[eog-plugins] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog-plugins] Updated Galician translations
- Date: Sat, 24 Mar 2012 17:09:54 +0000 (UTC)
commit 6430e9e6f74a9668d4465ddffafc03e81da26d26
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Mar 24 18:09:44 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 files changed, 126 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 04965d2..e40807e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 23:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 23:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 18:09+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -106,19 +106,52 @@ msgstr "Axustar ao ancho"
msgid "Zoom to fit image width"
msgstr "Facer zoom para axustar ao ancho da imaxe"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:363
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen Background"
+msgstr "Fondo de escritorio a pantalla completa"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+msgstr "Activa o cambio de fondo no modo a pantalla completa"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use custom background settings"
+msgstr "Usar configuraciÃn de fondo personalizada"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+msgstr ""
+"Indica se o engadido debe usar unha configuraciÃn global ou a sÃa propia."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color in fullscreen mode"
+msgstr "Cor de fondo en modo a pantalla completa"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+"effect only if use-custom is enabled."
+msgstr ""
+"O cor usado para encher a Ãrea de detrÃs da imaxe. Esta opciÃn sà ten efecto "
+"se se usa un cor personalizado."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Use custom color:"
+msgstr "Usar cor personalizado:"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "Saltar à localizaciÃn da imaxe actual"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:375
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:383
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
msgid "Zoom out"
msgstr "Afastar"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:397
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
@@ -127,55 +160,54 @@ msgstr "Mapa"
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "Mostra a xeolocalizaciÃn da imaxe nun mapa"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:124
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:126
msgid "Upload to PicasaWeb"
msgstr "Subir a PicasaWeb"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:126
-#: ../plugins/postasa/postasa.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:128
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Upload your pictures to PicasaWeb"
msgstr "Suba as sÃas fotografÃas a PicasaWeb"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:320
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:323
msgid "Uploading..."
msgstr "Subindo..."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:366
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:369
msgid "Uploaded"
msgstr "Subido"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:370
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:373
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:373
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:376
msgid "Failed"
msgstr "Fallado"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:581
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:599
#, c-format
msgid "Login failed. %s"
msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse. %s"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:585
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:603
msgid "Logged in successully."
msgstr "AutenticaciÃn correcta."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:604
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:607
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:625
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TODO: want to handle passwords more securely
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:613
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:631
msgid "Logging in..."
msgstr "AutenticÃndose..."
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:641
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:676
msgid "Please log in to continue upload."
msgstr "AutentÃquese para continuar a subida."
@@ -184,30 +216,46 @@ msgid "PicasaWeb Login"
msgstr "AutenticaciÃn de PicasaWeb"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuario"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasinal"
+msgid "_Login"
+msgstr "_Entrada"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
+msgid "_Username:"
+msgstr "Nome de _usuario:"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
-msgid "Login"
-msgstr "Usuario"
+msgid "_Password:"
+msgstr "C_ontrasinal:"
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
msgid "Uploads:"
msgstr "Subidas:"
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+msgid "Size"
+msgstr "TamaÃo"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
msgid "Cancel Selected"
msgstr "Cancelar o seleccionado"
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
msgid "Cancel All"
msgstr "Cancelar todo"
-#: ../plugins/postasa/postasa.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
msgid "PicasaWeb Uploader"
msgstr "Cargador para PicasaWeb"
@@ -224,10 +272,60 @@ msgstr "Suba as sÃas fotografÃas a Flickr"
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Cargador para Flickr"
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "Consola de P_ython"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
msgstr "Consola Python"
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "Cor da _orde:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "Cor do _erro:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Text Color"
+msgstr "Cor do texto da orde"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The color used for commands."
+msgstr "A cor usado para as ordes."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Text Color"
+msgstr "Cor do texto de erro"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The color used for errors."
+msgstr "A cor usada para os erros."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "Indica se se debe usar a tipografÃa do sistema"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"Se à certo, o terminal usarà o tipo de letra global estÃndar do escritorio "
+"se esta à de ancho fixo (e o tipo de letra mÃis parecida a esta)."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font used by Python Console"
+msgstr "Tipo de letra usada pola consola de Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Un nome de tipo de letra Pango. Por exemplo ÂSans 12Â ou ÂMonospace Bold 14Â."
+
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Python console for Eye of GNOME"
msgstr "Consola Python para Eye of GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]