[gnome-packagekit] Updated Lithuanian translation



commit 8cd8c3959167128e73965cb1bebfd55c6530ee59
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sat Mar 24 23:16:32 2012 +0200

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 2376 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1224 insertions(+), 1152 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 99d7dd2..d27c678 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,225 +7,402 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagekit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:50+0300\n"
-"Last-Translator: Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 09:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 23:15+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Ädiegti ar Åalinti sistemoje ÄdiegtÄ programinÄ ÄrangÄ"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr "AutomatiÅkai paÅalinti nenaudojamas priklausomybes"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
+msgstr "Åalinant paketÄ taip pat paÅalinti kitiems paketams nereikalingas priklausomybes."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "Klausti naudotojo, jei reikalingi papildomi paketai"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "Klausti naudotojo, jei reikia Ädiegti papildomus paketus."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr "Klausti naudotojo, ar kopijuoti failus Ä neprivatÅ katalogÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
+msgstr "Klausti naudotojo, ar kopijuoti failus Ä neprivatÅ katalogÄ diegiant iÅ FUSE prijungimo."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#| msgid "The search could not be completed"
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Ar paieÅkos terminai turÄtÅ bÅti automatiÅkai uÅbaigiami"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#| msgid "The search could not be completed"
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "Ar paieÅkos terminai turÄtÅ bÅti automatiÅkai uÅbaigiami."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr "Filtruoti programoje gpk-application naudojant vardo pagrindÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr "Filtruoti paketÅ sÄraÅus programoje gpk-application naudojant vardo pagrindÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#| msgid "Only show the newest available package"
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#| msgid "Only show the newest available package"
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "Rodyti tik naujausius prieinamus paketus."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "Rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektÅrÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
+msgstr "FailÅ sÄraÅuose rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektÅrÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "Rodyti kategorijÅ grupÄs meniu"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate."
+msgstr "Rodyti kategorijÅ grupÄs meniu. Åis yra pilnesnis ir specifinis distribucijai, bet sudarymas ilgiau uÅtrunka."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "Rodyti grupÄs meniu âVisi paketaiâ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
+msgstr "Rodyti visÅ paketÅ meniu elementÄ. Åio sudarymas ilgiau uÅtrunka daugumoje realizacijÅ ir paprastai nereikalingas galutiniams naudotojams."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Numatytoji paieÅkos veiksena"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+msgstr "Numatytoji paieÅkos veiksena. Parinktys yra ânameâ, âdetailsâ arba âfileâ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "Rodyti visas saugyklas programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄje"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr "Rodyti visas saugyklas programinÄs Ärangos ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄje."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
+msgstr "PerspÄti naudotojÄ prieÅ atliekant didelÄ atnaujinimÄ naudojant mobilÅjÄ plaÄiajuostÄ ryÅÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
+msgstr "PerspÄti naudotojÄ prieÅ atliekant didelÄ atnaujinimÄ naudojant mobilÅjÄ plaÄiajuostÄ ryÅÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#| msgid "Only show the newest available package"
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "SÄraÅe rodyti tik naujausius atnaujinimus"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
+msgstr "AtnaujinimÅ sÄraÅe rodyti tik naujausius paketus, atfiltruoti senesnius vis dar prieinamus atnaujinimus."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#| msgid "All packages are already installed"
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Pereiti prie paketÅ, kai jie yra parsiunÄiami"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr "Pereiti prie paketÅ atnaujinimÅ sÄraÅe kai jie yra parsiunÄiami arba diegiami."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Leisti programoms iÅkviesti ÅriftÅ diegtuvÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "Leisti programoms iÅkviesti ÅriftÅ diegtuvÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr "Programos, kuriÅ reikÄtÅ nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus uÅklausas"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
+msgstr "Programos, kuriÅ reikÄtÅ nepaisyti, kai jos vykdo seanso D-Bus uÅklausas, skiriama kableliais."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Leisti programoms iÅkviesti kodekÅ diegtuvÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "Leisti programoms iÅkviesti kodekÅ diegtuvÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Leisti programoms iÅkviesti mime tipÅ diegtuvÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "Leisti programoms iÅkviesti mime tipÅ diegtuvÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
+msgstr "Kai rodoma sÄsaja iÅ seanso D-Bus uÅklausos, automatiÅkai numatytai naudoti Åias parinktis."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
+msgstr "Kai rodoma sÄsaja iÅ seanso D-Bus uÅklausos, priverstinai naudoti Åias parinktis."
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3360
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:4054
+#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Ädiegti ar Åalinti programinÄ ÄrangÄ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "About this software"
-msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Ädiegti ar Åalinti sistemoje ÄdiegtÄ programinÄ ÄrangÄ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "_System"
+msgstr "_Sistema"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "Depends on"
-msgstr "Priklauso nuo"
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "Rodyti anksÄiau ÄdiegtÄ ar paÅalintÄ programinÄ ÄrangÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Keisti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅÄ"
+msgid "Software Log"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos Åurnalai"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Vykdyti programas, turinÄias grafinÄ sÄsajÄ"
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "Keisti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:6
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "I_eÅkoti"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos saugyklos"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Get file list"
-msgstr "Gauti failÅ sÄraÅÄ"
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "Atnaujinti sistemos paketÅ sÄraÅÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Help with this software"
-msgstr "PadÄti naudotis Åia programa"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Atnaujinti paketÅ sÄraÅus"
 
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Ädiegti"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtrai"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "Tik _savieji paketai"
+msgid "_Installed"
+msgstr "Ä_diegta"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Available"
-msgstr "Tik _prieinami"
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Tik Ä_diegti"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Development"
-msgstr "Tik p_rogramuotojÅ"
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Tik _prieinami"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "Tik _galutinio naudotojo failai"
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_JokiÅ filtrÅ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Tik _turintys grafinÄ sÄsajÄ"
+msgid "_Development"
+msgstr "_Programavimas"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Tik Ä_diegti"
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Tik p_rogramuotojÅ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Tik _naujausi paketai"
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Tik _galutinio naudotojo failai"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "Tik _nelaisva programinÄ Äranga"
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_Su grafine sÄsaja"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "Tik _ne pirminis programos tekstas"
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Tik _turintys grafinÄ sÄsajÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:19
 msgid "Only _Text"
 msgstr "Tik _tekstas"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "Rodyti tik vienÄ paketÄ, ne papakeÄius"
+msgid "_Free"
+msgstr "_Laisva"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "Rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektÅrÄ"
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "_Tik laisva programinÄ Äranga"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "Rodyti tik naujausiÄ prieinamÄ paketÄ"
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Tik _nelaisva programinÄ Äranga"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Projekto tinklalapis"
+msgid "_Source"
+msgstr "_Saugykla"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Atnaujinti paketÅ sÄraÅus"
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "_Tik pirminiai programÅ tekstai"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Atnaujinti sistemos paketÅ sÄraÅÄ"
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Tik _ne pirminis programos tekstas"
 
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "PaÅalinti"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "Rodyti tik vienÄ paketÄ, ne papakeÄius"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "Required by"
-msgstr "Reikalingas paketui"
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_PaslÄpti papakeÄius"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Run program"
-msgstr "Paleisti programÄ"
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "Rodyti tik naujausiÄ prieinamÄ paketÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "S_election"
-msgstr "_PaÅymÄjimas"
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Tik _naujausi paketai"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Software Log"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos Åurnalai"
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "Rodyti tik tuos paketus, kurie atitinka kompiuterio architektÅrÄ"
 
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31 ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Software Sources"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos saugyklos"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Tik _savieji paketai"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Rodyti anksÄiau ÄdiegtÄ ar paÅalintÄ programinÄ ÄrangÄ"
+msgid "S_election"
+msgstr "_PaÅymÄjimas"
 
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
 #: ../data/gpk-application.ui.h:33
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Aplankyti projekto tinklalapÄ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "Install"
+msgstr "Ädiegti"
 
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #: ../data/gpk-application.ui.h:34
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "Remove"
+msgstr "PaÅalinti"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "_Development"
-msgstr "_Programavimas"
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "Aplankyti projekto tinklalapÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:36
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Filtrai"
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Projekto tinklalapis"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "_Free"
-msgstr "_Laisva"
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "Vykdyti programas, turinÄias grafinÄ sÄsajÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_Su grafine sÄsaja"
+msgid "Run program"
+msgstr "Paleisti programÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pagalba"
+msgid "Get file list"
+msgstr "Gauti failÅ sÄraÅÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_PaslÄpti papakeÄius"
+msgid "Depends on"
+msgstr "Priklauso nuo"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "_Installed"
-msgstr "Ä_diegta"
+msgid "Required by"
+msgstr "Reikalingas paketui"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_JokiÅ filtrÅ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pagalba"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "_Tik laisva programinÄ Äranga"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Turinys"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "_Tik pirminiai programÅ tekstai"
+msgid "Help with this software"
+msgstr "PadÄti naudotis Åia programa"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "_Source"
-msgstr "_Saugykla"
+msgid "About this software"
+msgstr "Apie ÅiÄ programÄ"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "_System"
-msgstr "_Sistema"
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "I_eÅkoti"
 
 #: ../data/gpk-client.ui.h:1
 msgid "Install Package"
@@ -243,32 +420,38 @@ msgstr "BÅtina sutikti su licencijos sÄlygomis"
 msgid "_Accept Agreement"
 msgstr "_Sutikti su sÄlygomis"
 
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Ädiegti pasirinktÄ programinÄ ÄrangÄ sistemoje"
-
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3377
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos Ädiegimas"
 
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Ädiegti pasirinktÄ programinÄ ÄrangÄ sistemoje"
+
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:70
 msgid "Catalog Installer"
-msgstr "KatalogÅ diegyklÄ"
+msgstr "KatalogÅ diegtuvÄ"
 
 #: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
 msgid "Install a catalog of software on the system"
 msgstr "Ädiegti programinÄs Ärangos katalogÄ Ä sistemÄ"
 
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:2 ../src/gpk-log.c:840
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:829
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos ÅurnalÅ perÅiÅra"
 
@@ -276,155 +459,157 @@ msgstr "PrograminÄs Ärangos ÅurnalÅ perÅiÅra"
 msgid "View past package management tasks"
 msgstr "Rodyti ankstesnes paketÅ tvarkymo uÅduotis"
 
-#: ../data/gpk-log.ui.h:1
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"Pakeisti programinÄs Ärangos atnaujinimo nustatymus ir Äjungti/iÅjungti "
-"saugyklas"
-
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Software Settings"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos nustatymai"
 
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr "Pakeisti programinÄs Ärangos atnaujinimo nustatymus ir Äjungti/iÅjungti saugyklas"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr ""
-"PrograminÄs Ärangos saugykla turi paketus, kurie gali bÅti Ädiegti Åiame "
-"kompiuteryje."
+#: ../src/gpk-prefs.c:934
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimo nustatymai"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_Tikrinti dabar"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_AutomatiÅkai Ädiegti:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "C_heck for updates:"
 msgstr "_Tikrinti, ar yra atnaujinimÅ:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
 msgid "Check for major _upgrades:"
 msgstr "Tikrinti, ar yra esminiÅ _atnaujinimÅ:"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
 msgid "Check for updates when using mobile broadband"
 msgstr "IeÅkoti atnaujinimÅ naudojant mobiliojo interneto ryÅÄ"
 
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
 msgid "Currently using mobile broadband"
 msgstr "Dabar naudojamas mobilusis ryÅys"
 
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7 ../src/gpk-prefs.c:947
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimo nustatymai"
-
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
 msgid "Update Settings"
 msgstr "Atnaujinimo parametrai"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_AutomatiÅkai Ädiegti:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:10
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Tikrinti dabar"
+msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr "PrograminÄs Ärangos saugykla turi paketus, kurie gali bÅti Ädiegti Åiame kompiuteryje."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
 msgid "_Show debug and development software sources"
 msgstr "_Rodyti derinimo ir programuotojÅ programinÄs Ärangos saugyklas"
 
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmas"
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1
+#: ../src/gpk-service-pack.c:817
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "AtnaujinimÅ rinkinio kÅrÄjas"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create"
-msgstr "Sukurti"
+#| msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgid "Create a copy of this computer's package list"
+msgstr "Sukurti Åio kompiuterio paketÅ sÄraÅo kopijÄ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create a copy of this computers package list"
-msgstr "Sukurti Åio kompiuterio paketÅ sÄraÅo kopijÄ"
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "Sukurti visÅ laukianÄiÅ atnaujinimÅ archyvÄ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
 msgid "Create an archive of a specific package"
 msgstr "Sukurti konkretaus paketo archyvÄ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Sukurti visÅ laukianÄiÅ atnaujinimÅ archyvÄ"
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "Galima nurodyti daugiau nei vienÄ paketÄ skiriant juos kableliais"
 
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Paskirties paketÅ sÄraÅas:"
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Veiksmas"
 
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "IÅsamiau"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Output directory:"
+msgstr "IÅvesties katalogas:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Galima nurodyti daugiau nei vienÄ paketÄ skiriant juos kableliais"
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "Paskirties paketÅ sÄraÅas:"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Output directory:"
-msgstr "IÅvesties katalogas:"
+#| msgid "Select A Package List File"
+msgid "Select a Package List File"
+msgstr "Pasirinkite paketÅ sÄraÅo failÄ"
 
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Progress"
-msgstr "PaÅanga"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
 msgid "Save New Service Pack"
 msgstr "IÅsaugoti naujÄ atnaujinimÅ rinkinÄ"
 
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "IÅsamiau"
+
 #: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Select A Package List File"
-msgstr "Pasirinkite paketÅ sÄraÅo failÄ"
+msgid "Progress"
+msgstr "PaÅanga"
 
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13 ../src/gpk-service-pack.c:831
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "AtnaujinimÅ rinkinio kÅrÄjas"
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+msgid "Create"
+msgstr "Sukurti"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
-msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
-msgstr "Ar atpaÅÄstate ÅÄ naudotojÄ ir pasitikite Åiuo raktu?"
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "Reikalingas programinÄs Ärangos paraÅas"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:2
 msgid "Do you trust the source of the packages?"
 msgstr "Ar pasitikite paketÅ saugykla?"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:3
-msgid "Package:"
-msgstr "Paketas:"
-
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Repository name:"
 msgstr "Saugyklos pavadinimas:"
 
-#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
 msgid "Signature URL:"
 msgstr "ParaÅo URL:"
 
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "PasiraÅiusiojo naudotojo identifikatorius"
+
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:6
 msgid "Signature identifier:"
 msgstr "ParaÅo identifikatorius:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:7
-msgid "Signature user identifier:"
-msgstr "PasiraÅiusiojo naudotojo identifikatorius"
+msgid "Package:"
+msgstr "Paketas:"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:8
-msgid "Software signature is required"
-msgstr "Reikalingas programinÄs Ärangos paraÅas"
+#| msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr "Ar atpaÅÄstate ÅÄ naudotojÄ ir pasitikite Åiuo raktu?"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 msgid "Software Update"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimas"
 
@@ -440,19 +625,15 @@ msgstr "OperacinÄs sistemos atnaujinimas"
 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "Atnaujinti operacinÄ sistemÄ Ä naujÄ versijÄ"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-"provide new features."
-msgstr ""
-"PrograminÄs Ärangos atnaujinimai iÅtaiso klaidas, paÅalina saugumo spragas "
-"ir suteikia naujÅ funkcijÅ."
-
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "_Install Updates"
 msgstr "Ä_diegti atnaujinimus"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
+msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai iÅtaiso klaidas, paÅalina saugumo spragas ir suteikia naujÅ funkcijÅ."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Atnaujinti"
 
@@ -464,7 +645,8 @@ msgstr "_IÅsamiau"
 #. Application column (icon, name, description)
 #. TRANSLATORS: column for the application name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147
 #: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "Paketas"
@@ -482,15 +664,12 @@ msgstr[1] "PaÅalinti %i papildomus paketus?"
 msgstr[2] "PaÅalinti %i papildomÅ paketÅ?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"PrograminÄ Äranga, kuriÄ norite paÅalinti, reikalinga kitos programinÄs "
-"Ärangos veikimui, todÄl bus paÅalinta ir kita programinÄ Äranga."
+msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
+msgstr "PrograminÄ Äranga, kuriÄ norite paÅalinti, reikalinga kitos programinÄs Ärangos veikimui, todÄl bus paÅalinta ir kita programinÄ Äranga."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "Ä_diegti"
 
@@ -503,12 +682,8 @@ msgstr[1] "Ädiegti %i papildomus paketus?"
 msgstr[2] "Ädiegti %i papildomÅ paketÅ?"
 
 #: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Programinei Ärangai, kuriÄ bandote Ädiegti, reikia papildomos proraminÄs "
-"Ärangos, kad veiktÅ tvarkingai."
+msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
+msgstr "Programinei Ärangai, kuriÄ bandote Ädiegti, reikia papildomos proraminÄs Ärangos, kad veiktÅ tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
 #: ../src/gpk-application.c:555
@@ -520,7 +695,8 @@ msgstr[1] "%i failus Ädiegus programa %s"
 msgstr[2] "%i failÅ Ädiegus programa %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:892
+#: ../src/gpk-application.c:1019
 msgid "No packages"
 msgstr "JokiÅ paketÅ"
 
@@ -561,7 +737,7 @@ msgstr[0] "%i papildomas paketas reikalingas paketui %s"
 msgstr[1] "%i papildomi paketai reikalingi paketui %s"
 msgstr[2] "%i papildomÅ paketÅ reikalingi paketui %s"
 
-#. TRANSLATORS: message: show the array of dependant packages for this package
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -592,19 +768,15 @@ msgstr "NÄra ÄdiegtinÅ ar paÅalintinÅ paketÅ."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
-msgstr ""
-"Bandykite ieÅkoti paketÅ apraÅymuose spustelÄdami Åalia teksto esanÄiÄ "
-"piktogramÄ."
+msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
+msgstr "Bandykite ieÅkoti paketÅ apraÅymuose spustelÄdami Åalia teksto esanÄiÄ piktogramÄ."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
 #: ../src/gpk-application.c:1328
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Bandykite dar kartÄ naudodami kitÄ ieÅkomÄ terminÄ."
 
-#. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
 #: ../src/gpk-application.c:1602
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Netinkamas ieÅkomas tekstas"
@@ -614,7 +786,7 @@ msgstr "Netinkamas ieÅkomas tekstas"
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "IeÅkomame tekste yra netinkamÅ simboliÅ"
 
-#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
 #: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Nepavyko atlikti paieÅkos"
@@ -645,280 +817,256 @@ msgstr "Åie pakeitimai bus prarasti, jei uÅversite langÄ."
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
+#: ../src/gpk-application.c:2097
+#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1247
 msgid "Installed"
 msgstr "Ädiegtas"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+#: ../src/gpk-application.c:2113
+#: ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:151
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2275
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2285
+#: ../src/gpk-application.c:2275
 msgid "Collection"
 msgstr "Rinkinys"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2293
+#: ../src/gpk-application.c:2283
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Aplankyti %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2298
+#: ../src/gpk-application.c:2288
 msgid "Project"
 msgstr "Projektas"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2298
+#: ../src/gpk-application.c:2288
 msgid "Homepage"
 msgstr "Tinklalapis"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2312
+#: ../src/gpk-application.c:2302
 msgid "Group"
 msgstr "GrupÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2318
+#: ../src/gpk-application.c:2308
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2333
+#: ../src/gpk-application.c:2323
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2336
+#: ../src/gpk-application.c:2326
 msgid "Installed size"
 msgstr "Ädiegto dydis"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2339
+#: ../src/gpk-application.c:2329
 msgid "Download size"
 msgstr "Parsiuntimo dydis"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2348
+#: ../src/gpk-application.c:2338
 msgid "Source"
 msgstr "Saugykla"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2493
+#: ../src/gpk-application.c:2483
 msgid "Selected packages"
 msgstr "PaÅymÄti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2546
+#: ../src/gpk-application.c:2536
 msgid "Searching by name"
 msgstr "IeÅkoma pagal pavadinimÄ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2560
 msgid "Searching by description"
 msgstr "IeÅkoma pagal apraÅymÄ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2594
+#: ../src/gpk-application.c:2584
 msgid "Searching by file"
 msgstr "IeÅkoma pagal failÄ"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2616
+#: ../src/gpk-application.c:2606
 msgid "Search by name"
 msgstr "IeÅkoti pagal pavadinimÄ"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2627
+#: ../src/gpk-application.c:2617
 msgid "Search by description"
 msgstr "IeÅkoti pagal apraÅymÄ"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2638
+#: ../src/gpk-application.c:2628
 msgid "Search by file name"
 msgstr "IeÅkoti pagal failo vardÄ"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2679
+#: ../src/gpk-application.c:2669
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
-msgstr ""
-"Platinamas GNU Bendrosios vieÅosios licencijos 2-ios versijos sÄlygomis"
+msgstr "Platinamas GNU Bendrosios vieÅosios licencijos 2-ios versijos sÄlygomis"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2680
-msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar "
-"modifikuoti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, paskelbtomis "
-"Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet "
-"kurios naujesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
+#: ../src/gpk-application.c:2670
+msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "PackageKit yra laisva programinÄ Äranga; galite jÄ platinti ir / ar modifikuoti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos sÄlygomis, paskelbtomis Laisvosios programinÄs Ärangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios naujesnÄs licencijos versijos sÄlygomis."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2684
-msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"PackageKit yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau NETEIKIANT "
-"JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI "
-"garantijÅ. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje vieÅojoje licencijoje."
+#: ../src/gpk-application.c:2674
+msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "PackageKit yra platinama tikintis, kad ji bus naudinga, taÄiau NETEIKIANT JOKIÅ GARANTIJÅ; netgi numanomÅ PARDAVIMO arba TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI garantijÅ. Daugiau informacijos rasite GNU Bendrojoje vieÅojoje licencijoje."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2688
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"JÅs turÄjote gauti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Åia "
-"programa; jeigu negavote, raÅykite laiÅkÄ Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/gpk-application.c:2678
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "JÅs turÄjote gauti GNU Bendrosios vieÅosios licencijos kopijÄ kartu su Åia programa; jeigu negavote, raÅykite laiÅkÄ Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2694
+#: ../src/gpk-application.c:2684
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>, 2010 m.\n"
 "Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2010 m.\n"
 "Mantas KriauÄiÅnas <mantas akl lt>, 2011 m."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2714
+#: ../src/gpk-application.c:2704
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "PackageKit tinklalapis"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2717
+#: ../src/gpk-application.c:2707
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "GNOME aplinkai skirta paketÅ tvarkymo programa"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3144
+#: ../src/gpk-application.c:3134
 msgid "Text"
 msgstr "Tekstas"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3168
-msgid ""
-"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr ""
-"IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ, tuomet spustelÄkite âRastiâ, arba "
-"spustelÄkite grupÄ."
+#: ../src/gpk-application.c:3158
+msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ, tuomet spustelÄkite âRastiâ, arba spustelÄkite grupÄ."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3171
+#: ../src/gpk-application.c:3161
 msgid "Enter a search word and then click find to get started."
 msgstr "IÅ pradÅiÅ Äveskite paketo pavadinimÄ ir spustelÄkite âRastiâ."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3387
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "IÅeinama, kadangi nepavyko gauti ypatybiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3516
+#: ../src/gpk-application.c:3506
 msgid "All packages"
 msgstr "Visi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3518
+#: ../src/gpk-application.c:3508
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Rodyti visus paketus"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3761
+#: ../src/gpk-application.c:3747
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "IÅvalyti dabartinÄ pasirinkimÄ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3786
+#: ../src/gpk-application.c:3772
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr ""
-"Pakeitimai pritaikomi neiÅkart, spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ pritaikomi visi "
-"pakeitimai"
+msgstr "Pakeitimai pritaikomi neiÅkart, spustelÄjus ÅÄ mygtukÄ pritaikomi visi pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3812
+#: ../src/gpk-application.c:3798
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Aplankyti pasirinkto paketo tinklalapÄ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3920
+#: ../src/gpk-application.c:3906
 msgid "Find packages"
 msgstr "Rasti paketus"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3928
+#: ../src/gpk-application.c:3914
 msgid "Cancel search"
 msgstr "AtÅaukti paieÅkÄ"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3343
+#: ../src/gpk-application.c:4037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3348
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Parodyti programos versijÄ ir iÅeiti"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4084
+#: ../src/gpk-application.c:4070
 msgid "Package installer"
-msgstr "PaketÅ diegyklÄ"
+msgstr "PaketÅ diegtuvÄ"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:296
+#: ../src/gpk-common.c:295
 msgid "32-bit"
 msgstr "32 bitÅ"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:303
+#: ../src/gpk-common.c:302
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bitÅ"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:428
+#: ../src/gpk-common.c:427
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Åi programa veikia privilegijuoto naudotojo teisÄmis"
 
-#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:431
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
+#: ../src/gpk-common.c:430
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s veikia privilegijuoto naudotojo teisÄmis"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:434
+#: ../src/gpk-common.c:433
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "PaketÅ tvarkymo programoms yra svarbus saugumas."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:436
-msgid ""
-"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"Saugumo sumetimais reikÄtÅ vengti vykdyti grafinÄ sÄsajÄ turinÄias programas "
-"privilegijuoto naudotojo teisÄmis."
+#: ../src/gpk-common.c:435
+msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
+msgstr "Saugumo sumetimais reikÄtÅ vengti vykdyti grafinÄ sÄsajÄ turinÄias programas privilegijuoto naudotojo teisÄmis."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:442
+#: ../src/gpk-common.c:441
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "_Vis tiek tÄsti"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:512 ../src/gpk-common.c:562
+#: ../src/gpk-common.c:511
+#: ../src/gpk-common.c:561
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Dabar"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:522 ../src/gpk-common.c:572
+#: ../src/gpk-common.c:521
+#: ../src/gpk-common.c:571
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -927,7 +1075,8 @@ msgstr[1] "%i sekundÄs"
 msgstr[2] "%i sekundÅiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:532 ../src/gpk-common.c:585
+#: ../src/gpk-common.c:531
+#: ../src/gpk-common.c:584
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -936,7 +1085,8 @@ msgstr[1] "%i minutÄs"
 msgstr[2] "%i minuÄiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:538 ../src/gpk-common.c:604
+#: ../src/gpk-common.c:537
+#: ../src/gpk-common.c:603
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -948,48 +1098,50 @@ msgstr[2] "%i valandÅ"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:610
+#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:609
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:592 ../src/gpk-common.c:612
+#: ../src/gpk-common.c:591
+#: ../src/gpk-common.c:611
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutÄ"
 msgstr[1] "minutÄs"
 msgstr[2] "minuÄiÅ"
 
-#: ../src/gpk-common.c:593
+#: ../src/gpk-common.c:592
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekundÄ"
 msgstr[1] "sekundÄs"
 msgstr[2] "sekundÅiÅ"
 
-#: ../src/gpk-common.c:611
+#: ../src/gpk-common.c:610
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "valanda"
 msgstr[1] "valandos"
 msgstr[2] "valandÅ"
 
-#: ../src/gpk-common.c:638
+#: ../src/gpk-common.c:637
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:641
+#: ../src/gpk-common.c:640
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:644
+#: ../src/gpk-common.c:643
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s ir %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:648
+#: ../src/gpk-common.c:647
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s ir %s"
@@ -1015,12 +1167,11 @@ msgstr "PaketÅ tvarkyklÄs klaidos informacija"
 
 #. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bugtracker."
-msgstr ""
-"NeÅinoma klaida. PerÅiÅrÄkite iÅsamiÄ ataskaitÄ ir praneÅkite savo "
-"distributyvo klaidÅ sekimo sistemoje."
+#| msgid ""
+#| "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+#| "distribution bugtracker."
+msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
+msgstr "NeÅinoma klaida. PerÅiÅrÄkite iÅsamiÄ ataskaitÄ ir praneÅkite savo distributyvo klaidÅ sekimo sistemoje."
 
 #. TRANSLATORS: failed authentication
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1049,18 +1200,21 @@ msgstr "Rodyti iÅsamesnÄ informacijÄ"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1161
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Nepavyko Ädiegti paketo"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510
+#: ../src/gpk-enum.c:957
 msgid "Installing packages"
 msgstr "Diegiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1380
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "Nepavyko Ädiegti failo"
@@ -1099,13 +1253,17 @@ msgstr "Paketai nerasti jokioje programinÄs Ärangos saugykloje"
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "More information"
 msgstr "IÅsamesnÄ informacija"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
+#: ../src/gpk-enum.c:338
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Paketas jau yra Ädiegtas"
@@ -1156,7 +1314,8 @@ msgstr[1] "Programa pageidauja Ädiegti paketus"
 msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti paketus"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2869
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "IeÅkoma paketÅ"
 
@@ -1166,7 +1325,8 @@ msgid "Failed to find package"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3009
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "Failas nerastas jokiame pakete"
 
@@ -1211,8 +1371,9 @@ msgstr[2] "Programa pageidauja Ädiegti failus"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#: ../src/gpk-enum.c:1315
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
 msgid "Searching for file"
 msgstr "IeÅkoma failo"
 
@@ -1225,7 +1386,8 @@ msgstr[1] "Reikalingi Åie Äskiepiai:"
 msgstr[2] "Reikalingi Åie Äskiepiai:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Ar norite jo ieÅkoti dabar?"
@@ -1284,8 +1446,10 @@ msgstr[1] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
 msgstr[2] "Programai reikia papildomÅ ÄskiepiÅ Åiai operacijai"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Search"
 msgstr "IeÅkoti"
 
@@ -1297,10 +1461,10 @@ msgstr "Nepavyko rasti Äskiepio"
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti Äskiepio nei vienoje nurodytoje programinÄs Ärangos saugykloje"
+msgstr "Nepavyko rasti Äskiepio nei vienoje nurodytoje programinÄs Ärangos saugykloje"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2465
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "Ädiegti ÅÄ ÄskiepÄ"
@@ -1308,8 +1472,10 @@ msgstr[1] "Ädiegti Åiuos Äskiepius"
 msgstr[2] "Ädiegti Åiuos Äskiepius"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Ar norite Ädiegti ÅÄ paketÄ dabar?"
@@ -1400,12 +1566,9 @@ msgstr "Nepavyko rasti naujÅ ÅriftÅ Åiam dokumentui"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] ""
-"Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingas papildomas Åriftas."
-msgstr[1] ""
-"Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
-msgstr[2] ""
-"Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
+msgstr[0] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingas papildomas Åriftas."
+msgstr[1] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
+msgstr[2] "Norint tvarkingai atvaizduoti ÅÄ dokumentÄ, reikalingi papildomi Åriftai."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
@@ -1462,8 +1625,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti Plasma tarnybos"
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
 msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti tarnybos nei vienoje nurodytoje programinÄs Ärangos saugykloje"
+msgstr "Nepavyko rasti tarnybos nei vienoje nurodytoje programinÄs Ärangos saugykloje"
 
 #. TRANSLATORS: search for Plasma services
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
@@ -1507,11 +1669,12 @@ msgstr[2] "Ädiegti Åias tvarkykles"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953
+#: ../src/gpk-enum.c:949
 msgid "Removing packages"
 msgstr "Åalinami paketai"
 
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo Åiam failui"
@@ -1577,480 +1740,453 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "Daugiau Åito nerodyti"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:139
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
 msgid "Could not upgrade the system"
 msgstr "Negalima atnaujinti sistemos"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:160
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
 msgid "The upgrade completed successfully"
 msgstr "SÄkmingai atnaujinta"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:163
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"JÅsÅ sistema dabar turi reikalingÄ programinÄ ÄrangÄ operacinÄs sistemos "
-"atnaujinimo uÅbaigimui."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
+msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
+msgstr "JÅsÅ sistema dabar turi reikalingÄ programinÄ ÄrangÄ operacinÄs sistemos atnaujinimo uÅbaigimui."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:164
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"Kai bÅsite pasirengÄs, galite Äkelti sistemÄ iÅ naujo  ir tÄsti atnaujinimo "
-"procesÄ."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
+msgstr "Kai bÅsite pasirengÄs, galite Äkelti sistemÄ iÅ naujo  ir tÄsti atnaujinimo procesÄ."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
 msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr ""
-"Äsitikinkite, kad jÅs iÅsaugojote bet kokÄ neiÅsaugotÄ darbÄ prieÅ Äkeldami "
-"sistemÄ iÅ naujo."
+msgstr "Äsitikinkite, kad jÅs iÅsaugojote bet kokÄ neiÅsaugotÄ darbÄ prieÅ Äkeldami sistemÄ iÅ naujo."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Äkelti iÅ naujo dabar"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:294
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
 msgid "Could not get distribution upgrades"
 msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:315
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
 msgid "No releases available for upgrade"
 msgstr "NÄra leidimÅ atnaujinimui"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:376
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
 #, c-format
 msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "Atnaujinama jÅsÅ sistema (%d iÅ %d)"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Åis asistentas padÄs jums atnaujinti jÅsÅ operacinÄ sistemÄ Ä naujÄ leidimÄ."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
+msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
+msgstr "Åis asistentas padÄs jums atnaujinti jÅsÅ operacinÄ sistemÄ Ä naujÄ leidimÄ."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"Åis procesas gali iÅ viso uÅtrukti kelias valandas priklausomai nuo jÅsÅ "
-"interneto ryÅio greiÄio ir pasirinktÅ parinkÄiÅ."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
+msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
+msgstr "Åis procesas gali iÅ viso uÅtrukti kelias valandas priklausomai nuo jÅsÅ interneto ryÅio greiÄio ir pasirinktÅ parinkÄiÅ."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"JÅs galÄsite toliau naudotis sistemÄ, kol asistentas parsiÅs paketus, "
-"reikalingus sistemos atnaujinimui."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
+msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr "JÅs galÄsite toliau naudotis sistemÄ, kol asistentas parsiÅs paketus, reikalingus sistemos atnaujinimui."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Kai parsiuntimas bus baigtas, jums bus pasiÅlyta Äkelti sistemÄ iÅ naujo ir "
-"uÅbaigti atnaujinimo procesÄ."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
+msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
+msgstr "Kai parsiuntimas bus baigtas, jums bus pasiÅlyta Äkelti sistemÄ iÅ naujo ir uÅbaigti atnaujinimo procesÄ."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
 msgid "Upgrade your system"
 msgstr "Atnaujinti sistemÄ"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
 msgid "Available operating system _releases:"
 msgstr "Prieinami operacinÄs sistemos _leidimai:"
 
 #. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
 msgid "Loading list of upgrades"
 msgstr "Äkeliamas atnaujinimÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
 msgid "Choose desired operating system version"
 msgstr "Pasirinkite operacinÄs sistemos versijÄ"
 
 #. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "Atnaujinimo Ärankis gali dirbti trejose skirtingose veiksenose:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "Pasirinkta parinktis reikalauja diegÄjo parsiÅsti papildomus duomenis."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
+msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr "Pasirinkta parinktis reikalauja diegtuvÄs parsiÅsti papildomus duomenis."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"NetÄskite su Åia parinktimi, jei tinklas nebus pasiekiamas atnaujinimo metu."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
+msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
+msgstr "NetÄskite su Åia parinktimi, jei tinklas nebus pasiekiamas atnaujinimo metu."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
 msgid "Choose desired download options"
 msgstr "Pasirinkite pageidaujamas parsiuntimo parinktis"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr "OperacinÄs sistemos atnaujinimo Ärankis dabar atliks Åiuos veiksmus:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
 msgid "Request authentication from a privileged user"
 msgstr "Reikalauti privilegijuoto naudotojo tapatybÄs patvirtinimo"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
 msgid "Download installer images"
 msgstr "ParsiÅsti diegÄjo paveikslÄlius"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
 msgid "Download packages"
 msgstr "ParsiÅsti paketus"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
 msgid "Prepare and test the upgrade"
 msgstr "ParuoÅti ir patikrinti atnaujinimÄ"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
 msgstr "Jums reikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo atnaujinimo pabaigoje."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
 msgid "Press 'Apply' to apply changes."
 msgstr "Spauskite âPritaikytiâ pakeitimams atlikti."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Patvirtinimas"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
 msgid "Applying changes"
 msgstr "Pritaikomi pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
 msgid "Cannot perform operating system upgrade"
 msgstr "Negalima atlikti operacinÄs sistemos atnaujinimo"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
 msgid "Upgrading the operating system is not supported."
 msgstr "OperacinÄs sistemos atnaujinimas nepalaikomas."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
 msgid "Cannot get operating system upgrade information."
 msgstr "Nepavyko gauti operacinÄs sistemos atnaujinimo informacija."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
 msgid "Unsupported daemon version."
 msgstr "Nepalaikoma tarnybos versija."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Distributyvo atnaujinimo Ärankis"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:279
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:285
+#: ../src/gpk-enum.c:287
 msgid "disc"
 msgstr "diskas"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:291
 msgid "media"
 msgstr "laikmena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:306
+#: ../src/gpk-enum.c:308
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Nepavyko, grÄÅintas neÅinomas klaidos kodas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:309
+#: ../src/gpk-enum.c:311
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Tinklo ryÅys neprieinamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:312
+#: ../src/gpk-enum.c:314
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "PaketÅ podÄlis neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:315
+#: ../src/gpk-enum.c:317
 msgid "Out of memory"
 msgstr "PritrÅko atminties"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:318
+#: ../src/gpk-enum.c:320
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Nepavyko sukurti gijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:321
+#: ../src/gpk-enum.c:323
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Åi posistemÄ to nepalaiko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:324
+#: ../src/gpk-enum.c:326
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Kilo vidinÄ sistemos klaida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:327
+#: ../src/gpk-enum.c:329
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "NÄra saugumo paraÅo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:330
+#: ../src/gpk-enum.c:332
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paketas neÄdiegtas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:333
+#: ../src/gpk-enum.c:335
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:341
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Paketo parsiÅsti nepavyko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:342
+#: ../src/gpk-enum.c:344
 msgid "The group was not found"
 msgstr "GrupÄ nerasta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:345
+#: ../src/gpk-enum.c:347
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "GrupiÅ sÄraÅas buvo netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:348
+#: ../src/gpk-enum.c:350
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Nepavyko iÅsprÄsti priklausomybiÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:353
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "PaieÅkos filtras netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:354
+#: ../src/gpk-enum.c:356
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Paketo identifikatorius buvo netinkamai suformuotas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:359
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Operacijos klaida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:360
+#: ../src/gpk-enum.c:362
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Saugyklos pavadinimas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:365
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti apsaugoto sistemos paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:366
+#: ../src/gpk-enum.c:368
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Veiksmas buvo atÅauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:369
+#: ../src/gpk-enum.c:371
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Veiksmas buvo priverstinai atÅauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:372
+#: ../src/gpk-enum.c:374
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Nepavyko perskaityti konfigÅracijos failo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:377
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Veiksmas negali bÅti atÅauktas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:378
+#: ../src/gpk-enum.c:380
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Nepavyko Ädiegti pirminio programos teksto paketÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:381
+#: ../src/gpk-enum.c:383
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Sutikimas su licencijos sÄlygomis nesÄkmingas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:384
+#: ../src/gpk-enum.c:386
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Vietinis failÅ konfliktas tarp paketÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:389
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketai nesuderinami"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:390
+#: ../src/gpk-enum.c:392
 msgid "Problem connecting to a software source"
 msgstr "Kilo problemÅ jungiantis prie programinÄs Ärangos saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:393
+#: ../src/gpk-enum.c:395
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:396
-msgid "Failed to finalise"
+#: ../src/gpk-enum.c:398
+#| msgid "Failed to finalise"
+msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Nepavyko uÅbaigti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:401
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Nepavyko gauti uÅrakto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:402
+#: ../src/gpk-enum.c:404
 msgid "No packages to update"
 msgstr "NÄra atnaujintinÅ paketÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:405
+#: ../src/gpk-enum.c:407
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti saugyklos konfigÅracijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:408
+#: ../src/gpk-enum.c:410
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Nepavyko atlikti vietinio diegimo operacijos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:413
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Blogas saugumo paraÅas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:416
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "TrÅksta saugumo paraÅo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:417
+#: ../src/gpk-enum.c:419
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Saugyklos konfigÅracija netinkama"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:420
+#: ../src/gpk-enum.c:422
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Netinkamas paketo failas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:425
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Paketo diegimas blokuotas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:426
+#: ../src/gpk-enum.c:428
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "Paketas sugadintas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:429
+#: ../src/gpk-enum.c:431
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Visi paketai jau Ädiegti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:432
+#: ../src/gpk-enum.c:434
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Nurodytas failas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:437
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "NÄra daugiau dubliuojamÅjÅ tinklavieÄiÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:438
+#: ../src/gpk-enum.c:440
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Distributyvo atnaujinimo duomenys neprieinami"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:443
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paketas nesuderinamas su Åia sistema"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:444
+#: ../src/gpk-enum.c:446
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Diske nebeliko laisvos vietos"
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:449
+#: ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Reikia pakeisti laikmenÄ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:450
+#: ../src/gpk-enum.c:452
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:453
+#: ../src/gpk-enum.c:455
 msgid "Update not found"
 msgstr "Atnaujinimas nerastas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:456
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Nepavyko diegti iÅ nepatikimos saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:459
+#: ../src/gpk-enum.c:461
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti iÅ nepatikimos saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:462
+#: ../src/gpk-enum.c:464
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Nepavyko gauti failÅ sÄraÅo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:465
+#: ../src/gpk-enum.c:467
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Nepavyko gauti paketui reikiamÅ paketÅ sÄraÅo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:468
+#: ../src/gpk-enum.c:470
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Nepavyko iÅjungti saugyklos"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:471
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid "The download failed"
 msgstr "Nepavyko parsiÅsti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:474
+#: ../src/gpk-enum.c:476
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Nepavyko sukonfigÅruoti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:477
+#: ../src/gpk-enum.c:479
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Nepavyko sukurti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:480
+#: ../src/gpk-enum.c:482
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Nepavyko Ädiegti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:483
+#: ../src/gpk-enum.c:485
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:486
+#: ../src/gpk-enum.c:488
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Atnaujinti nepavyko dÄl veikianÄio proceso"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:489
+#: ../src/gpk-enum.c:491
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "PaketÅ duombazÄ buvo pakeista"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:492
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:495
+#: ../src/gpk-enum.c:497
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Ädiegimo Åaknis netinkama"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:500
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Nepavyko gauti diegimo saugyklÅ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "AtidÄta dÄl prioriteto"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:518
+#: ../src/gpk-enum.c:520
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Nepavyko dÄl neÅinomos klaidos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:521
+#: ../src/gpk-enum.c:523
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -2058,7 +2194,7 @@ msgstr ""
 "Neprieinamas tinklo ryÅys.\n"
 "Patikrinkite sistemos nustatymus ir bandykite dar kartÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:525
+#: ../src/gpk-enum.c:527
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -2066,40 +2202,43 @@ msgstr ""
 "PaketÅ sÄraÅÄ reikia sudaryti iÅ naujo.\n"
 "Tai posistemÄ turÄjo atlikti automatiÅkai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:529
+#: ../src/gpk-enum.c:531
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "Tarnybai, atsakingai uÅ naudotojo uÅklausÅ apdorojimÄ, pritrÅko atminties.\n"
 "Paleiskite kompiuterÄ iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:533
+#: ../src/gpk-enum.c:535
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Nepavyko sukurti gijos naudotojo uÅklausai aptarnauti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:536
+#: ../src/gpk-enum.c:538
+#| msgid ""
+#| "The action is not supported by this backend.\n"
+#| "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not "
+#| "have happened."
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
-"Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
-"happened."
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
 msgstr ""
 "Åi posistemÄ nepalaiko tokio veiksmo.\n"
-"Kadangi taip neturÄjo nutikti, praneÅkite apie klaidÄ savo distributyvo "
-"klaidÅ registravimo sistemoje."
+"Kadangi taip neturÄjo nutikti, praneÅkite apie klaidÄ savo distributyvo klaidÅ registravimo sistemoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:540
+#: ../src/gpk-enum.c:542
+#| msgid ""
+#| "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+#| "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+#| "description."
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
-"Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
-"description."
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
 msgstr ""
 "IÅkilo netikÄta problema.\n"
-"PraneÅkite apie ÅiÄ klaidÄ savo distributyvo klaidÅ sekimo sistemoje "
-"apibÅdindami klaidÄ."
+"PraneÅkite apie ÅiÄ klaidÄ savo distributyvo klaidÅ sekimo sistemoje apibÅdindami klaidÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:544
+#: ../src/gpk-enum.c:546
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2107,24 +2246,19 @@ msgstr ""
 "Nepavyko uÅmegzti patikimo saugaus ryÅio su programinÄs Ärangos saugykla.\n"
 "Patikrinkite saugumo nustatymus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:548
-msgid ""
-"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr "Paketas, kurÄ bandoma paÅalinti ar atnaujinti, dar neÄdiegtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:551
-msgid ""
-"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
-msgstr ""
-"Keistinas paketas nerastas nei jÅsÅ sistemoje, nei jokioje programinÄs "
-"Ärangos saugykloje."
+#: ../src/gpk-enum.c:553
+msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
+msgstr "Keistinas paketas nerastas nei jÅsÅ sistemoje, nei jokioje programinÄs Ärangos saugykloje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:556
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paketas, kurÄ bandoma diegti, jau Ädiegtas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2132,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 "Paketo parsiÅsti nepavyko.\n"
 "Patikrinkite tinklo ryÅÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2140,17 +2274,15 @@ msgstr ""
 "GrupÄs tipas nerastas.\n"
 "Patikrinkite grupiÅ sÄraÅÄ ir bandykite vÄl."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
-"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
-"error."
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
 msgstr ""
 "Nepavyko Äkelti grupiÅ sÄraÅo.\n"
-"Galite pabandyti atnaujinti podÄlÄ, taÄiau paprastai tai bÅna programinÄs "
-"Ärangos saugyklos klaida."
+"Galite pabandyti atnaujinti podÄlÄ, taÄiau paprastai tai bÅna programinÄs Ärangos saugyklos klaida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:570
+#: ../src/gpk-enum.c:572
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2158,11 +2290,11 @@ msgstr ""
 "Nerastas paketas, kuris leistÅ uÅbaigti veiksmÄ.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:574
+#: ../src/gpk-enum.c:576
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "PaieÅkos filtras netinkamai suformuotas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:577
+#: ../src/gpk-enum.c:579
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2170,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "Serveriui siunÄiamas paketo identifikatorius nebuvo tinkamai suformuotas.\n"
 "Tai paprastai rodo vidinÄ klaidÄ, apie kuriÄ reikÄtÅ praneÅti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:581
+#: ../src/gpk-enum.c:583
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2178,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "Ävyko nenurodyta operacijos klaida.\n"
 "Daugiau informacijos rasite iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:585
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2186,15 +2318,15 @@ msgstr ""
 "Nutolusi programinÄs Ärangos saugykla nerasta.\n"
 "Jums gali reikÄti Äjungti ÅiÄ programinÄs Ärangos saugyklÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:589
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "NeleidÅiama paÅalinti apsaugoto sistemos paketo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:592
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Veiksmas sÄkmingai atÅauktas ir jokie paketai nebuvo pakeisti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:595
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2202,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "Veiksmas sÄkmingai atÅauktas ir nebuvo pakeista jokiÅ paketÅ.\n"
 "PosistemÄ nebaigÄ darbo tvarkingai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:599
+#: ../src/gpk-enum.c:601
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2210,11 +2342,11 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atverti gimtojo paketÅ konfigÅracijos failo.\n"
 "Patikrinkite, ar konfigÅracija yra tinkama."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:603
+#: ../src/gpk-enum.c:605
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Åiuo metu veiksmo atÅaukti negalima."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2222,7 +2354,7 @@ msgstr ""
 "IÅeities tekstÅ paketai paprastai taip nediegiami.\n"
 "Patikrinkite diegiamo failo plÄtinÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2230,43 +2362,39 @@ msgstr ""
 "Nesutikta su licencijos sÄlygomis.\n"
 "NorÄdami naudoti ÅÄ failÄ, turite sutikti su licencija."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:616
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "Du paketai suteikia tÄ patÄ failÄ.\n"
-"Taip daÅniausiai atsitinka maiÅant paketus iÅ skirtingÅ programinÄs Ärangos "
-"saugyklÅ."
+"Taip daÅniausiai atsitinka maiÅant paketus iÅ skirtingÅ programinÄs Ärangos saugyklÅ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:620
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgstr ""
 "Yra keletas paketÅ, nesuderinamÅ tarpusavyje.\n"
-"Taip daÅniausiai atsitinka naudojant paketus iÅ skirtingÅ programinÄs "
-"Ärangos saugyklÅ."
+"Taip daÅniausiai atsitinka naudojant paketus iÅ skirtingÅ programinÄs Ärangos saugyklÅ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:622
+#: ../src/gpk-enum.c:624
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Problema (greiÄiausiai laikina) jungiantis prie programinÄs Ärangos "
-"saugyklos.\n"
+"Problema (greiÄiausiai laikina) jungiantis prie programinÄs Ärangos saugyklos.\n"
 "Daugiau informacijos rasite detaliame klaidos apraÅyme."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:626
+#: ../src/gpk-enum.c:628
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
 msgstr ""
 "Nepavyko inicijuoti paketÅ sistemos posistemÄs.\n"
-"Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketÅ tvarkymo "
-"programos."
+"Taip gali nutikti, jei tuo pat metu naudojami kitos paketÅ tvarkymo programos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:630
+#: ../src/gpk-enum.c:632
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2274,24 +2402,23 @@ msgstr ""
 "Nepavyko uÅverti veikianÄios posistemÄs.\n"
 "Tokios klaidos paprastai galima nepaisyti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:634
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
 msgstr ""
 "Nepavyko gauti iÅskirtinio paketÅ sistemos posistemÄs uÅrakto.\n"
-"UÅverkite visas kitas senesnes paketÅ tvarkymo programas, kurios dabar gali "
-"bÅti paleistos."
+"UÅverkite visas kitas senesnes paketÅ tvarkymo programas, kurios dabar gali bÅti paleistos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:640
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "JokiÅ pasirinktÅ paketÅ negalima atnaujinti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:641
+#: ../src/gpk-enum.c:643
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nepavyko pakeisti saugyklos konfigÅracijos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:644
+#: ../src/gpk-enum.c:646
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2299,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "Ädiegti vietinio failo nepavyko.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:650
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Paketo saugumo paraÅo nepavyko patikrinti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2311,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "TrÅksta paketo saugumo paraÅo ir Åiuo paketu negalima pasitikÄti.\n"
 "Åis paketas sukÅrimo metu nebuvo pasiraÅytas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Saugyklos konfigÅracija netinkama ir negalÄjo bÅti perskaityta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:658
+#: ../src/gpk-enum.c:660
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2323,23 +2450,19 @@ msgstr ""
 "Bandote Ädiegti netinkamÄ paketÄ.\n"
 "Paketas gali bÅti sugadintas arba nÄra tinkamas paketas apskritai."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:662
-msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
-"configuration."
+#: ../src/gpk-enum.c:664
+msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
 msgstr "Åio paketo Ädiegti neleido jÅsÅ paketÅ sistemos konfigÅracija."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:665
-msgid ""
-"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr "ParsiÅstas paketas buvo sugadintas ir turi bÅti parsiÅstas iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:668
-msgid ""
-"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+#: ../src/gpk-enum.c:670
+msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Visi diegimui pasirinkti paketai jau yra Ädiegti sistemoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:671
+#: ../src/gpk-enum.c:673
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2347,31 +2470,27 @@ msgstr ""
 "Pasirinktas failas nerastas sistemoje.\n"
 "Patikrinkite, ar failas vis dar yra ir nebuvo iÅtrintas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:675
+#: ../src/gpk-enum.c:677
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"ReikiamÅ duomenÅ nerasta jokioje nustatytoje programinÄs Ärangos "
-"saugykloje.\n"
+"ReikiamÅ duomenÅ nerasta jokioje nustatytoje programinÄs Ärangos saugykloje.\n"
 "NÄra kitÅ dubliuojamÅjÅ tinklavieÄiÅ, kurias bÅtÅ galima pamÄginti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:679
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
-"sources.\n"
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\n"
 "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"Reikalingi atnaujinimo duomenys nerasti jokioje nustatytoje programinÄs "
-"Ärangos saugykloje.\n"
+"Reikalingi atnaujinimo duomenys nerasti jokioje nustatytoje programinÄs Ärangos saugykloje.\n"
 "Distributyvo atnaujinimÅ sÄraÅas bus neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:683
-msgid ""
-"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+#: ../src/gpk-enum.c:685
+msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Bandomas Ädiegti paketas yra nesuderinamas su Åia sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:686
+#: ../src/gpk-enum.c:688
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2379,11 +2498,11 @@ msgstr ""
 "Nepakanka vietos Ärenginyje.\n"
 "Atlaisvinkite vietos sistemos diske Åiai operacijai atlikti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:692
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Papildoma laikmena reikalinga norint baigti operacijÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:695
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2391,36 +2510,35 @@ msgstr ""
 "Jums nepavyko nurodyti savo tapatybÄs.\n"
 "Patikrinkite slaptaÅodÅius ar paskyros nustatymus."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:697
+#: ../src/gpk-enum.c:699
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
-"It could have already been installed or no longer available on the remote "
-"server."
+"It could have already been installed or no longer available on the remote server."
 msgstr ""
 "Nurodytas atnaujinimas nerastas.\n"
 "Jis arba jau Ädiegtas, arba nebeprieinamas nutolusiame serveryje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:701
+#: ../src/gpk-enum.c:703
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paketo negalima Ädiegti iÅ nepatikimo saugyklos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:706
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Åio paketo negalima atnaujinti iÅ nepatikimos saugyklos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:707
+#: ../src/gpk-enum.c:709
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "FailÅ sÄraÅas Åiam paketui neprieinamas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:710
+#: ../src/gpk-enum.c:712
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie tai, ko reikalauja Åis paketas."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:713
+#: ../src/gpk-enum.c:715
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "Nurodyta programinÄs Ärangos saugykla negali bÅti iÅjungta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:718
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2428,7 +2546,7 @@ msgstr ""
 "ParsiÅsti automatiÅkai negalima, todÄl tai reikÄtÅ atlikti savarankiÅkai.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:722
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2436,7 +2554,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iÅ pasirinktÅ paketÅ nepavyko tinkamai sukonfigÅruoti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:724
+#: ../src/gpk-enum.c:726
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2444,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iÅ pasirinktÅ paketÅ nepavyko sÄkmingai sudaryti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:728
+#: ../src/gpk-enum.c:730
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2452,7 +2570,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iÅ pasirinktÅ paketÅ nepavyko Ädiegti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:734
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2460,7 +2578,7 @@ msgstr ""
 "Vieno iÅ pasirinktÅ paketÅ nepavyko sÄkmingai paÅalinti.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:736
+#: ../src/gpk-enum.c:738
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2468,336 +2586,339 @@ msgstr ""
 "Veikia programa, kuriÄ reikia uÅverti prie pradedant atnaujinimÄ.\n"
 "Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:740
+#: ../src/gpk-enum.c:742
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "PaketÅ duomenÅ bazÄ pasikeitÄ apdorojant uÅklausÄ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:743
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Virtualus teikimo tipas nepalaikomas Åios sistemos."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:746
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Diegimo Åaknis netinkama. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:749
+#: ../src/gpk-enum.c:751
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgstr "Nepavyko parsiÅsti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:752
-msgid ""
-"The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
-"idle."
-msgstr ""
-"Transakcija buvo atÅaukta ir bus vÄl mÄginama, kai sistema bus neuÅimta."
+#: ../src/gpk-enum.c:754
+#| msgid ""
+#| "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
+#| "idle."
+msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
+msgstr "Tranzakcija buvo atÅaukta ir bus vÄl mÄginama, kai sistema bus neuÅimta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:772
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Paleisti iÅ naujo nebÅtina."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:773
+#: ../src/gpk-enum.c:775
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Jums reikÄs paleisti ÅiÄ programÄ iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:776
+#: ../src/gpk-enum.c:778
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Jums reikÄs atsijungti ir prisijungti iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:779
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "ReikÄs paleisti iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:782
+#: ../src/gpk-enum.c:784
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr ""
-"DÄl saugumo atnaujinimo jums reikÄs atsijungti ir prisijungti iÅ naujo."
+msgstr "DÄl saugumo atnaujinimo jums reikÄs atsijungti ir prisijungti iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:785
+#: ../src/gpk-enum.c:787
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "DÄl saugumo atnaujinimo reikÄs Äkelti sistemÄ iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:804
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Paleisti iÅ naujo nereikia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:805
+#: ../src/gpk-enum.c:807
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Reikia paleisti iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:808
+#: ../src/gpk-enum.c:810
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Jums reikia atsijungti ir vÄl prisijungti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:811
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Jums reikia paleisti programÄ iÅ naujo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:814
+#: ../src/gpk-enum.c:816
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Norint uÅtikrinti saugumÄ, jums reikia atsijungti ir vÄl prisijungti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:817
+#: ../src/gpk-enum.c:819
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Norint uÅtikrinti saugumÄ, reikia Äkelti sistemÄ iÅ naujo."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:835
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Stable"
 msgstr "Stabili"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Unstable"
 msgstr "Nestabili"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:845
 msgid "Testing"
 msgstr "Testavimo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:860
+#: ../src/gpk-enum.c:862
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Dubliuojamoji tinklavietÄ veikiausiai sugadinta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:863
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "Nepavyko uÅmegzti ryÅio"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:868
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "Parametras netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:869
+#: ../src/gpk-enum.c:871
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "Prioritetas netinkamas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:872
+#: ../src/gpk-enum.c:874
 msgid "Backend warning"
 msgstr "PosistemÄs ÄspÄjimas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:875
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "Tarnybos ÄspÄjimas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:878
+#: ../src/gpk-enum.c:880
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "IÅ naujo kuriamas paketÅ sÄraÅo podÄlis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:881
+#: ../src/gpk-enum.c:883
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "Buvo Ädiegtas nepatikimas paketas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:884
+#: ../src/gpk-enum.c:886
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Yra naujesnis paketas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:887
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Could not find package"
 msgstr "Nepavyko rasti paketo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:892
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "KonfigÅracijos failai buvo pakeisti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:893
+#: ../src/gpk-enum.c:895
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "Paketas jau Ädiegtas"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:896
+#: ../src/gpk-enum.c:898
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "Automatinio iÅvalymo nepaisoma"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:899
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos saugyklos atsiÅsti nepavyko"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:904
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos saugykla skirta tik programÅ kÅrÄjams"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:905
+#: ../src/gpk-enum.c:907
 msgid "Other updates have been held back"
 msgstr "Kiti atnaujinimai sulaikomi"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:923
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Unknown state"
 msgstr "NeÅinoma bÅsena"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:927
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Starting"
 msgstr "PaleidÅiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:931
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Laukiama eilÄje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:935
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Running"
 msgstr "Vykdoma"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:939
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Querying"
 msgstr "UÅklausiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:943
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Getting information"
 msgstr "Gaunama informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
+#: ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "ParsiunÄiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:959
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Atnaujinamas programinÄs Ärangos sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:963
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Diegiami atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:967
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "IÅvalomi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:971
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Åymimo pasenÄ paketai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:975
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Tikrinamos priklausomybÄs"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:979
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Tikrinami paraÅai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
+#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Rolling back"
 msgstr "GrÄÅtama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:987
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Tikrinami pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:991
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Committing changes"
 msgstr "IÅsaugomi pakeitimai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:995
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Requesting data"
 msgstr "UÅklausiama duomenÅ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:999
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Finished"
 msgstr "Baigta"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1003
-msgid "Cancelling"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Canceling"
 msgstr "AtÅaukiama"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1007
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "ParsiunÄiama saugyklÅ informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1011
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "ParsiunÄiamas paketÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1015
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "ParsiunÄiami failÅ sÄraÅai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1019
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "ParsiunÄiami pakeitimÅ sÄraÅai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1023
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "ParsiunÄiamos grupÄs"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1027
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "ParsiunÄiama atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1031
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Perpakuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1035
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Äkeliamas podÄlis"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1039
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "ApÅvelgiamos Ädiegtos programos"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1043
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "Kuriami paketÅ sÄraÅai"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1047
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Laukiama paketÅ tvarkyklÄs uÅrakto"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1051
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Laukiama, kol bus nustatyta tapatybÄ"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1055
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Atnaujinamas veikianÄiÅ programÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "IeÅkoma dabar naudojamÅ programÅ"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1063
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "IeÅkoma dabar naudojamÅ bibliotekÅ"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1067
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopijuojami failai"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1085
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2806,7 +2927,7 @@ msgstr[1] "%i nereikÅmingi atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i nereikÅmingÅ atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1089
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2815,7 +2936,7 @@ msgstr[1] "%i atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1093
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2824,7 +2945,7 @@ msgstr[1] "%i svarbÅs atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i svarbiÅ atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1097
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2833,7 +2954,7 @@ msgstr[1] "%i saugumo atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i saugumo atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1101
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2842,7 +2963,7 @@ msgstr[1] "%i klaidÅ taisymo atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i klaidÅ taisymo atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1105
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2851,7 +2972,7 @@ msgstr[1] "%i patobulinimai"
 msgstr[2] "%i patobulinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1109
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2860,650 +2981,677 @@ msgstr[1] "%i blokuojami atnaujinimai"
 msgstr[2] "%i blokuojamÅ atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1127
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Kasdienis atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1131
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
 msgid "Normal update"
 msgstr "Normalus atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1135
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
 msgid "Important update"
 msgstr "Svarbus atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1139
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
 msgid "Security update"
 msgstr "Saugumo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1143
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "KlaidÅ iÅtaisymo atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1147
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "PatobulinimÅ atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1151
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Blokuotas atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1161
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Available"
 msgstr "Prieinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1165
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
 msgid "Trusted"
 msgstr "Patikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1169
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Nepatikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
+#: ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "ParsiunÄiamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1191
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Updating"
 msgstr "Atnaujinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Installing"
 msgstr "Diegiamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Removing"
 msgstr "Åalinamas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1203
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "IÅvalomas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1207
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Åymimas pasenusiu"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1211
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Diegiamas iÅ naujo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1215
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
 msgid "Preparing"
 msgstr "RuoÅiama"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
 msgid "Decompressing"
 msgstr "IÅglaudinama"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1237
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Downloaded"
 msgstr "ParsiÅstas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1241
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
 msgid "Updated"
 msgstr "Atnaujintas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1249
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Removed"
 msgstr "PaÅalintas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1253
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "IÅvalytas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "PasenÄs"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1261
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Ädiegtas iÅ naujo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1265
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
 msgid "Prepared"
 msgstr "ParuoÅtas"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1269
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
 msgid "Decompressed"
 msgstr "IÅglaudintas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
+#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "NeÅinomas vaidmens tipas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1291
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Gaunamos priklausomybÄs"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1295
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Gaunama atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1299
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting details"
 msgstr "Gaunama informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1303
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Gaunami reikalavimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1307
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Gaunami atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1311
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
 msgid "Searching details"
 msgstr "IeÅkoma informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1319
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Searching groups"
 msgstr "IeÅkoma grupiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1323
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "IeÅkoma paketo pavadinimo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1335
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
 msgid "Installing file"
 msgstr "Diegiamas failas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1339
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Atnaujinamas paketÅ podÄlis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1343
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Atnaujinami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1347
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Updating system"
 msgstr "Atnaujinama sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1351
-msgid "Canceling"
-msgstr "AtÅaukiama"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1359
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Gaunamas saugyklÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1363
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Äjungiamos saugyklos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1367
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Nustatomi saugyklÅ duomenys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1371
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Resolving"
 msgstr "Nustatoma"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1375
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Gaunamas failÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1379
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Gaunami suteikiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1383
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Diegiamas paraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1387
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Gaunami paketÅ sÄraÅai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1391
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Sutinkama su licencija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1399
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Gaunama distributyvo atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1403
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Gaunamos kategorijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1407
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Gaunamos senos operacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1411
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "Imituojamas failÅ diegimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1415
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "Imituojamas diegimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1419
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "Imituojamas Åalinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1423
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "Imituojamas atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1427
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "Atnaujinama sistema"
 
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#| msgid "Simulating the remove"
+msgid "Simulating the system repair"
+msgstr "Imituojamas sistemos taisymas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#| msgid "Updating system"
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "Taisoma sistema"
+
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1451
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Gautos priklausomybÄs"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1455
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Gauta atnaujinimo informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1459
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Got details"
 msgstr "Gauta informacija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1463
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Got requires"
 msgstr "Gauti reikalavimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1467
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Got updates"
 msgstr "Gauti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1471
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "IeÅkoma paketÅ informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1475
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Searched for file"
 msgstr "IeÅkoma failo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1479
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Searched groups"
 msgstr "IeÅkoma grupiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1483
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "IeÅkoma paketo pavadinimo"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1487
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Removed packages"
 msgstr "PaÅalinti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1491
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Ädiegti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1495
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Ädiegti vietiniai failai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1499
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Atnaujintas paketÅ podÄlis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1503
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Atnaujinti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1507
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
 msgid "Updated system"
 msgstr "Atnaujinta sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1511
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
 msgid "Canceled"
 msgstr "AtÅaukta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1515
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
 msgid "Rolled back"
 msgstr "SugrÄÅinta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1519
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Gautas saugyklÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1523
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Äjungta saugykla"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1527
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Nustatyti saugyklos duomenys"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1531
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
 msgid "Resolved"
 msgstr "IÅsprÄsta"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1535
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
 msgid "Got file list"
 msgstr "Gautas failÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1539
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Gauti suteikiami paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1543
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Ädiegtas paraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1547
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Gauti paketÅ sÄraÅai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1551
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Sutikta su licencija"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1555
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "ParsiÅsti paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1559
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Gauti distributyvo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1563
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
 msgid "Got categories"
 msgstr "Gautos kategorijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1567
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Gautos senos operacijos"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1571
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "Imituotas failÅ diegimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1575
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "Imituotas diegimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1579
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "Imituotas Åalinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1583
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "Imituotas atnaujinimas"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1587
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "Atnaujinta sistema"
 
-#. TRANSLATORS: The group type
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#| msgid "Simulated the remove"
+msgid "Simulated the system repair"
+msgstr "Imituotas sistemos taisymas"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1605
+#| msgid "Updated system"
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "Pataisyta sistema"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Pritaikymas neÄgaliesiems"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1609
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
 msgid "Accessories"
 msgstr "Reikmenys"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1613
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
 msgid "Education"
 msgstr "Åvietimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1617
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
 msgid "Games"
 msgstr "Åaidimai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1621
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1625
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
 msgid "Internet"
 msgstr "Internetas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1629
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
 msgid "Office"
 msgstr "RaÅtinÄ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-task.c:435
 msgid "Other"
 msgstr "Kita"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1637
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
 msgid "Programming"
 msgstr "Programavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1641
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
 msgid "Multimedia"
 msgstr "DaugialypÄ terpÄ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1645
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1649
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME aplinka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1653
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "KDE aplinka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1657
-msgid "XFCE desktop"
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#| msgid "XFCE desktop"
+msgid "Xfce desktop"
 msgstr "XFCE aplinka"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1661
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Kitos darbo aplinkos"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1665
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
 msgid "Publishing"
 msgstr "Leidyba"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1669
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveriai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1673
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
 msgid "Fonts"
 msgstr "Åriftai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1677
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Administravimo priemonÄs"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1681
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
 msgid "Legacy"
 msgstr "Palikimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1685
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
 msgid "Localization"
 msgstr "Lokalizavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1689
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Virtualizavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1693
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
 msgid "Security"
 msgstr "Saugumas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1697
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
 msgid "Power management"
 msgstr "Energijos valdymas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1701
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
 msgid "Communication"
 msgstr "Komunikavimas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1705
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1709
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
 msgid "Maps"
 msgstr "ÅemÄlapiai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1713
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
 msgid "Software sources"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos saugyklos"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1717
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
 msgid "Science"
 msgstr "Mokslas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1721
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1725
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1729
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
 msgid "Package collections"
 msgstr "PaketÅ rinkiniai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1733
+#: ../src/gpk-enum.c:1751
 msgid "Vendor"
 msgstr "TiekÄjas"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1737
+#: ../src/gpk-enum.c:1755
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Naujausi paketai"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1741
+#: ../src/gpk-enum.c:1759
 msgid "Unknown group"
 msgstr "NeÅinoma grupÄ"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140
+#: ../src/gpk-helper-run.c:203
 msgid "Icon"
 msgstr "Piktograma"
 
@@ -3517,7 +3665,9 @@ msgid "Install package"
 msgstr "Ädiegti paketÄ"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:141
+#: ../src/gpk-task.c:151
+#: ../src/gpk-task.c:171
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Åios programinÄs Ärangos nepasiraÅÄs joks patikimas tiekÄjas."
 
@@ -3527,11 +3677,10 @@ msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr "Neatnaujinkite Åio paketo, nebent esate tikri, kad tai saugu."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:145
+#: ../src/gpk-task.c:155
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr ""
-"KenkÄjiÅka programinÄ Äranga gali sugadinti jÅsÅ kompiuterÄ arba padaryti "
-"kitokios Åalos."
+msgstr "KenkÄjiÅka programinÄ Äranga gali sugadinti jÅsÅ kompiuterÄ arba padaryti kitokios Åalos."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:147
@@ -3551,13 +3700,12 @@ msgstr "Ar <b>tikrai</b> norite Ädiegti ÅÄ paketÄ?"
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
 #: ../src/gpk-task.c:352
 #, c-format
-msgid ""
-"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr ""
-"Reikalinga papildoma laikmena. ÄdÄkite %s pavadinimu â%sâ, jei norite tÄsti."
+msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr "Reikalinga papildoma laikmena. ÄdÄkite %s pavadinimu â%sâ, jei norite tÄsti."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
+#: ../src/gpk-task.c:361
+#: ../src/gpk-task.c:562
 msgid "Continue"
 msgstr "TÄsti"
 
@@ -3567,7 +3715,8 @@ msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti Ädiegta"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Åi programinÄ Äranga taip pat turi bÅti paÅalinta"
 
@@ -3611,70 +3760,39 @@ msgstr "Reikia papildomai nustatyti tapatybÄ"
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Norint Ädiegti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
-msgstr[1] ""
-"Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
-msgstr[2] ""
-"Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
+msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Norint Ädiegti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[1] "Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[2] "Norint Ädiegti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To remove these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Norint paÅalinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
-msgstr[1] ""
-"Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ "
-"programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[2] ""
-"Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ "
-"programinÄ ÄrangÄ."
+msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Norint paÅalinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[1] "Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[2] "Norint paÅalinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:511
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To update these packages, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Norint atnaujinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
-msgstr[1] ""
-"Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ "
-"programinÄ ÄrangÄ."
-msgstr[2] ""
-"Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ "
-"programinÄ ÄrangÄ."
+msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Norint atnaujinti ÅÄ paketÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[1] "Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[2] "Norint atnaujinti Åiuos paketus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:516
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural ""
-"To install these files, additional software also has to be modified."
-msgstr[0] ""
-"Norint Ädiegti ÅÄ failÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
-msgstr[1] ""
-"Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
-msgstr[2] ""
-"Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
+msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Norint Ädiegti ÅÄ failÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[1] "Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
+msgstr[2] "Norint Ädiegti Åiuos failus, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:521
-msgid ""
-"To process this transaction, additional software also has to be modified."
-msgstr ""
-"Norint apdoroti ÅiÄ operacijÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ "
-"ÄrangÄ."
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Norint apdoroti ÅiÄ operacijÄ, taip pat reikia pakeisti papildomÄ programinÄ ÄrangÄ."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
 #: ../src/gpk-task.c:612
@@ -3704,31 +3822,36 @@ msgstr "Ädiegtini katalogÅ failai"
 #. are we running privileged
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:78
 msgid "Catalog installer"
-msgstr "KatalogÅ diegyklÄ"
+msgstr "KatalogÅ diegtuvÄ"
 
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:83
 msgid "Failed to install catalog"
 msgstr "Nepavyko Ädiegti katalogo"
 
-#. TRANSLATORS: no filename was supplied
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
 #: ../src/gpk-install-catalog.c:85
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
 msgid "You need to specify a file name to install"
 msgstr "Reikia nurodyti Ädiegtino failo vardÄ"
 
-#. TRANSLATORS: This is when the specified DBus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:117
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
 msgid "The action could not be completed"
 msgstr "Nepavyko atlikti veiksmo"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:119
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
 msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
-msgstr ""
-"UÅklausa nepavyko. Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
+msgstr "UÅklausa nepavyko. Daugiau informacijos galite rasti iÅsamioje ataskaitoje."
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:51
@@ -3737,16 +3860,17 @@ msgstr "Ädiegtini failai"
 
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:69
 msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "PackageKit failÅ diegyklÄ"
+msgstr "PackageKit failÅ diegtuvÄ"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:77
 msgid "Local file installer"
-msgstr "VietiniÅ failÅ diegyklÄ"
+msgstr "VietiniÅ failÅ diegtuvÄ"
 
 #. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
 #. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:83
 msgid "Failed to install a package to provide a file"
 msgstr "Nepavyko Ädiegti failÄ suteikianÄio paketo"
 
@@ -3761,14 +3885,15 @@ msgid "Mime types to install"
 msgstr "Ädiegtini MIME tipai"
 
 #. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:69
 msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "MIME tipÅ diegyklÄ"
+msgstr "Mime tipÅ diegtuvÄ"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
 msgid "Mime type installer"
-msgstr "MIME tipÅ diegyklÄ"
+msgstr "Mime tipÅ diegtuvÄ"
 
 #. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
@@ -3777,17 +3902,19 @@ msgstr "Nepavyko Ädiegti programos Åio tipo failams apdoroti"
 
 #. TRANSLATORS: no type given
 #: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
-msgid "You need to specify a mime-type to install"
-msgstr "Reikia nurodyti ÄdiegtinÄ MIME tipÄ"
+#| msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgid "You need to specify a mime type to install"
+msgstr "Reikia nurodyti ÄdiegtinÄ mime tipÄ"
 
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:50
 msgid "Packages to install"
 msgstr "Ädiegtini paketai"
 
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:76
 msgid "Package Name Installer"
-msgstr "PaketÅ pagal pavadinimÄ diegyklÄ"
+msgstr "PaketÅ pagal pavadinimÄ diegtuvÄ"
 
 #. TRANSLATORS: failed
 #: ../src/gpk-install-package-name.c:82
@@ -3806,15 +3933,11 @@ msgstr "Ädiegtini vietiniai failai"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
 #. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:69
 #: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
 msgid "Single File Installer"
-msgstr "Vieno failo diegyklÄ"
-
-#. TRANSLATORS: nothig was specified
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:85
-msgid "You need to specify a filename to install"
-msgstr "Reikia nurodyti Ädiegtino failo vardÄ"
+msgstr "Vieno failo diegtuvÄ"
 
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
 #: ../src/gpk-log.c:171
@@ -3826,9 +3949,10 @@ msgstr "%Y %B %d"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#. TRANSLATORS: column for the username, e.g. Richard Hughes
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
 #: ../src/gpk-log.c:328
-msgid "Username"
+#| msgid "Username"
+msgid "User name"
 msgstr "Naudotojo vardas"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
@@ -3856,18 +3980,25 @@ msgstr "Atnaujinimo piktograma"
 msgid "Bash - Command Not Found"
 msgstr "Bash - komanda nerasta"
 
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
+#: ../src/gpk-log.c:510
+#| msgid "GNOME desktop"
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "GNOME seansas"
+
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:821
+#: ../src/gpk-log.c:810
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nustatyti filtrÄ Ä ÅiÄ reikÅmÄ"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:824 ../src/gpk-prefs.c:938
+#: ../src/gpk-log.c:813
+#: ../src/gpk-prefs.c:925
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Nustatyti pirminÄ langÄ siekiant paversti ÅÄ modaliniu"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:848
+#: ../src/gpk-log.c:837
 msgid "Log viewer"
 msgstr "ÅurnalÅ perÅiÅra"
 
@@ -3932,14 +4063,14 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Nepavyko gauti saugyklÅ sÄraÅo"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3102
+#: ../src/gpk-prefs.c:763
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3104
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "IÅeinama, kadangi nepavyko gauti posistemÄs informacijos"
 
 #: ../src/gpk-prefs.c:797
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr ""
-"Åi posistemÄ nesuteikia galimybÄs gauti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅÄ"
+msgstr "Åi posistemÄ nesuteikia galimybÄs gauti programinÄs Ärangos saugyklÅ sÄraÅÄ"
 
 #. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
 #: ../src/gpk-service-pack.c:260
@@ -3966,8 +4097,10 @@ msgstr "Nepavyko iÅsaugoti failo: %s"
 #. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
 #. TRANSLATORS: Could not create package array
 #. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+#: ../src/gpk-service-pack.c:560
 #: ../src/gpk-service-pack.c:600
 msgid "Create error"
 msgstr "KÅrimo klaida"
@@ -3984,7 +4117,7 @@ msgstr "Nepavyko nukopijuoti sistemos paketÅ masyvo"
 msgid "No package name selected"
 msgstr "Nepasirinkta jokio paketo pavadinimo"
 
-#. TRANSLATORS: progressbar text
+#. TRANSLATORS: progress bar text
 #: ../src/gpk-service-pack.c:573
 msgid "Refreshing system package array"
 msgstr "Atnaujinamas sistemos paketÅ masyvas"
@@ -4003,199 +4136,177 @@ msgid "Cannot read destination package array"
 msgstr "Nepavyko perskaityti paskirties paketÅ masyvo"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:746
+#: ../src/gpk-service-pack.c:732
 msgid "Package array files"
 msgstr "PaketÅ masyvo failai"
 
 #. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:753
+#: ../src/gpk-service-pack.c:739
 msgid "Service pack files"
 msgstr "AtnaujinimÅ rinkinio failai"
 
 #. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:813
+#: ../src/gpk-service-pack.c:799
 msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Nustatyti parinktÄ, galimos reikÅmÄs yra: âarrayâ, âupdatesâ ir âpackageâ"
+msgstr "Nustatyti parinktÄ, galimos reikÅmÄs yra: âarrayâ, âupdatesâ ir âpackageâ"
 
 #. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:816
+#: ../src/gpk-service-pack.c:802
 msgid "Add the package name to the text entry box"
 msgstr "PridÄti paketo pavadinimÄ teksto Ävedimo laukelyje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:819
-msgid "Set the remote package array filename"
+#: ../src/gpk-service-pack.c:805
+#| msgid "Set the remote package array filename"
+msgid "Set the remote package array file name"
 msgstr "Nustatyti nutolusio paketÅ masyvo failo pavadinimÄ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:822
+#: ../src/gpk-service-pack.c:808
 msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Nustatyti numatytÄjÄ iÅvesties katalogÄ"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:179
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Nepavyko apdoroti uÅklausos"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:207
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad "
-"ÄsigaliotÅ pakeitimai."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
+msgstr "Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad ÄsigaliotÅ pakeitimai."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:209 ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Paleisti kompiuterÄ naujo"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad "
-"sistema liktÅ saugi."
-
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:219
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"before the changes will be applied."
-msgstr ""
-"Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vÄl prijungti, kad "
-"pakeitimai bÅti pritaikyti."
-
-#. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221 ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
+msgstr "Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad sistema liktÅ saugi."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
+msgstr "Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vÄl prijungti, kad pakeitimai bÅti pritaikyti."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:235
 msgid "Log Out"
 msgstr "Atsijungti"
 
-#. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:225
-msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
-msgstr ""
-"Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vÄl prisijungti, kad "
-"sistema iÅliktÅ saugi."
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
+msgstr "Kai kurie Ädiegti atnaujinimai reikalauja atsijungti ir vÄl prisijungti, kad sistema iÅliktÅ saugi."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:267
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Nepavyko paleisti iÅ naujo"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Kai kurie atnaujinimai buvo neÄdiegti"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:431
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti paketÅ"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:520
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Atnaujinimai Ädiegti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Visi atnaujinimai Ädiegti sÄkmingai."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Pasirinkti atnaujinimai Ädiegti sÄkmingai."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:714
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Kasdieniai atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:718
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
 msgid "Important updates"
 msgstr "SvarbÅs atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:722
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
 msgid "Security updates"
 msgstr "Saugumo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:726
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "KlaidÅ iÅtaisymo atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:730
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "PatobulinimÅ atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:734
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Blokuoti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:738
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
 msgid "Other updates"
 msgstr "Kiti atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1002
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Gaunamas atnaujinimÅ sÄraÅas"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Nepavyko paleisti atnaujinimo scenarijaus"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1292
-msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update this package."
-msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update these packages."
-msgstr[0] ""
-"Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti ÅÄ "
-"paketÄ."
-msgstr[1] ""
-"Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos "
-"paketus."
-msgstr[2] ""
-"Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos "
-"paketus."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
+msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
+msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
+msgstr[0] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti ÅÄ paketÄ."
+msgstr[1] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos paketus."
+msgstr[2] "Naudojamas belaidis plaÄiajuostis ryÅys, gali bÅti brangu atnaujinti Åiuos paketus."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1382
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "NÄra jokiÅ atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
 msgid "No updates are available"
 msgstr "NÄra prieinamÅ atnaujinimÅ"
 
-#. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Tinklo ryÅys neprieinamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1460
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "Ä_diegti atnaujinimÄ"
@@ -4203,16 +4314,16 @@ msgstr[1] "Ä_diegti atnaujinimus"
 msgstr[2] "Ä_diegti atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Visa programinÄ Äranga atnaujinta"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "Åiuo metu jÅsÅ kompiuteriui nÄra jokiÅ atnaujinimÅ."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4221,7 +4332,7 @@ msgstr[1] "Yra %i atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra %i atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4230,7 +4341,7 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai"
 msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4239,218 +4350,179 @@ msgstr[1] "Pasirinkti %i atnaujinimai (%s)"
 msgstr[2] "Pasirinkta %i atnaujinimÅ (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
 msgid "Status"
 msgstr "BÅsena"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Åis atnaujinimas iÅtaisys klaidas ir kitas nekritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1944
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
-msgstr ""
-"Åis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali iÅsprÄsti kritines problemas."
+msgstr "Åis atnaujinimas yra svarbus, kadangi jis gali iÅsprÄsti kritines problemas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1948
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr ""
-"Åis atnaujinimas reikalingas norint iÅtaisyti saugumo spragas Åiame pakete."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr "Åis atnaujinimas reikalingas norint iÅtaisyti saugumo spragas Åiame pakete."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1952
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Åis atnaujinimas yra blokuojamas."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Åis praneÅimas buvo parodytas %s ir paskutinÄ kartÄ atnaujintas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1971
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "PraneÅimas buvo parodytas %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1993
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiame tinklalapyje:"
-msgstr[1] ""
-"Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
-msgstr[2] ""
-"Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
+msgstr[1] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
+msgstr[2] "Daugiau informacijos apie ÅÄ atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2001
-msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
-"website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
-"websites:"
-msgstr[0] ""
-"Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiame "
-"tinklalapyje:"
-msgstr[1] ""
-"Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose "
-"tinklalapiuose:"
-msgstr[2] ""
-"Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose "
-"tinklalapiuose:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiame tinklalapyje:"
+msgstr[1] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose tinklalapiuose:"
+msgstr[2] "Daugiau informacijos apie Åiame atnaujinime iÅtaisytas klaidas rasite Åiuose tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2009
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this security update please visit these websites:"
-msgstr[0] ""
-"Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiame tinklalapyje:"
-msgstr[1] ""
-"Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose "
-"tinklalapiuose:"
-msgstr[2] ""
-"Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose "
-"tinklalapiuose:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiame tinklalapyje:"
+msgstr[1] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
+msgstr[2] "Daugiau informacijos apie ÅÄ saugumo atnaujinimÄ rasite Åiuose tinklalapiuose:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018
-msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Atnaujinus reikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad pakeitimai ÄsigaliotÅ."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
+msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Atnaujinus reikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad pakeitimai ÄsigaliotÅ."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
-msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-"take effect."
-msgstr ""
-"Ädiegus naujinimus, jums reikÄs atsijungti ir vÄl prisijungti, idant "
-"pakeitimai ÄsigaliotÅ."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
+msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
+msgstr "Ädiegus naujinimus, jums reikÄs atsijungti ir vÄl prisijungti, idant pakeitimai ÄsigaliotÅ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2029
-msgid ""
-"The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
-"for production use."
-msgstr ""
-"Åis atnaujinimas klasifikuojamas kaip nestabilus, t. y. jis nÄra skirtas "
-"kasdieniam naudojimui."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
+#| msgid ""
+#| "The classifaction of this update is unstable which means it is not "
+#| "designed for production use."
+msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
+msgstr "Åis atnaujinimas klasifikuojamas kaip nestabilus, t. y. jis nÄra skirtas kasdieniam naudojimui."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033
-msgid ""
-"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
-"problems or regressions you encounter."
-msgstr ""
-"Tai yra bandomasis atnaujinimas ir nÄra skirtas Äprastiniam naudojimui. "
-"PraneÅkite apie pastebÄtas problemas ir klaidas."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
+msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
+msgstr "Tai yra bandomasis atnaujinimas ir nÄra skirtas Äprastiniam naudojimui. PraneÅkite apie pastebÄtas problemas ir klaidas."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2042
-msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this "
-"update:"
-msgstr ""
-"Bus parodyti kÅrÄjÅ Åurnalai, kadangi nÄra kito apraÅymo Åiam atnaujinimui:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
+msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
+msgstr "Bus parodyti kÅrÄjÅ Åurnalai, kadangi nÄra kito apraÅymo Åiam atnaujinimui:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
 msgid "Loading..."
 msgstr "Äkeliama..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2095
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
 msgid "No update details available."
 msgstr "NÄra atnaujinimÅ informacijos."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2127 ../src/gpk-update-viewer.c:2225
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2245
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimo informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Nepavyko gauti paketo informacijos"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147 ../src/gpk-update-viewer.c:2245
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Negauta jokiÅ rezultatÅ."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2480
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
 msgid "Select all"
 msgstr "ÅymÄti visus"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
 msgid "Unselect all"
 msgstr "NeÅymÄti jokiÅ"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
 msgid "Select security updates"
 msgstr "ÅymÄti saugumo atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Nepaisyti Åio atnaujinimo"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2612
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Nepavyko gauti atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2765
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "IeÅkoma atnaujinimÅ..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3035
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Nepavyko gauti distributyvo atnaujinimÅ sÄraÅo"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3065
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Prieinama nauja distributyvo atnaujinimo laida â%sâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3312
-msgid ""
-"Other updates are held back as some important system packages need to be "
-"installed first."
-msgstr ""
-"Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia Ädiegti kai kuriuos "
-"svarbius sisteminius paketus."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
+msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
+msgstr "Kiti atnaujinimai sulaikyti, kadangi pirma reikia Ädiegti kai kuriuos svarbius sisteminius paketus."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3377
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
 msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimo rodytuvas"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimo ÅiÅryklÄ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:139
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
 msgstr "NeiÅeiti apdorojus uÅklausÄ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:158
-msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr "Seanso DBus tarnyba PackageKit sistemai"
+#| msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "Seanso D-Bus tarnyba PackageKit sistemai"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:131



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]