[gnome-online-accounts] [l10n] Updated German translation



commit ae0ee7b4b5a849894d710a6b1252696326ba119c
Author: Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>
Date:   Sat Mar 24 20:25:06 2012 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 8b8e0e2..1b5035c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # German translation for gnome-online-accounts.
 # Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2011.
-# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
+# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-17 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,13 +26,14 @@ msgstr "Ein Online-Konto erfordert Aufmerksamkeit"
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "Online-Konten Ãffnen â"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:198
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
@@ -41,28 +42,40 @@ msgstr ""
 "Bei der Abfrage der Âguid wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %"
 "d (%s) erhalten"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:210
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:479
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Antwort hinsichtlich JSON:"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:221
 #, c-format
 msgid "Didn't find username member in JSON data"
 msgstr "Element Benutzername konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
 #, c-format
 msgid "Didn't find name member in JSON data"
 msgstr "Element Name konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
-msgid "User Name"
-msgstr "Benutzername"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:320
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-Mail-Adresse"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:321
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
+msgid "Use this account for"
+msgstr "Dieses Konto benutzen fÃr"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:322
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
+msgid "Chat"
+msgstr "Unterhaltung"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:78
 msgid "Google"
@@ -78,14 +91,6 @@ msgstr "Element Daten konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgstr "Element E-Mail konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-Mail-Adresse"
-
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
-msgid "Use this account for"
-msgstr "Dieses Konto benutzen fÃr"
-
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
 msgid "Mail"
 msgstr "E-Mail"
@@ -98,17 +103,32 @@ msgstr "Kalender"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-msgid "Chat"
-msgstr "Unterhaltung"
-
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
+#, c-format
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Element Âid konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Element E-Mail-Konto konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
+msgid "User Name"
+msgstr "Benutzername"
+
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:436
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -116,23 +136,24 @@ msgstr ""
 "Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
 "Status %d (%s) erhalten"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:456
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Âaccess_token konnte in non-JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:490
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "Âaccess_token konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:626
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Die Legitimierungsantwort lautete: Â%sÂ"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:715
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -141,68 +162,68 @@ msgstr ""
 "FÃgen Sie den Legitimierungscode von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</"
 "a> ein:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:753
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Dialog wurde abgebrochen"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:836
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:797
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der IdentitÃt:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1001
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:974
 #, c-format
 msgid "There is already an account for the identity %s"
 msgstr "Es gibt bereits ein Konto fÃr die IdentitÃt %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1127
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1104
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s wurde angefragt, aber als %s angemeldet"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1264
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1252
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Anmeldedaten wurden im SchlÃsselbund nicht gefunden (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht Âaccess_tokenÂ"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1330
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1325
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens (%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1365
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1355
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Fehlende Kopfzeilen Âaccess_token oder Âaccess_token_secret in Antwort"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Fehler beim Holen des Anfrage-Tokens:"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -210,7 +231,7 @@ msgstr ""
 "Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
 "Status %d (%s) erhalten"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr ""
@@ -218,41 +239,41 @@ msgstr ""
 "Antwort"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "FÃgen Sie das Token von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</a> ein:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1281
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Anmeldedaten enthalten weder Âaccess_token noch Âaccess_token_secretÂ"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "Âensure_credentials_sync ist nicht im Typ %s implementiert"
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "GOA %s-Anmeldedaten fÃr IdentitÃt %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
 #, c-format
 msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund: %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
 msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem SchlÃsselbund: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der SchlÃsselbundanfrage:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]