[totem] [l10n] Update Japanese translation



commit 2d1c9fbebad6f19052c23748f91b4da62e7227af
Author: Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>
Date:   Sun Mar 25 13:10:26 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja.po | 1614 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 763 insertions(+), 851 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 02f6792..7595715 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,21 +1,23 @@
 # totem ja.po.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
-# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # James Hashida <khashida redhat com>, 2002.
 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>, 2003.
 # Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
 # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2004, 2009-2010.
 # Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2005, 2006.
 # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009.
+# Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>, 2012
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-24 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-30 23:52+0900\n"
-"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-25 12:56+0900\n"
+"Last-Translator: Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,133 +29,131 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ããããããããèé"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:144
 msgid "Time:"
 msgstr "æé:"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "èå..."
+msgid "_Remove"
+msgstr "åé(_R)"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ãããããããããããããåéããã"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "åæãããã(_C)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "åæããããããããããããããã"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "äããçåããã"
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "ååãéæ(_S)..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "äãçåããã"
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ååãäçãããããããéæãããããã"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "èå..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "åéããã"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ãããããããããããããåéããã"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:7
+#: ../data/playlist.ui.h:9
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ãããããããäåããã"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ååãäçãããããããéæãããããã"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "åæãããã(_C)"
-
 #: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "åé(_R)"
+msgid "Move Up"
+msgstr "äãçåããã"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "ååãéæ(_S)..."
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "äãçåããã"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "ããããå:"
+#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:122
+msgid "General"
+msgstr "åè"
 
 #: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "ãããã:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:3
 msgid "Artist:"
 msgstr "æåè:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:257
-msgid "Audio"
-msgstr "éå"
-
 #: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ãããããã:"
+msgid "Duration:"
+msgstr "åçæé:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "ãããããæ:"
+msgid "Year:"
+msgstr "åäå:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "ããããã:"
+msgid "Album:"
+msgstr "ããããå:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ãããã:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Co_ntrast:"
 msgid "Container:"
-msgstr "ãããããã(_N):"
+msgstr "ããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "åãã:"
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
+msgid "Video"
+msgstr "åç"
 
 #: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "åçæé:"
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "åãã:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "ããããã:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ããããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "åè"
-
 #: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ãããããã:"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ãããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "ãããã:"
+#: ../data/properties.ui.h:14 ../data/totem.ui.h:142
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
+msgid "Audio"
+msgstr "éå"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:259
-msgid "Video"
-msgstr "åç"
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ãããããã:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "åäå:"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "åçããããããããèåããã"
+msgid "Channels:"
+msgstr "ãããããæ:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "ãããããããèåãã(_A)"
 
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "åçããããããããèåããã"
+
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1663
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:143
+#: ../src/totem-object.c:1667
 msgid "Movie Player"
 msgstr "åçããããã"
 
@@ -162,563 +162,552 @@ msgid "Play movies and songs"
 msgstr "åçãææãåçããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/ããããããã/LAN"
+msgid "_Movie"
+msgstr "åç(_M)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps ãããã ISDN/DSL"
+msgid "_Open..."
+msgstr "éã(_O)..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps ããã"
+msgid "Open a file"
+msgstr "ãããããéããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ãããããããã)"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "åæãéã(_L)..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps ããã"
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr "ããããããããããããããããéããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+msgid "_Eject"
+msgstr "åãåã(_E)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/ãããã"
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ãããããåãåã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps ããã"
+msgid "_Properties"
+msgstr "ããããã(_P)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps ããã"
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "ããããããããããããããèç"
 
 #: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps ããã"
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "åç/äæåæ(_A)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/ãããã"
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "åçãåçãããåæããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "4 ããããã"
+msgid "_Quit"
+msgstr "çä(_Q)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1 ããããã"
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Totem ãçäããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "çé(_E)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0 ããããã"
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "ãããããããããã(_C)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1 ããããã"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ããããããããããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/ãããã"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "èå(_N)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps ããã/ISDN"
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ãããããããããèå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 PassThrough"
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ããããã..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "éåãããã(_U)"
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "ãããããããããæåããããããããèå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "ãããããããããããããã"
+msgid "_View"
+msgstr "èç(_V)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "èå"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ããããããã(_F)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "ããããããããåãæããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "éåãåå"
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ããããããåããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ããããããããããããã"
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "1:2 ããã(_R)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "ãããããã(_N):"
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "æåãããããååãããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "èããããã"
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "1:1 ããã(_1)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "ãããããããããæåããããããããèå"
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "æåãããããããããããããããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ãããããããããèå"
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "2:1 ããã(_2)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "æçãããã(_S):"
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "æåããããã2åãããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ééãäããã"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "ãããããæ(_A)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ãããããããããããããããããããèéãçåããã(_D)"
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "èåãåãæã(_G)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ääãåçäãããããããããããçåããã: "
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "ããããèåãåãæããã"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Go"
+msgstr "çå(_G)"
 
-#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "èç"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "DVD ãããã(_D)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "ãããããåãåã"
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD ãããããçåããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ãããããããããã"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ããããããããã(_T)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ããããããããããçåããã"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "åå"
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "éåãããã(_U)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ããããããåããã"
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "éåãããããçåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD ãããããçåããã"
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "ããããããããã(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ããããããããããããããçåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "éåãããããçåããã"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "ãããããããããã(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ãããããããããããçåããã"
 
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "æãããããã/åç(_N)"
+
 #: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ããããããããããçåããã"
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "æãããããããããåçãéããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Help contents"
-msgstr "ããããçæãã"
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "åãããããã/åç(_P)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "ééãäããã"
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "åãããããããããåçãæããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "ããããããã/LAN"
+msgid "_Sound"
+msgstr "ãããã(_S)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ééãäãã(_U)"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "åãã"
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ééãäããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "åçãèãèããããããããããããããèãèã(_C)"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "ééãäãã(_D)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ééãäããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "ãããããã"
+msgid "_Help"
+msgstr "ããã(_H)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "æãããããããããåçãéããã"
+msgid "_Contents"
+msgstr "çæ(_C)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Help contents"
+msgstr "ããããçæãã"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "éå"
+msgid "_About"
+msgstr "æå(_A)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "åæãéã(_L)..."
+msgid "About this application"
+msgstr "ãããããããããããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "ãããããéããã"
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "ãããããããã(_R)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ããããããããããããããããéããã"
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr "çãèãåçããããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "åç/äæåæ(_A)"
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr "ããããããããã(_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "åçãåçãããåæããã"
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr "ããããããããããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "åç"
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "ãããããããèç(_C)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Plugins..."
-msgstr "ããããã..."
+msgid "Show controls"
+msgstr "ãããããããèçããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "èå(_N)"
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ããããã(_I)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "åãããããããããåçãæããã"
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ããããããèç/éèçãåãæããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Totem ãçäããã"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "èå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ããããããæã(_D)"
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "ãããããæãèåèçããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "1:1 ããã(_1)"
+msgid "Square"
+msgstr "ææå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "2:1 ããã(_2)"
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ãããããæãææåãããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "æåããããã2åãããã"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "æåãããããååãããã"
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "ãããããæã 4:3 (TV) ãããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "æåãããããããããããããããããã"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ãããããããã)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "S_idebar"
-msgstr "ããããã(_I)"
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ãããããæã 16:9 (ãããçé) ãããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "åå(_U)"
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "åå(_U):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "çãèãåçããããããã"
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "ãããããæã 2.11:1 (DVB) ãããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ããããããããããããã"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "åå(_U)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ãããããæã 16:9 (ãããçé) ãããã"
+msgid "_Languages"
+msgstr "èè(_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ãããããæã 2.11:1 (DVB) ãããã"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "æåãã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ãããããæã 4:3 (TV) ãããã"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "æåããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ãããããæãèåèçããã"
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "åæããããã(_F)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ãããããæãææåãããã"
+msgid "Skip forward"
+msgstr "åæããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "ãããããããèç(_C)"
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "åæããããã(_B)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ææãããããæåããæãèèåæãèçãã(_V)"
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "åæããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Show controls"
-msgstr "ãããããããèçããã"
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 Kbps ããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ããããããèç/éèçãåãæããã"
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 Kbps ããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ããããããããã(_L)"
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 Kbps ããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "åæããããã(_B)"
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 Kbps ããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "åæããããã(_F)"
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 Kbps ããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "åæããããã"
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 Kbps ããã/ISDN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Skip forward"
-msgstr "åæããããã"
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 Kbps ãããã ISDN/DSL"
 
 #: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Square"
-msgstr "ææå"
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 Kbps DSL/ãããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ãããããæåãäçããåçéå"
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 Kbps DSL/ãããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:217
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
-msgid "Stereo"
-msgstr "ãããã"
+#: ../data/totem.ui.h:96
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 Kbps DSL/ãããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "èåãåãæã(_G)"
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 Mbps T1/ããããããã/LAN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "ããããèåãåãæããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ããããããããåãæããã"
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "ããããããã/LAN"
 
+#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "åå"
+msgid "Normal"
+msgstr "éå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "åçæéãã"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:102
+msgid "Large"
+msgstr "åãã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem ãèå"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:104
+msgid "Extra Large"
+msgstr "åå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "åçãããéå"
+#: ../data/totem.ui.h:105 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
+msgid "Stereo"
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "ããããããããããããããèç"
+msgid "4-channel"
+msgstr "4 ããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "èèåæ"
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1 ããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "èèåæãåãã(_S):"
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0 ããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "ééãäãã(_D)"
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1 ããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ééãäãã(_U)"
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 PassThrough"
 
 #: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "æåãã"
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Totem ãèå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "æåããã"
+msgid "Playback"
+msgstr "åç"
 
 #: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_About"
-msgstr "æå(_A)"
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ãããããæåãäçããåçéå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ããããããããã(_A)"
+msgid "Networking"
+msgstr "ãããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "ãããããæ(_A)"
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "æçãããã(_S):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "éåååãçé(_A):"
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "åå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "æãã(_B):"
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "åçãèãèãããååãããããèãèã(_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "ãããããããããã(_C)"
+msgid "_Font:"
+msgstr "ãããã(_F):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "ãããããããããã(_C)"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ãããããããã(_E):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "çæ(_C)"
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "DVD ãããã(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "çé(_E)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "åãåã(_E)"
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "åçãèãèããããããããããããããèãèã(_C)"
 
+#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "ãããããããã(_E):"
+msgid "Display"
+msgstr "èç"
 
 #: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "ãããã(_F):"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "æããåçãèãèãéãããããããåãããåæãã(_R)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ããããããã(_F)"
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ãããããããããããããããããããèéãçåããã(_D)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "çå(_G)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Help"
-msgstr "ããã(_H)"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ääãåçäãããããããããããçåããã: "
 
 #: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "èç(_H):"
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "åçãããéå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "èè(_L)"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "èèåæ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "åçãèãèãããååãããããèãèã(_L)"
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ææãããããæåããæãèèåæãèçãã(_V)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "åç(_M)"
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "èèåæãçé(_T):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "æãããããã/åç(_N)"
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "èèåæãåãã(_S):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "éã(_O)..."
+msgid "Color Balance"
+msgstr "èããããã"
 
 #: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "åãããããã/åç(_P)"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "æãã(_B):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "ããããã(_P)"
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "ãããããã(_N):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "çä(_Q)"
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "åå(_U):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ãããããããã(_R)"
+msgid "_Hue:"
+msgstr "èç(_H):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "1:2 ããã(_R)"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ããããããæã(_D)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "æããåçãèãèãéãããããããåãããåæãã(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "ãããã(_S)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "ããããããããã(_T)"
+msgid "Audio Output"
+msgstr "éåãåå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "èèåæãçé(_T):"
+#: ../data/totem.ui.h:141
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "éåååãçé(_A):"
 
 #: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "èç(_V)"
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "åçæéãã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "éåãåçããããæãããããããããããæåããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
@@ -726,157 +715,162 @@ msgstr ""
 "éåãåçããããååããããããããããããæåããããããããããåäã"
 "ãããããããäçããããéããçåããããã"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "èèåæãèçãããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ææãããããæåæãããèèåæãèçãããã"
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"ããããããåçãéåããåãããããããããããããããããããããããã"
-"ãããããããéãã (çåä)ã"
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "èèåæããããããåå"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "æåãæãã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"éã...\" ããããããèçããããããããããããã"
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "æåããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"\"éã...\" ããããããèçããããããããããåããããããããçåããã"
-"ãããããã"
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "æåãèç"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr ""
-"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããããããããããã"
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "æåãåå"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr ""
-"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããåããããããããããã"
-"äãçåãããããããããããã"
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ããããããåãããèåçãåæãããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ååãããããããããããéãæåéåããã"
+msgid "Network connection speed"
+msgstr "ãããããããæçãããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "èèåæããããããåå"
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network."
+msgstr ""
+"ãããããããããããæçéåãããããããèãããããããåèãéæãã"
+"ãã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ããããããããããããããããããå"
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ããããããããããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ãããããããæçãããã"
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "ãããããããããããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "ååãæçããéãäçãããããã (Pango ååãèè) ããã"
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ããããããããåçããããããããèéãçåããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr ""
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "åçããããããããããæåããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ããããããããããããããã"
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "éåååãçé"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ããããããåãããèåçãåæãããããã"
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "èèåæãåãã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "èèåæãèçãããããã"
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "éæãèèåæãåèèåããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ææãããããæåæãããèèåæãèçãããã"
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ããããããããããããããããããå"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ãããããããããããããããã"
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ããããããèçãéåããåããããããããããããçããããããããããã"
+"éãã (çåä)ã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ååããããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "ååããããã"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ååãæçããéãäçããPangoååèèãããããããã"
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "æåãæãã"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ååããããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "æåããããããã"
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ååãããããããããããéãæåéåããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "æåãèç"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"éã...\" ããããããèçããããããããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "æåãåå"
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"\"éã...\" ããããããèçããããããããåæãããããããããçåããã"
+"ãããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "éåååãçé"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr ""
+"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããããããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "èèåæãåãã"
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããããããåæãããããã"
+"ãããçåãããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "åçãèãèããããããããããããããèåçãèãèããããã"
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ãããããããããããããããããããããããçåããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "åçãèãèãããååããããããèåçãèãèããããã"
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ãããããããããããããçåããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ããããããããåçããããããããèéãçåããããããã"
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "åçãèãèãããååããããããèåçãèãèããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ãããããããããããããçåããããããã"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "åçãèãèããããããããããããããèåçãèãèããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ãããããããããããããããããããããããçåããããããã"
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr "éåãåçãåçãäæåæããããéããæãäçãèãããããããã"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "åçããããããããããæåããããããã"
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "æåããããããäè"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr "éåãåçãåçãäæåæããããéããæãäçãèããããããããã"
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "çåæå(èãèãæããåèä)ãããããããããååãäèããã"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -1000,40 +994,34 @@ msgstr "äæ"
 
 #. Dimensions
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
-#, fuzzy
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Video Codec
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
-#, fuzzy
 msgctxt "Video codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
-#, fuzzy
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#, fuzzy
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
-#, fuzzy
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Audio Codec
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
-#, fuzzy
 msgctxt "Audio codec"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -1068,16 +1056,14 @@ msgstr[0] "%dç"
 
 #. 5 hours 2 minutes 12 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %s %s"
+#, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s %s"
 msgstr "%s %s %s"
 
 #. 2 minutes 12 seconds
 #: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s %s"
+#, c-format
 msgctxt "time"
 msgid "%s %s"
 msgstr "%s %s"
@@ -1093,7 +1079,7 @@ msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d ãããã/ç"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+#: ../src/totem-audio-preview.c:168
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "éåããããã"
 
@@ -1109,7 +1095,7 @@ msgstr "äããåçãã(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+#: ../src/totem-fullscreen.c:616
 msgid "No File"
 msgstr "ãããããã"
 
@@ -1174,7 +1160,6 @@ msgstr "ãã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
 #: ../src/totem-menu.c:195
-#, fuzzy
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "èå"
@@ -1217,6 +1202,8 @@ msgstr ""
 "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
 "James Hashida <khashida redhat com>\n"
 "ããã ããã <henrich debian or jp>\n"
+"Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>\n"
+"ææ äé <jmatsuzawa src gnome org>\n"
 "ææGNOMEããããä http://www.gnome.gr.jp/";
 
 #: ../src/totem-menu.c:1202
@@ -1233,35 +1220,35 @@ msgstr "ããããããèå"
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
 msgid "Playing"
 msgstr "åçä"
 
-#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "äæåæãã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
 msgid "Paused"
 msgstr "äæåæä"
 
-#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "åçãã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
 msgid "Stopped"
 msgstr "åæä"
 
-#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ã '%s' ãåçããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1242
+#: ../src/totem-object.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1270,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 "ãããããã (%s) ãæäããããããããããããããTotem ããããããããå"
 "çããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1243
+#: ../src/totem-object.c:1247
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
@@ -1278,11 +1265,11 @@ msgstr ""
 "ãããããäãããããããããçèããããããããããæããèåãããããã"
 "ããçèããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ãããããããããããèçæå"
 
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1256
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
@@ -1290,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 "åèããããããããããããããã Totem ãåèåãããããããããããåçã"
 "ãããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1299,7 +1286,7 @@ msgstr ""
 "ããçéããããã (%s) ãèãåãããããããããããããããããããåçã"
 "ããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1308,67 +1295,67 @@ msgstr ""
 "ããçéããããã (%s) ãæäããéåããããããããããããããããããã"
 "åçãããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1263
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
 "ããçéããããã (%s) ããããããããããããããããããããåçãããã"
 "ãã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1264
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "äããããããæåããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1296
+#: ../src/totem-object.c:1300
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "ãããããããåçããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
 msgid "No reason."
 msgstr "ååãäæããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1311
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ããéæ CD ãåçããããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1312
+#: ../src/totem-object.c:1316
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "ãã CD ãåçãããææãããããããã CD åãèãããããåçãããããã"
 "ããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1801
+#: ../src/totem-object.c:1805
 msgid "No error message"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:2150
+#: ../src/totem-object.c:2154
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ãããããçæãèçããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ããããççãããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
+#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "åãããããã/åçãçåããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "åç/äæåæããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
+#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "æãããããã/åçãçåããã"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:4229
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ãèåããããããããã"
 
@@ -1447,7 +1434,7 @@ msgstr "åçããåç"
 
 #: ../src/totem-options.c:117
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
-msgstr ""
+msgstr "ãããããèåãçãæããåæãããããã"
 
 #. By extension entry
 #: ../src/totem-playlist.c:161
@@ -1464,7 +1451,7 @@ msgstr "MP3 ããããã (ããããããDOS åå)"
 
 #: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
-msgstr "XML Shareable ååãæåäè"
+msgstr "XML Shareable ååããããããã"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
@@ -1505,61 +1492,57 @@ msgstr "èå"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ååãäçãããããããéæ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:255
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "éå/åç"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-properties-view.c:128
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:157
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#, fuzzy
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:177
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:198
+#: ../src/totem-properties-view.c:209
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:205
+#: ../src/totem-properties-view.c:216
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
-#, fuzzy
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:213
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
 msgid "Surround"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:215
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
 msgid "Mono"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:225
-#, fuzzy
+#: ../src/totem-properties-view.c:236
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -1778,31 +1761,31 @@ msgstr "èåå"
 msgid "Duration"
 msgstr "åçæé"
 
-#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ãããããããããããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:521
+#: ../src/totem-uri.c:523
 msgid "Audio files"
 msgstr "ææãããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:529
+#: ../src/totem-uri.c:531
 msgid "Video files"
 msgstr "åçãããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:539
+#: ../src/totem-uri.c:541
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ååããããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:591
+#: ../src/totem-uri.c:593
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ååãéæ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:654
+#: ../src/totem-uri.c:656
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "åçããããããããããéæ"
 
@@ -1821,13 +1804,13 @@ msgstr ""
 "ããããããããããããããäèãèçããååã '%s --help' ãåèããããã"
 "ã\n"
 
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem åçããããã"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ããããããããããããããåæåããããããããã"
 
@@ -1836,23 +1819,23 @@ msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ããããããããããããçèãããããããTotem ãçäãããã"
 
 # FIXME: çéãèãã
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP ããããããèæãããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "éåãããã #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ãããããã #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1860,16 +1843,16 @@ msgstr ""
 "æåããéåååãããããèãããããããããã[ãããããããããããããã"
 "ãããã] ããåããããããéæããããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
 msgid "Location not found."
 msgstr "æåããåæãèããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "åæãéããããããã (ãããããããéãæéãããããã)ã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1879,7 +1862,7 @@ msgstr ""
 "ãçäãããã[ãããããããããããããããããã] ããåããããããéæã"
 "ãããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1890,11 +1873,9 @@ msgstr ""
 "ãåçãèæããæãèãããããããã)ã"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
@@ -1902,21 +1883,22 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr[0] ""
-"ããåçãåçãããã %s ãããæãããããããããããããããããããåè"
-"ããã"
+"ããåçãåçããããããããããããããääãããããããåèãã:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "ãããããããããããããèããåçãããããããããããããããããããç"
 "æåçããããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ããããããããæåããããããåãããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1924,7 +1906,7 @@ msgstr ""
 "GStreamer æåãããããããçæãåæãããããGStreamer ãæããããããã"
 "ãããããããçèããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1934,7 +1916,7 @@ msgstr ""
 "ãããããããããããããèåãããããããããããããã[ããããããããã"
 "ããããããããã] ããåããããããéæããããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1950,7 +1932,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1962,35 +1944,12 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "Bemused ãããããããæåéèãäãã Totem ãååããã"
-
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "ãããããã %d"
-
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "Totem Bemused ãããã"
-
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "Totem Bemused ãããããããããã 1.0"
-
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "ãããããããããäæ(_C)..."
@@ -2031,91 +1990,77 @@ msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ãããããããæãèãããã"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "(S)VCDs ããã VIDEO-DVD ãäæããã"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "åçãããããããããã"
 
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "(S)VCDs ããã VIDEO-DVD ãäæããã"
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
 msgstr "ããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "æãããããããããåçãéããã"
+msgstr "åçããããããäæããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Name for new chapter:"
-msgstr "ããããããæããååãååãããããã:"
+msgstr "æããããããããåå:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "ããããããèããã..."
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "ããããããåé(_R)"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "ããããã"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "äèããããããããåé"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "æãããããããããåçãéããã"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "ããããããçå(_G)"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ããããããçå"
+msgid "Go to the chapter in the movie"
+msgstr "åçãããããããããããçå"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Go to the chapter in the movie"
-msgstr "ãããããããããããçåããã"
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ããããããèå..."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "ããããããèããã..."
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ããããããåé"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "ããããããããããããèããã"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ããããããçå"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "No chapter data"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "åæãäå"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "ããããã"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "äèããããããããåé"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ããããããèããã..."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Save Changes"
-msgstr "åæãäå"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "åéãCMMLããããããããããããèãèã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "ããããããçå"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "æããããããããèå"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "åé(_R)"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "æèãããåçããããããããããäæ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -2135,9 +2080,8 @@ msgid "Chapter with the same time already exists"
 msgstr "åãæéãããããããæãååããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
-#, fuzzy
 msgid "Try another name or remove an existing chapter."
-msgstr "äãååããããæåãããããããåéãããããããã"
+msgstr "äãååããããæåãããããããåéããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:717
 msgid "Error while writing file with chapters"
@@ -2150,47 +2094,46 @@ msgstr "ããããããäåããéãããããççãããã"
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
 msgid ""
 "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-msgstr ""
+msgstr "åçãããããããããæãèãæéãçèããããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
-#, fuzzy
 msgid "Open Chapter File"
 msgstr "ããããããããããéã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Chapter Screenshot"
-msgstr "ããããããããããäå"
+msgstr "ãããããããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
-#, fuzzy
 msgid "Chapter Title"
-msgstr "ããããããããããéã"
+msgstr "ããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "éããåããããããããããåæãäåãããã?"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
-#, fuzzy
 msgid "Close without Saving"
-msgstr "çè"
+msgstr "äåããããéãã"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
-#, fuzzy
 msgid "Save"
-msgstr "çå"
+msgstr "äå"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "äåãããååãããããããããããåæãåããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "CMML ãããããèæãåæãããã"
 
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "ããããããèå"
+
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus ãããã"
@@ -2205,22 +2148,22 @@ msgstr "çååçäãåçã D-Bus ãããããããéçããã
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
 #, python-format
 msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
-msgstr ""
+msgstr "MediaPlayer2ãããããããâ%sâãããããããããåèããããã"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
 #, python-format
 msgid "The property â%sâ is not writeable."
-msgstr ""
+msgstr "ããããããâ%sâãæãèããããããã"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
 #, python-format
 msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
-msgstr ""
+msgstr "MediaPlayer 2ãããããããäæãããããããâ%sâãèæããããã"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
 #, python-format
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "URIâ%sâããããããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
@@ -2287,11 +2230,11 @@ msgstr ""
 "ãããããããããããããçãåãããççãäèãååäãããããççããã"
 "ãã"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 msgid "<no reason given>"
-msgstr ""
+msgstr "<ççãããããã>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ççãåçããããã (\"%s\")"
@@ -2325,29 +2268,25 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "ååäããåçãã(_P)"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "çååçããããåçãååãæãããã"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ååããããããã"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "çååçããããåçãååãæãããã"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Brasilian Portuguese"
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ããããçãããããè"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-#, fuzzy
 msgid "Searching for subtitlesâ"
-msgstr "åãåããä..."
+msgstr "ååãæçä..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "ããããããä..."
+msgstr "ååãããããããä..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
@@ -2355,55 +2294,48 @@ msgstr "OpenSubtitles ããããããããããããããããããã
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
-msgstr "OpenSubtitles ãããããããããããããããããããã"
+msgstr "OpenSubtitlesããããããããããããããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-#, fuzzy
-#| msgid "No results found"
 msgid "No results found."
-msgstr "èããããããããã"
+msgstr "èãããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "åå"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "åå"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "èä"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "OpenSubtitles ããåçãååãããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "åçãååããããããã"
+msgstr "åçãååããããããã(_D)â"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
-#, fuzzy
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
-msgstr "åãåããä..."
+msgstr "ååãæçä..."
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
-msgstr "ååãèè(_L):"
+msgstr "ååãèè"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
-msgstr ""
+msgstr "åçãããååãæçãããããèèããã"
 
 #: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
 msgid "Always On Top"
@@ -2417,28 +2349,34 @@ msgstr "åçãåçããããæãããããããããããåãå
 msgid "Properties"
 msgstr "ããããã"
 
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "åçããããããããçèå"
+
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
 msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
 msgstr ""
+"ããããããèãããããããããçèããéãåçããèéãããããããã"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr ""
+msgstr "ããããããããããåããããããã"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+"A format string used to build the network service name used when publishing "
+"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
+"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
+"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
+"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
 msgstr ""
+"ããããããèãããããããããçèããéããäãããããããããããããã"
+"ãåãæçãããããäãããããããæååãääããããããããããããã"
+"ãããåçãããã: â %a:  g_get_application_name()ãèããããããããå â %"
+"h: ããããããããããããå â %u: ãããããããããããããå â %U: ãã"
+"ãããæå â %%: ãããããæå"
 
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
@@ -2473,87 +2411,83 @@ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "HTTPS (æååèéããããã) ãäããåéãã(_E)"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2ããããã"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr ""
+"æéãããããããããããããTotemãããããçrpdb2ãããããäèãããããããããããçãååãããããããã'totem'ãäãããã"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr ""
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "åèããããã"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Rotation Plugin"
-msgstr ""
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "åçãèããåããååãåèããããã"
 
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
 msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "æèåããåè(_R)"
 
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr ""
+msgstr "åæèåããåè(_L)"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
-#, fuzzy
 msgid "Save a Copy..."
-msgstr "ãããããããäåããã"
+msgstr "ããããäå..."
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Save a copy of the movie"
-msgstr "æåããããããã"
+msgstr "åçãããããäå"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
-#, fuzzy
 msgid "Save a Copy"
-msgstr "ããããããäå"
+msgstr "ããããäå"
 
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Movie"
-msgstr "åç(_M)"
+msgstr "åç"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Movie stream"
-msgstr "åçããåç"
+msgstr "åçããããã"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "åçãåçãã"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ããããããããããå (ããããåä):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ããããããããããçæãèç"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ããããããããããçæ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ããããããããããå (ããããåä):"
-
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "åå(_N):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ããããããäå(_F):"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ããããããéæ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "åå(_N):"
-
 #. Write the screenshot to the temporary file
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
@@ -2638,17 +2572,15 @@ msgstr[0] "ç"
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Skip To"
-msgstr "ãããã"
+msgstr "ããããå"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-#, fuzzy
 msgid "_Skip To..."
-msgstr "ãããã(_S)..."
+msgstr "æååããããã(_S)..."
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "Skip to a specific time"
@@ -2658,121 +2590,39 @@ msgstr "æåããæéããããããããã"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "ããããå(_S):"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "YouTube ãåçãåçãããããããããã"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "YouTube ããããã"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "ééããåç"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "æççæ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "åç"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "ããããããéã(_O)"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ããããããããããåçãéããã"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "åãåãããäæ..."
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "åçãæçäãããã"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"ãããããããåçãçèããããããããããããããææã libgdata ãäãã"
-"ããããããããããããããããã"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "æççæãååä..."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ééããåçãååä..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "åçãããããããéãéãããã"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "äãåçãååä..."
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
-msgid ""
-"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
-"like to open it in your web browser instead?"
-msgstr ""
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "åçãã URI ãæåãããããã"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" ãéã(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ãããããããååããããçãã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "åçããããã ããããã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr ""
 "ããããããããããããçèãããããããTotem ãããããããçäãããã"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "åèåã Python çæãã"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python çæ"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr "åèåã Python çæãã"
+
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python çæããããã"
@@ -2795,58 +2645,120 @@ msgstr "rpdb2 ãäããããããã Python ãããããåçããã
 
 #. pylint: disable-msg=E1101
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "'totem_object' ãäãã totem ãããããããããããããããã:\\n%s"
+msgstr "'totem_object' ãäããTotem.Objectããããããããã:\\n%s"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem ã Python çæ"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
-"OK ãããããããåãwinpdb ããã rpdb2 ãæçãããã Totem ãåããçæã"
-"åããããGConf ãèåãããããããããããããæåãããããååããããã"
-"ããããããã ('totem') ãäçããããããã"
+"OK ãããããããåãwinpdb ããã rpdb2 ãæçãããã Totem ãåæçæãå"
+"ããããDConf ãèåãããããããããããããæåãããããååãããããã"
+"ãããããã ('totem') ãäçããããããã"
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "YouTube ãåçãåçãããããããããã"
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "Griloããããã"
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "YouTube Browser"
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "YouTube ããããã"
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr ""
+"ããããããããããããããããããããèããããããããããããããã"
 
 #: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-#, fuzzy
-#| msgid "File Error"
 msgid "Browse Error"
-msgstr "ãããããããã"
+msgstr "èçããã"
 
 #: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-#, fuzzy
-#| msgid "File Error"
 msgid "Search Error"
-msgstr "ãããããããã"
+msgstr "æçããã"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "èç"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Local Search"
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
 msgid "Search"
-msgstr "åçãæç"
+msgstr "æç"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ãããããããèå"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "åæãããã"
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "Bemused"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "Bemused ãããããããæåéèãäãã Totem ãååããã"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "ãããããã %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "Totem Bemused ãããã"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "Totem Bemused ãããããããããã 1.0"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+#~ msgstr "YouTube ãåçãåçãããããããããã"
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "YouTube ããããã"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "ééããåç"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "æççæ"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "åç"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "ããããããéã(_O)"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "ããããããããããåçãéããã"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "YouTube"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "åãåãããäæ..."
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "åçãæçäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããåçãçèããããããããããããããææã libgdata ãäã"
+#~ "ãããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "æççæãååä..."
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ééããåçãååä..."
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "åçãããããããéãéãããã"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "äãåçãååä..."
 
 #~ msgid "0 frames per second"
 #~ msgstr "0 ãããã/ç"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]