[libgnomeui] reviewed and updated some translations
- From: Praveen Arimbrathodiyil <apravi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgnomeui] reviewed and updated some translations
- Date: Sat, 24 Mar 2012 18:21:11 +0000 (UTC)
commit 7a6979b62732617c4bc4fc907cfb1ea58439be5e
Author: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>
Date: Sat Mar 24 23:50:49 2012 +0530
reviewed and updated some translations
po/ml.po | 861 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 419 insertions(+), 442 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 2792cca..5ed6236 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -5,14 +5,16 @@
# FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2008.
# Santhosh Thottingal <santhosh thottingal gmail com>, 2007.
+# Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomeui.HEAD.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-12 07:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 23:30+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-08 11:31+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
-"Language-Team: Malayalam\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
+"Language: ml\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -37,320 +39,252 @@ msgstr "ààààâàà ààààà 2"
msgid "Hint for item 2"
msgstr "ààààà 2-àààà àààà"
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s is a link to something that is not a folder"
-msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààà %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s is a link without a destination location"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààà %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1122
-#, c-format
-msgid "%s is not a folder"
-msgstr "%s ààà ààààààà"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1160
-#, c-format
-msgid "Could not monitor '%s': %s"
-msgstr "'%s' ààààààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1273
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1486
-#, c-format
-msgid "Could not get info for '%s': %s"
-msgstr "'%s'-àààà ààààà ààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1609
-#, c-format
-msgid "Could not create '%s': %s"
-msgstr "'%s' àààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1975
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ààààààâàààâàààà àààâààààààâ"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:1991
-msgid "File System"
-msgstr "ààààâ àààààààà"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2061
-#, c-format
-msgid "'%s': %s"
-msgstr "'%s': %s"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2520
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed (%s)"
-msgstr "àààààà ààààâàààà àààààààààààààààààààâ àààààà (%s)"
-
-#: ../file-chooser/gtkfilesystemgnomevfs.c:2957
-#, c-format
-msgid "Error getting information for '%s'"
-msgstr "'%s'-àààà ààààà ààààààààààà"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not get information for file '%s': %s"
-msgstr "ààààâ '%s'-àààà ààààà ààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:194
-#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr "ààààâ '%s' àààààààààààâ àààààààààààà: %s"
-
-#: ../file-chooser/testfilechooser.c:233
-#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "àààààà '%s' àààà àààààààààààààâ àààààà: ààààà àààààààààà, ààààààààà ààààààà."
-
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:199
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:187
msgid "Credits"
msgstr "àààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:231
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:219
msgid "Written by"
msgstr "àààààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:246
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:234
msgid "Documented by"
msgstr "àààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:261
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:249
msgid "Translated by"
msgstr "àààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:324
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:312
msgid "C_redits"
-msgstr "àààààààààâ"
+msgstr "_àààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:377
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:365
msgid "Program name"
msgstr "àààààààààààààà ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:378
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:366
msgid "The name of the program"
msgstr "àààààààààààààà ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:385
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:373
msgid "Program version"
-msgstr "àààààààààààààà ààààâàààâ"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:386
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:374
msgid "The version of the program"
-msgstr "àààààààààààààà ààààâàààâ"
+msgstr "à àààààààààààààà àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:392
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:380
msgid "Copyright string"
msgstr "ààààâààààààà ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:393
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:381
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "àààààààààààààà ààààâààààààà àààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:400
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:388
msgid "Comments string"
msgstr "àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:401
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:389
msgid "Comments about the program"
msgstr "ààààààààààààààààààààààà àààààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:395
msgid "Authors"
msgstr "àààààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:408
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:396
msgid "List of authors of the programs"
msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:398
msgid "Author entry"
msgstr "àààààààààààà àààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:411
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:399
msgid "A single author entry"
msgstr "ààà àààààààààààà àààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:406
msgid "Documenters"
msgstr "àààààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:407
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:421
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:409
msgid "Documenter entry"
msgstr "àààààààààààààà àààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:422
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:410
msgid "A single documenter entry"
msgstr "ààà àààààààààààààà àààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:430
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:418
msgid "Translator credits"
msgstr ""
-"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>"
+"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>\n"
"ààààààà àààààààààààâ <santhosh thottingal gmail com>"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:431
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:419
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "àààààààààâàààààà àààààààààâ. "
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:438
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:129
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:426
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:123
msgid "Logo"
msgstr "ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:439
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:427
msgid "A logo for the about box"
msgstr "àààààààààààààààààààààà àààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-about.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-about.c:506
#, c-format
msgid "About %s"
-msgstr "%s ààààààààà"
+msgstr "%s àààà ààààà àààààà"
#. Some standard menus
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:83 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:551
#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:5
msgid "_File"
-msgstr "ààààâ"
+msgstr "_ààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:84
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
msgid "_File/"
-msgstr "ààààâ/"
+msgstr "_ààààâ/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:85 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:554
msgid "_Edit"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
msgid "_Edit/"
-msgstr "ààààà/"
+msgstr "_ààààà/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:87 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:557
msgid "_View"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:88
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
msgid "_View/"
-msgstr "ààààà/"
+msgstr "_ààààà/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:89 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:560
msgid "_Settings"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "_ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:90
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
msgid "_Settings/"
-msgstr "ààààààààà/"
+msgstr "_ààààààààà/"
#. If you have more then one New type, use this tree
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:91 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:326
msgid "_New"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
msgid "_New/"
-msgstr "ààààà/"
+msgstr "_ààààà/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:93 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:563
msgid "Fi_les"
-msgstr "àààààààâ"
+msgstr "à_ààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:94
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96
msgid "Fi_les/"
-msgstr "àààààààâ/"
+msgstr "à_ààààààâ/"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:95 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:566
msgid "_Windows"
-msgstr "àààààààààâ"
+msgstr "_àààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:96 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:572
msgid "_Game"
-msgstr "ààà"
+msgstr "_ààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:97 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:99 ../libgnomeui/gnome-app-helper.h:569
#: ../test-gnome/testgnome.xml.h:6
msgid "_Help"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:98
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:100
msgid "_Windows/"
-msgstr "àààààààààâ/"
+msgstr "_àààààààààâ/"
#. Open
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
msgid "_Open..."
-msgstr "àààààààà..."
+msgstr "_àààààààà..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:110
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:112
msgid "Open a file"
msgstr "ààà ààààâ àààààààà"
#. Save
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
msgid "_Save"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgstr "àà_ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:117
msgid "Save the current file"
-msgstr "ààààààààà ààààâ àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààààààààà"
#. Save As
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:120
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:122
msgid "Save _As..."
-msgstr "àààààààààà àààààààààààààà..."
+msgstr "àààà_àààààà ààààààààààààà..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:121
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:123
msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààà ààààààâ àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààà ààààààâ ààààààààààà"
#. Revert
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:126
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:128
msgid "_Revert"
-msgstr "ààààâààààààààà"
+msgstr "_ààààâààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:127
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:129
msgid "Revert to a saved version of the file"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
#. Print
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
msgid "_Print..."
-msgstr "àààààà..."
+msgstr "_àààààà..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:132
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:134
msgid "Print the current file"
msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààààààààà"
#. Print Setup
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:139
msgid "Print S_etup..."
-msgstr "àààààà ààààààààà..."
+msgstr "àààààà _ààààààààà..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:140
msgid "Setup the page settings for your current printer"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààààâ ààààààààààà"
#. Close
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
msgid "_Close"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "_ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:143
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:145
msgid "Close the current file"
msgstr "ààààààààà ààààâ ààààààààà"
#. Exit
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
msgid "_Quit"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "_ààààààà ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:150
msgid "Quit the application"
msgstr "à àààààààààààààà ààààààâààààà ààààâààààà"
@@ -358,93 +292,93 @@ msgstr "à àààààààààààààà ààààààâà
#. * The "Edit" menu
#.
#. Cut
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
msgid "Cu_t"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àà_ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:158
msgid "Cut the selection"
msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
#. 10
#. Copy
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
msgid "_Copy"
-msgstr "ààààâààààà"
+msgstr "à_àààâààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:164
msgid "Copy the selection"
msgstr "ààààààààààààà ààààâààààà"
#. Paste
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
msgid "_Paste"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "_àààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:167
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:169
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ààààààààà/ààààâààààààà àààààààààààà"
#. Clear
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
msgid "C_lear"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgstr "_ààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:174
msgid "Clear the selection"
msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
#. Undo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
msgid "_Undo"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "_ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:179
msgid "Undo the last action"
msgstr "àààààà ààààààà ààààààâàààà ààààààààà àààààààà"
#. Redo
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
msgid "_Redo"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "_ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:182
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:184
msgid "Redo the undone action"
msgstr "àààààààààà àààà ààààààâàààà ààààààà ààààààà"
#. Find
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
msgid "_Find..."
-msgstr "àààààààààà..."
+msgstr "_àààààààààà..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:189
msgid "Search for a string"
msgstr "ààà àààààààààààà àààààà"
#. Find Again
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:194
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "àààààààà àààààààààà"
+msgstr "_àààààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:195
msgid "Search again for the same string"
msgstr "ààà ààààààààààààààààà ààààààà àààààà"
#. Replace
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
msgid "R_eplace..."
-msgstr "àààààà àààààà..."
+msgstr "_àààààà àààààà..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:198
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:200
msgid "Replace a string"
msgstr "àààààààààâ àààààà àààààà"
#. Properties
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:203
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:205
msgid "_Properties"
-msgstr "àààààààààâ"
+msgstr "_ààààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:206
msgid "Modify the file's properties"
msgstr "ààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà"
@@ -452,11 +386,11 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààâ àààà
#. * The Settings menu
#.
#. Settings
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:212
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:214
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààâààààààâ"
+msgstr "_ààààâààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:215
msgid "Configure the application"
msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
@@ -465,134 +399,134 @@ msgstr "ààààààà ààààààààààààààà"
#. * And the "Help" menu
#.
#. About
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:222 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:224 ../test-gnome/testgnome.xml.h:4
msgid "_About"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:223 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:225 ../test-gnome/testgnome.xml.h:1
msgid "About this application"
msgstr "à àààààààààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:226
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:228
msgid "Select _All"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+msgstr "_àààààà àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:227
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:229
msgid "Select everything"
msgstr "àààààà àààààààààààààà"
#.
#. * Window menu
#.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:235
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:237
msgid "Create New _Window"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà _ààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:236
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:238
msgid "Create a new window"
msgstr "ààààà ààà ààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:242
msgid "_Close This Window"
-msgstr "à ààààà ààààààààà"
+msgstr "à ààààà _ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:241 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:243 ../test-gnome/testgnome.xml.h:2
msgid "Close the current window"
msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààà"
#.
#. * The "Game" menu
#.
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:251
msgid "_New Game"
-msgstr "ààààà ààà"
+msgstr "_ààààà ààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:250
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:252
msgid "Start a new game"
msgstr "ààà ààààà ààà àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:254
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:256
msgid "_Pause Game"
-msgstr "ààà àààààààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààààà _ààààâàààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:255
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:257
msgid "Pause the game"
-msgstr "ààà àààààààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààâàààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:259
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:261
msgid "_Restart Game"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààà _ààààààà àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:260
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:262
msgid "Restart the game"
msgstr "ààà ààààààà àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:264
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:266
msgid "_Undo Move"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà _àààààààààà àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:267
msgid "Undo the last move"
msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:269
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:271
msgid "_Redo Move"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "_ààààààà ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:270
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:272
msgid "Redo the undone move"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:276
msgid "_Hint"
-msgstr "àààà"
+msgstr "_àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:277
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "àààààà ààààààààààààà ààà àààà ààààààààà"
#. 30
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:280
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:282
msgid "_Scores..."
-msgstr "ààààààààààâ..."
+msgstr "_ààààààààààâ..."
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:281
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:283
msgid "View the scores"
msgstr "ààààà ààààààâàààààâ ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:285
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:287
msgid "_End Game"
-msgstr "ààà ààààâààààà"
+msgstr "ààà _ààààâààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:286
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:288
msgid "End the current game"
msgstr "àààààààààà ààà ààààâààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1148
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1150
msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "_ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1151
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:1153
msgid "View help for this application"
msgstr "à àààààààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2588
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2522
msgid "Text Below Icons"
msgstr "ààààààààààâàààààààààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2589
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2523
msgid "Priority Text Beside Icons"
msgstr "ààààààààààâààààààààààà ààààâààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2590
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2524
msgid "Icons Only"
msgstr "ààààààààààâ àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2591
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2525
msgid "Text Only"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2652
+#: ../libgnomeui/gnome-app-helper.c:2586
#, c-format
msgid "Use Desktop Default (%s)"
msgstr "ààààààààààà (%s) àààààâàààààà ààààààààààà "
@@ -669,11 +603,12 @@ msgstr "àààààâàààààààà"
msgid "Level of user activity required."
msgstr "àààààààààààààà ààààààâàààààààà ààààààà ààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:82
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:84
+#, c-format
msgid "Your HTTP Proxy requires you to log in.\n"
msgstr "àààààààâ ààààààâ ààààààààààâ ààààààààà HTTP àààààààà ààààààààààààààà.\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:83
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:85
#, c-format
msgid ""
"You must log in to access \"%s\".\n"
@@ -682,252 +617,252 @@ msgstr ""
"\"%s\" ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààâ ààààààààààààààà.\n"
"%s"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:86
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:88
msgid "Your password will be transmitted unencrypted."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààâ àààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààâ àààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:87
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:89
msgid "Your password will be transmitted encrypted."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààâ ààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààâ ààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:90
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:309
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:92
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:311
msgid "Authentication Required"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààààààààà"
#. Translators: "You must log in to acces user server com/share domain MYWINDOWSDOMAIN."
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
#, c-format
msgid "You must log in to access %s domain %s\n"
msgstr "%s ààààààààâ ààààààààààààààààààà %s-àààààà àààààààâ ààààààâ ààààààààààààààà\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:303
+#: ../libgnomeui/gnome-authentication-manager.c:305
#, c-format
msgid "You must log in to access %s\n"
msgstr "%s ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààâ ààààààààààààààà\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
msgid "Specify session management ID"
msgstr "ààààààâààààààà ààààààààà ID ààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1002 ../libgnomeui/gnome-client.c:1036
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1000 ../libgnomeui/gnome-client.c:1034
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1005 ../libgnomeui/gnome-client.c:1039
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
msgid "Specify prefix of saved configuration"
msgstr "àààààààààààààààà ààààâàààààààààà àààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1005 ../libgnomeui/gnome-client.c:1039
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1003 ../libgnomeui/gnome-client.c:1037
msgid "PREFIX"
msgstr "PREFIX"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1008 ../libgnomeui/gnome-client.c:1042
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1006 ../libgnomeui/gnome-client.c:1040
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "ààààââàààààààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1016
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1014
msgid "Session management:"
msgstr "àààààà ààààà:"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1017
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1015
msgid "Show session management options"
msgstr "àààààâ ààààààààààâàà ààààààààâ ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1048
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:1046
msgid "Session management"
msgstr "àààààà ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2573
+#: ../libgnomeui/gnome-client.c:2580
msgid "Cancel Logout"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:412
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:404
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "àààààààà àààà ààààààààààààààààà\n"
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:466
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:458
msgid "Open a dialog to specify the color"
msgstr "àààà ààààààààààààààààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:488
+#: ../libgnomeui/gnome-color-picker.c:480
msgid "Pick a color"
msgstr "ààà àààà àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:495 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:802
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:497 ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:804
msgid "Time"
msgstr "àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:496
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:498
msgid "The time currently selected"
msgstr "àààààààâ àààààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:508
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:510
msgid "DateEdit Flags"
msgstr "DateEdit àààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:509
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:511
msgid "Flags for how DateEdit looks"
msgstr "DateEdit àààààà àààààààààà àààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:518
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:520
msgid "Lower Hour"
msgstr "àààààà àààààààâààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:519
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:521
msgid "Lower hour in the time popup selector"
msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààà àààààà àààààààâààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:529
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:531
msgid "Upper Hour"
msgstr "àààààâ àààààààâààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:530
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:532
msgid "Upper hour in the time popup selector"
msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààà àààààààâààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:540
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:542
msgid "Initial Time"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:541
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:543
msgid "The initial time"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:765 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:767 ../libgnomeui/gnome-scores.c:96
msgid "Date"
msgstr "ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
msgid "Select Date"
msgstr "ààààà àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:778
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:780
msgid "Select the date from a calendar"
msgstr "ààà àààààààààâ ààààààà ààààà àààààààààààààà"
#. Calendar label, only shown if the date editor has a time field
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:789
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:791
msgid "Calendar"
msgstr "àààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
msgid "Select Time"
msgstr "àààà àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:810
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:812
msgid "Select the time from a list"
msgstr "àààà ààààààààààâ àààààà àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-dateedit.c:1031
msgid "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time"
msgstr "gnome_date_edit_get_date deprecated, use gnome_date_edit_get_time"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:121
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:155
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:115
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:147
msgid "Title"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:122
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:116
msgid "Title of the druid"
msgstr "àààààààààààà àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:130
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:124
msgid "Logo image"
msgstr "àààà àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:137
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:131
msgid "Top Watermark"
msgstr "ààààààààà àààààààâààààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:138
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:132
msgid "Watermark image for the top"
msgstr "ààààààààà àààààààâààààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:145
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:139
msgid "Title Foreground"
msgstr "àààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:146
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:140
msgid "Foreground color of the title"
msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:153
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:147
msgid "Title Foreground Color"
msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:154
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:148
msgid "Foreground color of the title as a GdkColor"
msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà ààà GdkColor àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:161
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:155
msgid "Title Foreground color set"
msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:162
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:156
msgid "Foreground color of the title is set"
msgstr "àààààààààààààà àààààà àààà ààààâààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:169
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:163
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:171
msgid "Background Color"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:170
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:164
msgid "Background color"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:178
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:172
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "ààààààààà àààà ààà GdkColor àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:179
msgid "Background color set"
msgstr "ààààààààààààà ààààâààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:186
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:180
msgid "Background color is set"
msgstr "ààààààààààààà ààààâààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:193
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:187
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:195
msgid "Contents Background Color"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:188
msgid "Contents Background color"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:196
msgid "Contents Background color as a GdkColor"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà ààà GdkColor àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:209
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:203
msgid "Contents Background color set"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà ààààâààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:204
msgid "Contents Background color is set"
msgstr "ààààààààààààààà ààààààààà àààà ààààâààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:216
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:224
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:218
msgid "Logo Background Color"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:217
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:211
msgid "Logo Background color"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:225
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:219
msgid "Logo Background color as a GdkColor"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààà GdkColor àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:232
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:226
msgid "Logo Background color set"
msgstr "àààààààà àààààààààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:233
+#: ../libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:227
msgid "Logo Background color is set"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà"
@@ -947,76 +882,76 @@ msgstr "ààààà ààààààààà"
msgid "Show the 'Help' button"
msgstr "'àààà' ààààààâ ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:193 ../libgnomeui/gnome-entry.c:194
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:239 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:176
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:192 ../libgnomeui/gnome-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:233 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:169
msgid "History ID"
msgstr "ààààààà ID"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:199
msgid "GTK entry"
msgstr "GTK àààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-entry.c:200
msgid "The GTK entry"
msgstr "GTK àààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:240
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:234
msgid ""
"Unique identifier for the file entry. This will be used to save the history "
"list."
msgstr ""
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààâààààààâ. ààààààààà àààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààààààààà ààààâààààààâ. ààààààààà àààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààà "
"ààà ààààààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:248 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:242 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:178
msgid "Browse Dialog Title"
msgstr "àààààà àààààà àààààààààà "
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:249
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:243
msgid "Title for the Browse file dialog."
msgstr "àààààà ààààâ àààààààààà àààààààààà "
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:256
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:250
msgid "Directory Entry"
-msgstr "àààààààà àààâàààà"
+msgstr "àà àààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:257
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:251
msgid ""
"Whether the file entry is being used to enter directory names or complete "
"filenames."
msgstr ""
-"àààààààààààà àààà àààààààààààâ àààààààâ ààààâ ààààààà àààâàààâ ààààààààààààààà à ààààâ àààâàààà "
+"àààààà àààà àààààààààààâ àààààààâ ààààâ ààààààà àààâàààâ ààààààààààààààà à ààààâ àààâàààà "
"àààààààààààààààà ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:265
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:259
msgid "Modal"
msgstr "ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:266
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:260
msgid "Whether the Browse file window should be modal."
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:273 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:267 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
msgid "Filename"
msgstr "àààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:274
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:268
msgid "Filename that should be displayed in the file entry."
msgstr "ààààâ àààâààààààààâ ààààààààààà ààààâ àààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:282
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:276
msgid "Default Path"
msgstr "ààààààâàààà ààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:283
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:277
msgid "Default path for the Browse file window."
msgstr "ààààâ ààààààààààààààà àààààààààààààààà ààààààâààààà ààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:290
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:284
msgid "GnomeEntry"
msgstr "GnomeEntry"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:291
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:285
msgid ""
"GnomeEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use "
"this property to get the GnomeEntry if you need to modify or query any of "
@@ -1026,11 +961,11 @@ msgstr ""
"àààààààààààààààâ àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààâ ààà ààààààààààààààààààà à "
"àààààà ààààààààààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:301
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:295
msgid "GtkEntry"
msgstr "GtkEntry"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:302
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:296
msgid ""
"GtkEntry that the file entry uses for entering filenames. You can use this "
"property to get the GtkEntry if you need to modify or query any of its "
@@ -1040,11 +975,11 @@ msgstr ""
"àààààààààààààààâ àààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààâ ààà ààààààààààààààààààà à "
"àààààà ààààààààààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:312
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:306
msgid "Use GtkFileChooser"
msgstr "GtkFileChooser ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:313
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:307
msgid ""
"Whether to use the new GtkFileChooser widget or the GtkFileSelection widget "
"to select files."
@@ -1052,103 +987,103 @@ msgstr ""
"ààààâ ààààààààààààààààààààà ààààà GtkFileChooser ààààààààà àààààààààààâ GtkFileSelection "
"ààààààààààààààààààààà ààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:322
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:316
msgid "GtkFileChooser Action"
msgstr "GtkFileChooser ààààààâàààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:323
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:317
msgid "The type of operation that the file selector is performing."
msgstr "ààààâ ààààààààààààààâ àààààààà ààààààâààààààààààà àààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:658 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:695
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:652 ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:689
msgid "Select file"
msgstr "ààààâ àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:820
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
msgid "Path"
msgstr "ààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:820
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:814
msgid "Path to file"
msgstr "ààààààààààààà ààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:849
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:843
msgid "_Browse..."
-msgstr "àààààààà... (_B)"
+msgstr "_ààààà..."
-#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:850
+#: ../libgnomeui/gnome-file-entry.c:844
msgid "Pop up a file selector to choose a file"
msgstr "ààà ààààâ àààààààààààààààààààààà ààààâ ààààààààààààààâ àààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:66
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:58
msgid "sans 12"
msgstr "ààààââàà 12"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:67
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:59
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:68
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:60
msgid "Pick a Font"
-msgstr "ààà àààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:148
msgid "The title of the selection dialog box"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:164
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:156
msgid "Mode"
msgstr "àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:165
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:157
msgid "The mode of operation of the font picker"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààààà ààààâàààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààààààààà ààààâààâàààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:166
msgid "Font name"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgstr "àààààààààààààààààà àààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:175
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:167
msgid "Name of the selected font"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààààà ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:979
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:176 ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:972
msgid "Font"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:177
msgid "The selected GtkFont"
msgstr "àààààààààààà GtkFont"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:192
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:184
msgid "Preview text"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:185
msgid "Preview text shown in the dialog"
msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:201
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:193
msgid "Use font in label"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:194
msgid "Use font in the label in font info mode"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:202
msgid "Font size for label"
msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:211
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:203
msgid "Font size for label in font info mode"
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:221
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:213
msgid "Show size"
msgstr "àààà àààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:222
+#: ../libgnomeui/gnome-font-picker.c:214
msgid "Show size in font info mode"
msgstr "ààààà àààà ààààààààâ àààà àààààààààààà"
@@ -1158,7 +1093,7 @@ msgstr "GNOME GConf UI ààààààà"
#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:96
msgid "_Details"
-msgstr "ààààààààààààâ (_D)"
+msgstr "_ààààààààààààâ"
#: ../libgnomeui/gnome-gconf-ui.c:171
#, c-format
@@ -1179,7 +1114,7 @@ msgid ""
"An error occurred while loading or saving configuration information for %s. "
"Some of your configuration settings may not work properly."
msgstr ""
-"%s-àààà ààààâààààààààâ ààààà ààààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààà àààà ààààààààààààâ ààààà "
+"%s-àààà ààààâààààààààâ ààààà àààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààà àààà ààààààààààààâ ààààà "
"ààààààààààààààààààà. ààààààààà ààà ààààâààààààààâ àààààààààààààâ ààààààà "
"ààààààâààààààààààààààààààààà."
@@ -1205,11 +1140,11 @@ msgstr "End World Hunger"
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:118
msgid "Link color"
-msgstr " ààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:119
msgid "Color used to draw the link"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà àààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà àààà àààààààààà"
#: ../libgnomeui/gnome-href.c:150
msgid "This button will take you to the URI that it displays."
@@ -1223,94 +1158,94 @@ msgstr ""
"ààààààâàààààà àààà àààààààâ ààààààààààààààâ ààààà.\n"
"'àààààààà àààààààààààâ' ààààààààâàà àààààààà ààààààààà àààààààààààààâ àààààà àààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:177
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:170
msgid ""
"Unique identifier for the icon entry. This will be used to save the history "
"list."
msgstr ""
-"àààààààààààààààà ààààààààààààà ààààâààààààâ. ààààààààà àààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààààààààà ààààâààààààâ. ààààààààà àààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààà "
"ààà ààààààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:179
msgid "Title for the Browse icon dialog."
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:193
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:186
msgid "Pixmap Directory"
-msgstr "Pixmap àààààààà."
+msgstr "Pixmap àà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:194
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:187
msgid "Directory that will be searched for icons."
-msgstr "àààààààààààààâàààààà àààààààà àààààààà."
+msgstr "ààààààààààâàààààà àààààààà àà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:202
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:195
msgid "Filename that should be displayed in the icon entry."
-msgstr "àààààààààààààààà àààâààààààààâ ààààààààààà àààààààà ààààà."
+msgstr "ààààààààààààà àààâààààààààâ ààààààààààà àààààààà ààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:203
msgid "Picker dialog"
msgstr "ààààààààààààààâ àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:211
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:204
msgid ""
"Icon picker dialog. You can use this property to get the GtkDialog if you "
"need to modify or query any of its properties."
msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààààààààààààà àààààà. GtkDialog-àààà àààààààààààâ àààààààààà àààààâ "
+"àààààà àààààààààààààààààààààà àààààà. GtkDialog-àààà àààààààààààâ àààààààààà àààààâ "
"ààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààâ àààààààâàààà GtkDialog àààààààààààààààà à àààààà "
"ààààààààààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:319 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1003
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:312 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:996
msgid "Choose Icon"
msgstr "àààààà àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:766
msgid "Icon selection dialog"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààâ àààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààâ àààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:767
msgid "This dialog box lets you select an icon."
-msgstr "ààà ààààààààà àààààààààààààààààààààà à àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgstr "ààà àààààà àààààààààààààààààààààà à àààààà àààààà ààààààà àààààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:780 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1006
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:773 ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:999
msgid "Icon Selector"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààâ"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààâ"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:781
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:774
msgid "Please pick the icon you want."
-msgstr "àààààà àààààààâàààà ààààààààà ààààààààà àààààààà."
+msgstr "àààààà àààààààâàààà ààààààààà àààààà àààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1007
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1000
msgid "This button will open a window to let you select an icon."
-msgstr "ààà ààààààààà àààààààâàààà àààààààààààààààààààààà à ààààààâ ààà ààààà ààààààààààà."
+msgstr "ààà àààààà àààààààâàààà àààààààààààààààààààààà à ààààààâ ààà ààààà ààààààààààà."
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1029
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1022
msgid "Browse"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "ààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1032
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1025
msgid "Icon path"
-msgstr "àààààààààààààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1033
+#: ../libgnomeui/gnome-icon-entry.c:1026
msgid ""
"Here you should enter the name of the directory where icon images are "
"located."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààâ ààà àààààààààààà ààààà ààààà àààâàààâ ààààààà."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààâ ààà àààààà ààààà ààààà àààâàààâ ààààààà."
#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:293
#, c-format
msgid "GnomeIconSelection: '%s' does not exist or is not a directory"
-msgstr "GnomeIconSelection: '%s' àààààààààà àààààààààààâ ààà ààà àààààààà àààà"
+msgstr "GnomeIconSelection: '%s' àààààààààà àààààààààààâ ààà ààà àà àààà"
#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:301
#, c-format
msgid "GnomeIconSelection: couldn't open directory '%s'"
-msgstr "GnomeIconSelection: '%s' àààààààà àààààààààààâ ààààààààà"
+msgstr "GnomeIconSelection: '%s' àà àààààààààààâ ààààààààà"
#: ../libgnomeui/gnome-icon-sel.c:405
msgid "Loading Icons..."
-msgstr "àààààààààààààâ àààà àààààààààà..."
+msgstr "ààààààààààâ ààààààààààà..."
#: ../libgnomeui/gnome-messagebox.c:107
msgid "Information"
@@ -1332,80 +1267,80 @@ msgstr "àààààà"
msgid "Message"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:210
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:196
msgid "_Username:"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "_àààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:213
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:199
msgid "_Domain:"
-msgstr "àààààààâ:"
+msgstr "_àààààààâ:"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:216
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:202
msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+msgstr "_ààààààààààà:"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:219
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:205
msgid "_New password:"
-msgstr "ààààà ààààààààààà:"
+msgstr "_ààààà ààààààààààà:"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:220
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:206
msgid "Con_firm password:"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà:"
+msgstr "àààààààààààà _àààààà àààààààà:"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:223
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:209
msgid "Password quality:"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààààà:"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààà:"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:338
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:324
msgid "Co_nnect"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "_ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:371
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:357
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "ààà àààààààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààà _àààààààààà ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:376
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:362
msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà:"
+msgstr "ààààààààààààà _àààààààààà:"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:438
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:424
msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:444
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:430
msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:450
+#: ../libgnomeui/gnome-password-dialog.c:436
msgid "_Remember forever"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààà (_R)"
+msgstr "_àààààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:112
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:104
msgid "Do Preview"
msgstr "ààààààààà ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:113
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:105
msgid "Whether the pixmap entry should have a preview."
msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààà ààààààààààà?"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:187
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:481
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:473
msgid "No Image"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:204
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:196
msgid "Image Preview"
msgstr "ààààà ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:205
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:197
msgid "A preview of the image currently specified"
msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:416
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:408
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "ààà hbox àààààààà, ààààààààà ààààâ ààààààààààààààâ àààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:422
+#: ../libgnomeui/gnome-pixmap-entry.c:414
msgid "Preview"
msgstr "ààààààààà"
@@ -1430,7 +1365,7 @@ msgstr "%a %b %d %T %Y"
#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:394
msgid "Sans 14"
-msgstr "ààààâàà 12"
+msgstr "ààààâàà 12"
#: ../libgnomeui/gnome-stock-icons.c:139
msgid "Table Borders"
@@ -1460,31 +1395,31 @@ msgstr "àààààààààààà"
msgid "About"
msgstr "ààààààààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:146 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:172
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:134 ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:160
msgid "Disable Crash Dialog"
msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:155
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:143
msgid "GNOME GUI Library:"
msgstr "GNOMe GUI ààààààà:"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:156
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:144
msgid "Show GNOME GUI options"
msgstr "GNOME GUI ààààààààâ ààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
msgid "X display to use"
msgstr "àààààààààààààààààààààà X ààààààâàààààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:174
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:162
msgid "DISPLAY"
msgstr "ààààààâààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:179
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:167
msgid "GNOME GUI Library"
msgstr "GNOMe GUI ààààààà"
-#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:244
+#: ../libgnomeui/gnome-ui-init.c:232
msgid "Could not open link"
msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà"
@@ -1492,3 +1427,45 @@ msgstr "ààààà àààààààààààâ àààààà
msgid "Exit the test"
msgstr "àààààààààààààâ ààààààà ààààààà ààààà"
+#~ msgid "%s is a link to something that is not a folder"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààà ààà àààààààà %s"
+
+#~ msgid "%s is a link without a destination location"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààà àààààààà %s"
+
+#~ msgid "%s is not a folder"
+#~ msgstr "%s ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Could not monitor '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' ààààààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Could not get info for '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s'-àààà ààààà ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Could not create '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' àààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "ààààààâàààâàààà àààâààààààâ"
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ààààâ àààààààà"
+
+#~ msgid "'%s': %s"
+#~ msgstr "'%s': %s"
+
+#~ msgid "Bookmark saving failed (%s)"
+#~ msgstr "àààààà ààààâàààà àààààààààààààààààààâ àààààà (%s)"
+
+#~ msgid "Error getting information for '%s'"
+#~ msgstr "'%s'-àààà ààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s"
+#~ msgstr "ààààâ '%s'-àààà ààààà ààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
+#~ msgstr "ààààâ '%s' àààààààààààâ àààààààààààà: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+#~ msgstr "àààààà '%s' àààà àààààààààààààâ àààààà: ààààà àààààààààà, ààààààààà ààààààà."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]