[gnoduino] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino] Updated Czech translation
- Date: Sun, 25 Mar 2012 20:30:42 +0000 (UTC)
commit 0c7854bbb3889604d52a8d6ab10101d40d8d6812
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Mar 25 22:30:34 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 304 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3075bff..d994586 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Czech translation for gnoduino.
# Copyright (C) 2011 gnoduino's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnoduino package.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011.
+#
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-28 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 21:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,73 +19,65 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../src/board.py:38
-msgid "Cannot load BOARDS file. Exiting."
-msgstr "Nelze naÄÃst soubor BOARDS. UkonÄuje se."
-
-#: ../src/board.py:41
-#, python-format
-msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
-msgstr ""
-"Chyba pÅi naÄÃtÃnà souboru %s. Soubor je poÅkozen. ProblÃm s instalacÃ.\n"
-
-#: ../src/compiler.py:125
+#: ../src/compiler.py:136
msgid "Compiling..."
msgstr "PÅeklÃdà seâ"
-#: ../src/compiler.py:152 ../src/compiler.py:170 ../src/compiler.py:185
-#: ../src/compiler.py:207
+#: ../src/compiler.py:153 ../src/compiler.py:159 ../src/compiler.py:165
+#: ../src/compiler.py:172 ../src/compiler.py:190 ../src/compiler.py:213
msgid "Compile Error"
msgstr "Chyba pÅekladu"
-#: ../src/compiler.py:233
+#: ../src/compiler.py:240
msgid "Linking error"
msgstr "Chyba sestavenÃ"
-#: ../src/compiler.py:245 ../src/compiler.py:258
+#: ../src/compiler.py:252 ../src/compiler.py:265
msgid "Object error"
msgstr "Chyba objektu"
-#: ../src/compiler.py:264
+#: ../src/compiler.py:271
msgid "Done compilling."
msgstr "PÅeklad dokonÄen."
-#: ../src/compiler.py:268
+#: ../src/compiler.py:275
#, python-format
msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
msgstr "Velikost binÃrnÃho programu: %s bajtÅ (z maximÃlnÄ moÅnÃch %s bajtÅ)\n"
-#: ../src/compiler.py:322 ../src/compiler.py:345
+#: ../src/compiler.py:352 ../src/compiler.py:375
msgid "Library Error"
msgstr "Chyba knihovny"
-#: ../src/misc.py:52
+#: ../src/misc.py:53
#, python-format
msgid "Cannot find %s"
msgstr "Nelze najÃt %s"
-#: ../src/misc.py:185
+#: ../src/misc.py:147
+#, python-format
+#| msgid "Cannot load BOARDS file. Exiting."
+msgid "Cannot load %s file. Exiting."
+msgstr "Nelze naÄÃst soubor %s. UkonÄuje se."
+
+#: ../src/misc.py:150
+#, python-format
+msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
+msgstr ""
+"Chyba pÅi naÄÃtÃnà souboru %s. Soubor je poÅkozen. ProblÃm s instalacÃ.\n"
+
+#: ../src/misc.py:273
msgid "Error compilling."
msgstr "Chyba pÅi pÅeklÃdÃnÃ."
-#: ../src/misc.py:255
+#: ../src/misc.py:343
msgid "Close without Saving"
msgstr "ZavÅÃt bez uloÅenÃ"
-#: ../src/misc.py:257
+#: ../src/misc.py:345
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud zmÄny neuloÅÃte, budou trvale ztraceny."
-#: ../src/programmer.py:39
-msgid "Cannot find PROGRAMMERS"
-msgstr "Nelze najÃt soubor PROGRAMMERS"
-
-#: ../src/programmer.py:42
-#, python-format
-msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem."
-msgstr ""
-"Chyba pÅi naÄÃtÃnà souboru %s. Soubor je poÅkozen. ProblÃm s instalacÃ."
-
#: ../src/serialio.py:92
msgid ""
"Serial port not configured!\n"
@@ -98,16 +91,16 @@ msgstr ""
msgid "'%s' not found."
msgstr "â%sâ nenalezeno."
-#: ../src/ui.py:67 ../src/ui.py:87 ../src/ui.py:100 ../src/ui.py:168
-#: ../src/ui.py:183
+#: ../src/ui.py:68 ../src/ui.py:88 ../src/ui.py:101 ../src/ui.py:169
+#: ../src/ui.py:184
msgid "Untitled"
msgstr "NepojmenovanÃ"
-#: ../src/ui.py:68
+#: ../src/ui.py:69
msgid "Save document"
msgstr "UloÅit dokument"
-#: ../src/ui.py:69
+#: ../src/ui.py:70
#, python-format
msgid ""
"Save changes to document \"%s\"\n"
@@ -116,55 +109,59 @@ msgstr ""
"UloÅit pÅed zavÅenà zmÄny do\n"
"dokumentu â%sâ?"
-#: ../src/ui.py:177
+#: ../src/ui.py:178
msgid "Save file"
msgstr "UloÅenà souboru"
-#: ../src/ui.py:194
+#: ../src/ui.py:195
msgid "Open file"
msgstr "OtevÅenà souboru"
-#: ../src/ui.py:220
+#: ../src/ui.py:221
#, python-format
msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
msgstr "<b>Soubor s nÃzvem %s jiÅ existuje? Chcete jej nahradit?</b>"
-#: ../src/ui.py:221
+#: ../src/ui.py:222
#, python-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Soubor jiÅ existuje v â%sâ. PÅi jeho nahrazenà pÅepÃÅete jeho obsah."
-#: ../src/ui.py:505
+#: ../src/ui.py:506
msgid "Open Recent"
msgstr "OtevÅÃt nedÃvnÃ"
-#: ../src/ui.py:540 ../ui/main.ui.h:41
+#: ../src/ui.py:541 ../ui/main.ui.h:57
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
-#: ../src/ui.py:541
+#: ../src/ui.py:542
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/ui.py:576
+#: ../src/ui.py:581
#, python-format
msgid "%s baud"
msgstr "%s b/s"
-#: ../src/ui.py:668 ../src/ui.py:674 ../src/ui.py:680
+#: ../src/ui.py:679
+msgid "E_xamples"
+msgstr "PÅÃkla_dy"
+
+#: ../src/ui.py:720 ../src/ui.py:726 ../src/ui.py:732
msgid "System error"
msgstr "SystÃmovà chyba"
-#: ../src/ui.py:683
+#: ../src/ui.py:735
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "Nelze naÄÃst soubor s uÅivatelskÃm rozhranÃm"
-#: ../src/ui.py:789
+#: ../src/ui.py:846
msgid "--help Print the command line options"
msgstr "--help Vypsat pÅepÃnaÄe pÅÃkazovÃho ÅÃdku"
-#: ../src/ui.py:790
+#: ../src/ui.py:847
msgid "--version Output version information and exit"
msgstr "--version Vypsat informace o verzi a skonÄit"
@@ -172,36 +169,37 @@ msgstr "--version Vypsat informace o verzi a skonÄit"
msgid "Burning bootloader..."
msgstr "Vypaluje se zavadÄÄâ"
-#: ../src/uploader.py:77 ../src/uploader.py:80 ../src/uploader.py:96
-#: ../src/uploader.py:99
+#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:100 ../src/uploader.py:147
+#: ../src/uploader.py:160
+msgid "Flashing error."
+msgstr "Chyba programovÃnà flash pamÄti."
+
+#: ../src/uploader.py:88 ../src/uploader.py:91 ../src/uploader.py:118
+#: ../src/uploader.py:121
msgid "Burn Error"
msgstr "Chyba vypalovÃnÃ"
-#: ../src/uploader.py:80 ../src/uploader.py:99
+#: ../src/uploader.py:91 ../src/uploader.py:121
msgid "Burn ERROR."
msgstr "CHYBA vypalovÃnÃ."
-#: ../src/uploader.py:102
+#: ../src/uploader.py:124
msgid "Burn complete."
msgstr "VypalovÃnà dokonÄeno."
-#: ../src/uploader.py:110
+#: ../src/uploader.py:133
msgid "Flashing..."
msgstr "Programuje se flash pamÄÅâ"
-#: ../src/uploader.py:115
-msgid "Flashing error."
-msgstr "Chyba programovÃnà flash pamÄti."
-
-#: ../src/uploader.py:135
+#: ../src/uploader.py:178
msgid "Flashing Error"
msgstr "Chyba programovÃnà flash pamÄti"
-#: ../src/uploader.py:135
+#: ../src/uploader.py:178
msgid "Flash ERROR.\n"
msgstr "CHYBA programovÃnà flash pamÄti.\n"
-#: ../src/uploader.py:138
+#: ../src/uploader.py:181
msgid "Flashing complete."
msgstr "ProgramovÃnà flash pamÄti dokonÄeno."
@@ -214,6 +212,18 @@ msgid "Arduino color scheme"
msgstr "Barevnà schÃma Arduino"
#: ../ui/main.ui.h:1
+msgid "Lucian Langa <lucilanga gnome org>"
+msgstr "Lucian Langa <lucilanga gnome org>"
+
+#: ../ui/main.ui.h:2
+msgid "GNOME Arduino IDE"
+msgstr "Arduino IDE pro GNOME"
+
+#: ../ui/main.ui.h:3
+msgid "gnoduino"
+msgstr "gnoduino"
+
+#: ../ui/main.ui.h:4
msgid ""
"# gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
"# Copyright (C) 2010 Lucian Langa\n"
@@ -251,162 +261,150 @@ msgstr ""
"# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"# MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../ui/main.ui.h:18
-msgid "Add File..."
-msgstr "PÅidat souborâ"
-
-#: ../ui/main.ui.h:19
-#| msgid "Additional libray paths:"
-msgid "Additional library paths:"
-msgstr "Cesty k dodateÄnÃm knihovnÃm:"
-
-#: ../ui/main.ui.h:20
-msgid "Auto Format"
-msgstr "Automaticky formÃtovat"
-
#: ../ui/main.ui.h:21
-msgid "Board"
-msgstr "Deska"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hledat:"
#: ../ui/main.ui.h:22
-msgid "Burn Bootloader"
-msgstr "VypÃlit zavadÄÄ"
+msgid "Match entire word only"
+msgstr "Shoda pouze celÃch slov"
#: ../ui/main.ui.h:23
-msgid "Compile"
-msgstr "PÅeloÅit"
+msgid "Wrap around"
+msgstr "PÅechÃzet pÅes okraj"
#: ../ui/main.ui.h:24
-msgid "Console font size"
-msgstr "Velikost pÃsma konzoly"
+msgid "Match case"
+msgstr "Shoda velikosti pÃsmen"
#: ../ui/main.ui.h:25
-msgid "Editor font size"
-msgstr "Velikost pÃsma editoru"
+msgid "Search backwards"
+msgstr "Hledat od konce k zaÄÃtku"
#: ../ui/main.ui.h:26
-#| msgid ""
-#| "Enter any suplementary path that compiler will check for, separate them "
-#| "by commas. eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
-msgid ""
-"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
-"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
-msgstr ""
-"Zadejte dodateÄnà cesty, kterà mà pÅekladaÄ kontrolovat. K oddÄlenà pouÅijte "
-"stÅednÃky (napÅ. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)."
+msgid "Editor font size"
+msgstr "Velikost pÃsma editoru"
#: ../ui/main.ui.h:27
-msgid "Find Next"
-msgstr "Hledat nÃsledujÃcÃ"
+msgid "Console font size"
+msgstr "Velikost pÃsma konzoly"
#: ../ui/main.ui.h:28
-msgid "GNOME Arduino IDE"
-msgstr "Arduino IDE pro GNOME"
+msgid "Verbose build"
+msgstr "Podrobnà informace pÅi sestavenÃ"
#: ../ui/main.ui.h:29
-msgid "Import Library"
-msgstr "Importovat knihovnu"
+msgid "Show line numbers"
+msgstr "Zobrazovat ÄÃsla ÅÃdkÅ"
#: ../ui/main.ui.h:30
-msgid "Lucian Langa <lucilanga gnome org>"
-msgstr "Lucian Langa <lucilanga gnome org>"
+msgid ""
+"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
+"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+msgstr ""
+"Zadejte dodateÄnà cesty, kterà mà pÅekladaÄ kontrolovat. K oddÄlenà pouÅijte "
+"stÅednÃky (napÅ. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)."
#: ../ui/main.ui.h:31
-msgid "Match case"
-msgstr "Shoda velikosti pÃsmen"
+msgid "Additional library paths:"
+msgstr "Cesty k dodateÄnÃm knihovnÃm:"
#: ../ui/main.ui.h:32
-msgid "Match entire word only"
-msgstr "Shoda pouze celÃch slov"
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
#: ../ui/main.ui.h:33
-msgid "New"
-msgstr "NovÃ"
+msgid "Upload to I/O Board"
+msgstr "NahrÃt do V/V desky"
#: ../ui/main.ui.h:34
-msgid "Open"
-msgstr "OtevÅÃt"
-
-#: ../ui/main.ui.h:35
msgid "Preferences"
msgstr "PÅedvolby"
+#: ../ui/main.ui.h:35
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
#: ../ui/main.ui.h:36
-msgid "Reference"
-msgstr "ReferenÄnà pÅÃruÄka"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Hledat nÃsledujÃcÃ"
#: ../ui/main.ui.h:37
-msgid "Reset Board"
-msgstr "Resetovat desku"
+msgid "Sketch"
+msgstr "Program"
#: ../ui/main.ui.h:38
-msgid "Save"
-msgstr "UloÅit"
+msgid "Verify/Compile"
+msgstr "OvÄÅit/pÅeloÅit"
#: ../ui/main.ui.h:39
-msgid "Search backwards"
-msgstr "Hledat od konce k zaÄÃtku"
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
#: ../ui/main.ui.h:40
-msgid "Search for:"
-msgstr "Hledat:"
+msgid "Import Library"
+msgstr "Importovat knihovnu"
+
+#: ../ui/main.ui.h:41
+msgid "Add File..."
+msgstr "PÅidat souborâ"
#: ../ui/main.ui.h:42
-msgid "Serial Monitor"
-msgstr "SledovÃnà sÃriovÃho portu"
+msgid "Tools"
+msgstr "NÃstroje"
#: ../ui/main.ui.h:43
-msgid "Serial Port"
-msgstr "SÃriovà port"
+msgid "Auto Format"
+msgstr "Automaticky formÃtovat"
#: ../ui/main.ui.h:44
-msgid "Show line numbers"
-msgstr "Zobrazovat ÄÃsla ÅÃdkÅ"
+msgid "Serial Monitor"
+msgstr "SledovÃnà sÃriovÃho portu"
#: ../ui/main.ui.h:45
-msgid "Sketch"
-msgstr "Program"
+msgid "Reset Board"
+msgstr "Resetovat desku"
#: ../ui/main.ui.h:46
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+msgid "Board"
+msgstr "Deska"
#: ../ui/main.ui.h:47
-msgid "Tools"
-msgstr "NÃstroje"
+msgid "Serial Port"
+msgstr "SÃriovà port"
#: ../ui/main.ui.h:48
-msgid "Upload"
-msgstr "NahrÃt"
+msgid "Programmer"
+msgstr "ProgramÃtor"
#: ../ui/main.ui.h:49
-msgid "Upload to I/O Board"
-msgstr "NahrÃt do V/V desky"
+msgid "Burn Bootloader"
+msgstr "VypÃlit zavadÄÄ"
#: ../ui/main.ui.h:50
-msgid "Verbose build"
-msgstr "Podrobnà informace pÅi sestavenÃ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
#: ../ui/main.ui.h:51
-msgid "Verify/Compile"
-msgstr "OvÄÅit/pÅeloÅit"
+msgid "Reference"
+msgstr "ReferenÄnà pÅÃruÄka"
#: ../ui/main.ui.h:52
-msgid "Wrap around"
-msgstr "PÅechÃzet pÅes okraj"
+msgid "Compile"
+msgstr "PÅeloÅit"
#: ../ui/main.ui.h:53
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+msgid "New"
+msgstr "NovÃ"
#: ../ui/main.ui.h:54
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+msgid "Open"
+msgstr "OtevÅÃt"
#: ../ui/main.ui.h:55
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+msgid "Save"
+msgstr "UloÅit"
#: ../ui/main.ui.h:56
-msgid "gnoduino"
-msgstr "gnoduino"
+msgid "Upload"
+msgstr "NahrÃt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]