[eog-plugins] Updated Galician translations



commit 40a72b581018123239cb9a92977746c10f1e535b
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Mar 23 23:54:50 2012 +0100

    Updated Galician translations
    
    Signed-off-by: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>

 po/gl.po |  174 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b1faa94..04965d2 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,30 +3,32 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007.
-# Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009.
 # Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
+# Xosà M. Lamas <correo xmgz gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=eog-";
-"plugins&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-22 22:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 12:55+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto trasno net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 23:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 23:54+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:136
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(Unicode invÃlido)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:212
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:183
 #, c-format
 msgid "%.1fmm (lens)"
 msgstr "%.1fmm (lentes)"
@@ -34,94 +36,94 @@ msgstr "%.1fmm (lentes)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:223
+#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:194
 #, c-format
 msgid "%.1fmm (35mm film)"
 msgstr "%.1fmm (pelÃcula de 35mm)"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Xeral</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
 msgid "<b>Histogram</b>"
 msgstr "<b>Histograma</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "Mostrar histograma por canle"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
 msgid "Display RGB histogram"
 msgstr "Mostrar histograma RGB"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Xeral</b>"
+
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
 msgid "Display camera settings in statusbar"
 msgstr "Mostrar configuraciÃns da cÃmara na barra de estado"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
-msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "Mostrar histograma por canle"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Exif display"
+msgstr "Mostrar Exif"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Displays camera settings and histogram"
 msgstr "Mostrar configuraciÃns da cÃmara e histograma"
 
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.eog-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Exif display"
-msgstr "Mostrar Exif"
-
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture:</b>"
-msgstr "<b>Apertura:</b>"
+msgid "<b>ISO speed:</b>"
+msgstr "<b>Velocidade ISO:</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>DescriciÃn:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
 msgid "<b>Expo. Time:</b>"
 msgstr "<b>Tempo de expo.:</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "<b>Aperture:</b>"
+msgstr "<b>Apertura:</b>"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
-msgid "<b>Expo. bias:</b>"
-msgstr "<b>Tendencia da expo.:</b>"
+msgid "<b>Zoom:</b>"
+msgstr "<b>Zoom:</b>"
 
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
-msgid "<b>ISO speed:</b>"
-msgstr "<b>Velocidade ISO:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
 msgid "<b>Metering:</b>"
 msgstr "<b>MediciÃn:</b>"
 
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "<b>Expo. bias:</b>"
+msgstr "<b>Tendencia da expo.:</b>"
+
 #: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
-msgid "<b>Zoom:</b>"
-msgstr "<b>Zoom:</b>"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>DescriciÃn:</b>"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:85
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
 msgid "Fit to width"
 msgstr "Axustar ao ancho"
 
-#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:87
-#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:93
+#: ../plugins/fit-to-width/fit-to-width.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Zoom to fit image width"
 msgstr "Facer zoom para axustar ao ancho da imaxe"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:321
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:363
 msgid "Jump to current image's location"
 msgstr "Saltar à localizaciÃn da imaxe actual"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:333
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:375
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Acercar"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:341
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:383
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Afastar"
 
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:355
-#: ../plugins/map/map.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:397
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Map"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../plugins/map/map.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Display the geolocation of the image on a map"
 msgstr "Mostra a xeolocalizaciÃn da imaxe nun mapa"
 
@@ -150,118 +152,106 @@ msgstr "Cancelado"
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallado"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:520
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:581
 #, c-format
 msgid "Login failed. %s"
 msgstr "Produciuse un fallo ao autenticarse. %s"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:524
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:585
 msgid "Logged in successully."
 msgstr "AutenticaciÃn correcta."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:525
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:586
 msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:546
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:607
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. TODO: want to handle passwords more securely
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:552
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:613
 msgid "Logging in..."
 msgstr "AutenticÃndose..."
 
-#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:580
+#: ../plugins/postasa/eog-postasa-plugin.c:641
 msgid "Please log in to continue upload."
 msgstr "AutentÃquese para continuar a subida."
 
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:1
+msgid "PicasaWeb Login"
+msgstr "AutenticaciÃn de PicasaWeb"
+
 #: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:2
-msgid "Login"
-msgstr "Usuario"
+msgid "Username"
+msgstr "Nome de usuario"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
 msgid "Password"
-msgstr "contrasinal"
-
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
-msgid "PicasaWeb Login"
-msgstr "AutenticaciÃn de PicasaWeb"
+msgstr "Contrasinal"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de usuario"
+msgid "Login"
+msgstr "Usuario"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Cancelar todo"
+msgid "Uploads:"
+msgstr "Subidas:"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
 msgid "Cancel Selected"
 msgstr "Cancelar o seleccionado"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
-msgid "Uploads:"
-msgstr "Subidas:"
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Cancelar todo"
 
 #: ../plugins/postasa/postasa.eog-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "PicasaWeb Uploader"
 msgstr "Cargador para PicasaWeb"
 
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:57
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:62
 msgid "Upload to Flickr"
 msgstr "Subir a Flickr"
 
-#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:59
-#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/postr/eog-postr-plugin.c:64
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Upload your pictures to Flickr"
 msgstr "Suba as sÃas fotografÃas a Flickr"
 
-#: ../plugins/postr/postr.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/postr/postr.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Flickr Uploader"
 msgstr "Cargador para Flickr"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Python Console"
 msgstr "Consola Python"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Python console for Eye of GNOME"
 msgstr "Consola Python para Eye of GNOME"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:60
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:63
 msgid "Send by Mail"
 msgstr "Enviar por correo electrÃnico"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:62
+#: ../plugins/send-by-mail/eog-send-by-mail-plugin.c:65
 msgid "Send the selected images by mail"
 msgstr "Enviar as imaxes seleccionadas por correo electrÃnico"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.eog-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Send By Mail"
 msgstr "Enviar por correo lectrÃnico"
 
-#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/send-by-mail/send-by-mail.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sends an image attached to a new mail"
 msgstr "EnvÃa unha imaxe anexada a un novo correo electrÃnico"
 
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Baralla as imaxes no modo presentaciÃn"
-
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.eog-plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Slideshow Shuffle"
 msgstr "PresentaciÃn barallada"
 
-#~ msgid "Reload Image"
-#~ msgstr "Recargar imaxe"
-
-#~ msgid "Reload current image"
-#~ msgstr "Recargar a imaxe actual"
-
-#~ msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-#~ msgstr "Activar o modo pantalla completa facendo duplo clic"
-
-#~ msgid "Fullscreen with double-click"
-#~ msgstr "Pantalla completa con duplo clic"
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "Baralla as imaxes no modo presentaciÃn"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]