[libgnomeui] reviewed and updated some translations



commit 7a6979b62732617c4bc4fc907cfb1ea58439be5e
Author: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>
Date:   Sat Mar 24 23:50:49 2012 +0530

    reviewed and updated some translations

 po/ml.po |  861 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 419 insertions(+), 442 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 2792cca..5ed6236 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -5,14 +5,16 @@
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2008.
 # Santhosh Thottingal <santhosh thottingal gmail com>, 2007.
+# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgnomeui.HEAD.ml\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-12 07:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 23:30+0530\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:31+0530\n"
 "Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
-"Language-Team: Malayalam\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,320 +39,252 @@ msgstr "ààààâàà ààààà 2"
 msgid "Hint for item 2"
 msgstr "ààààà 2-àààà àààà"
 
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s is a link to something that is not a folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààà %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s is a link without a destination location"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààà %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1122
-#, c-format
-msgid "%s is not a folder"
-msgstr "%s ààà ààààààà"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1160
-#, c-format
-msgid "Could not monitor '%s': %s"
-msgstr "'%s' ààààààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1273
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1486
-#, c-format
-msgid "Could not get info for '%s': %s"
-msgstr "'%s'-àààà ààààà ààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1609
-#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "'%s' àààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1975
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ààààààâàààâàààà àààâààààààâ"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1991
-msgid "File System"
-msgstr "ààààâ àààààààà"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2061
-#, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s': %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2520
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "àààààà ààààâàààà àààààààààààààààààààâ àààààà (%s)"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2957
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s'-àààà ààààà ààààààààààà"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ààààâ '%s'-àààà ààààà ààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ààààâ '%s' àààààààààààâ àààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "àààààà '%s' àààà àààààààààààààâ àààààà: ààààà àààààààààà, ààààààààà ààààààà."
-
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:199
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:187
 msgid "Credits"
 msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:231
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:219
 msgid "Written by"
 msgstr "àààààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:246
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:234
 msgid "Documented by"
 msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:261
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:249
 msgid "Translated by"
 msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:324
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:312
 msgid "C_redits"
-msgstr "àààààààààâ"
+msgstr "_àààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:377
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:365
 msgid "Program name"
 msgstr "àààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:378
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:366
 msgid "The name of the program"
 msgstr "àààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:385
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:373
 msgid "Program version"
-msgstr "àààààààààààààà ààààâàààâ"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:386
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:374
 msgid "The version of the program"
-msgstr "àààààààààààààà ààààâàààâ"
+msgstr "à àààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:392
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:380
 msgid "Copyright string"
 msgstr "ààààâààààààà ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:393
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:381
 msgid "Copyright information for the program"
 msgstr "àààààààààààààà ààààâààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:400
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:388
 msgid "Comments string"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:401
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:389
 msgid "Comments about the program"
 msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:395
 msgid "Authors"
 msgstr "àààààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:408
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:396
 msgid "List of authors of the programs"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:398
 msgid "Author entry"
 msgstr "àààààààààààà àààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:411
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:399
 msgid "A single author entry"
 msgstr "ààà àààààààààààà àààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:406
 msgid "Documenters"
 msgstr "àààààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407
 msgid "List of people documenting the program"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:421
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:409
 msgid "Documenter entry"
 msgstr "àààààààààààààà àààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:422
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410
 msgid "A single documenter entry"
 msgstr "ààà àààààààààààààà àààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:430
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418
 msgid "Translator credits"
 msgstr ""
-"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>"
+"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>\n"
 "ààààààà àààààààààààâ <santhosh thottingal gmail com>"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:431
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
 msgstr "àààààààààâàààààà àààààààààâ. "
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:438
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:129
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:426
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:123
 msgid "Logo"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:439
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:427
 msgid "A logo for the about box"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:506
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "%s ààààààààà"
+msgstr "%s àààà ààààà àààààà"
 
 #. Some standard menus
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:83 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
 #: ../test-gnome/testgnome.xml.h:5
 msgid "_File"
-msgstr "ààààâ"
+msgstr "_ààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:84
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
 msgid "_File/"
-msgstr "ààààâ/"
+msgstr "_ààààâ/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
 msgid "_Edit"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
 msgid "_Edit/"
-msgstr "ààààà/"
+msgstr "_ààààà/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
 msgid "_View"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
 msgid "_View/"
-msgstr "ààààà/"
+msgstr "_ààààà/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
 msgid "_Settings"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "_ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
 msgid "_Settings/"
-msgstr "ààààààààà/"
+msgstr "_ààààààààà/"
 
 #. If you have more then one New type, use this tree
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
 msgid "_New"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
 msgid "_New/"
-msgstr "ààààà/"
+msgstr "_ààààà/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
 msgid "Fi_les"
-msgstr "àààààààâ"
+msgstr "à_ààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96
 msgid "Fi_les/"
-msgstr "àààààààâ/"
+msgstr "à_ààààààâ/"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
 msgid "_Windows"
-msgstr "àààààààààâ"
+msgstr "_àààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
 msgid "_Game"
-msgstr "ààà"
+msgstr "_ààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
 #: ../test-gnome/testgnome.xml.h:6
 msgid "_Help"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:100
 msgid "_Windows/"
-msgstr "àààààààààâ/"
+msgstr "_àààààààààâ/"
 
 #. Open
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
 msgid "_Open..."
-msgstr "àààààààà..."
+msgstr "_àààààààà..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
 msgid "Open a file"
 msgstr "ààà ààààâ àààààààà"
 
 #. Save
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
 msgid "_Save"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgstr "àà_ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
 msgid "Save the current file"
-msgstr "ààààààààà ààààâ àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààààààààà"
 
 #. Save As
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:120
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:122
 msgid "Save _As..."
-msgstr "àààààààààà àààààààààààààà..."
+msgstr "àààà_àààààà ààààààààààààà..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:121
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:123
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààà ààààààâ àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààà ààààààâ ààààààààààà"
 
 #. Revert
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:126
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:128
 msgid "_Revert"
-msgstr "ààààâààààààààà"
+msgstr "_ààààâààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:127
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:129
 msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
 #. Print
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
 msgid "_Print..."
-msgstr "àààààà..."
+msgstr "_àààààà..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
 msgid "Print the current file"
 msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààààààààà"
 
 #. Print Setup
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:139
 msgid "Print S_etup..."
-msgstr "àààààà ààààààààà..."
+msgstr "àààààà _ààààààààà..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:140
 msgid "Setup the page settings for your current printer"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààààâ ààààààààààà"
 
 #. Close
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
 msgid "_Close"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "_ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààààà"
 
 #. Exit
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
 msgid "_Quit"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "_ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
 msgid "Quit the application"
 msgstr "à àààààààààààààà ààààààâààààà ààààâààààà"
 
@@ -358,93 +292,93 @@ msgstr "à àààààààààààààà ààààààâà
 #. * The "Edit" menu
 #.
 #. Cut
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
 msgid "Cu_t"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àà_ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. 10
 #. Copy
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
 msgid "_Copy"
-msgstr "ààààâààààà"
+msgstr "à_àààâààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ààààààààààààà ààààâààààà"
 
 #. Paste
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
 msgid "_Paste"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ààààààààà/ààààâààààààà àààààààààààà"
 
 #. Clear
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
 msgid "C_lear"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgstr "_ààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
 msgid "Clear the selection"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. Undo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
 msgid "_Undo"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààâàààà ààààààààà àààààààà"
 
 #. Redo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
 msgid "_Redo"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààâàààà ààààààà ààààààà"
 
 #. Find
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
 msgid "_Find..."
-msgstr "àààààààààà..."
+msgstr "_àààààààààà..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
 msgid "Search for a string"
 msgstr "ààà àààààààààààà àààààà"
 
 #. Find Again
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:194
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "àààààààà àààààààààà"
+msgstr "_àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:195
 msgid "Search again for the same string"
 msgstr "ààà ààààààààààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. Replace
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
 msgid "R_eplace..."
-msgstr "àààààà àààààà..."
+msgstr "_àààààà àààààà..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
 msgid "Replace a string"
 msgstr "àààààààààâ àààààà àààààà"
 
 #. Properties
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:203
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:205
 msgid "_Properties"
-msgstr "àààààààààâ"
+msgstr "_ààààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:206
 msgid "Modify the file's properties"
 msgstr "ààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà"
 
@@ -452,11 +386,11 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààâ àààà
 #. * The Settings menu
 #.
 #. Settings
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:212
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:214
 msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààâààààààâ"
+msgstr "_ààààâààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:215
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 
@@ -465,134 +399,134 @@ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
 #. * And the "Help" menu
 #.
 #. About
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:222 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:224 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
 msgid "_About"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:223 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:225 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
 msgid "About this application"
 msgstr "à àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:226
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:228
 msgid "Select _All"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+msgstr "_àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:227
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:229
 msgid "Select everything"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
 #.
 #. * Window menu
 #.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:235
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:237
 msgid "Create New _Window"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà _ààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:236
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:238
 msgid "Create a new window"
 msgstr "ààààà ààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:242
 msgid "_Close This Window"
-msgstr "à ààààà ààààààààà"
+msgstr "à ààààà _ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:241 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:243 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
 msgid "Close the current window"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà"
 
 #.
 #. * The "Game" menu
 #.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:251
 msgid "_New Game"
-msgstr "ààààà ààà"
+msgstr "_ààààà ààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:250
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:252
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ààà ààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:256
 msgid "_Pause Game"
-msgstr "ààà àààààààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààààà _ààààâàààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:255
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:257
 msgid "Pause the game"
-msgstr "ààà àààààààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààâàààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:261
 msgid "_Restart Game"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààà _ààààààà àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:260
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:262
 msgid "Restart the game"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:266
 msgid "_Undo Move"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà _àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:267
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:269
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:271
 msgid "_Redo Move"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "_ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:270
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:272
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:276
 msgid "_Hint"
-msgstr "àààà"
+msgstr "_àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:277
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà ààà àààà ààààààààà"
 
 #. 30
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:280
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:282
 msgid "_Scores..."
-msgstr "ààààààààààâ..."
+msgstr "_ààààààààààâ..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:281
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:283
 msgid "View the scores"
 msgstr "ààààà ààààààâàààààâ ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:285
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:287
 msgid "_End Game"
-msgstr "ààà ààààâààààà"
+msgstr "ààà _ààààâààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:286
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:288
 msgid "End the current game"
 msgstr "àààààààààà ààà ààààâààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1150
 msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "_ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1151
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1153
 msgid "View help for this application"
 msgstr "à àààààààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2588
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2522
 msgid "Text Below Icons"
 msgstr "ààààààààààâàààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2589
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2523
 msgid "Priority Text Beside Icons"
 msgstr "ààààààààààâààààààààààà ààààâààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2590
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524
 msgid "Icons Only"
 msgstr "ààààààààààâ àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2591
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525
 msgid "Text Only"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2652
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2586
 #, c-format
 msgid "Use Desktop Default (%s)"
 msgstr "ààààààààààà (%s) àààààâàààààà ààààààààààà "
@@ -669,11 +603,12 @@ msgstr "àààààâàààààààà"
 msgid "Level of user activity required."
 msgstr "àààààààààààààà ààààààâàààààààà ààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:82
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:84
+#, c-format
 msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
 msgstr "àààààààâ ààààààâ ààààààààààâ ààààààààà HTTP àààààààà ààààààààààààààà.\n"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:83
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:85
 #, c-format
 msgid ""
 "You must log in to access \"%s\".\n"
@@ -682,252 +617,252 @@ msgstr ""
 "\"%s\" ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààâ ààààààààààààààà.\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:88
 msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààâ àààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààâ àààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:87
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:89
 msgid "Your password will be transmitted encrypted."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààâ ààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààâ ààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:90
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:309
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:311
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààààààààà"
 
 #. Translators: "You must log in to acces user server com/share domain MYWINDOWSDOMAIN."
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
 #, c-format
 msgid "You must log in to access %s domain %s\n"
 msgstr "%s ààààààààâ ààààààààààààààààààà %s-àààààà àààààààâ ààààààâ ààààààààààààààà\n"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:305
 #, c-format
 msgid "You must log in to access %s\n"
 msgstr "%s ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààâ ààààààààààààààà\n"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "ààààààâààààààà ààààààààà ID ààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1005 ../libgnomeui/gnome-client.c:1039
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
 msgid "Specify prefix of saved configuration"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààâàààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1005 ../libgnomeui/gnome-client.c:1039
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
 msgid "PREFIX"
 msgstr "PREFIX"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1008 ../libgnomeui/gnome-client.c:1042
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1006 ../libgnomeui/gnome-client.c:1040
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ààààââàààààààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1016
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014
 msgid "Session management:"
 msgstr "àààààà ààààà:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1017
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1015
 msgid "Show session management options"
 msgstr "àààààâ ààààààààààâàà ààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1048
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1046
 msgid "Session management"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2573
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2580
 msgid "Cancel Logout"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:412
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:404
 msgid "Received invalid color data\n"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààààààààààààà\n"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:466
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:458
 msgid "Open a dialog to specify the color"
 msgstr "àààà ààààààààààààààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:488
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:480
 msgid "Pick a color"
 msgstr "ààà àààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:495 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:802
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:497 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:804
 msgid "Time"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:496
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:498
 msgid "The time currently selected"
 msgstr "àààààààâ àààààààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:508
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:510
 msgid "DateEdit Flags"
 msgstr "DateEdit àààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:509
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:511
 msgid "Flags for how DateEdit looks"
 msgstr "DateEdit àààààà àààààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:520
 msgid "Lower Hour"
 msgstr "àààààà àààààààâààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:519
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:521
 msgid "Lower hour in the time popup selector"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààà àààààà àààààààâààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:529
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:531
 msgid "Upper Hour"
 msgstr "àààààâ àààààààâààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:530
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:532
 msgid "Upper hour in the time popup selector"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààà àààààààâààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:540
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:542
 msgid "Initial Time"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:541
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:543
 msgid "The initial time"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:765 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:767 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
 msgid "Date"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
 msgid "Select Date"
 msgstr "ààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "ààà àààààààààâ ààààààà ààààà àààààààààààààà"
 
 #. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:789
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:791
 msgid "Calendar"
 msgstr "àààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
 msgid "Select Time"
 msgstr "àààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "àààà ààààààààààâ àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1031
 msgid "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time"
 msgstr "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:147
 msgid "Title"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:122
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:116
 msgid "Title of the druid"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:130
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:124
 msgid "Logo image"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:131
 msgid "Top Watermark"
 msgstr "ààààààààà àààààààâààààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:132
 msgid "Watermark image for the top"
 msgstr "ààààààààà àààààààâààààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:145
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:139
 msgid "Title Foreground"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:146
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:140
 msgid "Foreground color of the title"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:153
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:147
 msgid "Title Foreground Color"
 msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:154
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:148
 msgid "Foreground color of the title as a GdkColor"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà ààà GdkColor àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:161
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:155
 msgid "Title Foreground color set"
 msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:156
 msgid "Foreground color of the title is set"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà ààààâààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:169
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:163
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:171
 msgid "Background Color"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:164
 msgid "Background color"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:178
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:172
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "ààààààààà àààà ààà GdkColor àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:179
 msgid "Background color set"
 msgstr "ààààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:186
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:180
 msgid "Background color is set"
 msgstr "ààààààààààààà ààààâààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:193
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:195
 msgid "Contents Background Color"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:188
 msgid "Contents Background color"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:196
 msgid "Contents Background color as a GdkColor"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà ààà GdkColor àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:209
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:203
 msgid "Contents Background color set"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà ààààâààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:204
 msgid "Contents Background color is set"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà ààààâààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:216
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:224
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:218
 msgid "Logo Background Color"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:217
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:211
 msgid "Logo Background color"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:225
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:219
 msgid "Logo Background color as a GdkColor"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààà GdkColor àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:232
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:226
 msgid "Logo Background color set"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:233
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:227
 msgid "Logo Background color is set"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà"
 
@@ -947,76 +882,76 @@ msgstr "ààààà ààààààààà"
 msgid "Show the 'Help' button"
 msgstr "'àààà' ààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:193 ../libgnomeui/gnome-entry.c:194
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:239 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:176
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:192 ../libgnomeui/gnome-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:233 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:169
 msgid "History ID"
 msgstr "ààààààà ID"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:199
 msgid "GTK entry"
 msgstr "GTK àààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
 msgid "The GTK entry"
 msgstr "GTK àààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:234
 msgid ""
 "Unique identifier for the file entry.  This will be used to save the history "
 "list."
 msgstr ""
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààâààààààâ.  ààààààààà àààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààààààààà ààààâààààààâ.  ààààààààà àààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààà "
 "ààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:248 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:242 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:178
 msgid "Browse Dialog Title"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààààà "
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:243
 msgid "Title for the Browse file dialog."
 msgstr "àààààà ààààâ àààààààààà àààààààààà "
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:256
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:250
 msgid "Directory Entry"
-msgstr "àààààààà àààâàààà"
+msgstr "àà àààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:257
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:251
 msgid ""
 "Whether the file entry is being used to enter directory names or complete "
 "filenames."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààà àààààààààààâ àààààààâ ààààâ ààààààà àààâàààâ ààààààààààààààà à ààààâ àààâàààà "
+"àààààà àààà àààààààààààâ àààààààâ ààààâ ààààààà àààâàààâ ààààààààààààààà à ààààâ àààâàààà "
 "àààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:259
 msgid "Modal"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:266
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:260
 msgid "Whether the Browse file window should be modal."
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:273 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:267 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
 msgid "Filename"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:268
 msgid "Filename that should be displayed in the file entry."
 msgstr "ààààâ àààâààààààààâ ààààààààààà ààààâ àààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:282
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:276
 msgid "Default Path"
 msgstr "ààààààâàààà ààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:283
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:277
 msgid "Default path for the Browse file window."
 msgstr "ààààâ ààààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààâààààà ààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:290
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:284
 msgid "GnomeEntry"
 msgstr "GnomeEntry"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:291
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:285
 msgid ""
 "GnomeEntry that the file entry uses for entering filenames.  You can use "
 "this property to get the GnomeEntry if you need to modify or query any of "
@@ -1026,11 +961,11 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààâ àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààâ ààà ààààààààààààààààààà à "
 "àààààà ààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:295
 msgid "GtkEntry"
 msgstr "GtkEntry"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:302
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:296
 msgid ""
 "GtkEntry that the file entry uses for entering filenames.  You can use this "
 "property to get the GtkEntry if you need to modify or query any of its "
@@ -1040,11 +975,11 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààâ àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààâ ààà ààààààààààààààààààà à "
 "àààààà ààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:312
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:306
 msgid "Use GtkFileChooser"
 msgstr "GtkFileChooser ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:313
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:307
 msgid ""
 "Whether to use the new GtkFileChooser widget or the GtkFileSelection widget "
 "to select files."
@@ -1052,103 +987,103 @@ msgstr ""
 "ààààâ ààààààààààààààààààààà ààààà GtkFileChooser ààààààààà àààààààààààâ GtkFileSelection "
 "ààààààààààààààààààààà ààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:322
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:316
 msgid "GtkFileChooser Action"
 msgstr "GtkFileChooser ààààààâàààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:323
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:317
 msgid "The type of operation that the file selector is performing."
 msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ àààààààà ààààààâààààààààààà àààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:658 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:695
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:652 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:689
 msgid "Select file"
 msgstr "ààààâ àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:820
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
 msgid "Path"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:820
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
 msgid "Path to file"
 msgstr "ààààààààààààà ààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:849
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:843
 msgid "_Browse..."
-msgstr "àààààààà... (_B)"
+msgstr "_ààààà..."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:850
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:844
 msgid "Pop up a file selector to choose a file"
 msgstr "ààà ààààâ àààààààààààààààààààààà ààààâ ààààààààààààààâ àààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:66
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:58
 msgid "sans 12"
 msgstr "ààààââàà 12"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:67
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:59
 msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
 msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:68
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:60
 msgid "Pick a Font"
-msgstr "ààà àààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:148
 msgid "The title of the selection dialog box"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:164
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
 msgid "Mode"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:165
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:157
 msgid "The mode of operation of the font picker"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààààà ààààâàààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààààààààà ààààâààâàààà àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:166
 msgid "Font name"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààààààààààà  àààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:175
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:167
 msgid "Name of the selected font"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààààà  ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:176 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:972
 msgid "Font"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:177
 msgid "The selected GtkFont"
 msgstr "àààààààààààà GtkFont"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184
 msgid "Preview text"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
 msgid "Preview text shown in the dialog"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193
 msgid "Use font in label"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:194
 msgid "Use font in the label in font info mode"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202
 msgid "Font size for label"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:211
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:203
 msgid "Font size for label in font info mode"
 msgstr "ààààà àààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:221
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:213
 msgid "Show size"
 msgstr "àààà àààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:222
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:214
 msgid "Show size in font info mode"
 msgstr "ààààà àààà ààààààààâ àààà àààààààààààà"
 
@@ -1158,7 +1093,7 @@ msgstr "GNOME GConf UI ààààààà"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96
 msgid "_Details"
-msgstr "ààààààààààààâ (_D)"
+msgstr "_ààààààààààààâ"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:171
 #, c-format
@@ -1179,7 +1114,7 @@ msgid ""
 "An error occurred while loading or saving configuration information for %s. "
 "Some of your configuration settings may not work properly."
 msgstr ""
-"%s-àààà ààààâààààààààâ ààààà ààààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààà àààà ààààààààààààâ ààààà "
+"%s-àààà ààààâààààààààâ ààààà àààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààà àààà ààààààààààààâ ààààà "
 "ààààààààààààààààààà. ààààààààà ààà ààààâààààààààâ àààààààààààààâ ààààààà "
 "ààààààâààààààààààààààààààààà."
 
@@ -1205,11 +1140,11 @@ msgstr "End World Hunger"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-href.c:118
 msgid "Link color"
-msgstr " ààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-href.c:119
 msgid "Color used to draw the link"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà àààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà àààà àààààààààà"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-href.c:150
 msgid "This button will take you to the URI that it displays."
@@ -1223,94 +1158,94 @@ msgstr ""
 "ààààààâàààààà àààà àààààààâ ààààààààààààààâ ààààà.\n"
 "'àààààààà àààààààààààâ' ààààààààâàà àààààààà ààààààààà àààààààààààààâ àààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:170
 msgid ""
 "Unique identifier for the icon entry.  This will be used to save the history "
 "list."
 msgstr ""
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààâààààààâ.  ààààààààà àààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààààààààà ààààâààààààâ.  ààààààààà àààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààà "
 "ààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:179
 msgid "Title for the Browse icon dialog."
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà  àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà  àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
 msgid "Pixmap Directory"
-msgstr "Pixmap àààààààà."
+msgstr "Pixmap àà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:187
 msgid "Directory that will be searched for icons."
-msgstr "àààààààààààààâàààààà àààààààà àààààààà."
+msgstr "ààààààààààâàààààà àààààààà àà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:195
 msgid "Filename that should be displayed in the icon entry."
-msgstr "àààààààààààààààà àààâààààààààâ ààààààààààà àààààààà ààààà."
+msgstr "ààààààààààààà àààâààààààààâ ààààààààààà àààààààà ààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:203
 msgid "Picker dialog"
 msgstr "ààààààààààààààâ àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:211
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:204
 msgid ""
 "Icon picker dialog.  You can use this property to get the GtkDialog if you "
 "need to modify or query any of its properties."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààààààààààààà àààààà.  GtkDialog-àààà àààààààààààâ àààààààààà àààààâ "
+"àààààà àààààààààààààààààààààà àààààà.  GtkDialog-àààà àààààààààààâ àààààààààà àààààâ "
 "ààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààâ àààààààâàààà GtkDialog àààààààààààààààà à àààààà "
 "ààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:319 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1003
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:312 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:996
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:766
 msgid "Icon selection dialog"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààâ àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààâ àààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:767
 msgid "This dialog box lets you select an icon."
-msgstr "ààà ààààààààà àààààààààààààààààààààà à àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgstr "ààà àààààà àààààààààààààààààààààà à àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:780 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1006
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:999
 msgid "Icon Selector"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààâ"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààâ"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:781
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
 msgid "Please pick the icon you want."
-msgstr "àààààà àààààààâàààà ààààààààà ààààààààà àààààààà."
+msgstr "àààààà àààààààâàààà ààààààààà àààààà àààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1007
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1000
 msgid "This button will open a window to let you select an icon."
-msgstr "ààà ààààààààà àààààààâàààà àààààààààààààààààààààà à ààààààâ ààà ààààà ààààààààààà."
+msgstr "ààà àààààà àààààààâàààà àààààààààààààààààààààà à ààààààâ ààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1022
 msgid "Browse"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1032
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1025
 msgid "Icon path"
-msgstr "àààààààààààààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1026
 msgid ""
 "Here you should enter the name of the directory where icon images are "
 "located."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààâ ààà àààààààààààà ààààà ààààà àààâàààâ ààààààà."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààâ ààà àààààà ààààà ààààà àààâàààâ ààààààà."
 
 #: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:293
 #, c-format
 msgid "GnomeIconSelection: '%s' does not exist or is not a directory"
-msgstr "GnomeIconSelection: '%s' àààààààààà àààààààààààâ ààà ààà àààààààà àààà"
+msgstr "GnomeIconSelection: '%s' àààààààààà àààààààààààâ ààà ààà àà àààà"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:301
 #, c-format
 msgid "GnomeIconSelection: couldn't open directory '%s'"
-msgstr "GnomeIconSelection: '%s' àààààààà àààààààààààâ ààààààààà"
+msgstr "GnomeIconSelection: '%s' àà àààààààààààâ ààààààààà"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:405
 msgid "Loading Icons..."
-msgstr "àààààààààààààâ àààà àààààààààà..."
+msgstr "ààààààààààâ ààààààààààà..."
 
 #: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:107
 msgid "Information"
@@ -1332,80 +1267,80 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Message"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:196
 msgid "_Username:"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:199
 msgid "_Domain:"
-msgstr "àààààààâ:"
+msgstr "_àààààààâ:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:216
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:202
 msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+msgstr "_ààààààààààà:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:219
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:205
 msgid "_New password:"
-msgstr "ààààà ààààààààààà:"
+msgstr "_ààààà ààààààààààà:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:220
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:206
 msgid "Con_firm password:"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà:"
+msgstr "àààààààààààà _àààààà àààààààà:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:223
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:209
 msgid "Password quality:"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààà:"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:338
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:324
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "_ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:371
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:357
 msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "ààà àààààààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààà _àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:376
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:362
 msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà:"
+msgstr "ààààààààààààà _àààààààààà:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:438
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:424
 msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:444
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:430
 msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:450
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:436
 msgid "_Remember forever"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààà (_R)"
+msgstr "_àààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:112
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:104
 msgid "Do Preview"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:113
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:105
 msgid "Whether the pixmap entry should have a preview."
 msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:187
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:481
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:473
 msgid "No Image"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:196
 msgid "Image Preview"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:205
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:197
 msgid "A preview of the image currently specified"
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:416
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:408
 msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
 msgstr "ààà hbox àààààààà, ààààààààà ààààâ ààààààààààààààâ àààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:422
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:414
 msgid "Preview"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -1430,7 +1365,7 @@ msgstr "%a %b %d %T %Y"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-scores.c:394
 msgid "Sans 14"
-msgstr "ààààâàà 12"
+msgstr "ààààâàà 12"
 
 #: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:139
 msgid "Table Borders"
@@ -1460,31 +1395,31 @@ msgstr "àààààààààààà"
 msgid "About"
 msgstr "ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:146 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:134 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:160
 msgid "Disable Crash Dialog"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:155
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:143
 msgid "GNOME GUI Library:"
 msgstr "GNOMe GUI ààààààà:"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144
 msgid "Show GNOME GUI options"
 msgstr "GNOME GUI ààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
 msgid "X display to use"
 msgstr "àààààààààààààààààààààà X ààààààâàààààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "ààààààâààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167
 msgid "GNOME GUI Library"
 msgstr "GNOMe GUI ààààààà"
 
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:244
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:232
 msgid "Could not open link"
 msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà"
 
@@ -1492,3 +1427,45 @@ msgstr "ààààà àààààààààààâ àààààà
 msgid "Exit the test"
 msgstr "àààààààààààààâ ààààààà ààààààà ààààà"
 
+#~ msgid "%s is a link to something that is not a folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààà %s"
+
+#~ msgid "%s is a link without a destination location"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààà %s"
+
+#~ msgid "%s is not a folder"
+#~ msgstr "%s ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Could not monitor '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ààààààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Could not get info for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'-àààà ààààà ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Could not create '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' àààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "ààààààâàààâàààà àààâààààààâ"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ààààâ àààààààà"
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "'%s': %s"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#~ msgstr "àààààà ààààâàààà àààààààààààààààààààâ àààààà (%s)"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s'-àààà ààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "ààààâ '%s'-àààà ààààà ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "ààààâ '%s' àààààààààààâ àààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr "àààààà '%s' àààà àààààààààààààâ àààààà: ààààà àààààààààà, ààààààààà ààààààà."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]