[glib] Updated Latvian translation.



commit 56c2c297cd7fc2af00a40bcb29a000b676f9949a
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sun Mar 25 15:05:26 2012 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 6240 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 3325 insertions(+), 2915 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9af6f77..8e48f95 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,3880 +2,4294 @@
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Artis Trops <hornet navigator lv>, 2002.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 00:56+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <ll10nt os lv>\n"
-"Language: lv\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 20:00+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
+#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
+#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
+#: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:753
 #, c-format
-msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
-msgstr "NegaidÄts atribÅts '%s' elementam '%s'"
+msgid "Too large count value passed to %s"
+msgstr "PÄrÄk liela vÄrtÄba tika padota %s"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:791 ../glib/gbookmarkfile.c:862
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:872 ../glib/gbookmarkfile.c:979
-#, c-format
-msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
-msgstr "AtribÅts '%s' elementam '%s' netika atrasts"
+#: ../gio/gbufferedinputstream.c:882 ../gio/ginputstream.c:888
+#: ../gio/giostream.c:292 ../gio/goutputstream.c:1228
+msgid "Stream is already closed"
+msgstr "PlÅsma jau ir aizvÄrta"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1214
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1278 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
+#: ../gio/gcancellable.c:318 ../gio/gdbusconnection.c:1834
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1925 ../gio/gdbusconnection.c:2099
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1413 ../gio/glocalfile.c:2133
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:810 ../gio/gsimpleasyncresult.c:836
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
-msgstr "NegaidÄta birka '%s', tika gaidÄt birka '%s'"
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "DarbÄba tika atcelta"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
+msgid "Invalid object, not initialized"
+msgstr "NederÄgs objekts, nav inicializÄts"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
+msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
+msgstr "NepilnÄga vairÄku baitu sekvence ievadÄ"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "MÄrÄÄ nepietiek brÄvÄs vietas"
+
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:345 ../gio/gdatainputstream.c:854
+#: ../gio/gdatainputstream.c:1294 ../glib/gconvert.c:768
+#: ../glib/gconvert.c:1160 ../glib/giochannel.c:1583 ../glib/giochannel.c:1625
+#: ../glib/giochannel.c:2468 ../glib/gutf8.c:841 ../glib/gutf8.c:1292
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "Nepareiza baitu secÄba konversijas ievadÄ"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1174 ../glib/gbookmarkfile.c:1188
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1256 ../glib/gbookmarkfile.c:1308
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:350 ../glib/gconvert.c:776
+#: ../glib/gconvert.c:1085 ../glib/giochannel.c:1590 ../glib/giochannel.c:2480
 #, c-format
-msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
-msgstr "NegaidÄta birka '%s' iekÅ '%s'"
+msgid "Error during conversion: %s"
+msgstr "KÄÅda, konversÄjot: %s"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:1834
-msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
-msgstr "Nav atrasts derÄgs grÄmatzÄmes fails datu mapÄ"
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:954
+msgid "Cancellable initialization not supported"
+msgstr "Atsaucama inicializÄcija nav atbalstÄta"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2035
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:568
+#: ../glib/gconvert.c:646 ../glib/giochannel.c:1411
 #, c-format
-msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
-msgstr "GrÄmatzÄme ar URI '%s' jau eksistÄ"
+msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
+msgstr "Konversija no rakstzÄmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstÄta"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2081 ../glib/gbookmarkfile.c:2239
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2324 ../glib/gbookmarkfile.c:2404
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2489 ../glib/gbookmarkfile.c:2572
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2650 ../glib/gbookmarkfile.c:2729
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2771 ../glib/gbookmarkfile.c:2868
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2994 ../glib/gbookmarkfile.c:3184
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3260 ../glib/gbookmarkfile.c:3425
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3514 ../glib/gbookmarkfile.c:3604
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3732
+#: ../gio/gcharsetconverter.c:462 ../glib/gconvert.c:572
+#: ../glib/gconvert.c:650
 #, c-format
-msgid "No bookmark found for URI '%s'"
-msgstr "Nav atrasta grÄmatzÄme URI '%s'"
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt pÄrveidotÄju no '%s' uz '%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2413
+#: ../gio/gcontenttype.c:180
+msgid "Unknown type"
+msgstr "NezinÄms tips"
+
+#: ../gio/gcontenttype.c:181
 #, c-format
-msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nav definÄts MIME tips grÄmatzÄmÄ URI '%s'"
+msgid "%s filetype"
+msgstr "%s faila tips"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2498
+#: ../gio/gcontenttype.c:680
 #, c-format
-msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nav definÄti privÄtie karogi grÄmatzÄmÄs URI '%s'"
+msgid "%s type"
+msgstr "%s tips"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
+msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
+msgstr "GCredentials nav implementÄti ÅajÄ OS"
+
+#: ../gio/gcredentials.c:447
+msgid "There is no GCredentials support for your platform"
+msgstr "JÅsu platformÄ nav atbalsta GCredentials"
+
+#: ../gio/gdatainputstream.c:311
+msgid "Unexpected early end-of-stream"
+msgstr "NegaidÄti agras plÅsmas beigas"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:2877
+#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
+#: ../gio/gdbusaddress.c:311
 #, c-format
-msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
-msgstr "Nav iestatÄtas grupas grÄmatzÄmÄs URI '%s'"
+msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
+msgstr "NeatbalstÄta atslÄga `%s' adreses ierakstÄ `%s'"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3278 ../glib/gbookmarkfile.c:3435
+#: ../gio/gdbusaddress.c:169
 #, c-format
-msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
-msgstr "Neviena lietotne ar nosaukumu '%s' nav reÄistrÄjusi '%s' grÄmatzÄmi"
+msgid ""
+"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+msgstr ""
+"Adrese `%s' ir nederÄga (vajag tieÅi vienu ceÄu, pagaidu mapi vai abstraktas "
+"atslÄgas)"
 
-#: ../glib/gbookmarkfile.c:3458
+#: ../gio/gdbusaddress.c:182
 #, c-format
-msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
-msgstr "NeizdevÄs izvÄrst exec rindu '%s' ar URI '%s'"
+msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
+msgstr "BezjÄdzÄgas atslÄgu/vÄrtÄbu pÄru kombinÄcijas adreÅu ierakstÄ  `%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:567 ../glib/gconvert.c:645 ../glib/giochannel.c:1404
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:458
+#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
 #, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
-msgstr "Konversija no rakstzÄmju kopas '%s' uz '%s' nav atbalstÄta"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
+msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - porta atribÅts ir slikti noformÄts"
 
-#: ../glib/gconvert.c:571 ../glib/gconvert.c:649
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:462
+#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt pÄrveidotÄju no '%s' uz '%s'"
+msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
+msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - saimes atribÅts ir slikti noformÄts"
 
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
-#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
-#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
-#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
-msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr "Nepareiza baitu secÄba konversijas ievadÄ"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#, c-format
+msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
+msgstr "Adreses elements `%s', nesatur kolu (:)"
 
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
-#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
+#: ../gio/gdbusaddress.c:467
 #, c-format
-msgid "Error during conversion: %s"
-msgstr "KÄÅda konversÄjot: %s"
+msgid ""
+"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
+"sign"
+msgstr ""
+"AtslÄgas/vÄrtÄbas pÄris %d, `%s', adreses elementÄ `%s', nesatur vienÄdÄbas "
+"zÄmi"
 
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
-#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
-msgid "Partial character sequence at end of input"
-msgstr "DaÄÄja simbolu secÄba ievades beigÄs"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
+"`%s'"
+msgstr ""
+"KÄÅda, noÅemto atsoli atslÄgai vai vÄrtÄbai atslÄga/vÄrtÄba pÄrÄ %d. `%s', "
+"adreses elementÄ `%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1059
+#: ../gio/gdbusaddress.c:559
 #, c-format
-msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
-msgstr "Nevar pÄrveidot atkritienu '%s' uz rakstzÄmju kopu '%s'"
+msgid ""
+"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
+"`path' or `abstract' to be set"
+msgstr ""
+"KÄÅda adresÄ `%s' - unix transportam nepiecieÅams iestatÄt tieÅi vienu "
+"atslÄgu `path' vai `abstract'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1886
+#: ../gio/gdbusaddress.c:595
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
-msgstr "URI '%s' nav absolÅtais URI, lietojot \"file\" shÄmu"
+msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
+msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts datora atribÅts"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1896
+#: ../gio/gdbusaddress.c:609
 #, c-format
-msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
-msgstr "LokÄlÄ faila URI '%s' nedrÄkst saturÄt '#'"
+msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
+msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts porta atribÅts"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1913
+#: ../gio/gdbusaddress.c:623
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' is invalid"
-msgstr "URI '%s' ir nepareizs"
+msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
+msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts noncefile atribÅts"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1925
+#: ../gio/gdbusaddress.c:644
+msgid "Error auto-launching: "
+msgstr "KÄÅda, automÄtiski palaiÅot: "
+
+#: ../gio/gdbusaddress.c:652
 #, c-format
-msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
-msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
+msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
+msgstr "NezinÄms vai neatbalstÄts transports `%s' adresei `%s'"
 
-#: ../glib/gconvert.c:1941
+#: ../gio/gdbusaddress.c:688
 #, c-format
-msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
-msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairÄgas rakstzÄmes"
+msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, atverot nonce failu `%s': %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2036
+#: ../gio/gdbusaddress.c:706
 #, c-format
-msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
-msgstr "CeÄvÄrds '%s' nav absolutais ceÄÅ"
+msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot no nonce faila `%s': %s"
 
-#: ../glib/gconvert.c:2046
-msgid "Invalid hostname"
-msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#, c-format
+msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
+msgstr "KÄÅda, nolasot no nonce faila `%s': gaidÄja 16 baitus, saÅÄma %d"
 
-#. Translators: 'before midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:202
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#, c-format
+msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
+msgstr "KÄÅda, rakstot nonce faila `%s' saturu uz straumi:"
 
-#. Translators: 'after midday' indicator
-#: ../glib/gdatetime.c:204
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:951
+msgid "The given address is empty"
+msgstr "DotÄ adrese ir tukÅa"
 
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
-#: ../glib/gdatetime.c:207
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
-msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, plkst. %H un %M"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
+msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
+msgstr "Nevar izveidot ziÅojumu kopni bez machine-id: "
 
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
-#: ../glib/gdatetime.c:210
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#, c-format
+msgid "Error spawning command line `%s': "
+msgstr "KÄÅda, izveidojot komandrindu `%s': "
 
-#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
-#: ../glib/gdatetime.c:213
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#, c-format
+msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
+msgstr "AnormÄla programmas apture, izveidojot komandrindu `%s': %s"
 
-#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
-#: ../glib/gdatetime.c:216
-#, fuzzy
-msgctxt "GDateTime"
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
+#, c-format
+msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
+msgstr "Komandrinda `%s' izgÄja ar nenulles izieÅanas statusu %d: %s"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:229
-msgctxt "full month name"
-msgid "January"
-msgstr "JanvÄris"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#, c-format
+msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
+msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementÄts Åai OS)"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:231
-msgctxt "full month name"
-msgid "February"
-msgstr "FebruÄris"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6688
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
+"- unknown value `%s'"
+msgstr ""
+"Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainÄgÄ - "
+"nezinÄma vÄrtÄba `%s'"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:233
-msgctxt "full month name"
-msgid "March"
-msgstr "Marts"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6697
+msgid ""
+"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
+"variable is not set"
+msgstr ""
+"Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainÄgais nav "
+"iestatÄts"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:235
-msgctxt "full month name"
-msgid "April"
-msgstr "AprÄlis"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:237
-msgctxt "full month name"
-msgid "May"
-msgstr "Maijs"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:239
-msgctxt "full month name"
-msgid "June"
-msgstr "JÅnijs"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:241
-msgctxt "full month name"
-msgid "July"
-msgstr "JÅlijs"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:243
-msgctxt "full month name"
-msgid "August"
-msgstr "Augusts"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:245
-msgctxt "full month name"
-msgid "September"
-msgstr "Septembris"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:247
-msgctxt "full month name"
-msgid "October"
-msgstr "Oktobris"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:249
-msgctxt "full month name"
-msgid "November"
-msgstr "Novembris"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:251
-msgctxt "full month name"
-msgid "December"
-msgstr "Decembris"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:266
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jan"
-msgstr "Jan"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:268
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Feb"
-msgstr "Feb"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:270
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Mar"
-msgstr "Mar"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:272
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Apr"
-msgstr "Apr"
-
-#: ../glib/gdatetime.c:274
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#, c-format
+msgid "Unknown bus type %d"
+msgstr "NezinÄms kopnes tips %d"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:276
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jun"
-msgstr "JÅn"
+#: ../gio/gdbusauth.c:287
+msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
+msgstr "NegaidÄts satura trÅkums, mÄÄinot lasÄt rindu"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:278
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Jul"
-msgstr "JÅl"
+#: ../gio/gdbusauth.c:331
+msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
+msgstr "NegaidÄts satura trÅkums, mÄÄinot (droÅi) lasÄt rindu"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:280
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Aug"
-msgstr "Aug"
+#: ../gio/gdbusauth.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
+msgstr ""
+"Izsmelti visi pieejamie autentifikÄcijas mehÄnismi (mÄÄinÄti: %s) (pieejami: "
+"%s)"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:282
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Sep"
-msgstr "Sep"
+#: ../gio/gdbusauth.c:1158
+msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:284
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
+#, c-format
+#| msgid "Error statting directory `%s': %s"
+msgid "Error when getting information for directory `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju par mapi '%s': %s"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:286
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Nov"
-msgstr "Nov"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
+#, c-format
+msgid ""
+"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
+msgstr ""
+"AtÄaujas mapei `%s' ir slikti formatÄtas. GaidÄja reÅÄmu 0700, saÅÄma 0%o"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:288
-msgctxt "abbreviated month name"
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
+#, c-format
+msgid "Error creating directory `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, veidojot mapi '%s': %s"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:303
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmdiena"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
+msgstr "KÄÅda, atverot atslÄgu saiÅÄi `%s' lasÄÅanai: "
 
-#: ../glib/gdatetime.c:305
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdiena"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
+#, c-format
+msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr "Rinda %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti formatÄts"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:307
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Wednesday"
-msgstr "TreÅdiena"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"Pirmais marÄieris rindai %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti "
+"formatÄts"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:309
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturdiena"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#, c-format
+msgid ""
+"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
+msgstr ""
+"Otrais marÄieris rindai %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti "
+"formatÄts"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:311
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Friday"
-msgstr "Piektdiena"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
+#, c-format
+msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
+msgstr "Neatrada sÄkdatni ar id %d atslÄgu saiÅÄÄ `%s'"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:313
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdiena"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
+#, c-format
+msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot neesoÅu slÄgÅanas failu `%s': %s"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:315
-msgctxt "full weekday name"
-msgid "Sunday"
-msgstr "SvÄtdiena"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
+#, c-format
+msgid "Error creating lock file `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, veidojot slÄgÅanas failu `%s': %s"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:330
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Mon"
-msgstr "Pr"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
+#, c-format
+msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot (atsaitÄjot) slÄgÅanas failu `%s': %s"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:332
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Tue"
-msgstr "Ot"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#, c-format
+msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, atsaitÄjot slÄgÅanas failu `%s': %s"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:334
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Wed"
-msgstr "Tr"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#, c-format
+msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
+msgstr "KÄÅda, atverot atslÄgu saiÅÄi `%s' rakstÄÅanai: "
 
-#: ../glib/gdatetime.c:336
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Thu"
-msgstr "Ct"
+#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#, c-format
+msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
+msgstr "(Un vÄl, `%s' slÄguma atbrÄvoÅana neizdevÄs: %s) "
 
-#: ../glib/gdatetime.c:338
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Fri"
-msgstr "Pk"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:594 ../gio/gdbusconnection.c:2402
+msgid "The connection is closed"
+msgstr "Savienojums pÄrtrÅka"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:340
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sat"
-msgstr "Se"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1879
+msgid "Timeout was reached"
+msgstr "IestÄjÄs noildze"
 
-#: ../glib/gdatetime.c:342
-msgctxt "abbreviated weekday name"
-msgid "Sun"
-msgstr "Sv"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2524
+msgid ""
+"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
+msgstr ""
+"SastapÄs ar neatbalstÄtiem slÄdÅiem (flag), veidojot klienta puses "
+"savienojumu"
 
-#: ../glib/gdir.c:115 ../glib/gdir.c:138
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4026 ../gio/gdbusconnection.c:4342
 #, c-format
-msgid "Error opening directory '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda atverot direktoriju '%s': %s"
+msgid ""
+"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
+msgstr ""
+"Nav tÄdas saskarnes `org.freedesktop.DBus.Properties' uz objekta ceÄa %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:540 ../glib/gfileutils.c:628
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4097
 #, c-format
-msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
-msgstr "NevarÄju atrast %lu baitus, lai nolasÄtu failu \"%s\""
+msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
+msgstr "KÄÅda, iestatot ÄpaÅÄbu `%s': GaidÄja tipu `%s', bet saÅÄma `%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:555
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4192
 #, c-format
-msgid "Error reading file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda nolasot failu '%s': %s"
+msgid "No such property `%s'"
+msgstr "Nav tÄdas ÄpaÅÄbas `%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:569
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4204
 #, c-format
-msgid "File \"%s\" is too large"
-msgstr "Fails \"%s\" ir pÄrÄk liels"
+msgid "Property `%s' is not readable"
+msgstr "ÄpaÅÄba `%s' nav lasÄma"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:652
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4215
 #, c-format
-msgid "Failed to read from file '%s': %s"
-msgstr "NespÄju nolasÄt no faila '%s': %s"
+msgid "Property `%s' is not writable"
+msgstr "ÄpaÅÄba `%s' nav rakstÄma"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:703 ../glib/gfileutils.c:790
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4285 ../gio/gdbusconnection.c:6131
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt failu '%s': %s"
+msgid "No such interface `%s'"
+msgstr "Nav tÄdas saskarnes `%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
-#, c-format
-msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
-msgstr "NevarÄju dabÅt faila '%s' atribÅtus: fstat() neizdevÄs: %s"
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4469
+msgid "No such interface"
+msgstr "Nav tÄdas saskarnes"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:754
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4690 ../gio/gdbusconnection.c:6637
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
-msgstr "NevarÄju atvÄrt '%s': fdopen() neizdevÄs: %s"
+msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
+msgstr "Nav tÄdas saskarnes `%s' uz objekta ceÄa %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:862
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4742
 #, c-format
-msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
-msgstr "NevarÄja pÄrsaukt failu'%s' uz '%s': g_rename() neizdevÄs: %s"
+msgid "No such method `%s'"
+msgstr "Nav tÄdas metodes `%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:904 ../glib/gfileutils.c:1449
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4773
 #, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot failu '%s': %s"
+msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
+msgstr "ZiÅojuma tips `%s neatbilda gaidÄtajam tipam `%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:918
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4993
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu '%s' rakstÄÅanai: fdopen() neizdevÄs: %s"
+msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
+msgstr "Objekts jau ir eksportÄts saskarnei %s pie %s"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:943
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5191
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fwrite() neizdevÄs: %s"
+msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
+msgstr "Metode `%s' atgrieza tipu `%s', bet gaidÄja `%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:962
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6242
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fflush() neizdevÄs: %s"
+msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
+msgstr "Metode `%s' uz saskarnes `%s' ar parakstu `%s' neeksistÄ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1006
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6361
 #, c-format
-msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fsync() neizdevÄs: %s"
+msgid "A subtree is already exported for %s"
+msgstr "%s apakÅkoks jau ir eksportÄts "
 
-#: ../glib/gfileutils.c:1030
-#, c-format
-msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs aizvÄrt failu '%s': fclose() neizdevÄs: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1152
-#, c-format
-msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
-msgstr "NevarÄja izdzÄst esoÅo failu '%s': g_unlink() neizdevÄs: %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1412
-#, c-format
-msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
-msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrÄkstÄtu saturÄt '%s'"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:1425
-#, c-format
-msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
-msgstr "Veidne '%s' nesatur XXXXXX"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2001 ../glib/gfileutils.c:2029
-#: ../glib/gfileutils.c:2134
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u baits"
-msgstr[1] "%u baiti"
-msgstr[2] "%u baitu"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2007
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:859
+msgid "type is INVALID"
+msgstr "tips ir INVALID"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2010
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:870
+msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
+msgstr "METHOD_CALL ziÅojums: trÅkst PATH vai MEMBER galvene"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2013
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:881
+msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
+msgstr "METHOD_RETURN ziÅojums: trÅkst REPLY_SERIAL galvenes lauks"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2016
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TB"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:893
+msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
+msgstr "ERROR ziÅojums: trÅkst REPLY_SERIAL vai ERROR_NAME galvenes lauks"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2019
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PB"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:906
+msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
+msgstr "SIGNAL ziÅojums: trÅkst PATH, INTERFACE vai MEMBER galvenes fails"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EB"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:914
+msgid ""
+"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL ziÅojums: PATH galvenes fails izmanto rezervÄto vÄrtÄbu /org/"
+"freedesktop/DBus/Local"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2035
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f KB"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:922
+msgid ""
+"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
+"freedesktop.DBus.Local"
+msgstr ""
+"SIGNAL ziÅojums: INTERFACE galvenes fails izmanto rezervÄto vÄrtÄbu org."
+"freedesktop.DBus.Local"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
+#: ../gio/gdbusmessage.c:998
 #, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
+msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
+msgstr[0] "VÄlÄjÄs lasÄt %lu baitu, bet saÅÄma EOF"
+msgstr[1] "VÄlÄjÄs lasÄt %lu baitus, bet saÅÄma EOF"
+msgstr[2] "VÄlÄjÄs lasÄt %lu baitus, bet saÅÄma EOF"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2041 ../glib/gfileutils.c:2152
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
 #, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgid ""
+"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
+"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+msgstr ""
+"GaidÄja derÄgu UTF-8 virkni, bet atrada nederÄgus baitus pie baitu nobÄdes %"
+"d (virknes garums ir %d). DerÄgÄ UTF-8 virkne lÄdz tai vietai bija `%s'"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2044 ../glib/gfileutils.c:2157
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
 #, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%.1f TB"
+msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
+msgstr "GaidÄja NUL baitu pÄc virknes `%s', bet atrada baitu %d"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2047 ../glib/gfileutils.c:2162
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
 #, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%.1f PB"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
+msgstr "PasÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus objekta ceÄÅ"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2050 ../glib/gfileutils.c:2167
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
 #, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%.1f EB"
-
-#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
-#: ../glib/gfileutils.c:2087
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%u baits"
-msgstr[1] "%u baiti"
-msgstr[2] "%u baitu"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "PasÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus objekta paraksts"
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2142
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
 #, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgid ""
+"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgid_plural ""
+"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
+msgstr[0] ""
+"SaskÄrÄs ar %u baitu garu masÄvu.  MaksimÄlais garums ir 2<<26 baiti (64 "
+"MiB)."
+msgstr[1] ""
+"SaskÄrÄs ar %u baitus garu masÄvu.  MaksimÄlais garums ir 2<<26 baiti (64 "
+"MiB)."
+msgstr[2] ""
+"SaskÄrÄs ar %u baitu garu masÄvu.  MaksimÄlais garums ir 2<<26 baiti (64 "
+"MiB)."
 
-#: ../glib/gfileutils.c:2210
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
 #, c-format
-msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
-msgstr "NeizdevÄs nolasÄt simbolisko saiti '%s': %s"
-
-#: ../glib/gfileutils.c:2231
-msgid "Symbolic links not supported"
-msgstr "SimboliskÄs saites nav atbalstÄtas"
+msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
+msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba `%s' variantam nav derÄgs D-Bus paraksts"
 
-#: ../glib/giochannel.c:1408
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
 #, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt pÄrveidotÄju no '%s' uz '%s': %s"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1753
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
-msgstr "Nevaru izpildÄt jÄllasÄÅanu iekÅ g_io_channel_read_line_string"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1800 ../glib/giochannel.c:2057
-#: ../glib/giochannel.c:2144
-msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
-msgstr "PÄpalikuÅie nepÄrveidotie dati nolasÄÅanas buferÄ"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1881 ../glib/giochannel.c:1958
-msgid "Channel terminates in a partial character"
-msgstr "KanÄls pÄrtrÅkst daÄÄjÄ rakstzÄmÄ"
-
-#: ../glib/giochannel.c:1944
-msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
-msgstr "Nevaru izpildÄt jÄllasÄÅanu iekÅ g_io_channel_read_to_end"
+msgid ""
+"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+msgstr ""
+"KÄÅda, deserializÄjot GVariant ar tipa virkni `%s' no D-Bus vadu formÄta"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
 #, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu '%s': open() neizdevÄs: %s"
+msgid ""
+"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
+"0x%02x"
+msgstr ""
+"NederÄga secÄbas (endian) vÄrtÄba. GaidÄja 0x6c ('l') vai 0x42 ('B'), bet "
+"atrada vÄrÄbu 0x%02x"
 
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
 #, c-format
-msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
-msgstr "NeizdevÄs kartÄt failu '%s': mmap() neizdevÄs: %s"
+msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
+msgstr "NederÄga lielÄ protokola vÄrtÄba. GaidÄja 1, bet saÅÄma %d"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:355 ../glib/gmarkup.c:396
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
 #, c-format
-msgid "Error on line %d char %d: "
-msgstr "KÄÅda rindÄ %d rakstzÄme %d: "
+msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
+msgstr ""
+"Paraksta galvene ar parakstu `%s' atrasta, bet vÄstules pamatteksts ir tukÅs"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:418 ../glib/gmarkup.c:501
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
-msgstr "Nepareizi kodÄts UTF-8 teksts - nav derÄgs '%s'"
+msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
+msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus paraksts (pamattekstam)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:429
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name "
-msgstr "'%s' nav derÄgs nosaukums "
+msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
+msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
+msgstr[0] ""
+"ZiÅojumÄ nav paraksta galvenes, bet ziÅojuma pamatteksts ir %u baits"
+msgstr[1] ""
+"ZiÅojumÄ nav paraksta galvenes, bet ziÅojuma pamatteksts ir %u baiti"
+msgstr[2] ""
+"ZiÅojumÄ nav paraksta galvenes, bet ziÅojuma pamatteksts ir %u baitu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:445
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
-msgstr "'%s' nav derÄgs nosaukums: '%c' "
+#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
+msgid "Cannot deserialize message: "
+msgstr "Nevar deserializÄt ziÅojumu: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:554
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
 #, c-format
-msgid "Error on line %d: %s"
-msgstr "KÄÅda rindÄ %d: %s"
+msgid ""
+"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
+msgstr "KÄÅda, serializÄjot GVariant ar tipa virkni `%s' uz D-Bus vadu formÄtu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:638
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2304
 #, c-format
 msgid ""
-"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
-"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
+"descriptors"
 msgstr ""
-"NeizdevÄs apstrÄdÄt '%-.*s', kur vajadzÄtu bÅt ciparam rakstzÄmes atsaucÄ "
-"(piemÄram, &#234;) - iespÄjams, ka cipars ir pÄrÄk liels"
+"ZiÅojumam ir %d faila deskriptoru, bet galvenes lauks norÄda %d faila "
+"deskriptorus"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:650
-msgid ""
-"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
-"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
-"as &amp;"
-msgstr ""
-"RakstzÄmes atsauce nebeidzÄs ar semikolu; visdrÄzÄk jÅs lietojÄt & zÄmi bez "
-"nodoma sÄkt entÄtiju - aizvieto & zÄmes ar &amp;"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2312
+msgid "Cannot serialize message: "
+msgstr "Nevar serializÄt ziÅojumu: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:676
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2356
 #, c-format
-msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
-msgstr "RakstzÄmes atsauce '%-.*s' neiekodÄ atÄautu rakstzÄmi"
+msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
+msgstr "ZiÅojuma pamattekstam ir paraksts `%s', bet nav paraksta galvenes"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:714
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2366
+#, c-format
 msgid ""
-"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `%"
+"s'"
 msgstr ""
-"PamanÄta tukÅa entÄtija '&;'; derÄgas entÄtijas ir: &amp; &quot; &lt; &gt; "
-"&apos;"
+"VÄstules pamattekstam ir tipa paraksts `%s', bet paraksts galvenes laukÄ ir `"
+"%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:722
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2382
 #, c-format
-msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
-msgstr "EntÄtijas nosaukums '%-.*s' nav zinÄms"
+msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
+msgstr "ZiÅojuma pamatteksts ir tukÅs, bet paraksta galvenes lauks ir `(%s)'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:727
-msgid ""
-"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
-"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
-msgstr ""
-"EntÄtija nebeidzÄs ar semikolu; visdrÄzÄk jÅs lietojÄt & zÄmi bez nodoma "
-"sÄkt entÄtiju - aizvieto & zÄmes ar &amp;"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2939
+#, c-format
+msgid "Error return with body of type `%s'"
+msgstr "KÄÅdas atgrieÅana ar pamattekstu ar tipu `%s'"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1078
-msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
-msgstr "Dokumentam jÄsÄkÄs ar elementu (piem., <book>)"
+#: ../gio/gdbusmessage.c:2947
+msgid "Error return with empty body"
+msgstr "KÄÅdas atgrieÅana ar tukÅu pamattekstu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1118
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
-"element name"
-msgstr ""
-"'%s' nav atÄauta rakstzÄme, sekojoÅa aiz rakstzÄmes '<'; tÄ nedrÄkst iesÄkt "
-"elementa vÄrdu."
+#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
+#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
+msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt /var/lib/dbus/machine-id vai /etc/machine-id: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1186
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1624
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"SavÄda rakstzÄme '%s'. Tika gaidÄta '>' rakstzÄme, kas nobeigtu sÄkuma birku "
-"elementam '%s'"
+msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
+msgstr "KÄÅda, izsaucot StartServiceByName priekÅ %s: "
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1270
+#: ../gio/gdbusproxy.c:1645
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju '=' aiz atribÅta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
+msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
+msgstr "NegaidÄta atbilde %d no StartServiceByName(\"%s\") metodes"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1311
-#, c-format
+#: ../gio/gdbusproxy.c:2726 ../gio/gdbusproxy.c:2860
 msgid ""
-"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
-"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
-"character in an attribute name"
+"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
+"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
 msgstr ""
-"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju '>' vai '/' rakstzÄmi, kas nobeigtu sÄkuma "
-"tagu elementam '%s' vai fakultatÄvi atribÅtu; iespÄjams, jÅs lietojÄt "
-"nepareizu rakstzÄmi atribÅta nosaukumÄ"
+"Nevar izsaukt metodi; starpnieks ir labi zinÄmam nosaukumam bez ÄpaÅnieka un "
+"starpnieks tika veidots ar G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START slÄdzi (flag)"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:708
+msgid "Abstract name space not supported"
+msgstr "Abstraktas vÄrdu telpas nav atbalstÄtas"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:795
+msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
+msgstr "Nevar norÄdÄt nonce failu, kad veido serveri"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1355
+#: ../gio/gdbusserver.c:872
 #, c-format
-msgid ""
-"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
-"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
-msgstr ""
-"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju atvÄrtÄs pÄdiÅas pÄc vienÄdÄbas zÄmes, "
-"nosakot vÄrtÄbu atribÅtam '%s' no elementa '%s'"
+msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot nonce failu pie `%s': %s"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1488
+#: ../gio/gdbusserver.c:1038
 #, c-format
-msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
-"begin an element name"
-msgstr ""
-"'%s' nav derÄga rakstzÄme, sekojot rakstzÄmÄm '</'; '%s' nevar sÄkt elementa "
-"nosaukumu"
+msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
+msgstr "Virkne `%s' nav derÄga D-Bus GUID"
+
+#: ../gio/gdbusserver.c:1078
+#, c-format
+msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
+msgstr "Nevar klausÄties uz neatbalstÄta transporta `%s'"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:88
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMANDA"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1524
+#: ../gio/gdbus-tool.c:93
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
-"allowed character is '>'"
+"Commands:\n"
+"  help         Shows this information\n"
+"  introspect   Introspect a remote object\n"
+"  monitor      Monitor a remote object\n"
+"  call         Invoke a method on a remote object\n"
+"  emit         Emit a signal\n"
+"\n"
+"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
-"'%s' nav derÄga rakstzÄme, sekojot aizveroÅÄ eementa nosaukumam '%s'; "
-"atÄautÄ rakstzÄme ir '>'"
+"Komandas:\n"
+"  help         RÄda Åo informÄciju\n"
+"  introspect   IntrospektÄt attÄlinÄtu objektu\n"
+"  monitor      PÄrraudzÄt attÄlinÄtu objektu\n"
+"  call         Izsaukt metodi uz attÄlinÄta objekta\n"
+"  emit         IzplatÄt signÄlu\n"
+"\n"
+"Lieto \"%s KOMANDA --help\", lai saÅemtu palÄdzÄbu par katru komandu.\n"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1535
+#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
+#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
 #, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
-msgstr "Elements '%s' tika aizvÄrts, neviens elements paÅlaik nav atvÄrts"
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "KÄÅda: %s\n"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1544
+#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
 #, c-format
-msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
-msgstr "Elements '%s' tika aizvÄrts, bet paÅlaik atvÄrtais elements ir '%s'"
+msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot introspekcijas XML: %s\n"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1712
-msgid "Document was empty or contained only whitespace"
-msgstr "Dokuments bija tukÅs vai saturÄja tikai tukÅu atstarpi"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:348
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Savienoties ar sistÄmas kopni"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1726
-msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs tieÅi pÄc atvÄrtÄs stÅra iekavas '<'"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:349
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Savienoties ar sesijas kopni"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:350
+msgid "Connect to given D-Bus address"
+msgstr "Savienoties ar doto D-Bus adresi"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:360
+msgid "Connection Endpoint Options:"
+msgstr "Savienojuma galapunktu opcijas:"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:361
+msgid "Options specifying the connection endpoint"
+msgstr "Opcijas, kas norÄda savienojuma galapunktus"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:383
+#, c-format
+msgid "No connection endpoint specified"
+msgstr "Nav norÄdÄti savienojuma galapunkti"
+
+#: ../gio/gdbus-tool.c:393
+#, c-format
+msgid "Multiple connection endpoints specified"
+msgstr "NorÄdÄti vairÄki savienojuma galapunkti"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1734 ../glib/gmarkup.c:1779
+#: ../gio/gdbus-tool.c:463
 #, c-format
 msgid ""
-"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
-"element opened"
+"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
 msgstr ""
-"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs ar joprojÄm atvÄrtiem elementiem - '%s' bija "
-"pÄdÄjais atvÄrtais elements"
+"BrÄdinÄjums: sprieÅot pÄc introspekcijas datiem, saskarne `%s' neeksistÄ\n"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1742
+#: ../gio/gdbus-tool.c:472
 #, c-format
 msgid ""
-"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
-"the tag <%s/>"
+"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
+"interface `%s'\n"
 msgstr ""
-"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs, cerÄju ieraudzÄt aizveroÅo stÅra iekavu, "
-"beidzoties ar tagu <%s/>"
+"BrÄdinÄjums: sprieÅot pÄc introspekcijas datiem, metode `%s' neeksistÄ uz "
+"saskarnes `%s'\n"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1748
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ elementa nosaukumÄ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:534
+msgid "Optional destination for signal (unique name)"
+msgstr "NeobligÄts mÄrÄis signÄlam (unikÄls nosaukums)"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1754
-msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ atribÅta nosaukumÄ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:535
+msgid "Object path to emit signal on"
+msgstr "Objekta ceÄÅ, uz kura izplatÄt signÄlu"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1759
-msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs elementa-atveroÅajÄ tagÄ."
+#: ../gio/gdbus-tool.c:536
+msgid "Signal and interface name"
+msgstr "SignÄls un saskarnes nosaukums"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1765
-msgid ""
-"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
-"name; no attribute value"
-msgstr ""
-"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs aiz vienÄdÄbas zÄmes, sekojot atribÅta "
-"nosaukumam; nav atribÅta vÄtÄbas"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:568
+msgid "Emit a signal."
+msgstr "IzplatÄt signÄlu."
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1772
-msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs kamÄr iekÅÄ atribÅta vÄrtÄbÄ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
+#, c-format
+msgid "Error connecting: %s\n"
+msgstr "KÄÅda savienojot: %s\n"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1788
+#: ../gio/gdbus-tool.c:614
 #, c-format
-msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
-msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ elementa '%s' aizveroÅajÄ tagÄ"
+msgid "Error: object path not specified.\n"
+msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts objekta ceÄÅ.\n"
 
-#: ../glib/gmarkup.c:1794
-msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
-msgstr ""
-"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ komentÄrÄ vai apstrÄdes instrukcijÄ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
+msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs objekta ceÄÅ\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:189
-msgid "corrupted object"
-msgstr "bojÄts objekts"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:625
+#, c-format
+msgid "Error: signal not specified.\n"
+msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts signÄls.\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:191
-msgid "internal error or corrupted object"
-msgstr "IekÅÄjÄ kÄÅda vai bojÄts objekts"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
+msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs saskarnes nosaukums.\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:193
-msgid "out of memory"
-msgstr "beigusies atmiÅa"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
+msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs dalÄbnieka nosaukums.\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:198
-msgid "backtracking limit reached"
-msgstr "atpakaÄ izsekoÅanas limits ir sasniegts"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#, c-format
+msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
+msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs unikÄls kopnes nosaukums.\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:210 ../glib/gregex.c:218
-msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
-msgstr "raksts satur elementus, kurus neatbalsta daÄÄjÄ atbilstÄba"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot parametru %d: %s\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:212 ../gio/glocalfile.c:2107
-msgid "internal error"
-msgstr "iekÅÄja kÄÅda"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#, c-format
+msgid "Error flushing connection: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, nopludinot savienojumu: %s\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:220
-msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
-msgstr "atpakaÄ atsauces kÄ nosacÄjumus neatbalsta daÄÄjÄ atbilstÄba"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:725
+msgid "Destination name to invoke method on"
+msgstr "MÄrÄa nosaukums, uz kura izsaukt metodi"
 
-#: ../glib/gregex.c:229
-msgid "recursion limit reached"
-msgstr "rekursiju limits ir sasniegts"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:726
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Objekta ceÄÅ, uz kura izsaukt metodi"
 
-#: ../glib/gregex.c:231
-msgid "workspace limit for empty substrings reached"
-msgstr "tukÅo apakÅvirkÅu darba telpas limits ir sasniegts"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:727
+msgid "Method and interface name"
+msgstr "Metode un saskarnes nosaukums"
 
-#: ../glib/gregex.c:233
-msgid "invalid combination of newline flags"
-msgstr "nederÄga jauno rindu karogu kombinÄcija"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:728
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Noildze sekundÄs"
 
-#: ../glib/gregex.c:235
-msgid "bad offset"
-msgstr "slikta nobÄde"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:767
+msgid "Invoke a method on a remote object."
+msgstr "Izsaukt metodi uz attÄlinÄta objekta."
 
-#: ../glib/gregex.c:237
-msgid "short utf8"
-msgstr "Äss utf8"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#, c-format
+msgid "Error: Destination is not specified\n"
+msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts galamÄrÄis\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:241
-msgid "unknown error"
-msgstr "nezinÄma kÄÅda"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#, c-format
+msgid "Error: Object path is not specified\n"
+msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts objekta ceÄÅ\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:261
-msgid "\\ at end of pattern"
-msgstr "\\ raksta beigÄs"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#, c-format
+msgid "Error: Method name is not specified\n"
+msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts metodes nosaukums\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:264
-msgid "\\c at end of pattern"
-msgstr "\\c raksta beigÄs"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#, c-format
+msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
+msgstr "KÄÅda: metodes nosaukums `%s' nav derÄgs\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:267
-msgid "unrecognized character follows \\"
-msgstr "pÄc \\ seko neatpazÄta rakstzÄme"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:974
+#, c-format
+msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot parametru %d ar tipu `%s': %s\n"
 
-#: ../glib/gregex.c:274
-msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
-msgstr "reÄistru mainoÅi atsoÄi (\\l, \\L, \\u, \\U) Åeit nav atÄauti"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
+msgid "Destination name to introspect"
+msgstr "MÄrÄa nosaukums, kam veikt introspekciju"
 
-#: ../glib/gregex.c:277
-msgid "numbers out of order in {} quantifier"
-msgstr "skaitÄi nav pareizÄ secÄbÄ {} kvantorÄ"
-
-#: ../glib/gregex.c:280
-msgid "number too big in {} quantifier"
-msgstr "skaitlis pÄrÄk liels {} kvantorÄ"
-
-#: ../glib/gregex.c:283
-msgid "missing terminating ] for character class"
-msgstr "trÅkst beigu ']' rakstzÄmju klasei"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
+msgid "Object path to introspect"
+msgstr "Objekta ceÄÅ, kam veikt introspekciju"
 
-#: ../glib/gregex.c:286
-msgid "invalid escape sequence in character class"
-msgstr "nederÄga atsoÄu sekvence rakstzÄmju klasÄ"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
+msgid "Print XML"
+msgstr "DrukÄt XML"
 
-#: ../glib/gregex.c:289
-msgid "range out of order in character class"
-msgstr "rakstzÄmju klasÄ apgabals ir Ärpus secÄbas"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
+msgid "Introspect children"
+msgstr "Veikt introspekciju bÄrniem"
 
-#: ../glib/gregex.c:292
-msgid "nothing to repeat"
-msgstr "nav ko atkÄrtot"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
+msgid "Only print properties"
+msgstr "Tikai drukÄÅanas ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../glib/gregex.c:295
-msgid "unrecognized character after (?"
-msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
+msgid "Introspect a remote object."
+msgstr "Veikt introspekciju attÄlinÄtam objektam."
 
-#: ../glib/gregex.c:299
-msgid "unrecognized character after (?<"
-msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?<"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
+msgid "Destination name to monitor"
+msgstr "MÄrÄa nosaukums uz pÄrraugu"
 
-#: ../glib/gregex.c:303
-msgid "unrecognized character after (?P"
-msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?P"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
+msgid "Object path to monitor"
+msgstr "Objekta ceÄÅ uz pÄrraugu"
 
-#: ../glib/gregex.c:306
-msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
-msgstr "POSIX nosauktÄs klases ir atbalstÄtas tikai iekÅ klases"
+#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
+msgid "Monitor a remote object."
+msgstr "PÄrraudzÄt attÄlinÄtu objektu."
 
-#: ../glib/gregex.c:309
-msgid "missing terminating )"
-msgstr "trÅkst beigu )"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:575 ../gio/gwin32appinfo.c:221
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nenosaukts"
 
-#: ../glib/gregex.c:313
-msgid ") without opening ("
-msgstr ") bez atveroÅÄs ("
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:988
+msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
+msgstr "Desktop fails nenorÄdÄja Exec lauku"
 
-#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
-#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
-#.
-#: ../glib/gregex.c:320
-msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
-msgstr "pÄc (?R vai (?[+-]digits ir jÄseko )"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1276
+msgid "Unable to find terminal required for application"
+msgstr "NevarÄja atrast terminÄli, kas ir nepiecieÅams lietotnei"
 
-#: ../glib/gregex.c:323
-msgid "reference to non-existent subpattern"
-msgstr "atsauce uz neesoÅu apakÅrakstu"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1563
+#, c-format
+msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄja lietotnes konfigurÄcijas mapi %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:326
-msgid "missing ) after comment"
-msgstr "trÅkts ) pÄc komentÄra"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1567
+#, c-format
+msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄja MIME konfigurÄcijas mapi %s: %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:329
-msgid "regular expression too large"
-msgstr "regulÄrÄ izteiksme ir pÄrÄk gara"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1807 ../gio/gdesktopappinfo.c:1831
+msgid "Application information lacks an identifier"
+msgstr "Lietotnes informÄcijai trÅkst identifikatora"
 
-#: ../glib/gregex.c:332
-msgid "failed to get memory"
-msgstr "neizdevÄs iegÅt atmiÅu"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2055
+#, c-format
+msgid "Can't create user desktop file %s"
+msgstr "Nevar izveidot lietotÄja darbvirsmas failu %s"
 
-#: ../glib/gregex.c:335
-msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
-msgstr "lookbehind pieÅÄmums nav fiksÄta garuma"
+#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2171
+#, c-format
+msgid "Custom definition for %s"
+msgstr "PielÄgotas %s definÄcijas"
 
-#: ../glib/gregex.c:338
-msgid "malformed number or name after (?("
-msgstr "slikti formatÄts skaitlis vai nosaukums pÄc (?("
+#: ../gio/gdrive.c:363
+msgid "drive doesn't implement eject"
+msgstr "dzinis neatbalsta izgrÅÅanu"
 
-#: ../glib/gregex.c:341
-msgid "conditional group contains more than two branches"
-msgstr "nosacÄjuma grupa satur vairÄk kÄ divus zarus"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for drive objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gdrive.c:444
+msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "dzinis neatbalsta izgrÅÅanu vai eject_with_operation"
 
-#: ../glib/gregex.c:344
-msgid "assertion expected after (?("
-msgstr "pÄc (?( tiek sagaidÄts pieÅÄmums"
+#: ../gio/gdrive.c:521
+msgid "drive doesn't implement polling for media"
+msgstr "dzinis neatbalsta medija aptauju"
 
-#: ../glib/gregex.c:347
-msgid "unknown POSIX class name"
-msgstr "nezinÄms POSIX klases nosaukums"
+#: ../gio/gdrive.c:728
+msgid "drive doesn't implement start"
+msgstr "dzinis neatbalsta startÄÅanu"
 
-#: ../glib/gregex.c:350
-msgid "POSIX collating elements are not supported"
-msgstr "POSIX savÄktie elementi nav atbalstÄti"
+#: ../gio/gdrive.c:831
+msgid "drive doesn't implement stop"
+msgstr "dzinis neatbalsta apturÄÅanu"
 
-#: ../glib/gregex.c:353
-msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
-msgstr "rakstzÄmes vÄrtÄba \\x{...} sekvencÄ ir pÄrÄk liela"
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
+#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
+msgid "TLS support is not available"
+msgstr "TLS atbalsts nav pieejams"
 
-#: ../glib/gregex.c:356
-msgid "invalid condition (?(0)"
-msgstr "nederÄgs nosacÄjums (?(0)"
+#: ../gio/gemblem.c:324
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt GEmblem versijas %d kodÄjumu"
 
-#: ../glib/gregex.c:359
-msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
-msgstr "\\C nav atÄauts lookbehind pieÅÄmumÄ"
+#: ../gio/gemblem.c:334
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
+msgstr "VairÄki slikti formÄti marÄieri (%d) GEmblem kodÄjumÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:362
-msgid "recursive call could loop indefinitely"
-msgstr "rekursÄvais izsaukums varÄtu riÅÄot bezgalÄgi"
+#: ../gio/gemblemedicon.c:367
+#, c-format
+msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt GEmblemedIcon versijas %d kodÄjumu"
 
-#: ../glib/gregex.c:365
-msgid "missing terminator in subpattern name"
-msgstr "trÅkst nobeiguma apakÅraksta nosaukumÄ"
+#: ../gio/gemblemedicon.c:377
+#, c-format
+msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
+msgstr "VairÄki slikti formÄti marÄieri (%d) GEmblemedIcon kodÄjumÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:368
-msgid "two named subpatterns have the same name"
-msgstr "divi nosaukti apakÅraksti ir ar vienÄdiem nosaukumiem"
+#: ../gio/gemblemedicon.c:400
+msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
+msgstr "GaidÄja GEmblem priekÅ GEmblemedIcon"
 
-#: ../glib/gregex.c:371
-msgid "malformed \\P or \\p sequence"
-msgstr "slikti formatÄta \\P vai \\p sekvence"
+#: ../gio/gfile.c:874 ../gio/gfile.c:1105 ../gio/gfile.c:1240
+#: ../gio/gfile.c:1477 ../gio/gfile.c:1531 ../gio/gfile.c:1588
+#: ../gio/gfile.c:1671 ../gio/gfile.c:1726 ../gio/gfile.c:1786
+#: ../gio/gfile.c:1840 ../gio/gfile.c:3312 ../gio/gfile.c:3366
+#: ../gio/gfile.c:3500 ../gio/gfile.c:3541 ../gio/gfile.c:3871
+#: ../gio/gfile.c:4273 ../gio/gfile.c:4359 ../gio/gfile.c:4448
+#: ../gio/gfile.c:4546 ../gio/gfile.c:4633 ../gio/gfile.c:4727
+#: ../gio/gfile.c:5048 ../gio/gfile.c:5315 ../gio/gfile.c:5380
+#: ../gio/gfile.c:7008 ../gio/gfile.c:7098 ../gio/gfile.c:7184
+#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "DarbÄba nav atbalstÄta"
 
-#: ../glib/gregex.c:374
-msgid "unknown property name after \\P or \\p"
-msgstr "nezinÄms ÄpaÅÄbas nosaukums pÄc \\P vai \\p"
+#. Translators: This is an error message when trying to find the
+#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to
+#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
+#. * none exists.
+#. Translators: This is an error message when trying to find
+#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
+#. * exists.
+#: ../gio/gfile.c:1361 ../gio/glocalfile.c:1070 ../gio/glocalfile.c:1081
+#: ../gio/glocalfile.c:1094
+msgid "Containing mount does not exist"
+msgstr "SaturoÅais montÄÅanas punkts neeksistÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:377
-msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
-msgstr "apakÅraksta nosaukums ir pÄrÄk liels (maksimums ir 32 rakstzÄmes)"
+#: ../gio/gfile.c:2414 ../gio/glocalfile.c:2289
+msgid "Can't copy over directory"
+msgstr "Nevar kopÄt virsÅ mapei"
 
-#: ../glib/gregex.c:380
-msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
-msgstr "pÄrÄk daudz nosauktu apakÅrakstu (maksimums ir 10 000)"
+#: ../gio/gfile.c:2475
+msgid "Can't copy directory over directory"
+msgstr "Nevar uzkopÄt mapi virsÅ mapei"
 
-#: ../glib/gregex.c:383
-msgid "octal value is greater than \\377"
-msgstr "astotnieku vÄrtÄba ir lielÄka nekÄ \\377"
+#: ../gio/gfile.c:2483 ../gio/glocalfile.c:2298
+msgid "Target file exists"
+msgstr "MÄrÄa fails eksistÄ"
 
-#: ../glib/gregex.c:386
-msgid "DEFINE group contains more than one branch"
-msgstr "DEFINE grupa satur vairÄk kÄ vienu zaru"
+#: ../gio/gfile.c:2501
+msgid "Can't recursively copy directory"
+msgstr "Nevar rekursÄvi kopÄt mapi"
 
-#: ../glib/gregex.c:389
-msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
-msgstr "DEFINE grupas atkÄrtoÅana nav atÄauta"
+#: ../gio/gfile.c:2761
+msgid "Splice not supported"
+msgstr "Splice nav atbalstÄts"
 
-#: ../glib/gregex.c:392
-msgid "inconsistent NEWLINE options"
-msgstr "nekonsekventas NEWLINE opcijas"
+#: ../gio/gfile.c:2765
+#, c-format
+msgid "Error splicing file: %s"
+msgstr "KÄÅda, failam %s veicot splice"
 
-#: ../glib/gregex.c:395
-msgid ""
-"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
-msgstr ""
-"pÄc \\g neseko zarots nosaukums vai nenulles skaitlis neobligÄtÄs iekavÄs"
+#: ../gio/gfile.c:2912
+msgid "Can't copy special file"
+msgstr "Nevar kopÄt ÄpaÅu failu"
 
-#: ../glib/gregex.c:400
-msgid "unexpected repeat"
-msgstr "negaidÄta atkÄrtoÅanÄs"
+#: ../gio/gfile.c:3490
+msgid "Invalid symlink value given"
+msgstr "Ir dota nederÄga simboliskÄs saites vÄrtÄba"
 
-#: ../glib/gregex.c:404
-msgid "code overflow"
-msgstr "koda pÄrpilde"
+#: ../gio/gfile.c:3584
+msgid "Trash not supported"
+msgstr "Miskaste nav atbalstÄta"
 
-#: ../glib/gregex.c:408
-msgid "overran compiling workspace"
-msgstr "pÄrtÄrÄta kompilÄÅanas darba telpa"
+#: ../gio/gfile.c:3633
+#, c-format
+msgid "File names cannot contain '%c'"
+msgstr "Failu nosaukums nevar saturÄt '%c'"
 
-#: ../glib/gregex.c:412
-msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
-msgstr "iepriekÅ pÄrbaudÄts norÄdÄtais apakÅraksts nav atrasts"
+#: ../gio/gfile.c:6067 ../gio/gvolume.c:332
+msgid "volume doesn't implement mount"
+msgstr "sÄjums neatbalsta montÄÅanu"
 
-#: ../glib/gregex.c:630 ../glib/gregex.c:1753
-#, c-format
-msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
-msgstr "KÄÅda kamÄr meklÄ atbilstÄbas regulÄrajai izteiksmei %s: %s"
+#: ../gio/gfile.c:6178
+msgid "No application is registered as handling this file"
+msgstr "Neviena lietotne nav reÄistrÄta, kÄ ÅÄ faila apstrÄdÄjoÅa"
 
-#: ../glib/gregex.c:1206
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
-msgstr "PCRE bibliotÄka ir kompilÄta bez UTF8 atbalsta"
+#: ../gio/gfileenumerator.c:205
+msgid "Enumerator is closed"
+msgstr "SkaitÄtÄjs ir aizvÄrts"
 
-#: ../glib/gregex.c:1215
-msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
-msgstr "PCRE bibliotÄka ir kompilÄta bez UTF8 ÄpaÅÄbu atbalsta"
+#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
+#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
+msgid "File enumerator has outstanding operation"
+msgstr "Faila skaitÄtÄjam ir neizpildÄta darbÄba"
 
-#: ../glib/gregex.c:1271
-#, c-format
-msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
-msgstr "KÄÅda, kompilÄjot regulÄro izteiksmi %s pie rakstzÄmes %d: %s"
+#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
+msgid "File enumerator is already closed"
+msgstr "Failu skaitÄtÄjs jau ir aizvÄrts"
 
-#: ../glib/gregex.c:1307
+#: ../gio/gfileicon.c:237
 #, c-format
-msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
-msgstr "KÄÅda, optimizÄjot regulÄro izteiksmi %s: %s"
+msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt GFileIcon versijas %d kodÄjumu"
 
-#: ../glib/gregex.c:2183
-msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
-msgstr "tika gaidÄts heksadecimÄlais cipars vai '}'"
+#: ../gio/gfileicon.c:247
+msgid "Malformed input data for GFileIcon"
+msgstr "Slikti formÄti GFileIcon ievades dati"
 
-#: ../glib/gregex.c:2199
-msgid "hexadecimal digit expected"
-msgstr "tika gaidÄts heksadecimÄlais cipars"
+#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
+#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
+msgid "Stream doesn't support query_info"
+msgstr "PlÅsma neatbalsta query_info"
 
-#: ../glib/gregex.c:2239
-msgid "missing '<' in symbolic reference"
-msgstr "simboliskajÄ norÄdÄ trÅkst '<'"
+#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
+#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
+msgid "Seek not supported on stream"
+msgstr "Uz plÅsmas meklÄÅana netiek atbalstÄta"
 
-#: ../glib/gregex.c:2248
-msgid "unfinished symbolic reference"
-msgstr "nepabeigta simboliskÄ norÄde"
-
-#: ../glib/gregex.c:2255
-msgid "zero-length symbolic reference"
-msgstr "simboliskÄs norÄdes garums ir nulle"
-
-#: ../glib/gregex.c:2266
-msgid "digit expected"
-msgstr "tika gaidÄts cipars"
-
-#: ../glib/gregex.c:2284
-msgid "illegal symbolic reference"
-msgstr "neatÄauta simboliskÄ norÄde"
-
-#: ../glib/gregex.c:2346
-msgid "stray final '\\'"
-msgstr "noklÄdis beigu '\\'"
+#: ../gio/gfileinputstream.c:379
+msgid "Truncate not allowed on input stream"
+msgstr "Uz ievades plÅsmas aprauÅana (truncate) nav atbalstÄta"
 
-#: ../glib/gregex.c:2350
-msgid "unknown escape sequence"
-msgstr "nezinÄma atsoÄa sekvence"
+#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
+msgid "Truncate not supported on stream"
+msgstr "Uz plÅsmas aprauÅana nav atbalstÄta"
 
-#: ../glib/gregex.c:2360
+#: ../gio/gicon.c:284
 #, c-format
-msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
-msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot aizvietoÅanas tekstu \"%s\" pie rakstzÄmes %lu: %s"
-
-#: ../glib/gshell.c:91
-msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
-msgstr "CitÄtais teksts nesÄkas ar jautÄjuma zÄmi"
-
-#: ../glib/gshell.c:181
-msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
-msgstr "NeatbilstoÅa jautÄjuma zÄme komandrindÄ vai citÄ Äaulas-citÄtÄ tekstÄ"
+msgid "Wrong number of tokens (%d)"
+msgstr "Nepareizs marÄieru skaits (%d)"
 
-#: ../glib/gshell.c:559
+#: ../gio/gicon.c:304
 #, c-format
-msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
-msgstr "Teksts beidzÄs tieÅi pÄc '\\' rakstzÄmes. (Teksts bija '%s')"
+msgid "No type for class name %s"
+msgstr "Nav tips klases nosaukumam %s"
 
-#: ../glib/gshell.c:566
+#: ../gio/gicon.c:314
 #, c-format
-msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
-msgstr ""
-"Teksts beidzÄs pirms atbilstoÅais citÄts tika atrasts priekÅ %c. (Teksts "
-"bija '%s')"
-
-#: ../glib/gshell.c:578
-msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
-msgstr "Teksts bija tukÅs (vai saturÄja tikai tukÅumus)"
-
-#: ../glib/gspawn-win32.c:282
-msgid "Failed to read data from child process"
-msgstr "NevarÄju nolasÄt datus no bÄrnprocesa"
+msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
+msgstr "Tips %s nav realizÄjis GIcon saskarni"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
+#: ../gio/gicon.c:325
 #, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "NevarÄju izveidot programkanÄlu komunikÄcijai ar bÄrnprocesu (%s)"
+msgid "Type %s is not classed"
+msgstr "Tips %s nav klasÄ"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
+#: ../gio/gicon.c:339
 #, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "NevarÄju nolasÄt no bÄrna programkanÄla (%s)"
+msgid "Malformed version number: %s"
+msgstr "Slikti formÄts versijas numurs: %s"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
+#: ../gio/gicon.c:353
 #, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "NevarÄju pÄriet uz direktoriju '%s' (%s)"
+msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
+msgstr "Tips %s nerealizÄ from_tokens() uz GIcon saskarnes"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "NevarÄju izpildÄt bÄrnprocesu (%s)"
+#: ../gio/gicon.c:430
+msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt piegÄdÄto ikonu kodÄjumu versiju"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:444
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "NederÄgs programmas nosaukums: %s"
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:184
+msgid "No address specified"
+msgstr "Nav norÄdÄtas adreses"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:192
 #, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "NederÄga virkne argumenta vektorÄ pie %d: %s"
+msgid "Length %u is too long for address"
+msgstr "Garums â%uâ ir pÄrÄk liels adresÄm"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
-#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "NederÄga virkne vidÄ: %s"
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:225
+msgid "Address has bits set beyond prefix length"
+msgstr "Adresei ir biti, kas ir iestatÄti pÄc prefiksa garuma"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
 #, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "NederÄga darba mape: %s"
+#| msgid "could not get local address: %s"
+msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
+msgstr "NeizdevÄs parsÄt '%s' kÄ IP adreses masku"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:783
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "NeizdevÄs izpildÄt palÄga programmu (%s)"
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:206 ../gio/ginetsocketaddress.c:223
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
+msgid "Not enough space for socket address"
+msgstr "Nepietiek vietas ligzdas adresei"
 
-#: ../glib/gspawn-win32.c:997
-msgid ""
-"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
-"process"
-msgstr ""
-"NegaidÄta kÄÅda iekÅ g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bÄrnprocesa"
+#: ../gio/ginetsocketaddress.c:238
+msgid "Unsupported socket address"
+msgstr "NeatbalstÄta ligzdas adrese"
 
-#: ../glib/gspawn.c:207
-#, c-format
-msgid "Failed to read data from child process (%s)"
-msgstr "NevarÄju nolasÄt datus no bÄrnprocesa (%s)"
+#: ../gio/ginputstream.c:194
+msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgstr "Ievades plÅsma neatbalsta lasÄÅanu"
 
-#: ../glib/gspawn.c:347
-#, c-format
-msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
-msgstr "NegaidÄta kÄÅda iekÅ select(), lasot datus no bÄrnprocesa (%s)"
+#. Translators: This is an error you get if there is already an
+#. * operation running against this stream when you try to start
+#. * one
+#. Translators: This is an error you get if there is
+#. * already an operation running against this stream when
+#. * you try to start one
+#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:302
+#: ../gio/goutputstream.c:1238
+msgid "Stream has outstanding operation"
+msgstr "PlÅsmai ir neizpildÄta darbÄba"
 
-#: ../glib/gspawn.c:432
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:144 ../gio/glib-compile-schemas.c:1449
 #, c-format
-msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
-msgstr "NegaidÄta kÄÅda waitpid() (%s)"
+msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
+msgstr "Elements <%s> nav atÄauts iekÅ <%s>"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1237
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:148 ../gio/glib-compile-schemas.c:1453
 #, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "NeizdevÄs sadalÄt (%s)"
+msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
+msgstr "Elements <%s> nav atÄauts augÅÄjÄ lÄmenÄ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1393
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:235
 #, c-format
-msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
-msgstr "NevarÄju izpildÄt bÄrnprocesu \"%s\" (%s)"
+msgid "File %s appears multiple times in the resource"
+msgstr "Fails %s resursÄ parÄdÄs vairÄkas reizes"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1403
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:248
 #, c-format
-msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
-msgstr "NevarÄju novadÄt bÄrnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
+msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
+msgstr "NeizdevÄs atrast '%s' nevienÄ avotu mapÄ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1412
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
 #, c-format
-msgid "Failed to fork child process (%s)"
-msgstr "NevarÄju sazarot bÄrnprocesu (%s)"
+#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
+msgstr "NeizdevÄs atrast '%s' paÅreizÄjÄ mapÄ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1420
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
 #, c-format
-msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
-msgstr "NezinÄma kÄÅda, izpildot bÄrnprocesu \"%s\""
+#| msgid "Unknown option %s"
+msgid "Unknown processing option \"%s\""
+msgstr "NezinÄma apstrÄdes opcija â%sâ"
 
-#: ../glib/gspawn.c:1444
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:305 ../gio/glib-compile-resources.c:363
 #, c-format
-msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
-msgstr ""
-"NevarÄju nolasÄt pietiekami daudz datus no bÄrna pid programkanÄla (%s)"
+#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgid "Failed to create temp file: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu: %s"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1086
-msgid "Character out of range for UTF-8"
-msgstr "RakstzÄme nav UTF-8 laukÄ"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
+#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgid "Error processing input file with xmllint"
+msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot ievades failu ar xmllint"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1186 ../glib/gutf8.c:1195 ../glib/gutf8.c:1325
-#: ../glib/gutf8.c:1334 ../glib/gutf8.c:1473 ../glib/gutf8.c:1569
-msgid "Invalid sequence in conversion input"
-msgstr "Nepareiza secÄba konversijas ievadÄ "
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:390
+msgid "Error processing input file with to-pixdata"
+msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot ievades failu ar to-pixdata"
 
-#: ../glib/gutf8.c:1484 ../glib/gutf8.c:1580
-msgid "Character out of range for UTF-16"
-msgstr "RakstzÄme nav UTF-16 laukÄ"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
+#, c-format
+#| msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgid "Error reading file %s: %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot failu %s: %s"
 
-#: ../glib/goption.c:760
-msgid "Usage:"
-msgstr "LietoÅana:"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
+#, c-format
+#| msgid "Error opening file: %s"
+msgid "Error compressing file %s"
+msgstr "KÄÅda, saspieÅot failu %s"
 
-#: ../glib/goption.c:760
-msgid "[OPTION...]"
-msgstr "[OPCIJA...]"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:487 ../gio/glib-compile-schemas.c:1561
+#, c-format
+msgid "text may not appear inside <%s>"
+msgstr "teksts nevar atrasties iekÅ <%s>"
 
-#: ../glib/goption.c:866
-msgid "Help Options:"
-msgstr "PalÄdzÄbas opcijas:"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
+msgid "name of the output file"
+msgstr "izvades faila nosaukums"
 
-#: ../glib/goption.c:867
-msgid "Show help options"
-msgstr "RÄdÄt palÄdzÄbas opcijas"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:610 ../gio/glib-compile-resources.c:643
+#: ../gio/gresource-tool.c:477 ../gio/gresource-tool.c:543
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILS"
 
-#: ../glib/goption.c:873
-msgid "Show all help options"
-msgstr "RÄdÄt visas palÄdzÄbas opcijas"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:611
+msgid ""
+"The directories where files are to be read from (default to current "
+"directory)"
+msgstr "Mapes, no kurÄm nolasÄt failus (pÄc noklusÄjuma paÅreizÄjÄ mape)"
 
-#: ../glib/goption.c:935
-msgid "Application Options:"
-msgstr "Lietotnes opcijas:"
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:611 ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2019
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "MAPE"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:612
+msgid ""
+"Generate output in the format selected for by the target filename extension"
+msgstr "Veidot izvadi, kas ir mÄrÄa faila nosaukuma paplaÅinÄjuma formÄtÄ"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:613
+msgid "Generate source header"
+msgstr "Veidot avota galveni"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:614
+msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
+msgstr "Veidot pirmkodu, ko izmantot, lai saistÄtu resursu failu jÅsu kodÄ"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:615
+msgid "Generate dependency list"
+msgstr "Veidot atkarÄbu sarakstu"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:616
+msgid "Don't automatically create and register resource"
+msgstr "Resursu neveidot un nereÄistrÄt automÄtiski"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:617
+msgid "C identifier name used for the generated source code"
+msgstr "C identifikatora nosaukums veidotajam pirmkodam"
+
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
+#| msgid ""
+#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+#| "and the cache file is called gschemas.compiled."
+msgid ""
+"Compile a resource specification into a resource file.\n"
+"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
+"and the resource file have the extension called .gresource."
+msgstr ""
+"KompilÄt resursu specifikÄciju resursa failÄ.\n"
+"Resursu specifikÄcijas failiem ir jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gresource.xml,\n"
+"un resursu failiem jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gresource."
 
-#: ../glib/goption.c:997 ../glib/goption.c:1067
+#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
 #, c-format
-msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt veselÄ skaitÄa vÄrtÄbu '%s' priekÅ %s"
+#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgid "You should give exactly one file name\n"
+msgstr "Jums jÄnorÄda tieÅi viens faila nosaukums\n"
 
-#: ../glib/goption.c:1007 ../glib/goption.c:1075
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:774
+msgid "empty names are not permitted"
+msgstr "nav atÄauti tukÅi nosaukumi"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
-msgstr "VeselÄ skaitÄa vÄrtÄba '%s' priekÅ %s ir Ärpus apgabala"
+msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
+msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': nosaukumiem jÄsÄkas ar mazo burtu"
 
-#: ../glib/goption.c:1032
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:796
 #, c-format
-msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt dubulto vÄrtÄbu '%s' priekÅ %s"
+msgid ""
+"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
+"and dash ('-') are permitted."
+msgstr ""
+"nederÄgs nosaukums '%s': nederÄga rakstzÄme '%c'; ir atÄauti tikai burti, "
+"skaitÄi un defise ('-')."
 
-#: ../glib/goption.c:1040
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:805
 #, c-format
-msgid "Double value '%s' for %s out of range"
-msgstr "DubultÄ vÄrtÄba '%s' priekÅ %s ir Ärpus apgabala"
+msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
+msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': divas secÄgas defises ('--') nav atÄautas."
 
-#: ../glib/goption.c:1303 ../glib/goption.c:1382
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:814
 #, c-format
-msgid "Error parsing option %s"
-msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot opciju %s"
+msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
+msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': pÄdÄjÄ rakstzÄme nevar bÅt defise ('-')."
 
-#: ../glib/goption.c:1413 ../glib/goption.c:1526
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:822
 #, c-format
-msgid "Missing argument for %s"
-msgstr "TrÅkst %s arguments"
+msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
+msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': maksimÄlais garums ir 1024"
 
-#: ../glib/goption.c:1957
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:891
 #, c-format
-msgid "Unknown option %s"
-msgstr "NezinÄma opcija %s"
+msgid "<child name='%s'> already specified"
+msgstr "<child name='%s'> jau norÄdÄts"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:366
-msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
-msgstr "MeklÄÅanas mapÄs nevarÄja atrast derÄgu atslÄgu"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:917
+#| msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
+msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
+msgstr "nevar pievienot atslÄgas 'list-of' shÄmai"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:401
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Nav parasts fails"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:928
+#, c-format
+msgid "<key name='%s'> already specified"
+msgstr "<key name='%s'> jau norÄdÄts"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:409
-msgid "File is empty"
-msgstr "Fails ir tukÅs"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:946
+#, c-format
+msgid ""
+"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
+"to modify value"
+msgstr ""
+"<key name='%s'> Änas <key name='%s'> iekÅ <schema id='%s'>; izmantojiet "
+"<override>, lai mainÄtu vÄrtÄbu"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:768
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:957
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
+"to <key>"
 msgstr ""
-"AtslÄga satur rindu '%s', kura nav atslÄgas vÄrtÄbas pÄris. grupa vai "
-"komentÄrs"
+"jÄnorÄda tieÅi viens tips 'type', 'enum' vai 'flags' kÄ atribÅts atslÄgai "
+"<key>"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:828
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:976
 #, c-format
-msgid "Invalid group name: %s"
-msgstr "NederÄgs grupas nosaukums: %s"
+msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
+msgstr "<%s id='%s'> (vÄl) nav definÄts."
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:850
-msgid "Key file does not start with a group"
-msgstr "AtslÄgas fails nesÄkas ar grupu"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:991
+#, c-format
+msgid "invalid GVariant type string '%s'"
+msgstr "nederÄga GVariant tipa virkne '%s'"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1021
+msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
+msgstr "<override> dots, bet shÄma neko nepaplaÅina"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:876
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1034
 #, c-format
-msgid "Invalid key name: %s"
-msgstr "NederÄgs atslÄgas nosaukums: %s"
+msgid "no <key name='%s'> to override"
+msgstr "nav <key name='%s'> ko pÄrrakstÄt"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:903
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1042
 #, c-format
-msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
-msgstr "AtslÄgas fails satur neatbalstÄtu kodÄjumu '%s'"
+msgid "<override name='%s'> already specified"
+msgstr "<override name='%s'> jau norÄdÄts"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1149 ../glib/gkeyfile.c:1311 ../glib/gkeyfile.c:2686
-#: ../glib/gkeyfile.c:2752 ../glib/gkeyfile.c:2887 ../glib/gkeyfile.c:3020
-#: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3394 ../glib/gkeyfile.c:3463
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1113
 #, c-format
-msgid "Key file does not have group '%s'"
-msgstr "AtslÄgas failam nav grupa '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> already specified"
+msgstr "<schema id='%s'> jau eksistÄ"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1323
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s'"
-msgstr "AtslÄgas failam nav atslÄga '%s'"
+msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> paplaÅina vÄl neesoÅu shÄmu '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1430 ../glib/gkeyfile.c:1546
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1141
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
-msgstr "AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s' ar vÄrtÄbu '%s' kas nav UTF-8"
+msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
+msgstr "<schema id='%s'> ir saraksts ar vÄl neesoÅÄm shÄmÄm '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1450 ../glib/gkeyfile.c:1934
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1149
 #, c-format
-msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
-msgstr ""
-"AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s'. kurai ir vÄrtÄba, kuru nevar interpretÄt."
+msgid "Can not be a list of a schema with a path"
+msgstr "Nevar bÅt shÄmu saraksts ar ceÄu"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:1566
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1159
+#, c-format
+msgid "Can not extend a schema with a path"
+msgstr "Nevar paplaÅinÄt shÄmu ar ceÄu"
+
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1169
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
+"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
 msgstr ""
-"AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s'. kurai ir vÄrtÄba, kuru nevar interpretÄt."
+"<schema id='%s'> ir saraksts, paplaÅina <schema id='%s'>, kas nav saraksts"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2151 ../glib/gkeyfile.c:2515
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1179
 #, c-format
 msgid ""
-"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
-"interpreted."
+"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
+"does not extend '%s'"
 msgstr ""
-"AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s' grupÄ '%s' kurai ir vÄrtÄba, ko nevar "
-"interpretÄt."
+"<schema id='%s' list-of='%s'> paplaÅina <schema id='%s' list-of='%s'> bet '%"
+"s' nepaplaÅina '%s'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:2701 ../glib/gkeyfile.c:2902 ../glib/gkeyfile.c:3474
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
 #, c-format
-msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
-msgstr "AtslÄgas failam nav atslÄgas '%s' grupÄ '%s'"
-
-#: ../glib/gkeyfile.c:3708
-msgid "Key file contains escape character at end of line"
-msgstr "AtslÄgas fails satur atsoÄa rakstzÄme rindas beigÄs"
+msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
+msgstr "ceÄam, ja tÄds ir dots, jÄbeidzas ar slÄpsvÄtru"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3730
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1203
 #, c-format
-msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
-msgstr "AtslÄgas fails satur nederÄgu atsoÄa sekvenci '%s'"
+msgid "the path of a list must end with ':/'"
+msgstr "ceÄam jÄbeidzas ar ':/'"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3872
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1229
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
-msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ skaitli."
+msgid "<%s id='%s'> already specified"
+msgstr "<%s id='%s'> jau norÄdÄts"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3886
+#. Translators: Do not translate "--strict".
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1747 ../gio/glib-compile-schemas.c:1818
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1894
 #, c-format
-msgid "Integer value '%s' out of range"
-msgstr "VeselÄ skaitÄa '%s' vÄrtÄba ir Ärpus apgabala"
+msgid "--strict was specified; exiting.\n"
+msgstr "--strict tika norÄdÄts; iziet.\n"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3919
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1755
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
-msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ peldoÅo komatu."
+msgid "This entire file has been ignored.\n"
+msgstr "Tikai ignorÄts viss fails.\n"
 
-#: ../glib/gkeyfile.c:3943
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1814
 #, c-format
-msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
-msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ bÅla vÄrtÄbu."
+msgid "Ignoring this file.\n"
+msgstr "IgnorÄ Åo failu.\n"
 
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
-#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
-#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1854
 #, c-format
-msgid "Too large count value passed to %s"
-msgstr "PÄrÄk liela vÄrtÄba tika padota %s"
-
-#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
-msgid "Stream is already closed"
-msgstr "PlÅsma jau ir aizvÄrta"
-
-#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
-#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
-msgid "Operation was cancelled"
-msgstr "DarbÄba tika atcelta"
-
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:263
-msgid "Invalid object, not initialized"
-msgstr "NederÄgs objekts, nav inicializÄts"
+msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+msgstr ""
+"Nav tÄdas atslÄgas `%s' shÄmÄ `%s' kÄ norÄdÄts pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s'"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:284 ../gio/gcharsetconverter.c:312
-msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
-msgstr "NepilnÄga vairÄku baitu sekvence ievadÄ"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1860 ../gio/glib-compile-schemas.c:1918
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1946
+#, c-format
+msgid "; ignoring override for this key.\n"
+msgstr "; ignorÄ pÄrrakstÄÅanu Åai atslÄgai.\n"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:318 ../gio/gcharsetconverter.c:327
-msgid "Not enough space in destination"
-msgstr "MÄrÄÄ nepietiek brÄvÄs vietas"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1864 ../gio/glib-compile-schemas.c:1922
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1950
+#, c-format
+msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
+msgstr " un tika norÄdÄts --strict; iziet.\n"
 
-#: ../gio/gcharsetconverter.c:447 ../gio/gsocket.c:854
-msgid "Cancellable initialization not supported"
-msgstr "Atsaucama inicializÄcija nav atbalstÄta"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': %"
+"s.  "
+msgstr ""
+"kÄÅda, parsÄjot atslÄgu `%s' shÄmÄ `%s' kÄ norÄdÄts pÄrrakstÄÅanas failÄ `%"
+"s': %s.  "
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:180
-msgid "Unknown type"
-msgstr "NezinÄms tips"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1890
+#, c-format
+msgid "Ignoring override for this key.\n"
+msgstr "IgnorÄ pÄrrakstÄÅanu Åai atslÄgai.\n"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:181
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1908
 #, c-format
-msgid "%s filetype"
-msgstr "%s faila tips"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
+"range given in the schema"
+msgstr ""
+"pÄrrakstÄÅana atslÄgai `%s' shÄmÄ `%s' pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s' ir Ärpus "
+"dotÄs shÄmas apgabala"
 
-#: ../gio/gcontenttype.c:680
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1936
 #, c-format
-msgid "%s type"
-msgstr "%s tips"
+msgid ""
+"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
+"list of valid choices"
+msgstr ""
+"pÄrrakstÄÅana atslÄgai `%s' shÄmÄ `%s' pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s' nav derÄgo "
+"izvÄÄu sarakstÄ"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:273 ../gio/gcredentials.c:495
-msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
-msgstr "GCredentials nav implementÄti ÅajÄ OS"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
+msgid "where to store the gschemas.compiled file"
+msgstr "kur uzglabÄt gschemas.compiled failu"
 
-#: ../gio/gcredentials.c:447
-msgid "There is no GCredentials support for your platform"
-msgstr "JÅsu platformÄ nav atbalsta GCredentials"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1990
+msgid "Abort on any errors in schemas"
+msgstr "Atcelt pie jebkuras kÄÅdas shÄmÄs"
 
-#: ../gio/gdatainputstream.c:311
-msgid "Unexpected early end-of-stream"
-msgstr "NegaidÄti agras plÅsmas beigas"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1991
+msgid "Do not write the gschema.compiled file"
+msgstr "NerakstÄt gschema.compiled failu"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:142 ../gio/gdbusaddress.c:230
-#: ../gio/gdbusaddress.c:311
-#, c-format
-msgid "Unsupported key `%s' in address entry `%s'"
-msgstr "NeatbalstÄta atslÄga `%s' adreses ierakstÄ `%s'"
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1992
+msgid "Do not enforce key name restrictions"
+msgstr "Neuzspiest atslÄgu nosaukumu ierobeÅojumus"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:169
-#, c-format
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2022
 msgid ""
-"Address `%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
+"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
+"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
+"and the cache file is called gschemas.compiled."
 msgstr ""
-"Adrese `%s' ir nederÄga (vajag tieÅi vienu ceÄu, pagaidu mapi vai abstraktas "
-"atslÄgas)"
+"KompilÄt visus GSettings shÄmas failus uz shÄmas keÅu.\n"
+"ShÄmu failu nosaukumiem ir jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gschema.xml,\n"
+"un keÅa failiem ir jÄsaucas gschemas.compiled."
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:182
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
 #, c-format
-msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry `%s'"
-msgstr "BezjÄdzÄgas atslÄgu/vÄrtÄbu pÄru kombinÄcijas adreÅu ierakstÄ  `%s'"
+msgid "You should give exactly one directory name\n"
+msgstr "Jums jÄnorÄda tieÅi viens mapes nosaukums\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:245 ../gio/gdbusaddress.c:326
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2077
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - porta atribÅts ir slikti noformÄts"
+msgid "No schema files found: "
+msgstr "Nav atrasti shÄmu faili: "
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2080
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the family attribute is malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - saimes atribÅts ir slikti noformÄts"
+msgid "doing nothing.\n"
+msgstr "neko nedarÄt.\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:446
+#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2083
 #, c-format
-msgid "Address element `%s', does not contain a colon (:)"
-msgstr "Adreses elements `%s', nesatur kolu (:)"
+msgid "removed existing output file.\n"
+msgstr "izÅÄma esoÅo izvades failu.\n"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:467
-#, c-format
-msgid ""
-"Key/Value pair %d, `%s', in address element `%s', does not contain an equal "
-"sign"
-msgstr ""
-"AtslÄgas/vÄrtÄbas pÄris %d, `%s', adreses elementÄ `%s', nesatur vienÄdÄbas "
-"zÄmi"
+#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
+msgid "Unable to find default local directory monitor type"
+msgstr "Nevar atrast noklusÄto lokÄlo mapi novÄroÅanas tipu"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:481
+#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
 #, c-format
-msgid ""
-"Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, `%s', in address element "
-"`%s'"
-msgstr ""
-"KÄÅda, noÅemto atsoli atslÄgai vai vÄrtÄbai atslÄga/vÄrtÄba pÄrÄ %d. `%s', "
-"adreses elementÄ `%s'"
+msgid "Invalid filename %s"
+msgstr "NederÄgs faila nosaukums %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:559
+#: ../gio/glocalfile.c:948
 #, c-format
-msgid ""
-"Error in address `%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
-"`path' or `abstract' to be set"
-msgstr ""
-"KÄÅda adresÄ `%s' - unix transportam nepiecieÅams iestatÄt tieÅi vienu "
-"atslÄgu `path' vai `abstract'"
+msgid "Error getting filesystem info: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot failu sistÄmas informÄciju: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:595
-#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the host attribute is missing or malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts datora atribÅts"
+#: ../gio/glocalfile.c:1116
+msgid "Can't rename root directory"
+msgstr "Nevar pÄrsaukt saknes mapi"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:609
+#: ../gio/glocalfile.c:1136 ../gio/glocalfile.c:1162
 #, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the port attribute is missing or malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts porta atribÅts"
+msgid "Error renaming file: %s"
+msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:623
-#, c-format
-msgid "Error in address `%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
-msgstr "KÄÅda adresÄ `%s' - trÅkst vai slikti noformÄts noncefile atribÅts"
+#: ../gio/glocalfile.c:1145
+msgid "Can't rename file, filename already exists"
+msgstr "Nevar pÄrsaukt failu, faila nosaukums jau eksistÄ"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:644
-msgid "Error auto-launching: "
-msgstr "KÄÅda, automÄtiski palaiÅot: "
+#: ../gio/glocalfile.c:1158 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2191
+#: ../gio/glocalfile.c:2351 ../gio/glocalfileoutputstream.c:581
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:634 ../gio/glocalfileoutputstream.c:679
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1167
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "NederÄgs faila nosaukums"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:652
-#, c-format
-msgid "Unknown or unsupported transport `%s' for address `%s'"
-msgstr "NezinÄms vai neatbalstÄts transports `%s' adresei `%s'"
+#: ../gio/glocalfile.c:1325 ../gio/glocalfile.c:1349
+msgid "Can't open directory"
+msgstr "Nevar atvÄrt mapi"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:688
+#: ../gio/glocalfile.c:1333
 #, c-format
-msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, atverot nonce failu `%s': %s"
+msgid "Error opening file: %s"
+msgstr "KÄÅda, atverot failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:706
+#: ../gio/glocalfile.c:1474
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, nolasot no nonce faila `%s': %s"
+msgid "Error removing file: %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:715
+#: ../gio/glocalfile.c:1841
 #, c-format
-msgid "Error reading from nonce file `%s', expected 16 bytes, got %d"
-msgstr "KÄÅda, nolasot no nonce faila `%s': gaidÄja 16 baitus, saÅÄma %d"
+msgid "Error trashing file: %s"
+msgstr "KÄÅda, izmetot failu miskastÄ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:733
+#: ../gio/glocalfile.c:1864
 #, c-format
-msgid "Error writing contents of nonce file `%s' to stream:"
-msgstr "KÄÅda, rakstot nonce faila `%s' saturu uz straumi:"
+msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
+msgstr "Nevar izveidot miskastes mapi %s: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:951
-msgid "The given address is empty"
-msgstr "DotÄ adrese ir tukÅa"
+#: ../gio/glocalfile.c:1885
+msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
+msgstr "Nevar atrast augÅÄjÄ lÄmeÅa mapi miskastei"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1020
-msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
-msgstr "Nevar izveidot ziÅojumu kopni bez machine-id: "
+#: ../gio/glocalfile.c:1964 ../gio/glocalfile.c:1984
+msgid "Unable to find or create trash directory"
+msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes mapi"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1057
+#: ../gio/glocalfile.c:2018
 #, c-format
-msgid "Error spawning command line `%s': "
-msgstr "KÄÅda, izveidojot komandrindu `%s': "
+msgid "Unable to create trashing info file: %s"
+msgstr "Nevar izveidot miskastes informÄcijas failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1068
+#: ../gio/glocalfile.c:2047 ../gio/glocalfile.c:2052 ../gio/glocalfile.c:2132
+#: ../gio/glocalfile.c:2139
 #, c-format
-msgid "Abnormal program termination spawning command line `%s': %s"
-msgstr "AnormÄla programmas apture, izveidojot komandrindu `%s': %s"
+msgid "Unable to trash file: %s"
+msgstr "Nevar izmest failu miskastÄ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1082
-#, c-format
-msgid "Command line `%s' exited with non-zero exit status %d: %s"
-msgstr "Komandrinda `%s' izgÄja ar nenulles izieÅanas statusu %d: %s"
+#: ../gio/glocalfile.c:2140 ../glib/gregex.c:213
+msgid "internal error"
+msgstr "iekÅÄja kÄÅda"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1155
+#: ../gio/glocalfile.c:2166
 #, c-format
-msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
-msgstr "Nevar noteikt sesijas kopnes adresi (nav implementÄts Åai OS)"
+msgid "Error creating directory: %s"
+msgstr "KÄÅda, izveidojot mapi: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#: ../gio/glocalfile.c:2195
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
-"- unknown value `%s'"
-msgstr ""
-"Nevar noteikt kopnes adresi no DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainÄgÄ - "
-"nezinÄma vÄrtÄba `%s'"
+msgid "Filesystem does not support symbolic links"
+msgstr "Failu sistÄma neatbalsta simboliskÄs saites"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
-msgid ""
-"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
-"variable is not set"
-msgstr ""
-"Nevar noteikt kopnes adresi, jo DBUS_STARTER_BUS_TYPE vides mainÄgais nav "
-"iestatÄts"
+#: ../gio/glocalfile.c:2199
+#, c-format
+msgid "Error making symbolic link: %s"
+msgstr "KÄÅda, veidojot simbolisko saiti: %s"
 
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1273
+#: ../gio/glocalfile.c:2261 ../gio/glocalfile.c:2355
 #, c-format
-msgid "Unknown bus type %d"
-msgstr "NezinÄms kopnes tips %d"
+msgid "Error moving file: %s"
+msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:288
-msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
-msgstr "NegaidÄts satura trÅkums, mÄÄinot lasÄt rindu"
+#: ../gio/glocalfile.c:2284
+msgid "Can't move directory over directory"
+msgstr "Nevar pÄrvietot mapi virsÅ mapei"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:332
-msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
-msgstr "NegaidÄts satura trÅkums, mÄÄinot (droÅi) lasÄt rindu"
+#: ../gio/glocalfile.c:2311 ../gio/glocalfileoutputstream.c:965
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:979 ../gio/glocalfileoutputstream.c:994
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1010 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1024
+msgid "Backup file creation failed"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot rezerves kopijas failu"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:503
+#: ../gio/glocalfile.c:2330
 #, c-format
-msgid ""
-"Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
-msgstr ""
-"Izsmelti visi pieejamie autentifikÄcijas mehÄnismi (mÄÄinÄti: %s) (pieejami: "
-"%s)"
+msgid "Error removing target file: %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot mÄrÄa failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauth.c:1159
-msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
-msgstr "Atcelts caur GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
+#: ../gio/glocalfile.c:2344
+msgid "Move between mounts not supported"
+msgstr "PÄrvietoÅana starp montÄtiem sÄjumiem nav atbalstÄta"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:266
-#, c-format
-msgid "Error statting directory `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot mapes '%s' statistiku: %s"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
+msgid "Attribute value must be non-NULL"
+msgstr "AtribÅta vÄrtÄbai ir jÄbÅt ne NULL"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Permissions on directory `%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
-msgstr ""
-"AtÄaujas mapei `%s' ir slikti formatÄtas. GaidÄja reÅÄmu 0700, saÅÄma 0%o"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
+msgid "Invalid attribute type (string expected)"
+msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄta virkne)"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:299
-#, c-format
-msgid "Error creating directory `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, veidojot mapi '%s': %s"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
+msgid "Invalid extended attribute name"
+msgstr "NederÄgs paplaÅinÄtais atribÅta nosaukums"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:382
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for reading: "
-msgstr "KÄÅda, atverot atslÄgu saiÅÄi `%s' lasÄÅanai: "
+msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot paplaÅinÄto atribÅtu '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:406 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:718
-#, c-format
-msgid "Line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr "Rinda %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti formatÄts"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1426
+msgid " (invalid encoding)"
+msgstr " (nederÄgs kodÄjums)"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:420 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:732
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1527 ../gio/glocalfileoutputstream.c:843
 #, c-format
-msgid ""
-"First token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
-"Pirmais marÄieris rindai %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti "
-"formatÄts"
+#| msgid "Error opening nonce file `%s': %s"
+msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju par failu '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:435 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:746
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1779
 #, c-format
-msgid ""
-"Second token of line %d of the keyring at `%s' with content `%s' is malformed"
-msgstr ""
-"Otrais marÄieris rindai %d atslÄgu saiÅÄim `%s' ar saturu `%s' ir slikti "
-"formatÄts"
+#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot informÄciju faila deskriptoram: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:459
-#, c-format
-msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at `%s'"
-msgstr "Neatrada sÄkdatni ar id %d atslÄgu saiÅÄÄ `%s'"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1824
+msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
+msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄts uint32)"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:536
-#, c-format
-msgid "Error deleting stale lock file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot neesoÅu slÄgÅanas failu `%s': %s"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1842
+msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
+msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄts uint64)"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:568
-#, c-format
-msgid "Error creating lock file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, veidojot slÄgÅanas failu `%s': %s"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1861 ../gio/glocalfileinfo.c:1880
+msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
+msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄta bitu virkne)"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:598
-#, c-format
-msgid "Error closing (unlinked) lock file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot (atsaitÄjot) slÄgÅanas failu `%s': %s"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1915
+msgid "Cannot set permissions on symlinks"
+msgstr "Nevar iestatÄt atÄaujas simboliskajÄm saitÄm"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:608
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1931
 #, c-format
-msgid "Error unlinking lock file `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, atsaitÄjot slÄgÅanas failu `%s': %s"
+msgid "Error setting permissions: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot tiesÄbas: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:685
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:1982
 #, c-format
-msgid "Error opening keyring `%s' for writing: "
-msgstr "KÄÅda, atverot atslÄgu saiÅÄi `%s' rakstÄÅanai: "
+msgid "Error setting owner: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot ÄpaÅnieku: %s"
 
-#: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:882
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2005
+msgid "symlink must be non-NULL"
+msgstr "simboliskajai saitei ir jÄbÅt ne NULL"
+
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2015 ../gio/glocalfileinfo.c:2034
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2045
 #, c-format
-msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
-msgstr "(Un vÄl, `%s' slÄguma atbrÄvoÅana neizdevÄs: %s) "
+msgid "Error setting symlink: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot simbolisko saiti: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
-msgid "The connection is closed"
-msgstr "Savienojums pÄrtrÅka"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2024
+msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
+msgstr "KÄÅda, iestatot simbolisko saiti: fails nav simboliskÄ saite"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
-msgid "Timeout was reached"
-msgstr "IestÄjÄs noildze"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2150
+#, c-format
+msgid "Error setting modification or access time: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot izmaiÅu vai piekÄuves laiku: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
-msgid ""
-"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
-msgstr ""
-"SastapÄs ar neatbalstÄtiem slÄdÅiem (flag), veidojot klienta puses "
-"savienojumu"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2173
+msgid "SELinux context must be non-NULL"
+msgstr "SELinux kontekstam ir jÄbÅt ne NULL"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2188
 #, c-format
-msgid ""
-"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
-msgstr ""
-"Nav tÄdas saskarnes `org.freedesktop.DBus.Properties' uz objekta ceÄa %s"
+msgid "Error setting SELinux context: %s"
+msgstr "KÄÅda, iestatot SELinux kontekstu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
-#, c-format
-msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
-msgstr "KÄÅda, iestatot ÄpaÅÄbu `%s': GaidÄja tipu `%s', bet saÅÄma `%s'"
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2195
+msgid "SELinux is not enabled on this system"
+msgstr "SELinux nav ieslÄgts uz ÅÄs sistÄmas"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#: ../gio/glocalfileinfo.c:2287
 #, c-format
-msgid "No such property `%s'"
-msgstr "Nav tÄdas ÄpaÅÄbas `%s'"
+msgid "Setting attribute %s not supported"
+msgstr "%s atribÅta iestatÄÅana nav atbalstÄta"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:732
 #, c-format
-msgid "Property `%s' is not readable"
-msgstr "ÄpaÅÄba `%s' nav lasÄma"
+msgid "Error reading from file: %s"
+msgstr "KÄÅda, lasot no faila: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1042
 #, c-format
-msgid "Property `%s' is not writable"
-msgstr "ÄpaÅÄba `%s' nav rakstÄma"
+msgid "Error seeking in file: %s"
+msgstr "KÄÅda, meklÄjot failÄ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
 #, c-format
-msgid "No such interface `%s'"
-msgstr "Nav tÄdas saskarnes `%s'"
-
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
-msgid "No such interface"
-msgstr "Nav tÄdas saskarnes"
+msgid "Error closing file: %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
-#, c-format
-msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
-msgstr "Nav tÄdas saskarnes `%s' uz objekta ceÄa %s"
+#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
+msgid "Unable to find default local file monitor type"
+msgstr "Nevar atrast noklusÄto lokÄlo failu novÄroÅanas tipu"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:753
 #, c-format
-msgid "No such method `%s'"
-msgstr "Nav tÄdas metodes `%s'"
+msgid "Error writing to file: %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot failÄ: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
 #, c-format
-msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
-msgstr "ZiÅojuma tips `%s neatbilda gaidÄtajam tipam `%s'"
+msgid "Error removing old backup link: %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot vecu rezerves kopijas saiti: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
 #, c-format
-msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
-msgstr "Objekts jau ir eksportÄts saskarnei %s pie %s"
+msgid "Error creating backup copy: %s"
+msgstr "KÄÅda, veidojot rezerves kopiju: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
 #, c-format
-msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
-msgstr "Metode `%s' atgrieza tipu `%s', bet gaidÄja `%s'"
+msgid "Error renaming temporary file: %s"
+msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot rezerves failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1093
 #, c-format
-msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
-msgstr "Metode `%s' uz saskarnes `%s' ar parakstu `%s' neeksistÄ"
+msgid "Error truncating file: %s"
+msgstr "KÄÅda, apraujot failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:587 ../gio/glocalfileoutputstream.c:640
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:685 ../gio/glocalfileoutputstream.c:825
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1074 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1173
 #, c-format
-msgid "A subtree is already exported for %s"
-msgstr "%s apakÅkoks jau ir eksportÄts "
+msgid "Error opening file '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, atverot failu '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:859
-msgid "type is INVALID"
-msgstr "tips ir INVALID"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:856
+msgid "Target file is a directory"
+msgstr "MÄrÄa fails ir mape"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:870
-msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
-msgstr "METHOD_CALL ziÅojums: trÅkst PATH vai MEMBER galvene"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:861
+msgid "Target file is not a regular file"
+msgstr "MÄrÄa fails nav normÄls fails"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:881
-msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
-msgstr "METHOD_RETURN ziÅojums: trÅkst REPLY_SERIAL galvenes lauks"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:873
+msgid "The file was externally modified"
+msgstr "Fails tika mainÄts no Ärpuses"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:893
-msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
-msgstr "ERROR ziÅojums: trÅkst REPLY_SERIAL vai ERROR_NAME galvenes lauks"
+#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1058
+#, c-format
+msgid "Error removing old file: %s"
+msgstr "KÄÅda, dzÄÅot veco failu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:906
-msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
-msgstr "SIGNAL ziÅojums: trÅkst PATH, INTERFACE vai MEMBER galvenes fails"
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:492 ../gio/gmemoryoutputstream.c:750
+msgid "Invalid GSeekType supplied"
+msgstr "PiegÄdÄts nederÄgs GSeekType"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:914
-msgid ""
-"SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
-msgstr ""
-"SIGNAL ziÅojums: PATH galvenes fails izmanto rezervÄto vÄrtÄbu /org/"
-"freedesktop/DBus/Local"
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:502
+msgid "Invalid seek request"
+msgstr "NederÄgs meklÄÅanas pieprasÄjums"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:922
-msgid ""
-"SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
-"freedesktop.DBus.Local"
-msgstr ""
-"SIGNAL ziÅojums: INTERFACE galvenes fails izmanto rezervÄto vÄrtÄbu org."
-"freedesktop.DBus.Local"
+#: ../gio/gmemoryinputstream.c:526
+msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
+msgstr "Nevar apraut GMemoryInputStream"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
-msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr[0] "VÄlÄjÄs lasÄt %lu baitus, bet saÅÄma EOF"
-msgstr[1] "VÄlÄjÄs lasÄt %lu baitus, bet saÅÄma EOF"
-msgstr[2] "VÄlÄjÄs lasÄt %lu baitus, bet saÅÄma EOF"
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
+msgid "Memory output stream not resizable"
+msgstr "AtmiÅas izvades plÅsmai nav mainÄms izmÄrs"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
-#, c-format
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
+msgid "Failed to resize memory output stream"
+msgstr "NeizdevÄs mainÄt atmiÅas izvades plÅsmas izmÄru"
+
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
 msgid ""
-"Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
-"(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was `%s'"
+"Amount of memory required to process the write is larger than available "
+"address space"
 msgstr ""
-"GaidÄja derÄgu UTF-8 virkni, bet atrada nederÄgus baitus pie baitu nobÄdes "
-"%d (virknes garums ir %d). DerÄgÄ UTF-8 virkne lÄdz tai vietai bija `%s'"
-
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1038
-#, c-format
-msgid "Expected NUL byte after the string `%s' but found byte %d"
-msgstr "GaidÄja NUL baitu pÄc virknes `%s', bet atrada baitu %d"
+"AtmiÅas apjoms, kas nepiecieÅams, lai apstrÄdÄtu rakstÄÅanu, ir lielÄks nekÄ "
+"pieejamÄ atmiÅas telpa"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1242
-#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus object path"
-msgstr "PasÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus objekta ceÄÅ"
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:760
+msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
+msgstr "PieprasÄtÄ meklÄÅana ir pirms plÅsmas sÄkuma"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1268
-#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "PasÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus objekta paraksts"
+#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:769
+msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
+msgstr "PieprasÄtÄ meklÄÅana ir pÄc plÅsmas beigÄm"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgid_plural ""
-"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
-msgstr[0] ""
-"SaskÄrÄs ar %u baitu garu masÄvu.  MaksimÄlais garums ir 2<<26 baiti (64 "
-"MiB)."
-msgstr[1] ""
-"SaskÄrÄs ar %u baitu garu masÄvu.  MaksimÄlais garums ir 2<<26 baiti (64 "
-"MiB)."
-msgstr[2] ""
-"SaskÄrÄs ar %u baitu garu masÄvu.  MaksimÄlais garums ir 2<<26 baiti (64 "
-"MiB)."
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement unmount.
+#: ../gio/gmount.c:363
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
+msgstr "montÄjums neatbalsta \"unmount\" (atmontÄÅanu)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1490
-#, c-format
-msgid "Parsed value `%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
-msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba `%s' variantam nav derÄgs D-Bus paraksts"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement eject.
+#: ../gio/gmount.c:442
+msgid "mount doesn't implement \"eject\""
+msgstr "montÄjums neatbalsta \"eject\" (izgrÅÅanu)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1517
-#, c-format
-msgid ""
-"Error deserializing GVariant with type string `%s' from the D-Bus wire format"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:523
+msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
 msgstr ""
-"KÄÅda, deserializÄjot GVariant ar tipa virkni `%s' no D-Bus vadu formÄta"
+"montÄjums neatbalsta \"unmount\" (atmontÄÅanu) vai \"unmount_with_operation\""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1705
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
-"0x%02x"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gmount.c:611
+msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
 msgstr ""
-"NederÄga secÄbas (endian) vÄrtÄba. GaidÄja 0x6c ('l') vai 0x42 ('B'), bet "
-"atrada vÄrÄbu 0x%02x"
+"montÄjums neatbalsta \"eject\" (izgrÅÅanu) vai \"eject_with_operation\""
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1719
-#, c-format
-msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
-msgstr "NederÄga lielÄ protokola vÄrtÄba. GaidÄja 1, bet saÅÄma %d"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement remount.
+#: ../gio/gmount.c:701
+msgid "mount doesn't implement \"remount\""
+msgstr "montÄjums neatbalsta \"remount\" (atkÄrtotu montÄÅanu)"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1776
-#, c-format
-msgid "Signature header with signature `%s' found but message body is empty"
-msgstr ""
-"Paraksta galvene ar parakstu `%s' atrasta, bet vÄstules pamatteksts ir tukÅs"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:785
+msgid "mount doesn't implement content type guessing"
+msgstr "montÄjums neatbalsta satura tipa minÄÅanu"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1790
+#. Translators: This is an error
+#. * message for mount objects that
+#. * don't implement content type guessing.
+#: ../gio/gmount.c:874
+msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
+msgstr "montÄjums neatbalsta sinhrono satura tipa minÄÅanu"
+
+#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
 #, c-format
-msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
-msgstr "ParsÄtÄ vÄrtÄba `%s' nav derÄgs D-Bus paraksts (pamattekstam)"
+msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
+msgstr "Datora nosaukums '%s' satur '[' bet ne ']'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
-msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] ""
-"ZiÅojumÄ nav paraksta galvenes, bet ziÅojuma pamatteksts ir %u baiti"
-msgstr[1] ""
-"ZiÅojumÄ nav paraksta galvenes, bet ziÅojuma pamatteksts ir %u baiti"
-msgstr[2] ""
-"ZiÅojumÄ nav paraksta galvenes, bet ziÅojuma pamatteksts ir %u baiti"
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
+#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "TÄkls nav sasniedzams"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
-msgid "Cannot deserialize message: "
-msgstr "Nevar deserializÄt ziÅojumu: "
+#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:218
+msgid "Host unreachable"
+msgstr "Dators nav sasniedzams"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2163
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:97 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
 #, c-format
-msgid ""
-"Error serializing GVariant with type string `%s' to the D-Bus wire format"
-msgstr "KÄÅda, serializÄjot GVariant ar tipa virkni `%s' uz D-Bus vadu formÄtu"
+#| msgid "could not get remote address: %s"
+msgid "Could not create network monitor: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot tÄkla pÄrraugu: %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
-"descriptors"
-msgstr "ZiÅojumam ir %d fds, bet galvenes lauks norÄda %d fds"
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:129
+msgid "Could not create network monitor: "
+msgstr "NeizdevÄs izveidot tÄkla pÄrraugu:"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
-msgid "Cannot serialize message: "
-msgstr "Nevar serializÄt ziÅojumu: "
+#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
+#| msgid "could not get remote address: %s"
+msgid "Could not get network status: "
+msgstr "NeizdevÄs saÅemt tÄkla statusu:"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:417
+msgid "Output stream doesn't implement write"
+msgstr "Izvades plÅsma neatbalsta rakstÄÅanu"
+
+#: ../gio/goutputstream.c:378 ../gio/goutputstream.c:876
+msgid "Source stream is already closed"
+msgstr "Avota plÅsma jau ir aizvÄrta"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2355
+#: ../gio/gresolver.c:764
 #, c-format
-msgid "Message body has signature `%s' but there is no signature header"
-msgstr "ZiÅojuma pamattekstam ir paraksts `%s', bet nav paraksta galvenes"
+msgid "Error resolving '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, sameklÄjot '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2365
+#: ../gio/gresolver.c:814
 #, c-format
-msgid ""
-"Message body has type signature `%s' but signature in the header field is `"
-"%s'"
-msgstr ""
-"VÄstules pamattekstam ir tipa paraksts `%s', bet paraksts galvenes laukÄ ir `"
-"%s'"
+msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, apgriezti sameklÄjot '%s': %s"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2381
+#: ../gio/gresolver.c:849 ../gio/gresolver.c:928
 #, c-format
-msgid "Message body is empty but signature in the header field is `(%s)'"
-msgstr "ZiÅojuma pamatteksts ir tukÅs, bet paraksta galvenes lauks ir `(%s)'"
+msgid "No service record for '%s'"
+msgstr "'%s' nav servisa ierakstu"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2938
+#: ../gio/gresolver.c:854 ../gio/gresolver.c:933
 #, c-format
-msgid "Error return with body of type `%s'"
-msgstr "KÄÅdas atgrieÅana ar pamattekstu ar tipu `%s'"
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "PagaidÄm nevar sameklÄt '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusmessage.c:2946
-msgid "Error return with empty body"
-msgstr "KÄÅdas atgrieÅana ar tukÅu pamattekstu"
+#: ../gio/gresolver.c:859 ../gio/gresolver.c:938
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "KÄÅda, sameklÄjot '%s'"
 
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
-msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
-msgstr "NevarÄja ielÄdÄt /var/lib/dbus/machine-id: "
+#: ../gio/gresource.c:294 ../gio/gresource.c:539 ../gio/gresource.c:556
+#: ../gio/gresource.c:679 ../gio/gresource.c:748 ../gio/gresource.c:809
+#: ../gio/gresource.c:889 ../gio/gresourcefile.c:452
+#: ../gio/gresourcefile.c:552 ../gio/gresourcefile.c:654
+#, c-format
+msgid "The resource at '%s' does not exist"
+msgstr "Resurss pie '%s' neeksistÄ"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1489
+#: ../gio/gresource.c:456
 #, c-format
-msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
-msgstr "KÄÅda, izsaucot StartServiceByName priekÅ %s: "
+msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
+msgstr "Resursam pie '%s' neizdevÄs atspiesties"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:1510
+#: ../gio/gresourcefile.c:650
 #, c-format
-msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
-msgstr "NegaidÄta atbilde %d no StartServiceByName(\"%s\") metodes"
+#| msgid "Target file is a directory"
+msgid "The resource at '%s' is not a directory"
+msgstr "Resurss pie '%s' nav mape"
+
+#: ../gio/gresourcefile.c:858
+#| msgid "Input stream doesn't implement read"
+msgid "Input stream doesn't implement seek"
+msgstr "Ievades plÅsma neatbalsta meklÄÅanu"
 
-#: ../gio/gdbusproxy.c:2600 ../gio/gdbusproxy.c:2734
+#: ../gio/gresource-tool.c:470 ../gio/gsettings-tool.c:530
+msgid "Print help"
+msgstr "DrukÄÅanas palÄdzÄba"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:471 ../gio/gresource-tool.c:539
+#| msgid "COMMAND"
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[KOMANDA]"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:476
+msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
+msgstr "UzskaitÄt sadaÄas, kas satur resursus iekÅ elf FILE"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:482
 msgid ""
-"Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
-"proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
+"List resources\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources"
 msgstr ""
-"Nevar izsaukt metodi; starpnieks ir labi zinÄmam nosaukumam bez ÄpaÅnieka un "
-"starpnieks tika veidots ar G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START slÄdzi (flag)"
-
-#: ../gio/gdbusserver.c:711
-msgid "Abstract name space not supported"
-msgstr "Abstraktas vÄrdu telpas nav atbalstÄtas"
+"UzskaitÄt resursus\n"
+"Ja ir norÄdÄta SADAÄA, uzskaitÄt resursus ÅajÄ sadaÄÄ\n"
+"Ja ir norÄdÄts CEÄÅ, uzskaitÄt tikai atbilstoÅus resursus"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:798
-msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
-msgstr "Nevar norÄdÄt nonce failu, kad veido serveri"
+#: ../gio/gresource-tool.c:485 ../gio/gresource-tool.c:495
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "FAILS [CEÄÅ]"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:875
-#, c-format
-msgid "Error writing nonce file at `%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot nonce failu pie `%s': %s"
+#: ../gio/gresource-tool.c:486 ../gio/gresource-tool.c:496
+#: ../gio/gresource-tool.c:503
+msgid "SECTION"
+msgstr "SADAÄA"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1042
-#, c-format
-msgid "The string `%s' is not a valid D-Bus GUID"
-msgstr "Virkne `%s' nav derÄga D-Bus GUID"
+#: ../gio/gresource-tool.c:491
+msgid ""
+"List resources with details\n"
+"If SECTION is given, only list resources in this section\n"
+"If PATH is given, only list matching resources\n"
+"Details include the section, size and compression"
+msgstr ""
+"UzskaitÄt resursus ar informÄciju\n"
+"Ja ir norÄdÄta SADAÄA, uzskaitÄt resursus ÅajÄ sadaÄÄ\n"
+"Ja ir norÄdÄts CEÄÅ, uzskaitÄt tikai atbilstoÅus resursus\n"
+"InformÄcija iekÄauj sadaÄu, izmÄru un saspieÅanu"
 
-#: ../gio/gdbusserver.c:1082
-#, c-format
-msgid "Cannot listen on unsupported transport `%s'"
-msgstr "Nevar klausÄties uz neatbalstÄta transporta `%s'"
+#: ../gio/gresource-tool.c:501
+msgid "Extract a resource file to stdout"
+msgstr "Izvilkt resursu failu uz stdout"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:88
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDA"
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "FAILS CEÄÅ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:93
+#: ../gio/gresource-tool.c:508 ../gio/gsettings-tool.c:610
 #, c-format
 msgid ""
+"Unknown command %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"NezinÄma komanda %s\n"
+"\n"
+
+#: ../gio/gresource-tool.c:516
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
 "Commands:\n"
-"  help         Shows this information\n"
-"  introspect   Introspect a remote object\n"
-"  monitor      Monitor a remote object\n"
-"  call         Invoke a method on a remote object\n"
-"  emit         Emit a signal\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  sections                  List resource sections\n"
+"  list                      List resources\n"
+"  details                   List resources with details\n"
+"  extract                   Extract a resource\n"
+"\n"
+"Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
 "\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
 msgstr ""
+"Lietojums:\n"
+"  gresource [--section SADAÄA] KOMANDA [PARAMETRI...]\n"
+"\n"
 "Komandas:\n"
-"  help         RÄda Åo informÄciju\n"
-"  introspect   IntrospektÄt attÄlinÄtu objektu\n"
-"  monitor      PÄrraudzÄt attÄlinÄtu objektu\n"
-"  call         Izsaukt metodi uz attÄlinÄta objekta\n"
-"  emit         IzplatÄt signÄlu\n"
+"  help                      RÄda Åo informÄciju\n"
+"  sections                  UzskaitÄti resursa sadaÄas\n"
+"  list                      UzskaitÄt resursus\n"
+"  details                   UzskaitÄt resursus ar informÄciju\n"
+"  extract                   Izvilkt resursu\n"
+"\n"
+"Lietojiet 'gresource help KOMANDA', lai saÅemtu detalizÄtu palÄdzÄbu.\n"
 "\n"
-"Lieto \"%s KOMANDA --help\", lai saÅemtu palÄdzÄbu par katru komandu.\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:162 ../gio/gdbus-tool.c:218 ../gio/gdbus-tool.c:290
-#: ../gio/gdbus-tool.c:314 ../gio/gdbus-tool.c:691 ../gio/gdbus-tool.c:1010
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1443
-#, c-format
-msgid "Error: %s\n"
-msgstr "KÄÅda: %s\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:173 ../gio/gdbus-tool.c:231 ../gio/gdbus-tool.c:1459
-#, c-format
-msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
-msgstr "KÄÅda, parsÄjot introspekcijas XML: %s\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:348
-msgid "Connect to the system bus"
-msgstr "Savienoties ar sistÄmas kopni"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:349
-msgid "Connect to the session bus"
-msgstr "Savienoties ar sesijas kopni"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:350
-msgid "Connect to given D-Bus address"
-msgstr "Savienoties ar doto D-Bus adresi"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:360
-msgid "Connection Endpoint Options:"
-msgstr "Savienojuma galapunktu opcijas:"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:361
-msgid "Options specifying the connection endpoint"
-msgstr "Opcijas, kas norÄda savienojuma galapunktus"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:383
-#, c-format
-msgid "No connection endpoint specified"
-msgstr "Nav norÄdÄti savienojuma galapunkti"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:393
-#, c-format
-msgid "Multiple connection endpoints specified"
-msgstr "NorÄdÄti vairÄki savienojuma galapunkti"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:463
+#: ../gio/gresource-tool.c:530
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gsettings %s %s\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Warning: According to introspection data, interface `%s' does not exist\n"
+"Usage:\n"
+"  gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"BrÄdinÄjums: sprieÅot pÄc introspekcijas datiem, saskarne `%s' neeksistÄ\n"
+"Lietojums:\n"
+"  gresource %s%s%s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: According to introspection data, method `%s' does not exist on "
-"interface `%s'\n"
-msgstr ""
-"BrÄdinÄjums: sprieÅot pÄc introspekcijas datiem, metode `%s' neeksistÄ uz "
-"saskarnes `%s'\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:533 ../gio/gsettings-tool.c:643
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Parametri:\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:534
-msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr "NeobligÄts mÄrÄis signÄlam (unikÄls nosaukums)"
+#: ../gio/gresource-tool.c:537
+msgid "  SECTION   An (optional) elf section name\n"
+msgstr "  SADAÄA   (NeobligÄts) elf sadaÄas nosaukums\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:535
-msgid "Object path to emit signal on"
-msgstr "Objekta ceÄÅ, uz kura izplatÄt signÄlu"
+#: ../gio/gresource-tool.c:541 ../gio/gsettings-tool.c:650
+msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
+msgstr "  KOMANDA  (neobligÄta) komanda, ko izskaidrot\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:536
-msgid "Signal and interface name"
-msgstr "SignÄls un saskarnes nosaukums"
+#: ../gio/gresource-tool.c:547
+msgid "  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
+msgstr "  FAILS      elf fails (binÄrs fails vai koplietota bibliotÄka)\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:568
-msgid "Emit a signal."
-msgstr "IzplatÄt signÄlu."
+#: ../gio/gresource-tool.c:550
+msgid ""
+"  FILE      An elf file (a binary or a shared library)\n"
+"            or a compiled resource file\n"
+msgstr ""
+"  FAILS      elf fails (binÄrs fails vai koplietota bibliotÄka)\n"
+"            vai saspiests resursu fails\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
-#, c-format
-msgid "Error connecting: %s\n"
-msgstr "KÄÅda savienojot: %s\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:554
+#| msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[CEÄÅ]"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:614
-#, c-format
-msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts objekta ceÄÅ.\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:556
+msgid "  PATH      An (optional) resource path (may be partial)\n"
+msgstr "  CEÄÅ      (NeobligÄts) resursa ceÄÅ (var bÅt daÄÄjs)\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
-#, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
-msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs objekta ceÄÅ\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
+msgid "PATH"
+msgstr "CEÄÅ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:625
-#, c-format
-msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts signÄls.\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:559
+msgid "  PATH      A resource path\n"
+msgstr "  CEÄÅ      Resursa ceÄÅ\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:634
+#: ../gio/gsettings-tool.c:53 ../gio/gsettings-tool.c:74
 #, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs saskarnes nosaukums.\n"
+msgid "No such schema '%s'\n"
+msgstr "Nav tÄdas shÄmas '%s'\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:640
+#: ../gio/gsettings-tool.c:59
 #, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
-msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs dalÄbnieka nosaukums.\n"
+msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
+msgstr "ShÄma '%s' nav pÄrvietojama (nedrÄkst norÄdÄt ceÄu)\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:646
+#: ../gio/gsettings-tool.c:80
 #, c-format
-msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "KÄÅda: %s nav derÄgs unikÄls kopnes nosaukums.\n"
+msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
+msgstr "ShÄma '%s' ir pÄrvietojama (jÄnorÄda ceÄÅ)\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
+#: ../gio/gsettings-tool.c:94
 #, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
-msgstr "KÄÅda, parsÄjot parametru %d: %s\n"
+msgid "Empty path given.\n"
+msgstr "Dots tukÅs ceÄÅ.\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:698
+#: ../gio/gsettings-tool.c:100
 #, c-format
-msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "KÄÅda, nopludinot savienojumu: %s\n"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:725
-msgid "Destination name to invoke method on"
-msgstr "MÄrÄa nosaukums, uz kura izsaukt metodi"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:726
-msgid "Object path to invoke method on"
-msgstr "Objekta ceÄÅ, uz kura izsaukt metodi"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:727
-msgid "Method and interface name"
-msgstr "Metode un saskarnes nosaukums"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:728
-msgid "Timeout in seconds"
-msgstr "Noildze sekundÄs"
-
-#: ../gio/gdbus-tool.c:767
-msgid "Invoke a method on a remote object."
-msgstr "Izsaukt metodi uz attÄlinÄta objekta."
+msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
+msgstr "CeÄam jÄsÄkas ar slÄpsvÄtru (/)\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1568 ../gio/gdbus-tool.c:1800
+#: ../gio/gsettings-tool.c:106
 #, c-format
-msgid "Error: Destination is not specified\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts galamÄrÄis\n"
+msgid "Path must end with a slash (/)\n"
+msgstr "CeÄam jÄbeidzas ar slÄpsvÄtru (/)\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:863 ../gio/gdbus-tool.c:1587
+#: ../gio/gsettings-tool.c:112
 #, c-format
-msgid "Error: Object path is not specified\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts objekta ceÄÅ\n"
+msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
+msgstr "CeÄÅ nedrÄkst saturÄt divas blakus esoÅas slÄpsvÄtras (//)\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:898
+#: ../gio/gsettings-tool.c:133
 #, c-format
-msgid "Error: Method name is not specified\n"
-msgstr "KÄÅda: nav norÄdÄts metodes nosaukums\n"
+msgid "No such key '%s'\n"
+msgstr "Nav tÄdas atslÄgas '%s'\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:909
+#: ../gio/gsettings-tool.c:503
 #, c-format
-msgid "Error: Method name `%s' is invalid\n"
-msgstr "KÄÅda: metodes nosaukums `%s' nav derÄgs\n"
+msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
+msgstr "DotÄ vÄrtÄba ir Ärpus derÄgo vÄrtÄbu intervÄla\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:974
-#, c-format
-msgid "Error parsing parameter %d of type `%s': %s\n"
-msgstr "KÄÅda, parsÄjot parametru %d ar tipu `%s': %s\n"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:536
+msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
+msgstr "Saraksts ar instalÄtÄm (nepÄrvietojamÄm) shÄmÄm"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1406
-msgid "Destination name to introspect"
-msgstr "MÄrÄa nosaukums, kam veikt introspekciju"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:542
+msgid "List the installed relocatable schemas"
+msgstr "Saraksts ar instalÄtam pÄrvietojamÄm shÄmÄm"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1407
-msgid "Object path to introspect"
-msgstr "Objekta ceÄÅ, kam veikt introspekciju"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:548
+msgid "List the keys in SCHEMA"
+msgstr "AtslÄgu saraksts SHÄMÄ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1408
-msgid "Print XML"
-msgstr "DrukÄt XML"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:549 ../gio/gsettings-tool.c:555
+#: ../gio/gsettings-tool.c:592
+msgid "SCHEMA[:PATH]"
+msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ]"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
-msgid "Introspect children"
-msgstr "Veikt introspekciju bÄrniem"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:554
+msgid "List the children of SCHEMA"
+msgstr "BÄrnu skaits SHÄMÄ"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
-msgid "Only print properties"
-msgstr "Tikai drukÄÅanas ÄpaÅÄbas"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:560
+msgid ""
+"List keys and values, recursively\n"
+"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
+msgstr ""
+"Saraksts ar atslÄgÄm un vÄrtÄbÄm; rekursÄvi\n"
+"Ja nav dota shÄma, rÄdÄt visas atslÄgas\n"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
-msgid "Introspect a remote object."
-msgstr "Veikt introspekciju attÄlinÄtam objektam."
+#: ../gio/gsettings-tool.c:562
+msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
+msgstr "[SHÄMA[:CEÄÅ]"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1699
-msgid "Destination name to monitor"
-msgstr "MÄrÄa nosaukums uz pÄrraugu"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:567
+msgid "Get the value of KEY"
+msgstr "SaÅemt vÄrtÄbu ATSLÄGAI"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1700
-msgid "Object path to monitor"
-msgstr "Objekta ceÄÅ uz pÄrraugu"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:568 ../gio/gsettings-tool.c:574
+#: ../gio/gsettings-tool.c:586 ../gio/gsettings-tool.c:598
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
+msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] ATSLÄGA"
 
-#: ../gio/gdbus-tool.c:1733
-msgid "Monitor a remote object."
-msgstr "PÄrraudzÄt attÄlinÄtu objektu."
+#: ../gio/gsettings-tool.c:573
+msgid "Query the range of valid values for KEY"
+msgstr "VaicÄjums derÄgo vÄrtÄbu intervÄlam ATSLÄGAI"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:572 ../gio/gwin32appinfo.c:221
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nenosaukts"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:579
+msgid "Set the value of KEY to VALUE"
+msgstr "IestatÄt ATSLÄGTAS vÄrtÄbu uz VÄRTÄBA"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:969
-msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
-msgstr "Desktop fails nenorÄdÄja Exec lauku"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:580
+msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
+msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] ATSLÄGA VÄRTÄBA"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1250
-msgid "Unable to find terminal required for application"
-msgstr "NevarÄja atrast terminÄli, kas ir nepiecieÅams lietotnei"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:585
+msgid "Reset KEY to its default value"
+msgstr "PÄrstatÄt ATSLÄGAS vÄrtÄbu uz tÄs noklusÄto"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1515
-#, c-format
-msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot lietotÄja lietotnes konfigurÄcijas mapi %s: %s"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:591
+msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
+msgstr "AtstatÄt visas atslÄgas SHÄMÄ uz to noklusÄtajÄm vÄrtÄbÄm"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1519
-#, c-format
-msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot lietotÄja MIME konfigurÄcijas mapi %s: %s"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:597
+msgid "Check if KEY is writable"
+msgstr "PÄrbaudÄt, vai ATSLÄGA ir rakstÄma"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
-msgid "Application information lacks an identifier"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:603
+msgid ""
+"Monitor KEY for changes.\n"
+"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
+"Use ^C to stop monitoring.\n"
 msgstr ""
+"NovÄrot ATSLÄGA uz izmaiÅÄm.\n"
+"Ja nav norÄdÄta ATSLÄGA, novÄrot visas atslÄgas SHÄMÄ.\n"
+"Izmantojiet ^C, lai pÄrtrauktu novÄroÅanu.\n"
 
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
-#, c-format
-msgid "Can't create user desktop file %s"
-msgstr "Nevar izveidot lietotÄja darbvirsmas failu %s"
-
-#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2149
-#, c-format
-msgid "Custom definition for %s"
-msgstr "PielÄgotas %s definÄcijas"
-
-#: ../gio/gdrive.c:363
-msgid "drive doesn't implement eject"
-msgstr "dzinis neatbalsta izgrÅÅanu"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:606
+msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
+msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] [ATSLÄGA]"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for drive objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gdrive.c:444
-msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "dzinis neatbalsta izgrÅÅanu vai eject_with_operation"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:618
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
+#| "\n"
+#| "Commands:\n"
+#| "  help                      Show this information\n"
+#| "  list-schemas              List installed schemas\n"
+#| "  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+#| "  list-keys                 List keys in a schema\n"
+#| "  list-children             List children of a schema\n"
+#| "  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+#| "  range                     Queries the range of a key\n"
+#| "  get                       Get the value of a key\n"
+#| "  set                       Set the value of a key\n"
+#| "  reset                     Reset the value of a key\n"
+#| "  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+#| "  writable                  Check if a key is writable\n"
+#| "  monitor                   Watch for changes\n"
+#| "\n"
+#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      Show this information\n"
+"  list-schemas              List installed schemas\n"
+"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
+"  list-keys                 List keys in a schema\n"
+"  list-children             List children of a schema\n"
+"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
+"  range                     Queries the range of a key\n"
+"  get                       Get the value of a key\n"
+"  set                       Set the value of a key\n"
+"  reset                     Reset the value of a key\n"
+"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
+"  writable                  Check if a key is writable\n"
+"  monitor                   Watch for changes\n"
+"\n"
+"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lietojums:\n"
+"  gsettings [--schemadir SHÄMAS_MAPE] KOMANDA [PARAM...]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  help                      RÄda Åo informÄciju\n"
+"  list-schemas              UzrÄda instalÄtÄs shÄmas\n"
+"  list-relocatable-schemas  UzrÄda pÄrvietojamÄs shÄmas\n"
+"  list-keys                 UzrÄda atslÄgas shÄmÄs\n"
+"  list-children             UzrÄda shÄmas bÄrnus\n"
+"  list-recursively          UzrÄda atslÄgas un vÄrtÄbas, rekursÄvi\n"
+"  range                     VaicÄ atslÄgu apgabalu\n"
+"  get                       SaÅem atslÄgas vÄrtÄbu\n"
+"  set                       Iestata atslÄgas vÄrtÄbu\n"
+"  reset                     Atstata atslÄgas vÄrtÄbu\n"
+"  reset-recursively         Atstata visas vÄrtÄbas dotajai shÄmai\n"
+"  writable                  PÄrbauda, vai atslÄga ir rakstÄma\n"
+"  monitor                   Uzrauga izmaiÅas\n"
+"\n"
+"Lietojiet 'gsettings help KOMANDA', lai saÅemtu sÄkÄku palÄdzÄbu.\n"
+"\n"
 
-#: ../gio/gdrive.c:521
-msgid "drive doesn't implement polling for media"
-msgstr "dzinis neatbalsta medija aptauju"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:640
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  gsettings %s %s\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Lietojums:\n"
+"  gsettings [--schemadir SHÄMAS_MAPE] %s %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
 
-#: ../gio/gdrive.c:728
-msgid "drive doesn't implement start"
-msgstr "dzinis neatbalsta startÄÅanu"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:646
+msgid "  SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
+msgstr "  SHÄMAS_MAPE Mape, kurÄ meklÄt papildu shÄmas\n"
 
-#: ../gio/gdrive.c:831
-msgid "drive doesn't implement stop"
-msgstr "dzinis neatbalsta apturÄÅanu"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:654
+msgid ""
+"  SCHEMA    The name of the schema\n"
+"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+msgstr ""
+"  SHÄMA   ShÄmas nosaukums\n"
+"  CEÄÅ      CeÄÅ pÄrvietojamÄm shÄmÄm\n"
 
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:168 ../gio/gdummytlsbackend.c:288
-#: ../gio/gdummytlsbackend.c:378
-msgid "TLS support is not available"
-msgstr "TLS atbalsts nav pieejams"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:659
+msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
+msgstr "  ATSLÄGA   (neobligÄta) atslÄga shÄmÄ\n"
 
-#: ../gio/gemblem.c:324
-#, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt GEmblem versijas %d kodÄjumu"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:663
+msgid "  KEY       The key within the schema\n"
+msgstr "  ATSLÄGA   atslÄga shÄmÄ\n"
 
-#: ../gio/gemblem.c:334
-#, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
-msgstr "VairÄki slikti formÄti marÄieri (%d) GEmblem kodÄjumÄ"
+#: ../gio/gsettings-tool.c:667
+msgid "  VALUE     The value to set\n"
+msgstr "  VÄRTÄBA   VÄrtÄba, ko iestatÄt\n"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:368
+#: ../gio/gsettings-tool.c:788
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt GEmblemedIcon versijas %d kodÄjumu"
+msgid "Empty schema name given\n"
+msgstr "Dots tukÅs shÄmas nosaukums\n"
+
+#: ../gio/gsocket.c:282
+msgid "Invalid socket, not initialized"
+msgstr "NederÄga ligzda, nav inicializÄta"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:378
+#: ../gio/gsocket.c:289
 #, c-format
-msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
-msgstr "VairÄki slikti formÄti marÄieri (%d) GEmblemedIcon kodÄjumÄ"
+msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
+msgstr "NederÄga ligzda, inicializÄcija neizdevÄs, jo: %s"
 
-#: ../gio/gemblemedicon.c:401
-msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
-msgstr "GaidÄja GEmblem priekÅ GEmblemedIcon"
+#: ../gio/gsocket.c:297
+msgid "Socket is already closed"
+msgstr "Ligzda jau ir aizvÄrta"
 
-#: ../gio/gfile.c:871 ../gio/gfile.c:1102 ../gio/gfile.c:1237
-#: ../gio/gfile.c:1474 ../gio/gfile.c:1528 ../gio/gfile.c:1585
-#: ../gio/gfile.c:1668 ../gio/gfile.c:1723 ../gio/gfile.c:1783
-#: ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:3307 ../gio/gfile.c:3361
-#: ../gio/gfile.c:3493 ../gio/gfile.c:3534 ../gio/gfile.c:3864
-#: ../gio/gfile.c:4266 ../gio/gfile.c:4352 ../gio/gfile.c:4441
-#: ../gio/gfile.c:4539 ../gio/gfile.c:4626 ../gio/gfile.c:4720
-#: ../gio/gfile.c:5041 ../gio/gfile.c:5308 ../gio/gfile.c:5373
-#: ../gio/gfile.c:6947 ../gio/gfile.c:7037 ../gio/gfile.c:7123
-#: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:439
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "DarbÄba nav atbalstÄta"
+#: ../gio/gsocket.c:305 ../gio/gsocket.c:3520 ../gio/gsocket.c:3575
+msgid "Socket I/O timed out"
+msgstr "Ligzdai I/O iestÄjÄs noildze"
 
-#. Translators: This is an error message when trying to find the
-#. * enclosing (user visible) mount of a file, but none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to
-#. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
-#. * none exists.
-#. Translators: This is an error message when trying to find
-#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
-#. * exists.
-#: ../gio/gfile.c:1358 ../gio/glocalfile.c:1051 ../gio/glocalfile.c:1062
-#: ../gio/glocalfile.c:1075
-msgid "Containing mount does not exist"
-msgstr "SaturoÅais montÄÅanas punkts neeksistÄ"
+#: ../gio/gsocket.c:472
+#, c-format
+msgid "creating GSocket from fd: %s"
+msgstr "izveido GSocket no fd: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2411 ../gio/glocalfile.c:2256
-msgid "Can't copy over directory"
-msgstr "Nevar kopÄt virsÅ mapei"
+#: ../gio/gsocket.c:506 ../gio/gsocket.c:522
+#, c-format
+msgid "Unable to create socket: %s"
+msgstr "NevarÄja izveidot ligzdu: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2472
-msgid "Can't copy directory over directory"
-msgstr "Nevar uzkopÄt mapi virsÅ mapei"
+#: ../gio/gsocket.c:506
+msgid "Unknown protocol was specified"
+msgstr "Tika norÄdÄts nezinÄms protokols"
 
-#: ../gio/gfile.c:2480 ../gio/glocalfile.c:2265
-msgid "Target file exists"
-msgstr "MÄrÄa fails eksistÄ"
+#: ../gio/gsocket.c:1713
+#, c-format
+msgid "could not get local address: %s"
+msgstr "nevarÄja iegÅt lokÄlo adresi: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2498
-msgid "Can't recursively copy directory"
-msgstr "Nevar rekursÄvi kopÄt mapi"
+#: ../gio/gsocket.c:1756
+#, c-format
+msgid "could not get remote address: %s"
+msgstr "nevarÄja iegÅt attÄlinÄto adresi: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2758
-msgid "Splice not supported"
-msgstr "Splice nav atbalstÄts"
+#: ../gio/gsocket.c:1817
+#, c-format
+msgid "could not listen: %s"
+msgstr "nevar klausÄties: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2762
+#: ../gio/gsocket.c:1891
 #, c-format
-msgid "Error splicing file: %s"
-msgstr "KÄÅda, failam %s veicot splice"
+msgid "Error binding to address: %s"
+msgstr "KÄÅda, sasaistoties ar adresi: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:2909
-msgid "Can't copy special file"
-msgstr "Nevar kopÄt ÄpaÅu failu"
+#: ../gio/gsocket.c:1944 ../gio/gsocket.c:1980
+#, c-format
+#| msgid "Error launching application: %s"
+msgid "Error joining multicast group: %s"
+msgstr "KÄÅda, pievienojoties multiraides grupai: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3483
-msgid "Invalid symlink value given"
-msgstr "Ir dota nederÄga simboliskÄs saites vÄrtÄba"
+#: ../gio/gsocket.c:1945 ../gio/gsocket.c:1981
+#, c-format
+#| msgid "Error launching application: %s"
+msgid "Error leaving multicast group: %s"
+msgstr "KÄÅda, pametot multiraides grupu: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:3577
-msgid "Trash not supported"
-msgstr "Miskaste nav atbalstÄta"
+#: ../gio/gsocket.c:1946
+msgid "No support for source-specific multicast"
+msgstr "Nav atbalsta avotam specifiskÄm multiraidÄm"
 
-#: ../gio/gfile.c:3626
+#: ../gio/gsocket.c:2165
 #, c-format
-msgid "File names cannot contain '%c'"
-msgstr "Failu nosaukums nevar saturÄt '%c'"
+msgid "Error accepting connection: %s"
+msgstr "KÄÅda, pieÅemot savienojumu: %s"
 
-#: ../gio/gfile.c:6006 ../gio/gvolume.c:332
-msgid "volume doesn't implement mount"
-msgstr "sÄjums neatbalsta montÄÅanu"
+#: ../gio/gsocket.c:2286
+msgid "Connection in progress"
+msgstr "Notiek savienoÅanÄs"
 
-#: ../gio/gfile.c:6117
-msgid "No application is registered as handling this file"
-msgstr "Neviena lietotne nav reÄistrÄta, kÄ ÅÄ faila apstrÄdÄjoÅa"
+#: ../gio/gsocket.c:2338 ../gio/gsocket.c:4317
+#, c-format
+msgid "Unable to get pending error: %s"
+msgstr "Nevar saÅemt izpildes gaidÄÅanas kÄÅdu: %s"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:205
-msgid "Enumerator is closed"
-msgstr "SkaitÄtÄjs ir aizvÄrts"
+#: ../gio/gsocket.c:2508
+#, c-format
+msgid "Error receiving data: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot datus: %s"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:212 ../gio/gfileenumerator.c:271
-#: ../gio/gfileenumerator.c:371 ../gio/gfileenumerator.c:480
-msgid "File enumerator has outstanding operation"
-msgstr "Faila skaitÄtÄjam ir neizpildÄta darbÄba"
+#: ../gio/gsocket.c:2686
+#, c-format
+msgid "Error sending data: %s"
+msgstr "KÄÅda, sÅtot datus: %s"
 
-#: ../gio/gfileenumerator.c:361 ../gio/gfileenumerator.c:470
-msgid "File enumerator is already closed"
-msgstr "Failu skaitÄtÄjs jau ir aizvÄrts"
+#: ../gio/gsocket.c:2800
+#, c-format
+msgid "Unable to shutdown socket: %s"
+msgstr "NeizdevÄs izslÄgt soketu: %s"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:236
+#: ../gio/gsocket.c:2879
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt GFileIcon versijas %d kodÄjumu"
+msgid "Error closing socket: %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot ligzdu: %s"
 
-#: ../gio/gfileicon.c:246
-msgid "Malformed input data for GFileIcon"
-msgstr "Slikti formÄti GFileIcon ievades dati"
+#: ../gio/gsocket.c:3513
+#, c-format
+msgid "Waiting for socket condition: %s"
+msgstr "Gaida ligzdas nosacÄjumu: %s"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:154 ../gio/gfileinputstream.c:420
-#: ../gio/gfileiostream.c:170 ../gio/gfileoutputstream.c:169
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:523
-msgid "Stream doesn't support query_info"
-msgstr "PlÅsma neatbalsta query_info"
+#: ../gio/gsocket.c:3791 ../gio/gsocket.c:3872
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "KÄÅda, sÅtot ziÅojumu: %s"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:335 ../gio/gfileiostream.c:387
-#: ../gio/gfileoutputstream.c:381
-msgid "Seek not supported on stream"
-msgstr "Uz plÅsmas meklÄÅana netiek atbalstÄta"
+#: ../gio/gsocket.c:3816
+msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
+msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstÄts uz windows"
 
-#: ../gio/gfileinputstream.c:379
-msgid "Truncate not allowed on input stream"
-msgstr "Uz ievades plÅsmas aprauÅana (truncate) nav atbalstÄta"
+#: ../gio/gsocket.c:4096 ../gio/gsocket.c:4232
+#, c-format
+msgid "Error receiving message: %s"
+msgstr "KÄÅda, saÅemot ziÅojumu: %s"
 
-#: ../gio/gfileiostream.c:463 ../gio/gfileoutputstream.c:457
-msgid "Truncate not supported on stream"
-msgstr "Uz plÅsmas aprauÅana nav atbalstÄta"
+#: ../gio/gsocket.c:4336
+msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
+msgstr "g_socket_get_credentials nav implementÄts Åai OS"
 
-#: ../gio/gicon.c:284
+#: ../gio/gsocketclient.c:174
 #, c-format
-msgid "Wrong number of tokens (%d)"
-msgstr "Nepareizs marÄieru skaits (%d)"
+msgid "Could not connect to proxy server %s: "
+msgstr "NevarÄja savienoties ar starpniekserveri %s: "
 
-#: ../gio/gicon.c:304
+#: ../gio/gsocketclient.c:188
 #, c-format
-msgid "No type for class name %s"
-msgstr "Nav tips klases nosaukumam %s"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgid "Could not connect to %s: "
+msgstr "NevarÄja savienoties ar %s: "
 
-#: ../gio/gicon.c:314
-#, c-format
-msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
-msgstr "Tips %s nav realizÄjis GIcon saskarni"
+#: ../gio/gsocketclient.c:190
+#| msgid "could not listen: %s"
+msgid "Could not connect: "
+msgstr "NevarÄja savienoties:"
 
-#: ../gio/gicon.c:325
-#, c-format
-msgid "Type %s is not classed"
-msgstr "Tips %s nav klasÄ"
+#: ../gio/gsocketclient.c:976 ../gio/gsocketclient.c:1547
+msgid "Unknown error on connect"
+msgstr "NezinÄma kÄÅda savienojoties"
 
-#: ../gio/gicon.c:339
-#, c-format
-msgid "Malformed version number: %s"
-msgstr "Slikti formÄts versijas numurs: %s"
+#: ../gio/gsocketclient.c:1029 ../gio/gsocketclient.c:1486
+msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
+msgstr "Starpnieka mÄÄinÄÅana caur ne-TCP savienojumu nav atbalstÄta."
 
-#: ../gio/gicon.c:353
+#: ../gio/gsocketclient.c:1055 ../gio/gsocketclient.c:1507
 #, c-format
-msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
-msgstr "Tips %s nerealizÄ from_tokens() uz GIcon saskarnes"
+msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
+msgstr "Starpnieka protokols '%s' nav atbalstÄts."
 
-#: ../gio/gicon.c:430
-msgid "Can't handle the supplied version the icon encoding"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt piegÄdÄto ikonu kodÄjumu versiju"
+#: ../gio/gsocketlistener.c:191
+msgid "Listener is already closed"
+msgstr "KlausÄtÄjs jau ir aizvÄrts"
 
-#: ../gio/ginputstream.c:194
-msgid "Input stream doesn't implement read"
-msgstr "Ievades plÅsma neatbalsta lasÄÅanu"
+#: ../gio/gsocketlistener.c:232
+msgid "Added socket is closed"
+msgstr "PievienotÄ ligzda ir aizvÄrta"
 
-#. Translators: This is an error you get if there is already an
-#. * operation running against this stream when you try to start
-#. * one
-#. Translators: This is an error you get if there is
-#. * already an operation running against this stream when
-#. * you try to start one
-#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
-#: ../gio/goutputstream.c:1216
-msgid "Stream has outstanding operation"
-msgstr "PlÅsmai ir neizpildÄta darbÄba"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#, c-format
+msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
+msgstr "SOCKSv4 neatbalsta IPv6 adreses '%s'"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:181 ../gio/ginetsocketaddress.c:198
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:221
-msgid "Not enough space for socket address"
-msgstr "Nepietiek vietas ligzdas adresei"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "LietotÄja vÄrds ir pÄrÄk garÅ SOCKSv4 protokolam"
 
-#: ../gio/ginetsocketaddress.c:211
-msgid "Unsupported socket address"
-msgstr "NeatbalstÄta ligzdas adrese"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:156
+#, c-format
+#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
+msgstr "Datora nosaukums '%s' ir pÄrÄk garÅ SOCKSv4 protokolam"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:741
-msgid "empty names are not permitted"
-msgstr "nav atÄauti tukÅi nosaukumi"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:182
+msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
+msgstr "Serveris nav SOCKSv4 starpnieka serveris."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:751
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
-msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': nosaukumiem jÄsÄkas ar mazo burtu"
+#: ../gio/gsocks4aproxy.c:189
+msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
+msgstr "Savienojums caur SOCKSv4 serveri tika noraidÄts"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:763
-#, c-format
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:326
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:336
+msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
+msgstr "Serveris nav SOCKSv5 starpnieka serveris."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
+msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificÄÅanos."
+
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
 msgid ""
-"invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
-"and dash ('-') are permitted."
+"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
+"GLib."
 msgstr ""
-"nederÄgs nosaukums '%s': nederÄga rakstzÄme '%c'; ir atÄauti tikai burti, "
-"skaitÄi un defise ('-')."
-
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:772
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': two successive dashes ('--') are not permitted."
-msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': divas secÄgas defises ('--') nav atÄautas."
+"SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificÄÅanos metodi, ko GLib neatbalsta."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:781
-#, c-format
-msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
-msgstr "nederÄgs nosaukums '%s': pÄdÄjÄ rakstzÄme nevar bÅt defise ('-')."
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
+msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
+msgstr "LietotÄja vÄrds vai parole pÄrÄk gara SOCKSv5 protokolam"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr "nederÄgs nosaukuma '%s': maksimÄlais garums ir 32"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:238
+msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
+msgstr ""
+"SOCKSv5 autentificÄÅanÄs neizdevÄs dÄÄ nepareiza lietotÄja vÄrda vai paroles."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:288
 #, c-format
-msgid "<child name='%s'> already specified"
-msgstr "<child name='%s'> jau norÄdÄts"
+#| msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
+msgstr "Datora nosaukums '%s' ir pÄrÄk garÅ SOCKSv5 protokolam"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:884
-msgid "can not add keys to a 'list-of' schema"
-msgstr "nevar pievienot atslÄgas 'list-of' shÄmai"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:350
+msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieka serveris izmanto nezinÄmu adreses tipu."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:895
-#, c-format
-msgid "<key name='%s'> already specified"
-msgstr "<key name='%s'> jau norÄdÄts"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:357
+msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
+msgstr "IekÅÄja SOCKSv5 starpnieka servera kÄÅda."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
-"to modify value"
-msgstr ""
-"<key name='%s'> Änas <key name='%s'> iekÅ <schema id='%s'>; izmantojiet "
-"<override>, lai mainÄtu vÄrtÄbu"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:363
+msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
+msgstr "Noteikumu kopa neÄauj SOCKSv5 savienojumu."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:924
-#, c-format
-msgid ""
-"exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
-"to <key>"
-msgstr ""
-"jÄnorÄda tieÅi viens tips 'type', 'enum' vai 'flags' kÄ atribÅts atslÄgai "
-"<key>"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:370
+msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
+msgstr "Dators nav sasniedzams caur SOCKSv5 serveri."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:943
-#, c-format
-msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
-msgstr "<%s id='%s'> (vÄl) nav definÄts."
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:376
+msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "TÄkls nav sasniedzams caur SOCKSv5 serveri."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:958
-#, c-format
-msgid "invalid GVariant type string '%s'"
-msgstr "nederÄga GVariant tipa virkne '%s'"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:382
+msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
+msgstr "Savienojums atteikts caur SOCKSv5 serveri."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:988
-msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
-msgstr "<override> dots, bet shÄma neko nepaplaÅina"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:388
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta 'connect' komandu."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
-#, c-format
-msgid "no <key name='%s'> to override"
-msgstr "nav <key name='%s'> ko pÄrrakstÄt"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:394
+msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
+msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta doto adreses tipu."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1009
-#, c-format
-msgid "<override name='%s'> already specified"
-msgstr "<override name='%s'> jau norÄdÄts"
+#: ../gio/gsocks5proxy.c:400
+msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
+msgstr "NezinÄma SOCKSv5 starpnieka kÄÅda."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1080
+#: ../gio/gthemedicon.c:498
 #, c-format
-msgid "<schema id='%s'> already specified"
-msgstr "<schema id='%s'> jau eksistÄ"
+msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt GThemedIcon versijas %d kodÄjumu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1092
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> paplaÅina vÄl neesoÅu shÄmu '%s'"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:249
+#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
+msgstr "NevarÄja atÅifrÄt PEM-iekodÄtu privÄto atslÄgu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1108
-#, c-format
-msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
-msgstr "<schema id='%s'> ir saraksts ar vÄl neesoÅÄm shÄmÄm '%s'"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:254
+msgid "No PEM-encoded private key found"
+msgstr "Nav atrasts PEM iekodÄta privÄta atslÄga"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1116
-#, c-format
-msgid "Can not be a list of a schema with a path"
-msgstr "Nevar bÅt shÄmu saraksts ar ceÄu"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:264
+msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
+msgstr "NevarÄja parsÄt PEM-iekodÄtu privÄto atslÄgu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1126
-#, c-format
-msgid "Can not extend a schema with a path"
-msgstr "Nevar paplaÅinÄt shÄmu ar ceÄu"
+#: ../gio/gtlscertificate.c:289
+msgid "No PEM-encoded certificate found"
+msgstr "Nav atrasts PEM-iekodÄts sertifikÄts"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1136
-#, c-format
+#: ../gio/gtlscertificate.c:298
+msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
+msgstr "NevarÄja parsÄt PEM-iekodÄtu sertifikÄtu"
+
+#: ../gio/gtlspassword.c:114
 msgid ""
-"<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
+"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
+"is locked out."
 msgstr ""
-"<schema id='%s'> ir saraksts, paplaÅina <schema id='%s'>, kas nav saraksts"
+"ÅÄ ir pÄdÄjÄ iespÄja ievadÄt pareizu paroli, pirms jums tiek bloÄÄta pieeja."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1146
-#, c-format
+#: ../gio/gtlspassword.c:116
 msgid ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
-"does not extend '%s'"
+"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
+"out after further failures."
 msgstr ""
-"<schema id='%s' list-of='%s'> paplaÅina <schema id='%s' list-of='%s'> bet "
-"'%s' nepaplaÅina '%s'"
+"VairÄkas ievadÄtÄs paroles ir bijuÅas nepareizas, un jÅs tiksiet izslÄgts "
+"pÄc turpmÄkÄm neveiksmÄm."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1163
-#, c-format
-msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
-msgstr "ceÄam, ja tÄds ir dots, jÄbeidzas ar slÄpsvÄtru"
+#: ../gio/gtlspassword.c:118
+msgid "The password entered is incorrect."
+msgstr "IevadÄtÄ parole ir nepareiza."
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1170
+#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:580
 #, c-format
-msgid "the path of a list must end with ':/'"
-msgstr "ceÄam jÄbeidzas ar ':/'"
+msgid "Expecting 1 control message, got %d"
+msgstr "GaidÄja 1 kontroles ziÅojumu, saÅÄma %d"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1196
-#, c-format
-msgid "<%s id='%s'> already specified"
-msgstr "<%s id='%s'> jau norÄdÄts"
+#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:590
+msgid "Unexpected type of ancillary data"
+msgstr "NegaidÄts palÄgdatu tips"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1416
+#: ../gio/gunixconnection.c:195
 #, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "Elements <%s> nav atÄauts iekÅ <%s>"
+msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
+msgstr "GaidÄja vienu fd, bet saÅÄma %d\n"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1420
-#, c-format
-msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "Elements <%s> nav atÄauts augÅÄjÄ lÄmenÄ"
+#: ../gio/gunixconnection.c:211
+msgid "Received invalid fd"
+msgstr "SaÅemti nederÄgi fd"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1511
-#, c-format
-msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "teksts nevar atrasties iekÅ <%s>"
+#: ../gio/gunixconnection.c:347
+msgid "Error sending credentials: "
+msgstr "KÄÅda, sÅtot rekvizÄtus: "
 
-#. Translators: Do not translate "--strict".
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1696 ../gio/glib-compile-schemas.c:1767
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1843
+#: ../gio/gunixconnection.c:511
 #, c-format
-msgid "--strict was specified; exiting.\n"
-msgstr "--strict tika norÄdÄts; iziet.\n"
+msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
+msgstr "KÄÅda, pÄrbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivÄts ligzdai: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1704
+#: ../gio/gunixconnection.c:520
 #, c-format
-msgid "This entire file has been ignored.\n"
-msgstr "Tikai ignorÄts viss fails.\n"
+msgid ""
+"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
+"socket. Expected %d bytes, got %d"
+msgstr ""
+"NegaidÄts opciju garums, pÄrbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivÄts ligzdai."
+"Tikai gaidÄti %d baiti, saÅÄma %d"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1763
+#: ../gio/gunixconnection.c:537
 #, c-format
-msgid "Ignoring this file.\n"
-msgstr "IgnorÄ Åo failu.\n"
+msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "KÄÅda, aktivÄjot SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1803
-#, c-format
-msgid "No such key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s'"
+#: ../gio/gunixconnection.c:568
+msgid ""
+"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
 msgstr ""
-"Nav tÄdas atslÄgas `%s' shÄmÄ `%s' kÄ norÄdÄts pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s'"
+"Tikai gaidÄts saÅemt vienu baitu, lai saÅemtu rekvizÄtus, bet nolasÄja nulle "
+"baitu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1809 ../gio/glib-compile-schemas.c:1867
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1895
+#: ../gio/gunixconnection.c:604
 #, c-format
-msgid "; ignoring override for this key.\n"
-msgstr "; ignorÄ pÄrrakstÄÅanu Åai atslÄgai.\n"
+msgid "Not expecting control message, but got %d"
+msgstr "Negaida kontroles ziÅojumu, bet saÅÄma %d"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1813 ../gio/glib-compile-schemas.c:1871
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1899
+#: ../gio/gunixconnection.c:630
 #, c-format
-msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
-msgstr " un tika norÄdÄts --strict; iziet.\n"
+msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
+msgstr "KÄÅda, deaktivÄjot SO_PASSCRED: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1829
+#: ../gio/gunixinputstream.c:392 ../gio/gunixinputstream.c:413
+#: ../gio/gunixinputstream.c:493
 #, c-format
-msgid ""
-"error parsing key `%s' in schema `%s' as specified in override file `%s': "
-"%s.  "
-msgstr ""
-"kÄÅda, parsÄjot atslÄgu `%s' shÄmÄ `%s' kÄ norÄdÄts pÄrrakstÄÅanas failÄ `"
-"%s': %s.  "
+#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgid "Error reading from file descriptor: %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot faila deskriptoru: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1839
+#: ../gio/gunixinputstream.c:448 ../gio/gunixinputstream.c:643
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:434 ../gio/gunixoutputstream.c:598
 #, c-format
-msgid "Ignoring override for this key.\n"
-msgstr "IgnorÄ pÄrrakstÄÅanu Åai atslÄgai.\n"
+#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgid "Error closing file descriptor: %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot faila deskriptoru: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1857
-#, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is out of the "
-"range given in the schema"
-msgstr ""
-"pÄrrakstÄÅana atslÄgai `%s' shÄmÄ `%s' pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s' ir Ärpus "
-"dotÄs shÄmas apgabala"
+#: ../gio/gunixmounts.c:1983 ../gio/gunixmounts.c:2020
+msgid "Filesystem root"
+msgstr "Failu sistÄmas sakne"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1885
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:378 ../gio/gunixoutputstream.c:399
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
 #, c-format
-msgid ""
-"override for key `%s' in schema `%s' in override file `%s' is not in the "
-"list of valid choices"
-msgstr ""
-"pÄrrakstÄÅana atslÄgai `%s' shÄmÄ `%s' pÄrrakstÄÅanas failÄ `%s' nav derÄgo "
-"izvÄÄu sarakstÄ"
+#| msgid "Error stating file descriptor: %s"
+msgid "Error writing to file descriptor: %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot faila deskriptorÄ: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939
-msgid "where to store the gschemas.compiled file"
-msgstr "kur uzglabÄt gschemas.compiled failu"
+#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
+msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
+msgstr "Abstraktas unix domÄna ligzdas nav atbalstÄtas uz ÅÄs sistÄmas"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1939 ../gio/glib-compile-schemas.c:1970
-msgid "DIRECTORY"
-msgstr "MAPE"
+#: ../gio/gvolume.c:408
+msgid "volume doesn't implement eject"
+msgstr "sÄjums neatbalsta izgrÅÅanu"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1940
-msgid "Abort on any errors in schemas"
-msgstr "Atcelt pie jebkuras kÄÅdas shÄmÄs"
+#. Translators: This is an error
+#. * message for volume objects that
+#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
+#: ../gio/gvolume.c:488
+msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
+msgstr "sÄjums neatbalsta izgrÅÅanu vai eject_with_operation"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
-msgid "Do not write the gschema.compiled file"
-msgstr "NerakstÄt gschema.compiled failu"
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
+msgid "Can't find application"
+msgstr "Nevar atrast lietotni"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1942
-msgid "This option will be removed soon."
-msgstr "ÅÄ opcija drÄz tiks izÅemta."
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:308
+#, c-format
+msgid "Error launching application: %s"
+msgstr "KÄÅda, palaiÅot lietotni: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1943
-msgid "Do not enforce key name restrictions"
-msgstr "Neuzspiest atslÄgu nosaukumu ierobeÅojumus"
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:344
+msgid "URIs not supported"
+msgstr "URI nav atbalstÄti"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1973
-msgid ""
-"Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-"Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-"and the cache file is called gschemas.compiled."
-msgstr ""
-"KompilÄt visus GSettings shÄmas failus uz shÄmas keÅu.\n"
-"ShÄmu failu nosaukumiem ir jÄbÅt ar paplaÅinÄjumu .gschema.xml,\n"
-"un keÅa failiem ir jÄsaucas gschemas.compiled."
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:366
+msgid "association changes not supported on win32"
+msgstr "asociÄciju mainÄÅana nav atbalstÄta uz win32"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:1989
-#, c-format
-msgid "You should give exactly one directory name\n"
-msgstr "Jums jÄnorÄda tieÅi viens mapes nosaukums\n"
+#: ../gio/gwin32appinfo.c:378
+msgid "Association creation not supported on win32"
+msgstr "AsociÄciju veidoÅana nav atbalstÄta uz win32"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2028
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
 #, c-format
-msgid "No schema files found: "
-msgstr "Nav atrasti shÄmu faili: "
+msgid "Error reading from handle: %s"
+msgstr "KÄÅda, lasot no tura: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2031
+#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
 #, c-format
-msgid "doing nothing.\n"
-msgstr "neko nedarÄt.\n"
+msgid "Error closing handle: %s"
+msgstr "KÄÅda, aizverot turi: %s"
 
-#: ../gio/glib-compile-schemas.c:2034
+#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
 #, c-format
-msgid "removed existing output file.\n"
-msgstr "izÅÄma esoÅo izvades failu.\n"
+msgid "Error writing to handle: %s"
+msgstr "KÄÅda, rakstot turÄ: %s"
 
-#: ../gio/glocaldirectorymonitor.c:287
-msgid "Unable to find default local directory monitor type"
-msgstr "Nevar atrast noklusÄto lokÄlo mapi novÄroÅanas tipu"
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Nepietiek atmiÅas"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:571 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:422
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
 #, c-format
-msgid "Invalid filename %s"
-msgstr "NederÄgs faila nosaukums %s"
+msgid "Internal error: %s"
+msgstr "IekÅÄja kÄÅda: %s"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:948
-#, c-format
-msgid "Error getting filesystem info: %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot failu sistÄmas informÄciju: %s"
+#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
+msgid "Need more input"
+msgstr "Vajag vairÄk ievades"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1097
-msgid "Can't rename root directory"
-msgstr "Nevar pÄrsaukt saknes mapi"
+#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
+msgid "Invalid compressed data"
+msgstr "NederÄgi saspiestie dati"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1117 ../gio/glocalfile.c:1143
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:760
 #, c-format
-msgid "Error renaming file: %s"
-msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot failu: %s"
+msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
+msgstr "NegaidÄts atribÅts '%s' elementam '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Can't rename file, filename already exists"
-msgstr "Nevar pÄrsaukt failu, fails jau eksistÄ"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:771 ../glib/gbookmarkfile.c:842
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:852 ../glib/gbookmarkfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
+msgstr "AtribÅts '%s' elementam '%s' netika atrasts"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1139 ../gio/glocalfile.c:2129 ../gio/glocalfile.c:2158
-#: ../gio/glocalfile.c:2318 ../gio/glocalfileoutputstream.c:571
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:624 ../gio/glocalfileoutputstream.c:669
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1157
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "NederÄgs faila nosaukums"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1129 ../glib/gbookmarkfile.c:1194
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1258 ../glib/gbookmarkfile.c:1268
+#, c-format
+msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
+msgstr "NegaidÄta birka '%s', tika gaidÄt birka '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1300
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1154 ../glib/gbookmarkfile.c:1168
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1236 ../glib/gbookmarkfile.c:1288
 #, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "KÄÅda, atverot failu: %s"
+msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
+msgstr "NegaidÄta birka '%s' iekÅ '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1316
-msgid "Can't open directory"
-msgstr "Nevar atvÄrt mapi"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:1806
+msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
+msgstr "Nav atrasts derÄgs grÄmatzÄmes fails datu mapÄ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1441
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2007
 #, c-format
-msgid "Error removing file: %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot failu: %s"
+msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
+msgstr "GrÄmatzÄme ar URI '%s' jau eksistÄ"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1808
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2053 ../glib/gbookmarkfile.c:2211
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2296 ../glib/gbookmarkfile.c:2376
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2461 ../glib/gbookmarkfile.c:2544
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2622 ../glib/gbookmarkfile.c:2701
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2743 ../glib/gbookmarkfile.c:2840
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2960 ../glib/gbookmarkfile.c:3150
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3226 ../glib/gbookmarkfile.c:3391
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3480 ../glib/gbookmarkfile.c:3570
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3698
 #, c-format
-msgid "Error trashing file: %s"
-msgstr "KÄÅda, izmetot failu miskastÄ: %s"
+msgid "No bookmark found for URI '%s'"
+msgstr "Nav atrasta grÄmatzÄme URI '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1831
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2385
 #, c-format
-msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
-msgstr "Nevar izveidot miskastes mapi %s: %s"
-
-#: ../gio/glocalfile.c:1852
-msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
-msgstr "Nevar atrast augÅÄjÄ lÄmeÅa mapi miskastei"
+msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
+msgstr "Nav definÄts MIME tips grÄmatzÄmÄ URI '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1931 ../gio/glocalfile.c:1951
-msgid "Unable to find or create trash directory"
-msgstr "Nevar atrast vai izveidot miskastes mapi"
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2470
+#, c-format
+msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "Nav definÄti privÄtie karogi grÄmatzÄmÄs URI '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:1985
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:2849
 #, c-format
-msgid "Unable to create trashing info file: %s"
-msgstr "Nevar izveidot miskastes informÄcijas failu: %s"
+msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
+msgstr "Nav iestatÄtas grupas grÄmatzÄmÄs URI '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2014 ../gio/glocalfile.c:2019 ../gio/glocalfile.c:2099
-#: ../gio/glocalfile.c:2106
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3244 ../glib/gbookmarkfile.c:3401
 #, c-format
-msgid "Unable to trash file: %s"
-msgstr "Nevar izmest failu miskastÄ: %s"
+msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
+msgstr "Neviena lietotne ar nosaukumu '%s' nav reÄistrÄjusi '%s' grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2133
+#: ../glib/gbookmarkfile.c:3424
 #, c-format
-msgid "Error creating directory: %s"
-msgstr "KÄÅda, izveidojot mapi: %s"
+msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
+msgstr "NeizdevÄs izvÄrst exec rindu '%s' ar URI '%s'"
+
+#: ../glib/gconvert.c:807 ../glib/gutf8.c:837 ../glib/gutf8.c:1047
+#: ../glib/gutf8.c:1184 ../glib/gutf8.c:1288
+msgid "Partial character sequence at end of input"
+msgstr "DaÄÄja simbolu secÄba ievades beigÄs"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2162
+#: ../glib/gconvert.c:1057
 #, c-format
-msgid "Filesystem does not support symbolic links"
-msgstr "Failu sistÄma neatbalsta simboliskÄs saites"
+msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
+msgstr "Nevar pÄrveidot atkritienu '%s' uz rakstzÄmju kopu '%s'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2166
+#: ../glib/gconvert.c:1874
 #, c-format
-msgid "Error making symbolic link: %s"
-msgstr "KÄÅda, veidojot simbolisko saiti: %s"
+msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
+msgstr "URI '%s' nav absolÅtais URI, lietojot \"file\" shÄmu"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2228 ../gio/glocalfile.c:2322
+#: ../glib/gconvert.c:1884
 #, c-format
-msgid "Error moving file: %s"
-msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot failu: %s"
+msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
+msgstr "LokÄlÄ faila URI '%s' nedrÄkst saturÄt '#'"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2251
-msgid "Can't move directory over directory"
-msgstr "Nevar pÄrvietot mapi virsÅ mapei"
+#: ../glib/gconvert.c:1901
+#, c-format
+msgid "The URI '%s' is invalid"
+msgstr "URI '%s' ir nepareizs"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2278 ../gio/glocalfileoutputstream.c:955
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:969 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1000 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1014
-msgid "Backup file creation failed"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot rezerves kopijas failu"
+#: ../glib/gconvert.c:1913
+#, c-format
+msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
+msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2297
+#: ../glib/gconvert.c:1929
 #, c-format
-msgid "Error removing target file: %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot mÄrÄa failu: %s"
+msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
+msgstr "URI '%s' satur nepareizi izvairÄgas rakstzÄmes"
 
-#: ../gio/glocalfile.c:2311
-msgid "Move between mounts not supported"
-msgstr "PÄrvietoÅana starp montÄtiem sÄjumiem nav atbalstÄta"
+#: ../glib/gconvert.c:2024
+#, c-format
+msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
+msgstr "CeÄvÄrds '%s' nav absolutais ceÄÅ"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:719
-msgid "Attribute value must be non-NULL"
-msgstr "AtribÅta vÄrtÄbai ir jÄbÅt ne NULL"
+#: ../glib/gconvert.c:2034
+msgid "Invalid hostname"
+msgstr "Nepareizs hostdatora nosaukums"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:726
-msgid "Invalid attribute type (string expected)"
-msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄta virkne)"
+#. Translators: 'before midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:205
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:733
-msgid "Invalid extended attribute name"
-msgstr "NederÄgs paplaÅinÄtais atribÅta nosaukums"
+#. Translators: 'after midday' indicator
+#: ../glib/gdatetime.c:207
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:773
-#, c-format
-msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot paplaÅinÄto atribÅtu '%s': %s"
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
+#: ../glib/gdatetime.c:210
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
+msgstr "%A, %Y. gada %e. %B, plkst. %H un %M"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1482 ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
-#, c-format
-msgid "Error stating file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, palaiÅot failu '%s': %s"
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the date
+#: ../glib/gdatetime.c:213
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1566
-msgid " (invalid encoding)"
-msgstr " (nederÄgs kodÄjums)"
+#. Translators: this is the preferred format for expressing the time
+#: ../glib/gdatetime.c:216
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1768
-#, c-format
-msgid "Error stating file descriptor: %s"
-msgstr "KÄÅda, palaiÅot faila deskriptoru: %s"
+#. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
+#: ../glib/gdatetime.c:219
+msgctxt "GDateTime"
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1813
-msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
-msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄts uint32)"
+#: ../glib/gdatetime.c:232
+msgctxt "full month name"
+msgid "January"
+msgstr "JanvÄris"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1831
-msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
-msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄts uint64)"
+#: ../glib/gdatetime.c:234
+msgctxt "full month name"
+msgid "February"
+msgstr "FebruÄris"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1850 ../gio/glocalfileinfo.c:1869
-msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
-msgstr "NederÄgs atribÅta tips (tika gaidÄta bitu virkne)"
+#: ../glib/gdatetime.c:236
+msgctxt "full month name"
+msgid "March"
+msgstr "Marts"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1904
-msgid "Cannot set permissions on symlinks"
-msgstr "Nevar iestatÄt atÄaujas simboliskajÄm saitÄm"
+#: ../glib/gdatetime.c:238
+msgctxt "full month name"
+msgid "April"
+msgstr "AprÄlis"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1920
-#, c-format
-msgid "Error setting permissions: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot tiesÄbas: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:240
+msgctxt "full month name"
+msgid "May"
+msgstr "Maijs"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1971
-#, c-format
-msgid "Error setting owner: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot ÄpaÅnieku: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:242
+msgctxt "full month name"
+msgid "June"
+msgstr "JÅnijs"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:1994
-msgid "symlink must be non-NULL"
-msgstr "simboliskajai saitei ir jÄbÅt ne NULL"
+#: ../glib/gdatetime.c:244
+msgctxt "full month name"
+msgid "July"
+msgstr "JÅlijs"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2004 ../gio/glocalfileinfo.c:2023
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2034
-#, c-format
-msgid "Error setting symlink: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot simbolisko saiti: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:246
+msgctxt "full month name"
+msgid "August"
+msgstr "Augusts"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2013
-msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
-msgstr "KÄÅda, iestatot simbolisko saiti: fails nav simboliskÄ saite"
+#: ../glib/gdatetime.c:248
+msgctxt "full month name"
+msgid "September"
+msgstr "Septembris"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2139
-#, c-format
-msgid "Error setting modification or access time: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot izmaiÅu vai piekÄuves laiku: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:250
+msgctxt "full month name"
+msgid "October"
+msgstr "Oktobris"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2162
-msgid "SELinux context must be non-NULL"
-msgstr "SELinux kontekstam ir jÄbÅt ne NULL"
+#: ../glib/gdatetime.c:252
+msgctxt "full month name"
+msgid "November"
+msgstr "Novembris"
 
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2177
-#, c-format
-msgid "Error setting SELinux context: %s"
-msgstr "KÄÅda, iestatot SELinux kontekstu: %s"
-
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2184
-msgid "SELinux is not enabled on this system"
-msgstr "SELinux nav ieslÄgts uz ÅÄs sistÄmas"
-
-#: ../gio/glocalfileinfo.c:2276
-#, c-format
-msgid "Setting attribute %s not supported"
-msgstr "%s atribÅta iestatÄÅana nav atbalstÄta"
-
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:185 ../gio/glocalfileoutputstream.c:722
-#, c-format
-msgid "Error reading from file: %s"
-msgstr "KÄÅda, lasot no faila: %s"
-
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:216 ../gio/glocalfileinputstream.c:228
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:340 ../gio/glocalfileoutputstream.c:470
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1032
-#, c-format
-msgid "Error seeking in file: %s"
-msgstr "KÄÅda, meklÄjot failÄ: %s"
-
-#: ../gio/glocalfileinputstream.c:261 ../gio/glocalfileoutputstream.c:256
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:351
-#, c-format
-msgid "Error closing file: %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot failu: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:254
+msgctxt "full month name"
+msgid "December"
+msgstr "Decembris"
 
-#: ../gio/glocalfilemonitor.c:212
-msgid "Unable to find default local file monitor type"
-msgstr "Nevar atrast noklusÄto lokÄlo failu novÄroÅanas tipu"
+#: ../glib/gdatetime.c:269
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jan"
+msgstr "Jan"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:202 ../gio/glocalfileoutputstream.c:235
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:743
-#, c-format
-msgid "Error writing to file: %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot failÄ: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:271
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Feb"
+msgstr "Feb"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:283
-#, c-format
-msgid "Error removing old backup link: %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot vecu rezerves kopijas saiti: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:273
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Mar"
+msgstr "Mar"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:297 ../gio/glocalfileoutputstream.c:310
-#, c-format
-msgid "Error creating backup copy: %s"
-msgstr "KÄÅda, veidojot rezerves kopiju: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:275
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Apr"
+msgstr "Apr"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:328
-#, c-format
-msgid "Error renaming temporary file: %s"
-msgstr "KÄÅda, pÄrsaucot rezerves failu: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:277
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:516 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1083
-#, c-format
-msgid "Error truncating file: %s"
-msgstr "KÄÅda, apraujot failu: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:279
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jun"
+msgstr "JÅn"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:577 ../gio/glocalfileoutputstream.c:630
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:675 ../gio/glocalfileoutputstream.c:815
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1064 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1163
-#, c-format
-msgid "Error opening file '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, atverot failu '%s': %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:281
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Jul"
+msgstr "JÅl"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:846
-msgid "Target file is a directory"
-msgstr "MÄrÄa fails ir mape"
+#: ../glib/gdatetime.c:283
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Aug"
+msgstr "Aug"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:851
-msgid "Target file is not a regular file"
-msgstr "MÄrÄa fails nav normÄls fails"
+#: ../glib/gdatetime.c:285
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Sep"
+msgstr "Sep"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:863
-msgid "The file was externally modified"
-msgstr "Fails tika mainÄts no Ärpuses"
+#: ../glib/gdatetime.c:287
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
 
-#: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1048
-#, c-format
-msgid "Error removing old file: %s"
-msgstr "KÄÅda, dzÄÅot veco failu: %s"
+#: ../glib/gdatetime.c:289
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Nov"
+msgstr "Nov"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:486 ../gio/gmemoryoutputstream.c:746
-msgid "Invalid GSeekType supplied"
-msgstr "PiegÄdÄts nederÄgs GSeekType"
+#: ../glib/gdatetime.c:291
+msgctxt "abbreviated month name"
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:496
-msgid "Invalid seek request"
-msgstr "NederÄgs meklÄÅanas pieprasÄjums"
+#: ../glib/gdatetime.c:306
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdiena"
 
-#: ../gio/gmemoryinputstream.c:520
-msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
-msgstr "Nevar apraut GMemoryInputStream"
+#: ../glib/gdatetime.c:308
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdiena"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:496
-msgid "Memory output stream not resizable"
-msgstr "AtmiÅas izvades plÅsmai nav mainÄms izmÄrs"
+#: ../glib/gdatetime.c:310
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Wednesday"
+msgstr "TreÅdiena"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:512
-msgid "Failed to resize memory output stream"
-msgstr "NeizdevÄs mainÄt atmiÅas izvades plÅsmas izmÄru"
+#: ../glib/gdatetime.c:312
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturdiena"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:600
-msgid ""
-"Amount of memory required to process the write is larger than available "
-"address space"
-msgstr ""
-"AtmiÅas apjoms, kas nepiecieÅams, lai apstrÄdÄtu rakstÄÅanu, ir lielÄks nekÄ "
-"pieejamÄ atmiÅas telpa"
+#: ../glib/gdatetime.c:314
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdiena"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:756
-msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
-msgstr "PieprasÄtÄ meklÄÅana ir pirms plÅsmas sÄkuma"
+#: ../glib/gdatetime.c:316
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdiena"
 
-#: ../gio/gmemoryoutputstream.c:765
-msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
-msgstr "PieprasÄtÄ meklÄÅana ir pÄc plÅsmas beigÄm"
+#: ../glib/gdatetime.c:318
+msgctxt "full weekday name"
+msgid "Sunday"
+msgstr "SvÄtdiena"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement unmount.
-#: ../gio/gmount.c:363
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
-msgstr "montÄjums neatbalsta \"unmount\" (atmontÄÅanu)"
+#: ../glib/gdatetime.c:333
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Mon"
+msgstr "Pr"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement eject.
-#: ../gio/gmount.c:442
-msgid "mount doesn't implement \"eject\""
-msgstr "montÄjums neatbalsta \"eject\" (izgrÅÅanu)"
+#: ../glib/gdatetime.c:335
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Tue"
+msgstr "Ot"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:523
-msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
-msgstr ""
-"montÄjums neatbalsta \"unmount\" (atmontÄÅanu) vai \"unmount_with_operation\""
+#: ../glib/gdatetime.c:337
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Wed"
+msgstr "Tr"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gmount.c:611
-msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
-msgstr ""
-"montÄjums neatbalsta \"eject\" (izgrÅÅanu) vai \"eject_with_operation\""
+#: ../glib/gdatetime.c:339
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Thu"
+msgstr "Ct"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement remount.
-#: ../gio/gmount.c:701
-msgid "mount doesn't implement \"remount\""
-msgstr "montÄjums neatbalsta \"remount\" (atkÄrtotu montÄÅanu)"
+#: ../glib/gdatetime.c:341
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Fri"
+msgstr "Pk"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:785
-msgid "mount doesn't implement content type guessing"
-msgstr "montÄjums neatbalsta satura tipa minÄÅanu"
+#: ../glib/gdatetime.c:343
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sat"
+msgstr "Se"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for mount objects that
-#. * don't implement content type guessing.
-#: ../gio/gmount.c:874
-msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
-msgstr "montÄjums neatbalsta sinhrono satura tipa minÄÅanu"
+#: ../glib/gdatetime.c:345
+msgctxt "abbreviated weekday name"
+msgid "Sun"
+msgstr "Sv"
 
-#: ../gio/gnetworkaddress.c:322
+#: ../glib/gdir.c:121 ../glib/gdir.c:144
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
-msgstr "Datora nosaukums '%s' satur '[' bet ne ']'"
-
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
-msgid "Output stream doesn't implement write"
-msgstr "Izvades plÅsma neatbalsta rakstÄÅanu"
+msgid "Error opening directory '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, atverot direktoriju '%s': %s"
 
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
-msgid "Source stream is already closed"
-msgstr "Avota plÅsma jau ir aizvÄrta"
+#: ../glib/gfileutils.c:675 ../glib/gfileutils.c:763
+#, c-format
+msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
+msgstr "NevarÄja atrast %lu baitus, lai nolasÄtu failu \"%s\""
 
-#: ../gio/gresolver.c:779
+#: ../glib/gfileutils.c:690
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, sameklÄjot '%s': %s"
+msgid "Error reading file '%s': %s"
+msgstr "KÄÅda, nolasot failu '%s': %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:829
+#: ../glib/gfileutils.c:704
 #, c-format
-msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda, apgriezti sameklÄjot '%s': %s"
+msgid "File \"%s\" is too large"
+msgstr "Fails \"%s\" ir pÄrÄk liels"
 
-#: ../gio/gresolver.c:864 ../gio/gresolver.c:943
+#: ../glib/gfileutils.c:787
 #, c-format
-msgid "No service record for '%s'"
-msgstr "'%s' nav servisa ierakstu"
+msgid "Failed to read from file '%s': %s"
+msgstr "NespÄju nolasÄt no faila '%s': %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:869 ../gio/gresolver.c:948
+#: ../glib/gfileutils.c:838 ../glib/gfileutils.c:925
 #, c-format
-msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
-msgstr "PagaidÄm nevar sameklÄt '%s'"
+msgid "Failed to open file '%s': %s"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt failu '%s': %s"
 
-#: ../gio/gresolver.c:874 ../gio/gresolver.c:953
+#: ../glib/gfileutils.c:855
 #, c-format
-msgid "Error resolving '%s'"
-msgstr "KÄÅda, sameklÄjot '%s'"
+msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "NevarÄja dabÅt faila '%s' atribÅtus: fstat() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:60
+#: ../glib/gfileutils.c:889
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
-msgstr "ShÄma '%s' nav pÄrvietojama (nedrÄkst norÄdÄt ceÄu)\n"
+msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt '%s': fdopen() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:65 ../gio/gsettings-tool.c:82
+#: ../glib/gfileutils.c:997
 #, c-format
-msgid "No such schema '%s'\n"
-msgstr "Nav tÄdas shÄmas '%s'\n"
+msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
+msgstr "NevarÄja pÄrsaukt failu'%s' uz '%s': g_rename() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:77
+#: ../glib/gfileutils.c:1039 ../glib/gfileutils.c:1584
 #, c-format
-msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
-msgstr "ShÄma '%s' ir pÄrvietojama (jÄnorÄda ceÄÅ)\n"
+msgid "Failed to create file '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot failu '%s': %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:92
+#: ../glib/gfileutils.c:1053
 #, c-format
-msgid "Empty path given.\n"
-msgstr "Dots tukÅs ceÄÅ.\n"
+msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu '%s' rakstÄÅanai: fdopen() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:98
+#: ../glib/gfileutils.c:1078
 #, c-format
-msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
-msgstr "CeÄam jÄsÄkas ar slÄpsvÄtru (/)\n"
+msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fwrite() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:104
+#: ../glib/gfileutils.c:1097
 #, c-format
-msgid "Path must end with a slash (/)\n"
-msgstr "CeÄam jÄbeidzas ar slÄpsvÄtru (/)\n"
+msgid "Failed to write file '%s': fflush() failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fflush() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:110
+#: ../glib/gfileutils.c:1141
 #, c-format
-msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
-msgstr "CeÄÅ nedrÄkst saturÄt divas blakus esoÅas slÄpsvÄtras (//)\n"
+msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs rakstÄt failÄ '%s': fsync() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:131
+#: ../glib/gfileutils.c:1165
 #, c-format
-msgid "No such key '%s'\n"
-msgstr "Nav tÄdas atslÄgas '%s'\n"
+msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs aizvÄrt failu '%s': fclose() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:504
+#: ../glib/gfileutils.c:1287
 #, c-format
-msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
-msgstr "DotÄ vÄrtÄba ir Ärpus derÄgo vÄrtÄbu intervÄla\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:533
-msgid "Print help"
-msgstr "DrukÄÅanas palÄdzÄba"
+msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
+msgstr "NevarÄja izdzÄst esoÅo failu '%s': g_unlink() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:539
-msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
-msgstr "Saraksts ar instalÄtÄm (nepÄrvietojamÄm) shÄmÄm"
+#: ../glib/gfileutils.c:1547
+#, c-format
+msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
+msgstr "Veidne '%s' nepareizs, nedrÄkstÄtu saturÄt '%s'"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:545
-msgid "List the installed relocatable schemas"
-msgstr "Saraksts ar instalÄtam pÄrvietojamÄm shÄmÄm"
+#: ../glib/gfileutils.c:1560
+#, c-format
+msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
+msgstr "Veidne '%s' nesatur XXXXXX"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:551
-msgid "List the keys in SCHEMA"
-msgstr "AtslÄgu saraksts SHÄMÄ"
+#: ../glib/gfileutils.c:2088
+#, c-format
+msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
+msgstr "NeizdevÄs nolasÄt simbolisko saiti '%s': %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:552 ../gio/gsettings-tool.c:558
-#: ../gio/gsettings-tool.c:595
-msgid "SCHEMA[:PATH]"
-msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ]"
+#: ../glib/gfileutils.c:2109
+msgid "Symbolic links not supported"
+msgstr "SimboliskÄs saites nav atbalstÄtas"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:557
-msgid "List the children of SCHEMA"
-msgstr "BÄrnu skaits SHÄMÄ"
+#: ../glib/giochannel.c:1415
+#, c-format
+msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt pÄrveidotÄju no '%s' uz '%s': %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:563
-msgid ""
-"List keys and values, recursively\n"
-"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
-msgstr ""
-"Saraksts ar atslÄgÄm un vÄrtÄbÄm; rekursÄvi\n"
-"Ja nav dota shÄma, rÄdÄt visas atslÄgas\n"
+#: ../glib/giochannel.c:1760
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
+msgstr "Nevaru izpildÄt jÄllasÄÅanu iekÅ g_io_channel_read_line_string"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:565
-msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr "[SHÄMA[:CEÄÅ]"
+#: ../glib/giochannel.c:1807 ../glib/giochannel.c:2064
+#: ../glib/giochannel.c:2151
+msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
+msgstr "PÄpalikuÅie nepÄrveidotie dati nolasÄÅanas buferÄ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:570
-msgid "Get the value of KEY"
-msgstr "SaÅemt vÄrtÄbu ATSLÄGAI"
+#: ../glib/giochannel.c:1888 ../glib/giochannel.c:1965
+msgid "Channel terminates in a partial character"
+msgstr "KanÄls pÄrtrÅkst daÄÄjÄ rakstzÄmÄ"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:571 ../gio/gsettings-tool.c:577
-#: ../gio/gsettings-tool.c:589 ../gio/gsettings-tool.c:601
-msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
-msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] ATSLÄGA"
+#: ../glib/giochannel.c:1951
+msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
+msgstr "Nevaru izpildÄt jÄllasÄÅanu iekÅ g_io_channel_read_to_end"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:576
-msgid "Query the range of valid values for KEY"
-msgstr "VaicÄjums derÄgo vÄrtÄbu intervÄlam ATSLÄGAI"
+#: ../glib/gkeyfile.c:726
+msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
+msgstr "MeklÄÅanas mapÄs nevarÄja atrast derÄgu atslÄgu"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:582
-msgid "Set the value of KEY to VALUE"
-msgstr "IestatÄt ATSLÄGTAS vÄrtÄbu uz VÄRTÄBA"
+#: ../glib/gkeyfile.c:762
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Nav parasts fails"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:583
-msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
-msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] ATSLÄGA VÄRTÄBA"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
+msgstr ""
+"AtslÄga satur rindu '%s', kura nav atslÄgas vÄrtÄbas pÄris. grupa vai "
+"komentÄrs"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:588
-msgid "Reset KEY to its default value"
-msgstr "PÄrstatÄt ATSLÄGAS vÄrtÄbu uz tÄs noklusÄto"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1222
+#, c-format
+msgid "Invalid group name: %s"
+msgstr "NederÄgs grupas nosaukums: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:594
-msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
-msgstr "AtstatÄt visas atslÄgas SHÄMÄ uz to noklusÄtajÄm vÄrtÄbÄm"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1244
+msgid "Key file does not start with a group"
+msgstr "AtslÄgas fails nesÄkas ar grupu"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:600
-msgid "Check if KEY is writable"
-msgstr "PÄrbaudÄt, vai ATSLÄGA ir rakstÄma"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1270
+#, c-format
+msgid "Invalid key name: %s"
+msgstr "NederÄgs atslÄgas nosaukums: %s"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:606
-msgid ""
-"Monitor KEY for changes.\n"
-"If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
-"Use ^C to stop monitoring.\n"
-msgstr ""
-"NovÄrot ATSLÄGA uz izmaiÅÄm.\n"
-"Ja nav norÄdÄta ATSLÄGA, novÄrot visas atslÄgas SHÄMÄ.\n"
-"Izmantojiet ^C, lai pÄrtrauktu novÄroÅanu.\n"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1297
+#, c-format
+msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
+msgstr "AtslÄgas fails satur neatbalstÄtu kodÄjumu '%s'"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:609
-msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
-msgstr "SHÄMA[:CEÄÅ] [ATSLÄGA]"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1541 ../glib/gkeyfile.c:1703 ../glib/gkeyfile.c:3081
+#: ../glib/gkeyfile.c:3147 ../glib/gkeyfile.c:3273 ../glib/gkeyfile.c:3406
+#: ../glib/gkeyfile.c:3548 ../glib/gkeyfile.c:3778 ../glib/gkeyfile.c:3846
+#, c-format
+msgid "Key file does not have group '%s'"
+msgstr "AtslÄgas failam nav grupa '%s'"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:613
+#: ../glib/gkeyfile.c:1715
 #, c-format
-msgid ""
-"Unknown command %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"NezinÄma komanda %s\n"
-"\n"
+msgid "Key file does not have key '%s'"
+msgstr "AtslÄgas failam nav atslÄga '%s'"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:621
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  help                      Show this information\n"
-"  list-schemas              List installed schemas\n"
-"  list-relocatable-schemas  List relocatable schemas\n"
-"  list-keys                 List keys in a schema\n"
-"  list-children             List children of a schema\n"
-"  list-recursively          List keys and values, recursively\n"
-"  range                     Queries the range of a key\n"
-"  get                       Get the value of a key\n"
-"  set                       Set the value of a key\n"
-"  reset                     Reset the value of a key\n"
-"  reset-recursively         Reset all values in a given schema\n"
-"  writable                  Check if a key is writable\n"
-"  monitor                   Watch for changes\n"
-"\n"
-"Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lietojums:\n"
-"  gsettings KOMANDA [PARAM...]\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  help                      RÄda Åo informÄciju\n"
-"  list-schemas              UzrÄda instalÄtÄs shÄmas\n"
-"  list-relocatable-schemas  UzrÄda pÄrvietojamÄs shÄmas\n"
-"  list-keys                 UzrÄda atslÄgas shÄmÄs\n"
-"  list-children             UzrÄda shÄmas bÄrnus\n"
-"  list-recursively          UzrÄda atslÄgas un vÄrtÄbas, rekursÄvi\n"
-"  range                     VaicÄ atslÄgu apgabalu\n"
-"  get                       SaÅem atslÄgas vÄrtÄbu\n"
-"  set                       Iestata atslÄgas vÄrtÄbu\n"
-"  reset                     Atstata atslÄgas vÄrtÄbu\n"
-"  reset-recursively         Atstata visas vÄrtÄbas dotajai shÄmai\n"
-"  writable                  PÄrbauda, vai atslÄga ir rakstÄma\n"
-"  monitor                   Uzrauga izmaiÅas\n"
-"\n"
-"Lietojiet 'gsettings help KOMANDA', lai saÅemtu sÄkÄku palÄdzÄbu.\n"
-"\n"
+#: ../glib/gkeyfile.c:1822 ../glib/gkeyfile.c:1938
+#, c-format
+msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
+msgstr "AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s' ar vÄrtÄbu '%s' kas nav UTF-8"
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:643
+#: ../glib/gkeyfile.c:1842 ../glib/gkeyfile.c:1958 ../glib/gkeyfile.c:2327
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gsettings %s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
+"Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
 msgstr ""
-"Lietojums:\n"
-"  gsettings %s %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:648
-msgid "Arguments:\n"
-msgstr "Parametri:\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:652
-msgid "  COMMAND   The (optional) command to explain\n"
-msgstr "  KOMANDA  (neobligÄta) komanda, ko izskaidrot\n"
+"AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s'. kurai ir vÄrtÄba, kuru nevar interpretÄt."
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:656
+#: ../glib/gkeyfile.c:2544 ../glib/gkeyfile.c:2910
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+#| "interpreted."
 msgid ""
-"  SCHEMA    The name of the schema\n"
-"  PATH      The path, for relocatable schemas\n"
+"Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
+"interpreted."
 msgstr ""
-"  SHÄMA   ShÄmas nosaukums\n"
-"  CEÄÅ      CeÄÅ pÄrvietojamÄm shÄmÄm\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:661
-msgid "  KEY       The (optional) key within the schema\n"
-msgstr "  ATSLÄGA   (neobligÄta) atslÄga shÄmÄ\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:665
-msgid "  KEY       The key within the schema\n"
-msgstr "  ATSLÄGA   atslÄga shÄmÄ\n"
-
-#: ../gio/gsettings-tool.c:669
-msgid "  VALUE     The value to set\n"
-msgstr "  VÄRTÄBA   VÄrtÄba, ko iestatÄt\n"
+"AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s' grupÄ '%s' kurai ir vÄrtÄba, ko nevar "
+"interpretÄt."
 
-#: ../gio/gsettings-tool.c:766
+#: ../glib/gkeyfile.c:2622 ../glib/gkeyfile.c:2698
 #, c-format
-msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "Dots tukÅs shÄmas nosaukums\n"
-
-#: ../gio/gsocket.c:275
-msgid "Invalid socket, not initialized"
-msgstr "NederÄga ligzda, nav inicializÄta"
+#| msgid ""
+#| "Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
+#| "interpreted."
+msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
+msgstr "AtslÄgai '%s' grupÄ '%s' ir vÄrtÄba '%s', kur bija jÄbÅt %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:282
+#: ../glib/gkeyfile.c:3096 ../glib/gkeyfile.c:3288 ../glib/gkeyfile.c:3857
 #, c-format
-msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
-msgstr "NederÄga ligzda, inicializÄcija neizdevÄs, jo: %s"
-
-#: ../gio/gsocket.c:290
-msgid "Socket is already closed"
-msgstr "Ligzda jau ir aizvÄrta"
+msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
+msgstr "AtslÄgas failam nav atslÄgas '%s' grupÄ '%s'"
 
-#: ../gio/gsocket.c:298 ../gio/gsocket.c:2798 ../gio/gsocket.c:2842
-msgid "Socket I/O timed out"
-msgstr "Ligzdai I/O iestÄjÄs noildze"
+#: ../glib/gkeyfile.c:4089
+msgid "Key file contains escape character at end of line"
+msgstr "AtslÄgas fails satur atsoÄa rakstzÄme rindas beigÄs"
 
-#: ../gio/gsocket.c:464
+#: ../glib/gkeyfile.c:4111
 #, c-format
-msgid "creating GSocket from fd: %s"
-msgstr "izveido GSocket no fd: %s"
+msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
+msgstr "AtslÄgas fails satur nederÄgu atsoÄa sekvenci '%s'"
 
-#: ../gio/gsocket.c:498 ../gio/gsocket.c:514
+#: ../glib/gkeyfile.c:4253
 #, c-format
-msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "NevarÄja izveidot ligzdu: %s"
-
-#: ../gio/gsocket.c:498
-msgid "Unknown protocol was specified"
-msgstr "Tika norÄdÄts nezinÄms protokols"
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
+msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ skaitli."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1268
+#: ../glib/gkeyfile.c:4267
 #, c-format
-msgid "could not get local address: %s"
-msgstr "nevarÄja iegÅt lokÄlo adresi: %s"
+msgid "Integer value '%s' out of range"
+msgstr "VeselÄ skaitÄa '%s' vÄrtÄba ir Ärpus apgabala"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1311
+#: ../glib/gkeyfile.c:4300
 #, c-format
-msgid "could not get remote address: %s"
-msgstr "nevarÄja iegÅt attÄlinÄto adresi: %s"
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
+msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ peldoÅo komatu."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1372
+#: ../glib/gkeyfile.c:4324
 #, c-format
-msgid "could not listen: %s"
-msgstr "nevar klausÄties: %s"
+msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
+msgstr "VÄrtÄbu '%s' nevar interpretÄt kÄ bÅla vÄrtÄbu."
 
-#: ../gio/gsocket.c:1446
+#: ../glib/gmappedfile.c:128
 #, c-format
-msgid "Error binding to address: %s"
-msgstr "KÄÅda, sasaistoties ar adresi: %s"
+#| msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
+msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
+msgstr "NevarÄja dabÅt faila '%s%s%s%s': fstat() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1566
+#: ../glib/gmappedfile.c:194
 #, c-format
-msgid "Error accepting connection: %s"
-msgstr "KÄÅda, pieÅemot savienojumu: %s"
-
-#: ../gio/gsocket.c:1683
-msgid "Error connecting: "
-msgstr "KÄÅda savienojoties: "
-
-#: ../gio/gsocket.c:1688
-msgid "Connection in progress"
-msgstr "Notiek savienoÅanÄs"
+#| msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
+msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs kartÄt %s%s%s%s: mmap() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1695
+#: ../glib/gmappedfile.c:260
 #, c-format
-msgid "Error connecting: %s"
-msgstr "KÄÅda savienojoties: %s"
+msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu '%s': open() neizdevÄs: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:1738 ../gio/gsocket.c:3579
+#: ../glib/gmarkup.c:356 ../glib/gmarkup.c:397
 #, c-format
-msgid "Unable to get pending error: %s"
-msgstr "Nevar saÅemt izpildes gaidÄÅanas kÄÅdu: %s"
+msgid "Error on line %d char %d: "
+msgstr "KÄÅda rindÄ %d rakstzÄme %d: "
 
-#: ../gio/gsocket.c:1875
+#: ../glib/gmarkup.c:419 ../glib/gmarkup.c:502
 #, c-format
-msgid "Error receiving data: %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot datus: %s"
+msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
+msgstr "Nepareizi kodÄts UTF-8 teksts - nav derÄgs '%s'"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2050
+#: ../glib/gmarkup.c:430
 #, c-format
-msgid "Error sending data: %s"
-msgstr "KÄÅda, sÅtot datus: %s"
+msgid "'%s' is not a valid name "
+msgstr "'%s' nav derÄgs nosaukums "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2163
+#: ../glib/gmarkup.c:446
 #, c-format
-msgid "Unable to shutdown socket: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izslÄgt soketu: %s"
+msgid "'%s' is not a valid name: '%c' "
+msgstr "'%s' nav derÄgs nosaukums: '%c' "
 
-#: ../gio/gsocket.c:2242
+#: ../glib/gmarkup.c:555
 #, c-format
-msgid "Error closing socket: %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot ligzdu: %s"
+msgid "Error on line %d: %s"
+msgstr "KÄÅda rindÄ %d: %s"
 
-#: ../gio/gsocket.c:2791
+#: ../glib/gmarkup.c:639
 #, c-format
-msgid "Waiting for socket condition: %s"
-msgstr "Gaida ligzdas nosacÄjumu: %s"
+msgid ""
+"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
+"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
+msgstr ""
+"NeizdevÄs apstrÄdÄt '%-.*s', kur vajadzÄtu bÅt ciparam rakstzÄmes atsaucÄ "
+"(piemÄram, &#234;) - iespÄjams, ka cipars ir pÄrÄk liels"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3056 ../gio/gsocket.c:3137
+#: ../glib/gmarkup.c:651
+msgid ""
+"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
+"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
+"as &amp;"
+msgstr ""
+"RakstzÄmes atsauce nebeidzÄs ar semikolu; visdrÄzÄk jÅs lietojÄt & zÄmi bez "
+"nodoma sÄkt entÄtiju - aizvieto & zÄmes ar &amp;"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:677
 #, c-format
-msgid "Error sending message: %s"
-msgstr "KÄÅda, sÅtot ziÅojumu: %s"
+msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
+msgstr "RakstzÄmes atsauce '%-.*s' neiekodÄ atÄautu rakstzÄmi"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3081
-msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
-msgstr "GSocketControlMessage nav atbalstÄts uz windows"
+#: ../glib/gmarkup.c:715
+msgid ""
+"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
+msgstr ""
+"PamanÄta tukÅa entÄtija '&;'; derÄgas entÄtijas ir: &amp; &quot; &lt; &gt; "
+"&apos;"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3358 ../gio/gsocket.c:3494
+#: ../glib/gmarkup.c:723
 #, c-format
-msgid "Error receiving message: %s"
-msgstr "KÄÅda, saÅemot ziÅojumu: %s"
+msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
+msgstr "EntÄtijas nosaukums '%-.*s' nav zinÄms"
 
-#: ../gio/gsocket.c:3598
-msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
-msgstr "g_socket_get_credentials nav implementÄts Åai OS"
+#: ../glib/gmarkup.c:728
+msgid ""
+"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
+"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
+msgstr ""
+"EntÄtija nebeidzÄs ar semikolu; visdrÄzÄk jÅs lietojÄt & zÄmi bez nodoma "
+"sÄkt entÄtiju - aizvieto & zÄmes ar &amp;"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:798 ../gio/gsocketclient.c:1368
-msgid "Unknown error on connect"
-msgstr "NezinÄma kÄÅda savienojoties"
+#: ../glib/gmarkup.c:1076
+msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
+msgstr "Dokumentam jÄsÄkÄs ar elementu (piem., <book>)"
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:836 ../gio/gsocketclient.c:1252
-msgid "Trying to proxy over non-TCP connection is not supported."
-msgstr "Starpnieka mÄÄinÄÅana caur ne-TCP savienojumu nav atbalstÄta."
+#: ../glib/gmarkup.c:1116
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
+"element name"
+msgstr ""
+"'%s' nav atÄauta rakstzÄme, sekojoÅa aiz rakstzÄmes '<'; tÄ nedrÄkst iesÄkt "
+"elementa vÄrdu."
 
-#: ../gio/gsocketclient.c:858 ../gio/gsocketclient.c:1277
+#: ../glib/gmarkup.c:1184
 #, c-format
-msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
-msgstr "Starpnieka protokols '%s' nav atbalstÄts."
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
+"s'"
+msgstr ""
+"SavÄda rakstzÄme '%s'. Tika gaidÄta '>' rakstzÄme, kas nobeigtu sÄkuma birku "
+"elementam '%s'"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:191
-msgid "Listener is already closed"
-msgstr "KlausÄtÄjs jau ir aizvÄrts"
+#: ../glib/gmarkup.c:1268
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju '=' aiz atribÅta nosaukuma '%s' elementam '%s'"
 
-#: ../gio/gsocketlistener.c:232
-msgid "Added socket is closed"
-msgstr "PievienotÄ ligzda ir aizvÄrta"
+#: ../glib/gmarkup.c:1309
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
+"element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
+"character in an attribute name"
+msgstr ""
+"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju '>' vai '/' rakstzÄmi, kas nobeigtu sÄkuma "
+"tagu elementam '%s' vai fakultatÄvi atribÅtu; iespÄjams, jÅs lietojÄt "
+"nepareizu rakstzÄmi atribÅta nosaukumÄ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1353
+#, c-format
+msgid ""
+"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
+"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
+msgstr ""
+"SavÄda rakstzÄme '%s', gaidÄju atvÄrtÄs pÄdiÅas pÄc vienÄdÄbas zÄmes, "
+"nosakot vÄrtÄbu atribÅtam '%s' no elementa '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1486
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
+"begin an element name"
+msgstr ""
+"'%s' nav derÄga rakstzÄme, sekojot rakstzÄmÄm '</'; '%s' nevar sÄkt elementa "
+"nosaukumu"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1522
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
+"allowed character is '>'"
+msgstr ""
+"'%s' nav derÄga rakstzÄme, sekojot aizveroÅÄ eementa nosaukumam '%s'; "
+"atÄautÄ rakstzÄme ir '>'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1533
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
+msgstr "Elements '%s' tika aizvÄrts, neviens elements paÅlaik nav atvÄrts"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1542
+#, c-format
+msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
+msgstr "Elements '%s' tika aizvÄrts, bet paÅlaik atvÄrtais elements ir '%s'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1710
+msgid "Document was empty or contained only whitespace"
+msgstr "Dokuments bija tukÅs vai saturÄja tikai tukÅu atstarpi"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1724
+msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs tieÅi pÄc atvÄrtÄs stÅra iekavas '<'"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1732 ../glib/gmarkup.c:1777
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
+"element opened"
+msgstr ""
+"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs ar joprojÄm atvÄrtiem elementiem - '%s' bija "
+"pÄdÄjais atvÄrtais elements"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1740
+#, c-format
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
+"the tag <%s/>"
+msgstr ""
+"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs, cerÄju ieraudzÄt aizveroÅo stÅra iekavu, "
+"beidzoties ar tagu <%s/>"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1746
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ elementa nosaukumÄ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1752
+msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ atribÅta nosaukumÄ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1757
+msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs elementa-atveroÅajÄ tagÄ."
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1763
+msgid ""
+"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
+"name; no attribute value"
+msgstr ""
+"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs aiz vienÄdÄbas zÄmes, sekojot atribÅta "
+"nosaukumam; nav atribÅta vÄtÄbas"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1770
+msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs kamÄr iekÅÄ atribÅta vÄrtÄbÄ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1786
+#, c-format
+msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
+msgstr "Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ elementa '%s' aizveroÅajÄ tagÄ"
+
+#: ../glib/gmarkup.c:1792
+msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
+msgstr ""
+"Dokuments negaidÄti izbeidzÄs iekÅÄ komentÄrÄ vai apstrÄdes instrukcijÄ"
+
+#: ../glib/goption.c:766
+msgid "Usage:"
+msgstr "LietoÅana:"
+
+#: ../glib/goption.c:766
+msgid "[OPTION...]"
+msgstr "[OPCIJA...]"
+
+#: ../glib/goption.c:872
+msgid "Help Options:"
+msgstr "PalÄdzÄbas opcijas:"
+
+#: ../glib/goption.c:873
+msgid "Show help options"
+msgstr "RÄdÄt palÄdzÄbas opcijas"
+
+#: ../glib/goption.c:879
+msgid "Show all help options"
+msgstr "RÄdÄt visas palÄdzÄbas opcijas"
+
+#: ../glib/goption.c:941
+msgid "Application Options:"
+msgstr "Lietotnes opcijas:"
+
+#: ../glib/goption.c:1003 ../glib/goption.c:1073
+#, c-format
+msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt veselÄ skaitÄa vÄrtÄbu '%s' priekÅ %s"
+
+#: ../glib/goption.c:1013 ../glib/goption.c:1081
+#, c-format
+msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
+msgstr "VeselÄ skaitÄa vÄrtÄba '%s' priekÅ %s ir Ärpus apgabala"
+
+#: ../glib/goption.c:1038
+#, c-format
+msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
+msgstr "Nevar apstrÄdÄt dubulto vÄrtÄbu '%s' priekÅ %s"
+
+#: ../glib/goption.c:1046
+#, c-format
+msgid "Double value '%s' for %s out of range"
+msgstr "DubultÄ vÄrtÄba '%s' priekÅ %s ir Ärpus apgabala"
+
+#: ../glib/goption.c:1309 ../glib/goption.c:1388
+#, c-format
+msgid "Error parsing option %s"
+msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot opciju %s"
+
+#: ../glib/goption.c:1419 ../glib/goption.c:1532
+#, c-format
+msgid "Missing argument for %s"
+msgstr "TrÅkst %s arguments"
+
+#: ../glib/goption.c:1985
+#, c-format
+msgid "Unknown option %s"
+msgstr "NezinÄma opcija %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:190
+msgid "corrupted object"
+msgstr "bojÄts objekts"
+
+#: ../glib/gregex.c:192
+msgid "internal error or corrupted object"
+msgstr "IekÅÄjÄ kÄÅda vai bojÄts objekts"
+
+#: ../glib/gregex.c:194
+msgid "out of memory"
+msgstr "beigusies atmiÅa"
+
+#: ../glib/gregex.c:199
+msgid "backtracking limit reached"
+msgstr "atpakaÄ izsekoÅanas limits ir sasniegts"
+
+#: ../glib/gregex.c:211 ../glib/gregex.c:219
+msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
+msgstr "raksts satur elementus, kurus neatbalsta daÄÄjÄ atbilstÄba"
+
+#: ../glib/gregex.c:221
+msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
+msgstr "atpakaÄ atsauces kÄ nosacÄjumus neatbalsta daÄÄjÄ atbilstÄba"
+
+#: ../glib/gregex.c:230
+msgid "recursion limit reached"
+msgstr "rekursiju limits ir sasniegts"
+
+#: ../glib/gregex.c:232
+msgid "workspace limit for empty substrings reached"
+msgstr "tukÅo apakÅvirkÅu darba telpas limits ir sasniegts"
+
+#: ../glib/gregex.c:234
+msgid "invalid combination of newline flags"
+msgstr "nederÄga jauno rindu karogu kombinÄcija"
+
+#: ../glib/gregex.c:236
+msgid "bad offset"
+msgstr "slikta nobÄde"
+
+#: ../glib/gregex.c:238
+msgid "short utf8"
+msgstr "Äss utf8"
+
+#: ../glib/gregex.c:242
+msgid "unknown error"
+msgstr "nezinÄma kÄÅda"
+
+#: ../glib/gregex.c:262
+msgid "\\ at end of pattern"
+msgstr "\\ raksta beigÄs"
+
+#: ../glib/gregex.c:265
+msgid "\\c at end of pattern"
+msgstr "\\c raksta beigÄs"
+
+#: ../glib/gregex.c:268
+msgid "unrecognized character follows \\"
+msgstr "pÄc \\ seko neatpazÄta rakstzÄme"
+
+#: ../glib/gregex.c:275
+msgid "case-changing escapes (\\l, \\L, \\u, \\U) are not allowed here"
+msgstr "reÄistru mainoÅi atsoÄi (\\l, \\L, \\u, \\U) Åeit nav atÄauti"
+
+#: ../glib/gregex.c:278
+msgid "numbers out of order in {} quantifier"
+msgstr "skaitÄi nav pareizÄ secÄbÄ {} kvantorÄ"
+
+#: ../glib/gregex.c:281
+msgid "number too big in {} quantifier"
+msgstr "skaitlis pÄrÄk liels {} kvantorÄ"
+
+#: ../glib/gregex.c:284
+msgid "missing terminating ] for character class"
+msgstr "trÅkst beigu ']' rakstzÄmju klasei"
+
+#: ../glib/gregex.c:287
+msgid "invalid escape sequence in character class"
+msgstr "nederÄga atsoÄu sekvence rakstzÄmju klasÄ"
+
+#: ../glib/gregex.c:290
+msgid "range out of order in character class"
+msgstr "rakstzÄmju klasÄ apgabals ir Ärpus secÄbas"
+
+#: ../glib/gregex.c:293
+msgid "nothing to repeat"
+msgstr "nav ko atkÄrtot"
+
+#: ../glib/gregex.c:296
+msgid "unrecognized character after (?"
+msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?"
+
+#: ../glib/gregex.c:300
+msgid "unrecognized character after (?<"
+msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?<"
+
+#: ../glib/gregex.c:304
+msgid "unrecognized character after (?P"
+msgstr "neatpazÄta rakstzÄme pÄc (?P"
+
+#: ../glib/gregex.c:307
+msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
+msgstr "POSIX nosauktÄs klases ir atbalstÄtas tikai iekÅ klases"
+
+#: ../glib/gregex.c:310
+msgid "missing terminating )"
+msgstr "trÅkst beigu )"
+
+#: ../glib/gregex.c:314
+msgid ") without opening ("
+msgstr ") bez atveroÅÄs ("
+
+#. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
+#. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
+#.
+#: ../glib/gregex.c:321
+msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
+msgstr "pÄc (?R vai (?[+-]digits ir jÄseko )"
+
+#: ../glib/gregex.c:324
+msgid "reference to non-existent subpattern"
+msgstr "atsauce uz neesoÅu apakÅrakstu"
+
+#: ../glib/gregex.c:327
+msgid "missing ) after comment"
+msgstr "trÅkts ) pÄc komentÄra"
+
+#: ../glib/gregex.c:330
+msgid "regular expression too large"
+msgstr "regulÄrÄ izteiksme ir pÄrÄk gara"
+
+#: ../glib/gregex.c:333
+msgid "failed to get memory"
+msgstr "neizdevÄs iegÅt atmiÅu"
+
+#: ../glib/gregex.c:336
+msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
+msgstr "lookbehind pieÅÄmums nav fiksÄta garuma"
+
+#: ../glib/gregex.c:339
+msgid "malformed number or name after (?("
+msgstr "slikti formatÄts skaitlis vai nosaukums pÄc (?("
+
+#: ../glib/gregex.c:342
+msgid "conditional group contains more than two branches"
+msgstr "nosacÄjuma grupa satur vairÄk kÄ divus zarus"
+
+#: ../glib/gregex.c:345
+msgid "assertion expected after (?("
+msgstr "pÄc (?( tiek sagaidÄts pieÅÄmums"
+
+#: ../glib/gregex.c:348
+msgid "unknown POSIX class name"
+msgstr "nezinÄms POSIX klases nosaukums"
+
+#: ../glib/gregex.c:351
+msgid "POSIX collating elements are not supported"
+msgstr "POSIX savÄktie elementi nav atbalstÄti"
+
+#: ../glib/gregex.c:354
+msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
+msgstr "rakstzÄmes vÄrtÄba \\x{...} sekvencÄ ir pÄrÄk liela"
+
+#: ../glib/gregex.c:357
+msgid "invalid condition (?(0)"
+msgstr "nederÄgs nosacÄjums (?(0)"
+
+#: ../glib/gregex.c:360
+msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
+msgstr "\\C nav atÄauts lookbehind pieÅÄmumÄ"
+
+#: ../glib/gregex.c:363
+msgid "recursive call could loop indefinitely"
+msgstr "rekursÄvais izsaukums varÄtu riÅÄot bezgalÄgi"
+
+#: ../glib/gregex.c:366
+msgid "missing terminator in subpattern name"
+msgstr "trÅkst nobeiguma apakÅraksta nosaukumÄ"
+
+#: ../glib/gregex.c:369
+msgid "two named subpatterns have the same name"
+msgstr "divi nosaukti apakÅraksti ir ar vienÄdiem nosaukumiem"
+
+#: ../glib/gregex.c:372
+msgid "malformed \\P or \\p sequence"
+msgstr "slikti formatÄta \\P vai \\p sekvence"
+
+#: ../glib/gregex.c:375
+msgid "unknown property name after \\P or \\p"
+msgstr "nezinÄms ÄpaÅÄbas nosaukums pÄc \\P vai \\p"
+
+#: ../glib/gregex.c:378
+msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
+msgstr "apakÅraksta nosaukums ir pÄrÄk liels (maksimums ir 32 rakstzÄmes)"
+
+#: ../glib/gregex.c:381
+msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
+msgstr "pÄrÄk daudz nosauktu apakÅrakstu (maksimums ir 10 000)"
+
+#: ../glib/gregex.c:384
+msgid "octal value is greater than \\377"
+msgstr "astotnieku vÄrtÄba ir lielÄka nekÄ \\377"
+
+#: ../glib/gregex.c:387
+msgid "DEFINE group contains more than one branch"
+msgstr "DEFINE grupa satur vairÄk kÄ vienu zaru"
+
+#: ../glib/gregex.c:390
+msgid "repeating a DEFINE group is not allowed"
+msgstr "DEFINE grupas atkÄrtoÅana nav atÄauta"
+
+#: ../glib/gregex.c:393
+msgid "inconsistent NEWLINE options"
+msgstr "nekonsekventas NEWLINE opcijas"
+
+#: ../glib/gregex.c:396
+msgid ""
+"\\g is not followed by a braced name or an optionally braced non-zero number"
+msgstr ""
+"pÄc \\g neseko zarots nosaukums vai nenulles skaitlis neobligÄtÄs iekavÄs"
+
+#: ../glib/gregex.c:401
+msgid "unexpected repeat"
+msgstr "negaidÄta atkÄrtoÅanÄs"
+
+#: ../glib/gregex.c:405
+msgid "code overflow"
+msgstr "koda pÄrpilde"
+
+#: ../glib/gregex.c:409
+msgid "overran compiling workspace"
+msgstr "pÄrtÄrÄta kompilÄÅanas darba telpa"
+
+#: ../glib/gregex.c:413
+msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
+msgstr "iepriekÅ pÄrbaudÄts norÄdÄtais apakÅraksts nav atrasts"
+
+#: ../glib/gregex.c:631 ../glib/gregex.c:1753
+#, c-format
+msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
+msgstr "KÄÅda kamÄr meklÄ atbilstÄbas regulÄrajai izteiksmei %s: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1206
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
+msgstr "PCRE bibliotÄka ir kompilÄta bez UTF8 atbalsta"
+
+#: ../glib/gregex.c:1215
+msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
+msgstr "PCRE bibliotÄka ir kompilÄta bez UTF8 ÄpaÅÄbu atbalsta"
+
+#: ../glib/gregex.c:1271
+#, c-format
+msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
+msgstr "KÄÅda, kompilÄjot regulÄro izteiksmi %s pie rakstzÄmes %d: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:1307
+#, c-format
+msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
+msgstr "KÄÅda, optimizÄjot regulÄro izteiksmi %s: %s"
+
+#: ../glib/gregex.c:2182
+msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
+msgstr "tika gaidÄts heksadecimÄlais cipars vai '}'"
+
+#: ../glib/gregex.c:2198
+msgid "hexadecimal digit expected"
+msgstr "tika gaidÄts heksadecimÄlais cipars"
+
+#: ../glib/gregex.c:2238
+msgid "missing '<' in symbolic reference"
+msgstr "simboliskajÄ norÄdÄ trÅkst '<'"
+
+#: ../glib/gregex.c:2247
+msgid "unfinished symbolic reference"
+msgstr "nepabeigta simboliskÄ norÄde"
+
+#: ../glib/gregex.c:2254
+msgid "zero-length symbolic reference"
+msgstr "simboliskÄs norÄdes garums ir nulle"
+
+#: ../glib/gregex.c:2265
+msgid "digit expected"
+msgstr "tika gaidÄts cipars"
+
+#: ../glib/gregex.c:2283
+msgid "illegal symbolic reference"
+msgstr "neatÄauta simboliskÄ norÄde"
+
+#: ../glib/gregex.c:2345
+msgid "stray final '\\'"
+msgstr "noklÄdis beigu '\\'"
+
+#: ../glib/gregex.c:2349
+msgid "unknown escape sequence"
+msgstr "nezinÄma atsoÄa sekvence"
+
+#: ../glib/gregex.c:2359
+#, c-format
+msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
+msgstr "KÄÅda, apstrÄdÄjot aizvietoÅanas tekstu \"%s\" pie rakstzÄmes %lu: %s"
+
+#: ../glib/gshell.c:91
+msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
+msgstr "CitÄtais teksts nesÄkas ar jautÄjuma zÄmi"
+
+#: ../glib/gshell.c:181
+msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
+msgstr "NeatbilstoÅa jautÄjuma zÄme komandrindÄ vai citÄ Äaulas-citÄtÄ tekstÄ"
+
+#: ../glib/gshell.c:559
+#, c-format
+msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
+msgstr "Teksts beidzÄs tieÅi pÄc '\\' rakstzÄmes. (Teksts bija '%s')"
+
+#: ../glib/gshell.c:566
+#, c-format
+msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
+msgstr ""
+"Teksts beidzÄs pirms atbilstoÅais citÄts tika atrasts priekÅ %c. (Teksts "
+"bija '%s')"
+
+#: ../glib/gshell.c:578
+msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
+msgstr "Teksts bija tukÅs (vai saturÄja tikai tukÅumus)"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:121
+#: ../glib/gspawn.c:208
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
-msgstr "SOCKSv4 neatbalsta IPv6 adreses '%s'"
+msgid "Failed to read data from child process (%s)"
+msgstr "NevarÄja nolasÄt datus no bÄrnprocesa (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:139
+#: ../glib/gspawn.c:348
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
-msgstr "SOCKSv4 realizÄcija ierobeÅo lietotÄja vÄrdu lÄdz %i rakstzÄmÄm"
+msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
+msgstr "NegaidÄta kÄÅda iekÅ select(), lasot datus no bÄrnprocesa (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:157
+#: ../glib/gspawn.c:433
 #, c-format
-msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
-msgstr "SOCKSv4a realizÄcija ierobeÅo datora nosaukumu lÄdz %i rakstzÄmÄm"
+msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
+msgstr "NegaidÄta kÄÅda waitpid() (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:183
-msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
-msgstr "Serveris nav SOCKSv4 starpnieka serveris."
+#: ../glib/gspawn.c:1174 ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346
+#, c-format
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+msgstr "NevarÄja nolasÄt no bÄrna programkanÄla (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks4aproxy.c:190
-msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
-msgstr "Savienojums caur SOCKSv4 serveri tika noraidÄts"
+#: ../glib/gspawn.c:1241
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "NeizdevÄs sadalÄt (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:155 ../gio/gsocks5proxy.c:328
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:338
-msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
-msgstr "Serveris nav SOCKSv5 starpnieka serveris."
+#: ../glib/gspawn.c:1387 ../glib/gspawn-win32.c:369
+#, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+msgstr "NevarÄja pÄriet uz direktoriju '%s' (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:169
-msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
-msgstr "SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificÄÅanos."
+#: ../glib/gspawn.c:1397
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
+msgstr "NevarÄja izpildÄt bÄrnprocesu \"%s\" (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:179
-msgid ""
-"The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
-"GLib."
-msgstr ""
-"SOCKSv5 starpnieks pieprasa autentificÄÅanos metodi, ko GLib neatbalsta."
+#: ../glib/gspawn.c:1407
+#, c-format
+msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
+msgstr "NevarÄja novadÄt bÄrnprocesa (%s) izvadi vai ievadi"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
+#: ../glib/gspawn.c:1416
 #, c-format
-msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol (max. is %i)."
-msgstr ""
-"LietotÄja vÄrds vai parole pÄrÄk gara SOCKSv5 protokolam (maksimums %i)."
+msgid "Failed to fork child process (%s)"
+msgstr "NevarÄja sazarot bÄrnprocesu (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:239
-msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
-msgstr ""
-"SOCKSv5 autentificÄÅanÄs neizdevÄs dÄÄ nepareiza lietotÄja vÄrda vai paroles."
+#: ../glib/gspawn.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
+msgstr "NezinÄma kÄÅda, izpildot bÄrnprocesu \"%s\""
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:289
+#: ../glib/gspawn.c:1448
 #, c-format
-msgid "Hostname '%s' too long for SOCKSv5 protocol (maximum is %i bytes)"
+msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
 msgstr ""
-"Datora nosaukums '%s' ir pÄrÄk garÅ SOCKSv5 protokolam (maksimums ir %i "
-"baiti)"
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
-#, fuzzy
-msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
-msgstr "SOCKSv5 starpnieka serveris izmanto nezinÄmu adreses tipu."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:359
-msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
-msgstr "IekÅÄja SOCKSv5 starpnieka servera kÄÅda."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:365
-msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
-msgstr "Noteikumu kopa neÄauj SOCKSv5 savienojumu."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:372
-msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
-msgstr "Dators nav sasniedzams caur SOCKSv5 serveri."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:378
-msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
-msgstr "TÄkls nav sasniedzams caur SOCKSv5 serveri."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:384
-msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
-msgstr "Savienojums atteikts caur SOCKSv5 serveri."
-
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:390
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
-msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta 'connect' komandu."
+"NevarÄja nolasÄt pietiekami daudz datus no bÄrna pid programkanÄla (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:396
-msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
-msgstr "SOCKSv5 starpnieks neatbalsta doto adreses tipu."
+#: ../glib/gspawn.c:1521 ../glib/gspawn-win32.c:299
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "NevarÄja izveidot programkanÄlu komunikÄcijai ar bÄrnprocesu (%s)"
 
-#: ../gio/gsocks5proxy.c:402
-msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
-msgstr "NezinÄma SOCKSv5 starpnieka kÄÅda."
+#: ../glib/gspawn-win32.c:282
+msgid "Failed to read data from child process"
+msgstr "NevarÄja nolasÄt datus no bÄrnprocesa"
 
-#: ../gio/gthemedicon.c:498
+#: ../glib/gspawn-win32.c:375 ../glib/gspawn-win32.c:494
 #, c-format
-msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
-msgstr "Nevar apstrÄdÄt GThemedIcon versijas %d kodÄjumu"
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "NevarÄja izpildÄt bÄrnprocesu (%s)"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:226
-#, fuzzy
-msgid "No PEM-encoded private key found"
-msgstr "Nav atrasts PEM-iekodÄts sertifikÄts"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:444
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
+msgstr "NederÄgs programmas nosaukums: %s"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:235
-msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
-msgstr "NevarÄja parsÄt PEM-iekodÄtu privÄto atslÄgu"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:454 ../glib/gspawn-win32.c:722
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1278
+#, c-format
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr "NederÄga virkne argumenta vektorÄ pie %d: %s"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:260
-msgid "No PEM-encoded certificate found"
-msgstr "Nav atrasts PEM-iekodÄts sertifikÄts"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:465 ../glib/gspawn-win32.c:737
+#: ../glib/gspawn-win32.c:1311
+#, c-format
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr "NederÄga virkne vidÄ: %s"
 
-#: ../gio/gtlscertificate.c:269
-msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
-msgstr "NevarÄja parsÄt PEM-iekodÄtu sertifikÄtu"
+#: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1259
+#, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
+msgstr "NederÄga darba mape: %s"
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:114
-msgid ""
-"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
-"is locked out."
-msgstr ""
+#: ../glib/gspawn-win32.c:783
+#, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "NeizdevÄs izpildÄt palÄga programmu (%s)"
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:116
+#: ../glib/gspawn-win32.c:997
 msgid ""
-"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
-"out after further failures."
+"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
+"process"
 msgstr ""
+"NegaidÄta kÄÅda iekÅ g_io_channel_win32_poll(), lasot datus no bÄrnprocesa"
 
-#: ../gio/gtlspassword.c:118
-msgid "The password entered is incorrect."
-msgstr ""
+#: ../glib/gutf8.c:915
+msgid "Character out of range for UTF-8"
+msgstr "RakstzÄme nav UTF-8 laukÄ"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
-#, c-format
-msgid "Expecting 1 control message, got %d"
-msgstr "GaidÄja 1 kontroles ziÅojumu, saÅÄma %d"
+#: ../glib/gutf8.c:1015 ../glib/gutf8.c:1024 ../glib/gutf8.c:1154
+#: ../glib/gutf8.c:1163 ../glib/gutf8.c:1302 ../glib/gutf8.c:1398
+msgid "Invalid sequence in conversion input"
+msgstr "Nepareiza secÄba konversijas ievadÄ "
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:177 ../gio/gunixconnection.c:531
-msgid "Unexpected type of ancillary data"
-msgstr "NegaidÄts palÄgdatu tips"
+#: ../glib/gutf8.c:1313 ../glib/gutf8.c:1409
+msgid "Character out of range for UTF-16"
+msgstr "RakstzÄme nav UTF-16 laukÄ"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:195
+#: ../glib/gutils.c:2166 ../glib/gutils.c:2193 ../glib/gutils.c:2297
 #, c-format
-msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
-msgstr "GaidÄja vienu fd, bet saÅÄma %d\n"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:211
-msgid "Received invalid fd"
-msgstr "SaÅemti nederÄgi fd"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:371
-msgid "Error sending credentials: "
-msgstr "KÄÅda, sÅtot rekvizÄtus: "
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u baits"
+msgstr[1] "%u baiti"
+msgstr[2] "%u baitu"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:452
+#: ../glib/gutils.c:2172
 #, c-format
-msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
-msgstr "KÄÅda, pÄrbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivÄts ligzdai: %s"
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f KiB"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:461
+#: ../glib/gutils.c:2174
 #, c-format
-msgid ""
-"Unexpected option length while checking if SO_PASSCRED is enabled for "
-"socket. Expected %d bytes, got %d"
-msgstr ""
-"NegaidÄts opciju garums, pÄrbaudot, vai SO_PASSCRED ir aktivÄts ligzdai."
-"Tikai gaidÄti %d baiti, saÅÄma %d"
+msgid "%.1f MiB"
+msgstr "%.1f MiB"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:478
+#: ../glib/gutils.c:2177
 #, c-format
-msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "KÄÅda, aktivÄjot SO_PASSCRED: %s"
-
-#: ../gio/gunixconnection.c:509
-msgid ""
-"Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
-msgstr ""
-"Tikai gaidÄts saÅemt vienu baitu, lai saÅemtu rekvizÄtus, bet nolasÄja nulle "
-"baitu"
+msgid "%.1f GiB"
+msgstr "%.1f GiB"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:545
+#: ../glib/gutils.c:2180
 #, c-format
-msgid "Not expecting control message, but got %d"
-msgstr "Negaida kontroles ziÅojumu, bet saÅÄma %d"
+msgid "%.1f TiB"
+msgstr "%.1f TiB"
 
-#: ../gio/gunixconnection.c:571
+#: ../glib/gutils.c:2183
 #, c-format
-msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
-msgstr "KÄÅda, deaktivÄjot SO_PASSCRED: %s"
+msgid "%.1f PiB"
+msgstr "%.1f PiB"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:368 ../gio/gunixinputstream.c:388
-#: ../gio/gunixinputstream.c:466
+#: ../glib/gutils.c:2186
 #, c-format
-msgid "Error reading from unix: %s"
-msgstr "KÄÅda, lasot no unix: %s"
+msgid "%.1f EiB"
+msgstr "%.1f EiB"
 
-#: ../gio/gunixinputstream.c:421 ../gio/gunixinputstream.c:601
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:407 ../gio/gunixoutputstream.c:556
+#: ../glib/gutils.c:2199
 #, c-format
-msgid "Error closing unix: %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot unix: %s"
+msgid "%.1f kB"
+msgstr "%.1f kB"
 
-#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
-msgid "Filesystem root"
-msgstr "Failu sistÄmas sakne"
+#: ../glib/gutils.c:2202 ../glib/gutils.c:2310
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MB"
 
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:353 ../gio/gunixoutputstream.c:374
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:452
+#: ../glib/gutils.c:2205 ../glib/gutils.c:2315
 #, c-format
-msgid "Error writing to unix: %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot uz unix: %s"
+msgid "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GB"
 
-#: ../gio/gunixsocketaddress.c:244
-msgid "Abstract unix domain socket addresses not supported on this system"
-msgstr "Abstraktas unix domÄna ligzdas nav atbalstÄtas uz ÅÄs sistÄmas"
+#: ../glib/gutils.c:2207 ../glib/gutils.c:2320
+#, c-format
+msgid "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TB"
 
-#: ../gio/gvolume.c:408
-msgid "volume doesn't implement eject"
-msgstr "sÄjums neatbalsta izgrÅÅanu"
+#: ../glib/gutils.c:2210 ../glib/gutils.c:2325
+#, c-format
+msgid "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PB"
 
-#. Translators: This is an error
-#. * message for volume objects that
-#. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
-#: ../gio/gvolume.c:488
-msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
-msgstr "sÄjums neatbalsta izgrÅÅanu vai eject_with_operation"
+#: ../glib/gutils.c:2213 ../glib/gutils.c:2330
+#, c-format
+msgid "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EB"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:276
-msgid "Can't find application"
-msgstr "Nevar atrast lietotni"
+#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
+#: ../glib/gutils.c:2250
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s baits"
+msgstr[1] "%s baiti"
+msgstr[2] "%s baitu"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:299
+#: ../glib/gutils.c:2305
 #, c-format
-msgid "Error launching application: %s"
-msgstr "KÄÅda palaiÅot lietotni: %s"
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KB"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:335
-msgid "URIs not supported"
-msgstr "URI nav atbalstÄti"
+#~ msgid "File is empty"
+#~ msgstr "Fails ir tukÅs"
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:357
-msgid "association changes not supported on win32"
-msgstr "asociÄciju mainÄÅana nav atbalstÄta uz win32"
+#~ msgid ""
+#~ "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
+#~ msgstr ""
+#~ "AtslÄgas fails satur atslÄgu '%s'. kurai ir vÄrtÄba, kuru nevar "
+#~ "interpretÄt."
 
-#: ../gio/gwin32appinfo.c:369
-msgid "Association creation not supported on win32"
-msgstr "AsociÄciju veidoÅana nav atbalstÄta uz win32"
+#~ msgid "This option will be removed soon."
+#~ msgstr "ÅÄ opcija drÄz tiks izÅemta."
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:318
-#, c-format
-msgid "Error reading from handle: %s"
-msgstr "KÄÅda, lasot no tura: %s"
+#~ msgid "Error stating file '%s': %s"
+#~ msgstr "KÄÅda, palaiÅot failu '%s': %s"
 
-#: ../gio/gwin32inputstream.c:348 ../gio/gwin32outputstream.c:348
-#, c-format
-msgid "Error closing handle: %s"
-msgstr "KÄÅda, aizverot turi: %s"
+#~ msgid "Error connecting: "
+#~ msgstr "KÄÅda savienojoties: "
 
-#: ../gio/gwin32outputstream.c:318
-#, c-format
-msgid "Error writing to handle: %s"
-msgstr "KÄÅda, rakstot turÄ: %s"
+#~ msgid "Error connecting: %s"
+#~ msgstr "KÄÅda savienojoties: %s"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:396 ../gio/gzlibdecompressor.c:349
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Nepietiek atmiÅas"
+#~ msgid "SOCKSv4 implementation limits username to %i characters"
+#~ msgstr "SOCKSv4 realizÄcija ierobeÅo lietotÄja vÄrdu lÄdz %i rakstzÄmÄm"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:403 ../gio/gzlibdecompressor.c:356
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s"
-msgstr "IekÅÄja kÄÅda: %s"
+#~ msgid "SOCKSv4a implementation limits hostname to %i characters"
+#~ msgstr "SOCKSv4a realizÄcija ierobeÅo datora nosaukumu lÄdz %i rakstzÄmÄm"
 
-#: ../gio/gzlibcompressor.c:416 ../gio/gzlibdecompressor.c:370
-msgid "Need more input"
-msgstr "Vajag vairÄk ievades"
+#~ msgid "Error reading from unix: %s"
+#~ msgstr "KÄÅda, lasot no unix: %s"
 
-#: ../gio/gzlibdecompressor.c:342
-msgid "Invalid compressed data"
-msgstr "NederÄgi saspiestie dati"
+#~ msgid "Error closing unix: %s"
+#~ msgstr "KÄÅda, aizverot unix: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to unix: %s"
+#~ msgstr "KÄÅda, rakstot uz unix: %s"
 
 #~ msgctxt "GDateTime"
 #~ msgid "am"
@@ -3920,10 +4334,6 @@ msgstr "NederÄgi saspiestie dati"
 #~ msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "The name of the icon"
-#~ msgstr "Hostdatora nosaukuma URI '%s' ir nepareizs"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Close file descriptor"
 #~ msgstr "KÄÅda nolasot failu '%s': %s"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]