[nautilus] Malayalam translation updated by Aslam



commit 70b70e316cf4930036759581a935ab19475835e3
Author: Praveen Arimbrathodiyil <pravi a gmail com>
Date:   Sat Mar 24 22:14:09 2012 +0530

    Malayalam translation updated by Aslam

 po/ml.po |11584 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 5899 insertions(+), 5685 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index bbd5e87..dabeb77 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -1,5 +1,4 @@
-# translation of ml.po to
-# translation of nautilus.master.ml.po to
+# translation of nautilus.master.ml.po to Malayalam
 # #-#-#-#-#  ml.po (nautilus.HEAD.ml)  #-#-#-#-#
 # This file is distributed under the same license as the nautilus package.
 # Copyright (C) 2003-2008 nautilus' COPYRIGHT HOLDER.
@@ -7,6 +6,7 @@
 # Santhosh Thottingal <santhosh thottingal gmail com>, 2008.
 # Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2008.
 # àààààààâ ààààààààààààààààààâ <pravi a gmail com>, 2008.
+# Aslam Muhammad <aslamckra gmail com>, 2012.
 # #-#-#-#-#  ml.po (eel.HEAD.ml)  #-#-#-#-#
 # Malayalam translation of eel
 # This file is distributed under the same license as the eel package.
@@ -18,704 +18,2118 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-14 06:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 12:51+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team:  <en li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 22:11+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:33+0300\n"
+"Last-Translator: Aslam Muhammad <aslamckra gmail com>\n"
+"Language-Team:  <discuss lists smc org in>\n"
+"Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  ml.po (nautilus.HEAD.ml)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
-"#-#-#-#-#  ml.po (eel.HEAD.ml)  #-#-#-#-#\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "àààààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààâ àààààààà '%s'"
+#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autorun Prompt"
+msgstr "ààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s ààààààààààààà"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "àààààààààààâ àààààâàà ààààààâ ààààààâ àààààààààààààààààà"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Files"
+msgstr "àààààààâ"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà: %d"
+#: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ààà 'Type=Link' àààààà àààâàààààààààààà ààààààà URIàààâ àààâààààààâ ààààààààà"
+#: ../eel/eel-canvas.c:1262 ../eel/eel-canvas.c:1263
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggdesktopfile.c:1392
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311
+msgid "Text"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààààâ àààààààààààààààà àààààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:312
+msgid "The text of the label."
+msgstr "ààààààààà àààààà."
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààâ àààâààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:318
+msgid "Justification"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:319
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that."
+msgstr ""
+"àààààâ àààààààààà ààààààâ àààààààààà ààààâààà. àààà ààààààààà àààààààààààà ààààâààààà ààààààààààà, "
+"ààààààà GtkMisc::xalign ààààà."
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "àààààâ àààààààààààà ID àààâààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:327
+msgid "Line wrap"
+msgstr "ààà àààààààààâ"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:328
+msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
+msgstr "ààààààààààààààâ, àààààààààà àààà ààààààààâ ààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ:"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:335
+msgid "Cursor Position"
+msgstr "àààâàààâ àààààà"
 
-#: ../cut-n-paste-code/libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ ààààààààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:336
+msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
+msgstr "ààààààâàààààâ àààâààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààâ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:1
-msgid "Apparition"
-msgstr "àààààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:345
+msgid "Selection Bound"
+msgstr "ààààààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:2
-msgid "Azul"
-msgstr "àààààâ"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:346
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr "àààâàààààâ ààààààà àààààààààààààààààà àààààâààààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààâ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:3
-msgid "Black"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+msgid "Select All"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:4
-msgid "Blue Ridge"
-msgstr "ààà àààààààààâ"
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+msgid "Input Methods"
+msgstr "àààààààààààààâ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:5
-msgid "Blue Rough"
-msgstr "ààààààààâ ààà"
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+msgid "Show more _details"
+msgstr "àààààààâ _àààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:6
-msgid "Blue Type"
-msgstr "ààà ààààààààààâ"
+#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:205
+msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
+msgstr "à ààààààâààààà ààààâààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà."
 
-#: ../data/browser.xml.h:7
-msgid "Brushed Metal"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr "(àààààààà àààààààà)"
 
-#: ../data/browser.xml.h:8
-msgid "Bubble Gum"
-msgstr "àààààâ àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1273 ../src/nautilus-places-sidebar.c:700
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+msgid "Home"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:9
-msgid "Burlap"
-msgstr "àààâàààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+msgid "Cut the selected text to the clipboard"
+msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:10
-msgid "C_olors"
-msgstr "_ààààààààâ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààà ààààâàààà àààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:11
-msgid "Camouflage"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+msgid "Paste the text stored on the clipboard"
+msgstr "ààààààààààààâ ààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:12
-msgid "Chalk"
-msgstr "àààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019
+msgid "Select _All"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:13
-msgid "Charcoal"
-msgstr "ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+msgid "Select all the text in a text field"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:14
-msgid "Concrete"
-msgstr "ààààâàààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+msgid "Move _Up"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:15
-msgid "Cork"
-msgstr "ààààâàààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+msgid "Move Dow_n"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:16
-msgid "Countertop"
-msgstr "àààààààâ àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+msgid "Use De_fault"
+msgstr "àààààààààààààà  ààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:17
-msgid "Danube"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+msgid "Name"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:18
-msgid "Dark Cork"
-msgstr "àààààà ààààâàààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+msgid "The name and icon of the file."
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../data/browser.xml.h:19
-msgid "Dark GNOME"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+msgid "Size"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:20
-msgid "Deep Teal"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+msgid "The size of the file."
+msgstr "àààààààà ààààààà."
 
-#: ../data/browser.xml.h:21
-msgid "Dots"
-msgstr "àààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+msgid "Type"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:22
-msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-msgstr "ààà ààààà àààà àààààààààààààà àààààààà à àààà àààààààààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+msgid "The type of the file."
+msgstr "àààà  àààààààààà ààààâ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:23
-msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-msgstr "ààà ààààààààààà àààààààà ààààààààâ ààààààààààààààâ àààà  àààààààààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:24
-msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-msgstr "ààààà ààààâààààààà àààààààààààààà àààà  àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+msgid "The date the file was modified."
+msgstr "ààààâ ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:25
-msgid "Eclipse"
-msgstr "ààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
+msgid "Date Accessed"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:26
-msgid "Envy"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
+msgid "The date the file was accessed."
+msgstr "ààààâ ààààààà àààààààâ ààààààààà ààààà."
 
-#. translators: this is the name of an emblem
-#: ../data/browser.xml.h:28 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:928
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1819
-msgid "Erase"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+msgid "Owner"
+msgstr "ààààààààâ "
 
-#: ../data/browser.xml.h:29
-msgid "Fibers"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+msgid "The owner of the file."
+msgstr "àààààààà ààààààààâ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:30
-msgid "Fire Engine"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+msgid "Group"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:31
-msgid "Fleur De Lis"
-msgstr "Fleur De Lis"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+msgid "The group of the file."
+msgstr "àààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/browser.xml.h:32
-msgid "Floral"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+msgid "Permissions"
+msgstr "àààààààààààâ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:33
-msgid "Fossil"
-msgstr "ààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+msgid "The permissions of the file."
+msgstr "àààààààà àààààààààààâ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:34
-msgid "GNOME"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
+msgid "Octal Permissions"
+msgstr "ààààààâ àààààààààààâ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:35
-msgid "Granite"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
+msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+msgstr "ààààààâ àààààààààààâ àààààààà àààààààààààâ."
 
-#: ../data/browser.xml.h:36
-msgid "Grapefruit"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:37
-msgid "Green Weave"
-msgstr "àààà àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+msgid "The mime type of the file."
+msgstr "àààààààà mime ààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:38
-msgid "Ice"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
+msgid "SELinux Context"
+msgstr "SELinux ààààâàààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:39
-msgid "Indigo"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
+msgid "The SELinux security context of the file."
+msgstr "àààààààà SELinux àààààààààààààà ààààâàààààààààà."
 
-#: ../data/browser.xml.h:40
-msgid "Leaf"
-msgstr "àà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
+msgid "Location"
+msgstr "àààààà "
 
-#: ../data/browser.xml.h:41
-msgid "Lemon"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+msgid "The location of the file."
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:42
-msgid "Mango"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+msgid "Trashed On"
+msgstr "àààààààààààâàààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:43
-msgid "Manila Paper"
-msgstr "ààààà àààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+msgid "Date when file was moved to the Trash"
+msgstr "ààààâ àààààààààààààààààààà àààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:44
-msgid "Moss Ridge"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+msgid "Original Location"
+msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../data/browser.xml.h:45
-msgid "Mud"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+msgid "Original location of file before moved to the Trash"
+msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà "
 
-#: ../data/browser.xml.h:46
-msgid "Numbers"
-msgstr "ààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
+msgid "on the desktop"
+msgstr "ààààààààààààâ"
 
-#: ../data/browser.xml.h:47
-msgid "Ocean Strips"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#, c-format
+msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../data/browser.xml.h:48
-msgid "Onyx"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+msgid ""
+"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
+"the volume."
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààà \"àààààààààààààà\" ààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:49
-msgid "Orange"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+msgid ""
+"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+"popup menu of the volume."
+msgstr ""
+"àààààà àààâààààààà ààààààààààààààâ, àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà \"àààààà àààâààààààà "
+"ààààààà\" ààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:50
-msgid "Pale Blue"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+msgid "_Move Here"
+msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:51
-msgid "Purple Marble"
-msgstr "àààâààààààâ ààààâààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+msgid "_Copy Here"
+msgstr "àààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:52
-msgid "Ridged Paper"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+msgid "_Link Here"
+msgstr "ààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:53
-msgid "Rough Paper"
-msgstr "ààààààààâ àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:54
-msgid "Ruby"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+msgid "Cancel"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:55
-msgid "Sea Foam"
-msgstr "ààààââ ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+msgid "This file cannot be mounted"
+msgstr "ààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:56
-msgid "Shale"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+msgid "This file cannot be unmounted"
+msgstr "à ààààâ àààâàààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:57
-msgid "Silver"
-msgstr "àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+msgid "This file cannot be ejected"
+msgstr "à ààààâ àààààààààààààààààâàâ ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:58
-msgid "Sky"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+msgid "This file cannot be started"
+msgstr "à ààààâ ààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:59
-msgid "Sky Ridge"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+msgid "This file cannot be stopped"
+msgstr "à ààààâ ààààâààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:60
-msgid "Snow Ridge"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
+#, c-format
+msgid "Slashes are not allowed in filenames"
+msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààààààâ ààààààààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:61
-msgid "Stucco"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
+#, c-format
+msgid "File not found"
+msgstr "ààààâ àààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:62
-msgid "Tangerine"
-msgstr "àààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
+#, c-format
+msgid "Toplevel files cannot be renamed"
+msgstr "ààààâààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:63
-msgid "Terracotta"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop icon"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:64
-msgid "Violet"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
+#, c-format
+msgid "Unable to rename desktop file"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../data/browser.xml.h:65
-msgid "Wavy White"
-msgstr "ààà ààààà"
+#. Today, use special word.
+#. * strftime patterns preceeded with the widest
+#. * possible resulting string for that pattern.
+#. *
+#. * Note to localizers: You can look at man strftime
+#. * for details on the format, but you should only use
+#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
+#. * These include "%" followed by one of
+#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
+#. * in the Nautilus version of strftime that can be
+#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
+#. * between the "%" and any numeric directive will turn
+#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
+#. * space padding instead of zero padding.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
+msgid "today at 00:00:00 PM"
+msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
 
-#: ../data/browser.xml.h:66
-msgid "White"
-msgstr "àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
+msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../data/browser.xml.h:67
-msgid "White Ribs"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
+msgid "today at 00:00 PM"
+msgstr "àààààà 00:00 PM"
 
-#: ../data/browser.xml.h:68
-msgid "_Emblems"
-msgstr "_ààààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
+msgid "today at %-I:%M %p"
+msgstr "àààààà %-I:%M %p"
 
-#: ../data/browser.xml.h:69
-msgid "_Patterns"
-msgstr "ààààààààâàààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
+msgid "today, 00:00 PM"
+msgstr "àààààà, 00:00 PM"
 
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "àààààààààà àààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
+msgid "today, %-I:%M %p"
+msgstr "àààààà, %-I:%M %p"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:109
-msgid "Image/label border"
-msgstr "àààààà/àààààâ àààààâàààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
+msgid "today"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:110
-msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà àààààâàààààààà ààààà"
+#. Yesterday, use special word.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
+msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:119
-msgid "Alert Type"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
+msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:120
-msgid "The type of alert"
-msgstr "ààà ààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
+msgid "yesterday at 00:00 PM"
+msgstr "àààààà 00:00 PM"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:128
-msgid "Alert Buttons"
-msgstr "àààààààààà àààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
+msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+msgstr "àààààà %-I:%M %p"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:129
-msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà àààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
+msgid "yesterday, 00:00 PM"
+msgstr "àààààà, 00:00 PM"
 
-#: ../eel/eel-alert-dialog.c:193
-msgid "Show more _details"
-msgstr "àààààààâ _àààààààààâ ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
+msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+msgstr "àààààà, %-I:%M %p"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1227 ../eel/eel-canvas.c:1228
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
+msgid "yesterday"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../eel/eel-canvas.c:1234 ../eel/eel-canvas.c:1235
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#. Current week, include day of week.
+#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
+#. * The width measurement templates correspond to
+#. * the day/month name with the most letters.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
+msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "àààààààà, àààààààààâ 00 0000 00:00:00 àààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:313
-msgid "Text"
-msgstr "àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
+msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:314
-msgid "The text of the label."
-msgstr "ààààààààà àààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+msgstr "àààààààâ, ààààààààâ 00 0000 at 00:00:00 àààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:320
-msgid "Justification"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:321
-msgid ""
-"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
-"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"àààààâ àààààààààà ààààààâ àààààààààà ààààâààà. àààà ààààààààà àààààààààààà ààààâààààà ààààààààààà, "
-"ààààààà GtkMisc::xalign ààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
+msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "àààààààà, ààààààààâ 00 0000 at 00:00:00 àààà."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:329
-msgid "Line wrap"
-msgstr "ààà àààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
+msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:330
-msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "ààààààààààààààâ, àààààààààà àààà ààààààààâ ààààààâ àààààààààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
+msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+msgstr "ààààà 00 0000 at 00:00:00 àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:337
-msgid "Cursor Position"
-msgstr "àààâàààâ àààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
+msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:338
-msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
-msgstr "ààààààâàààààâ àààâààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààâ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
+msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+msgstr "ààààà 00 0000, 00:00 PM"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:347
-msgid "Selection Bound"
-msgstr "ààààààààààààààâ ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
+msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:348
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "àààâàààààâ ààààààà àààààààààààààààààà àààààâààààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààâ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
+msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3178
-msgid "Select All"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
+msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3189
-msgid "Input Methods"
-msgstr "àààààààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
+msgid "00/00/00"
+msgstr "00/00/00"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
+msgid "%m/%d/%y"
+msgstr "%m/%d/%y"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058
 #, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf ààààà:\n"
-"  %s"
+msgid "Not allowed to set permissions"
+msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààààà:"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:87
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
 #, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf ààààà: %s"
+msgid "Not allowed to set owner"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-gconf-extensions.c:90
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààààâàààààààâ ààààààà àààààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371
+#, c-format
+msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààâ '%s' àààààààààà."
 
-#: ../eel/eel-stock-dialogs.c:203
-msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
-msgstr "à ààààààâààààà ààààâààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635
+#, c-format
+msgid "Not allowed to set group"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:92
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr "(àààààààà àààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653
+#, c-format
+msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà '%s' àààààààààà."
 
-#. Translators: date_modified - mtime, the last time file contents were changed
-#. date_changed  - ctime, the last time file meta-information changed
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values "
-"are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed"
-"\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and "
-"\"mime_type\"."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààâàà ààààààààâ àààààààààààààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà ààààààààààààà "
-"ààààààààààà ààààààààààààààà àààààà. ààààààààà ààààààà:  \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
-"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2856
+#, c-format
+msgid "%'u item"
+msgid_plural "%'u items"
+msgstr[0] "%'u ààààà"
+msgstr[1] "%'u ààààààààààâ"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the zoom levels between quotes
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààâ ààààà. àààààààààà ààà àààààà \"àààààààààààààà "
-"ààààà:ààààààâ ààààà\" àààà àààààààààààà. ààààà 0 ààààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààà ààààà àààâààà "
-"ààààààààâ ààààààà. ààààà ààààààà àààààâ àààààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààà ààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààà. \"ààààààâ ààààà\" àààà àààààààààâ ààà àààààààà àààààààààààààà ààààà "
-"àààâàààà àààààà ààààààà àààâàààààààààààà. àààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààâààààà ààààààà ààààà "
-"àààààààà ààààà ààààâààààààààààààààà. àààààààààààâ : 0 - àààààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààâ "
-"àààààààààààààà; 3 - ààààààà àààààààâ ààààààààààààààààâ àààààààà àààààààâ ààààààààà; smallest:5,"
-"smaller:4,0 - \"smallest\" àààà àààààààààààààà ààààààâ àààààà àààààààâ àààààààààâ àààààààà "
-"àààààààâ ààààààààà. \"smaller\" àààà àààààààààààààà ààààààâ ààààà àààààààâ àààààààààâ àààààààà "
-"àààààààâ ààààààààà. àààààà àààààààààààààà àààààààâààààà ààààààààà àààààààâ ààààààààààà. ààààààà "
-"àààààààààààààà àààààààâ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard "
-"(100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
+#, c-format
+msgid "%'u folder"
+msgid_plural "%'u folders"
+msgstr[0] "%'u ààààâàààâ"
+msgstr[1] "%'u ààààâààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:7
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ààààà àààààààâààààà ààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#, c-format
+msgid "%'u file"
+msgid_plural "%'u files"
+msgstr[0] "%'u ààààâ"
+msgstr[1] "%'u àààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:8
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
+msgid "? items"
+msgstr "? àààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
-msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààà ààààààâ ààààà. ààààà 0 ààààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààà ààààà àààâààà ààààààààâ "
-"ààààààà. ààààà ààààààà àààààâ àààààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààà ààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààà."
+#. This means no contents at all were readable
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+msgid "? bytes"
+msgstr "? àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:10
-msgid "Color for the default folder background. Only used if background_set is true."
-msgstr ""
-"ààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààààààà àààà. background_set=true àààààààààââ àààààà àààà  "
-"àààààààààààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
+msgid "unknown type"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:11
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààààààààâ àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
+msgid "unknown MIME type"
+msgstr "àààààààà MIME ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:12
-msgid "Criteria for search bar searching"
-msgstr "àààààààààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààà"
+#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
+#. * for which we have no more appropriate default.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+msgid "unknown"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-"\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name only. "
-"If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will search for "
-"files by file name and file properties."
-msgstr ""
-"àààààààààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààà. \"search_by_text\" àààààààààâ ààààààààà "
-"ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààâ ààààààààà.\"search_by_text_and_properties\" àààààààààâ "
-"ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààâ ààààààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+msgid "program"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:14
-msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà(àààààààààààààà)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302
+msgid "link"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:15
-msgid "Custom Background"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
+#. Note to localizers: convert file type string for file
+#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
+#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
+#.
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#, c-format
+msgid "Link to %s"
+msgstr "%s-ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:16
-msgid "Custom Side Pane Background Set"
-msgstr "ààààâààààààààààà àààààààààà àààààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324
+msgid "link (broken)"
+msgstr "ààààà (ààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:17
-msgid "Date Format"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
+#, c-format
+msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" àà ààààààààààààâààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:18
-msgid "Default Background Color"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
+msgid ""
+"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
+"that conflict with the files being copied."
+msgstr ""
+"ààààààâ àààà àààààààà àààààààààààà ààààâààààààà àààààààâààààà ààààààààààààààààààààààààààààâ ààààààààààààâàààààâ "
+"àààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:19
-msgid "Default Background Filename"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
+#, c-format
+msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààà ààà àà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:20
-msgid "Default Side Pane Background Color"
-msgstr "ààààâààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààà àààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
+#, c-format
+msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààààà ààà àà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:21
-msgid "Default Side Pane Background Filename"
-msgstr "ààààâààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
+#, c-format
+msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààà àà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:22
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
+msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
+msgstr "ààà àààààà ààààààààààààààà ààààààààà àààààààâ àààààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:23
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààà ààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
+#, c-format
+msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" àà àààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:24
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààà ààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
+#, c-format
+msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààà àà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:25
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "\"%s\" ààààâ àààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:26
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
+msgid "Replacing it will overwrite its content."
+msgstr "àààà ààààààààààâ ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:27
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
+#, c-format
+msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààà ààà ààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:28
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
+#, c-format
+msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààààà ààà ààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:29
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààà ààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:30
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
+msgid "Original file"
+msgstr "ààà ààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:31
-msgid "Default sort order"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
+msgid "Size:"
+msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:32
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààà ààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
+msgid "Type:"
+msgstr "ààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:33
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:290
+msgid "Last modified:"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:34
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:283
+msgid "Replace with"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:35
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:312
+msgid "Merge"
+msgstr "àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:36
-msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
+#. Setup the expander for the rename action
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:505
+msgid "_Select a new name for the destination"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààà ààààà _àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:37
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+msgid "Reset"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:38
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà ààààà"
+#. Setup the checkbox to apply the action to all files
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:531
+msgid "Apply this action to all files"
+msgstr "ààààà àààààààâààààà ààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:185
+msgid "_Skip"
+msgstr "_àààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:547
+msgid "Re_name"
+msgstr "_ààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:553
+msgid "Replace"
+msgstr "_àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:625
+msgid "File conflict"
+msgstr "àààààààâ àààààààâ ààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
+msgid "S_kip All"
+msgstr "_àààààà àààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
+msgid "_Retry"
+msgstr "_ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
+msgid "Delete _All"
+msgstr "àààààà _àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
+msgid "_Replace"
+msgstr "_ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
+msgid "Replace _All"
+msgstr "àààààà àààààà à_ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
+msgid "_Merge"
+msgstr "_àààààà ààààâààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
+msgid "Merge _All"
+msgstr "àààààà àààààà _ààààâààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
+msgid "Copy _Anyway"
+msgstr "_àààààààààà ààààâààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:278
+#, c-format
+msgid "%'d second"
+msgid_plural "%'d seconds"
+msgstr[0] "%'d àààààààâàà"
+msgstr[1] "%'d àààààààâàààààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#, c-format
+msgid "%'d minute"
+msgid_plural "%'d minutes"
+msgstr[0] "%'d àààààààà"
+msgstr[1] "%'d àààààààààààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:293
+#, c-format
+msgid "%'d hour"
+msgid_plural "%'d hours"
+msgstr[0] "%'d àààààààààâ"
+msgstr[1] "%'d ààààààààààààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:301
+#, c-format
+msgid "approximately %'d hour"
+msgid_plural "approximately %'d hours"
+msgstr[0] "àààààà %'d àààààààààâ"
+msgstr[1] "àààààà %'d ààààààààààààâ"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:381
+#, c-format
+msgid "Another link to %s"
+msgstr "%s-ààààààà ààààààà ààààà"
+
+#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
+#. * if there's no way to do that nicely for a
+#. * particular language.
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:397
+#, c-format
+msgid "%'dst link to %s"
+msgstr "%'dst link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:401
+#, c-format
+msgid "%'dnd link to %s"
+msgstr "%'dnd link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:405
+#, c-format
+msgid "%'drd link to %s"
+msgstr "%'drd link to %s"
+
+#. appended to new link file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:409
+#, c-format
+msgid "%'dth link to %s"
+msgstr "%'dth link to %s"
+
+#. Localizers:
+#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
+#. * make some or all of them match.
+#.
+#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:448
+msgid " (copy)"
+msgstr "(ààààâààààà)"
+
+#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:450
+msgid " (another copy)"
+msgstr "(ààààààà ààâààâàààà)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
+#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:453
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:455
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:467
+msgid "th copy)"
+msgstr "àààà  ààààâààààà)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:460
+msgid "st copy)"
+msgstr "ààààà ààààâààààà)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:462
+msgid "nd copy)"
+msgstr "ààààà ààààâààààà)"
+
+#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:464
+msgid "rd copy)"
+msgstr "ààààà ààààâààààà)"
+
+#. localizers: appended to first file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:481
+#, c-format
+msgid "%s (copy)%s"
+msgstr "%s (ààààâààààà)%s"
+
+#. localizers: appended to second file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:483
+#, c-format
+msgid "%s (another copy)%s"
+msgstr "%s (ààààààà ààààâààààà)%s"
+
+#. localizers: appended to x11th file copy
+#. localizers: appended to x12th file copy
+#. localizers: appended to x13th file copy
+#. localizers: appended to xxth file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:486
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:488
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:490
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:504
+#, c-format
+msgid "%s (%'dth copy)%s"
+msgstr "%s (%'d àààà  ààààâààààà)%s"
+
+#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
+#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
+#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
+#.
+#. localizers: appended to x1st file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:498
+#, c-format
+msgid "%s (%'dst copy)%s"
+msgstr "%s (%'dàààà  ààààâààààà)%s"
+
+#. localizers: appended to x2nd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:500
+#, c-format
+msgid "%s (%'dnd copy)%s"
+msgstr "%s (%'dàààà  ààààâààààà)%s"
+
+#. localizers: appended to x3rd file copy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:502
+#, c-format
+msgid "%s (%'drd copy)%s"
+msgstr "%s (%'dàààà  ààààâààààà)%s"
+
+#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
+#, c-format
+msgid " (%'d"
+msgstr "(%'d"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgstr "àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%B\" ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
+"trash?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
+"trash?"
+msgstr[0] ""
+"àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà àààààààààààà %'d ààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà "
+"àààààààà?"
+msgstr[1] ""
+"àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà àààààààààààà %'d ààààààààààâ ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà "
+"àààààààà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
+msgstr "àààààààâ ààà ààààà àààààà ààààààààâ, àààà  ààààààààààààà àààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+msgid "Empty all items from Trash?"
+msgstr "àààààààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà"
+
+#. Empty Trash menu item
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
+msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgstr "àààààààâààààà \"%B\" ààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgstr[0] "%'d àààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà  ààààààààààà àààààààâààààà àààààààà?"
+msgstr[1] "%'d àààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààà àààààààà  ààààààààààà àààààààâààààà àààààààà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#, c-format
+msgid "%'d file left to delete"
+msgid_plural "%'d files left to delete"
+msgstr[0] "àààààà ààààààààààààààà %'d ààààâ àààààààààààà"
+msgstr[1] "àààààà ààààààààààààààà %'d àààààààâ àààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+msgid "Deleting files"
+msgstr "ààààààâ àààààààààààààààà"
+
+#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+msgid "%T left"
+msgid_plural "%T left"
+msgstr[0] "àààààà %T"
+msgstr[1] "àààààà %T"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462
+msgid "Error while deleting."
+msgstr "àààààà ààààààààààààâ àààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  ààààâààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3509
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" àààà àààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+msgid "_Skip files"
+msgstr "_àààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr ""
+"\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  àààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3554
+msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààààâ ààààààâ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+msgid "Could not remove the folder %B."
+msgstr "%B àààà àà àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+msgid "There was an error deleting %B."
+msgstr "\"%B\" àà àààààà àààààààààààààâ  ààààààâ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+msgid "Moving files to trash"
+msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#, c-format
+msgid "%'d file left to trash"
+msgid_plural "%'d files left to trash"
+msgstr[0] "%'d ààààâ àààààààààààààààààààààà ààààà"
+msgstr[1] "%'d àààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
+msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgstr ""
+"ààààâ àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà, àààààààâààààà ààààâ àààà  àààààà àààààààà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
+msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+msgstr "ààààâ \"%B\"àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+msgid "Trashing Files"
+msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+msgid "Deleting Files"
+msgstr "àààààààâ àààààà àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+msgid "Unable to eject %V"
+msgstr "%V àààààààààààààààâ àààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+msgid "Unable to unmount %V"
+msgstr "%V àààâààààààà ààààààààâ àààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
+msgstr "àààâààààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààâààààà àààààà ààààà àààààààààààààà?"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
+msgid ""
+"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
+"All trashed items on the volume will be permanently lost."
+msgstr ""
+"à ààààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààà. ààààààààààààààà àààààà "
+"ààààààààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+msgid "Do _not Empty Trash"
+msgstr "ààààààààààà _ààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s ààààààà ààààààààâ àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2409
+#, c-format
+msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààâààààààâ ààààààààààààààààà..."
+msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààâààààààâ ààààààààààààààààà..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2415
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààààààâ ààààààààààààààààà..."
+msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààààààâ ààààààààààààààààà..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2421
+#, c-format
+msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
+msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
+msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààààààààâ ààààààààààààààààà..."
+msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààààààààâ ààààààààààààààààà..."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#, c-format
+msgid "Preparing to trash %'d file"
+msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
+msgstr[0] "%'d ààààâ àààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "%'d àààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2458
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3369
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+msgid "Error while copying."
+msgstr "ààààâààààààààààâ àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
+msgid "Error while moving."
+msgstr "ààààààààààààâ ààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+msgid "Error while moving files to trash."
+msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2518
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2634
+msgid ""
+"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2637
+msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààààâ àààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2814
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
+msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgstr "\"%B\"-ààààààààà ààààâàààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2742
+msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààààâ àààààààâààààà ààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2744
+msgid "There was an error getting information about the destination."
+msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààâ àààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+msgid "The destination is not a folder."
+msgstr "àààààà ààà àà àààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
+msgid ""
+"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
+"space."
+msgstr ""
+"àààààààààààààààà  ààààààààààààà ààààà àààààààà. àààààààâààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààâ "
+"àààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#, c-format
+msgid "%S more space is required to copy to the destination."
+msgstr "%S ààààààààààààààààààà ààààâààààààààààà àààààààâ ààààà ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+msgid "The destination is read-only."
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà àààààààâààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
+msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" àà  \"%B\" ààààààààà àààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2905
+msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgstr "\"%B\" àà  \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
+msgid "Duplicating \"%B\""
+msgstr "\"%B\" àààà àààààààààâàààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
+#, fuzzy
+msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "(\"%B\" ààààààà) %'d ààâ %'d ààààà ààààâ \"%B\" ààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
+#, fuzzy
+msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+msgstr "(\"%B\" ààààààà) %'d ààâ %'d ààààà ààààâ \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
+msgstr "%'d àààààààà (\"%B\" ààààààà) àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#, fuzzy
+msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "%'d àààààà \"%B\" ààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
+#, fuzzy
+msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
+msgstr "%'d àààààà \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicating file %'d of %'d"
+msgstr "%'d ààâ %'d ààààà àààààààà àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2965
+#, c-format
+msgid "%S of %S"
+msgstr "%S of %S"
+
+#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
+#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
+#. *
+#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
+#.
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976
+msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgstr[0] "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+msgstr[1] "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3373
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"create it in the destination."
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ \"%B\"  ààààâààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
+msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" àà ààààààààààààààààâ ààààààâ."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+msgid ""
+"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"permissions to see them."
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ \"%B\"  ààààâààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
+msgid ""
+"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"read it."
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  ààààâààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4287
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4899
+msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
+msgid "Could not remove the source folder."
+msgstr "àààààààà àà ààààààààààâ àààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4360
+msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgstr "\"%B\"-ààààààà ààààâàààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683
+#, c-format
+msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
+msgstr "ààààààà àààààààààà %F àààà ààààààâ ààààààà àààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file %F."
+msgstr "àààààààààà ààààâ àà %F àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
+msgid "You cannot move a folder into itself."
+msgstr "àààààààâààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4746
+msgid "You cannot copy a folder into itself."
+msgstr "àààààààâààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààâààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
+msgid "The destination folder is inside the source folder."
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà."
+
+#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+msgid "You cannot move a file over itself."
+msgstr "àààààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4076
+msgid "You cannot copy a file over itself."
+msgstr "àààààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààâààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4077
+msgid "The source file would be overwritten by the destination."
+msgstr "àààààà ààààâ àààààààààààààààààà ààààâ ààààààààààà àààààààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4291
+#, c-format
+msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
+msgstr "%F ààâ ààà ààààààâ àààààààààà ààààâ àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4361
+#, c-format
+msgid "There was an error copying the file into %F."
+msgstr "%F-ààààààà ààààâ ààààâàààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4593
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4627
+msgid "Copying Files"
+msgstr "àààààààâ ààààâàààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4655
+msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgstr "\"%B\"-ààààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
+#, c-format
+msgid "Preparing to move %'d file"
+msgid_plural "Preparing to move %'d files"
+msgstr[0] "%'d ààààâ ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "%'d àààààààâ ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4900
+#, c-format
+msgid "There was an error moving the file into %F."
+msgstr "%F-ààààààà ààààâ àààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5162
+msgid "Moving Files"
+msgstr "àààààààâ àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5197
+msgid "Creating links in \"%B\""
+msgstr "\"%B\"-ààâ ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5201
+#, c-format
+msgid "Making link to %'d file"
+msgid_plural "Making links to %'d files"
+msgstr[0] "%'d  ààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "%'d  àààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+msgid "Error while creating link to %B."
+msgstr "%B-ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5338
+msgid "Symbolic links only supported for local files"
+msgstr "àààààààààà àààààààààâ àààààààâ àààààààâ ààààààà ààààààààààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5341
+msgid "The target doesn't support symbolic links."
+msgstr "ààààààààààààààààâ àààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5344
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the symlink in %F."
+msgstr "%F-ààâ ààààààààààààààààààààààààâ ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5663
+msgid "Setting permissions"
+msgstr "àààààààààààâ àààààààààààààààààà"
+
+#. localizers: the initial name of a new folder
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5928
+msgid "Untitled Folder"
+msgstr "ààààààààààààààààà àà"
+
+#. localizers: the initial name of a new template document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5934
+#, c-format
+msgid "Untitled %s"
+msgstr "ààààààààààààààààà %s"
+
+#. localizers: the initial name of a new empty document
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5940
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118
+msgid "Error while creating directory %B."
+msgstr "àààààààà %B ààààààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6120
+msgid "Error while creating file %B."
+msgstr "ààààâ %B ààààààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
+#, c-format
+msgid "There was an error creating the directory in %F."
+msgstr "%F-ààâ ààà àààààààà ààààààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6391
+msgid "Emptying Trash"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6439
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6480
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6515
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6550
+msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààààâ ààààààààà (ààààààààààààààààâ)"
+
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
+#: ../src/nautilus-view.c:2392
+msgid "Undo"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
+#: ../src/nautilus-view.c:2393
+msgid "Undo last action"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#. Reset to default info
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
+#: ../src/nautilus-view.c:2411
+msgid "Redo"
+msgstr "ààààâààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
+#: ../src/nautilus-view.c:2412
+msgid "Redo last undone action"
+msgstr "àààààà ààààâàààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:367
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items back to '%s'"
+msgstr[0] "%d ààà '%s' -àààààà àààààà ààààààà."
+msgstr[1] "%d àààààààâ '%s' -àààààà àààààà ààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
+#, c-format
+msgid "Move %d item to '%s'"
+msgid_plural "Move %d items to '%s'"
+msgstr[0] "%d ààà '%s' ààààààààà àààààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ '%s' ààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
+#, c-format
+msgid "_Undo Move %d item"
+msgid_plural "_Undo Move %d items"
+msgstr[0] "%d ààà ààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ ààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
+#, c-format
+msgid "_Redo Move %d item"
+msgid_plural "_Redo Move %d items"
+msgstr[0] "%d ààà ààààààààà ààààààà _ààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ ààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:381
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to '%s'"
+msgstr "â'%s'-àà '%s' -àààààà àààààà ààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:382
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to '%s'"
+msgstr "â'%s'-àà '%s' -àààààà ààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "àààààà ààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
+msgid "_Undo Restore from Trash"
+msgstr "àààààààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
+msgid "_Redo Restore from Trash"
+msgstr "àààààààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
+#, c-format
+msgid "Move %d item back to trash"
+msgid_plural "Move %d items back to trash"
+msgstr[0] "%d ààà ààààààààààààààààààà àààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ ààààààààààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
+#, c-format
+msgid "Restore %d item from trash"
+msgid_plural "Restore %d items from trash"
+msgstr[0] "%d ààà àààààààààààààààâ àààààà àààààà àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ àààààààààààààààâ àààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
+#, c-format
+msgid "Move '%s' back to trash"
+msgstr "'%s' àààààààààààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:400
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' from trash"
+msgstr "'%s' àààààààààààààààâ àààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:404
+#, c-format
+msgid "Delete %d copied item"
+msgid_plural "Delete %d copied items"
+msgstr[0] "ààààâààààà %d ààà àààààà ààààààà"
+msgstr[1] "ààààâààààà %d àààààààâ àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
+#, c-format
+msgid "Copy %d item to '%s'"
+msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
+msgstr[0] "%d ààà '%s' àààààà ààààâààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ '%s' àààààà ààààâààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:411
+#, c-format
+msgid "_Undo Copy %d item"
+msgid_plural "_Undo Copy %d items"
+msgstr[0] "%d ààà ààààâààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ ààààâààààààà _àààààààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:414
+#, c-format
+msgid "_Redo Copy %d item"
+msgid_plural "_Redo Copy %d items"
+msgstr[0] "%d ààà ààààâààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ ààààâààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:418
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'"
+msgstr "'%s' àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:419
+#, c-format
+msgid "Copy '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-àà '%s' -àààààà ààààâààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
+msgid "_Undo Copy"
+msgstr "ààààâààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:422
+msgid "_Redo Copy"
+msgstr "ààààâàààààâ ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
+#, c-format
+msgid "Delete %d duplicated item"
+msgid_plural "Delete %d duplicated items"
+msgstr[0] "àààààààààâààààààààà %d ààà àààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààâààààààààà %d àààààààâ àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
+#, c-format
+msgid "Duplicate %d item in '%s'"
+msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
+msgstr[0] "'%2$s' ààâ %1$d àààààààààà àààààààààâààààààààààààà"
+msgstr[1] "'%2$s' ààâ %1$d àààààààâàààà àààààààààâààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
+#, c-format
+msgid "_Undo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "%d àààààààà àààààààààâààààààààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâàààà àààààààààâààààààààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
+#, c-format
+msgid "_Redo Duplicate %d item"
+msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
+msgstr[0] "%d àààààààà àààààààààâààààààààààààààà ààààààà _ààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâàààà àààààààààâààààààààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
+#, c-format
+msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
+msgstr "'%2$s' ààâ '%1$s' àààà àààààààààâààààààààààààà  "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
+msgid "_Undo Duplicate"
+msgstr "àààààààààâààààààààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
+msgid "_Redo Duplicate"
+msgstr "àààààààààâààààààààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
+#, c-format
+msgid "Delete links to %d item"
+msgid_plural "Delete links to %d items"
+msgstr[0] "%d ààààààààààààààà ààààààààâ àààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààààààààà ààààààààâ àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
+#, c-format
+msgid "Create links to %d item"
+msgid_plural "Create links to %d items"
+msgstr[0] "%d ààààààààààààààà ààààààààâ ààààâààààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààààààààà ààààààààâ ààààâààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete link to '%s'"
+msgstr "'%s' -ààààààààà ààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
+#, c-format
+msgid "Create link to '%s'"
+msgstr "'%s' -àààààà ààààà ààààâààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
+msgid "_Undo Create Link"
+msgstr "ààààà ààààâààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
+msgid "_Redo Create Link"
+msgstr "ààààà ààààâààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
+#, c-format
+msgid "Create an empty file '%s'"
+msgstr "'%s' àààà ààà àààààà ààààâ ààààâààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:678
+msgid "_Undo Create Empty File"
+msgstr "àààààà ààààâ ààààâààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:679
+msgid "_Redo Create Empty File"
+msgstr "àààààà ààààâ ààààâààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
+#, c-format
+msgid "Create a new folder '%s'"
+msgstr "'%s' àààà ààà ààààà àà ààààâààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
+msgid "_Undo Create Folder"
+msgstr "àà ààààâààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
+msgid "_Redo Create Folder"
+msgstr "àà ààààâààààààààà ààààààà _ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:39
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà ààààà  ààààààààà àààà ààààààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
+#, c-format
+msgid "Create new file '%s' from template "
+msgstr "\"%s\" àààà ààààà ààààâ àààààààààààààâ àààààà ààààâààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:688
+msgid "_Undo Create from Template"
+msgstr "àààààààààààààâ àààààà ààààâààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:689
+msgid "_Redo Create from Template"
+msgstr "àààààààààààààâ àààààà ààààâààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:869
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:870
+#, c-format
+msgid "Rename '%s' as '%s'"
+msgstr "'%s'-àà '%s' -ààà àààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
+msgid "_Undo Rename"
+msgstr "ààààà ààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
+msgid "_Redo Rename"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
+#, c-format
+msgid "Move %d item to trash"
+msgid_plural "Move %d items to trash"
+msgstr[0] "%d ààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààâ àààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:996
+#, c-format
+msgid "Restore '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'-àà '%s'-àààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
+#, c-format
+msgid "Move '%s' to trash"
+msgstr "'%s' àààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
+msgid "_Undo Trash"
+msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
+msgid "_Redo Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "'%s' -ààâ àààààà ààààààààààààààà ààààààààà àààà àààààààààààâ ààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#, c-format
+msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
+msgstr "'%s' ààâ ààààààà ààààààààà àààààààààààâ ààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+msgid "_Undo Change Permissions"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
+msgid "_Redo Change Permissions"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà _ààààààà "
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#, c-format
+msgid "Restore original permissions of '%s'"
+msgstr "'%s' -àààà àààà àààààààààààâ ààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#, c-format
+msgid "Set permissions of '%s'"
+msgstr "'%s' àààà àààààààààààâ ààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#, c-format
+msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'àààà àààààààà '%s' ààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#, c-format
+msgid "Set group of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'àààà àààààààà '%s' àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+msgid "_Undo Change Group"
+msgstr "àààààààà àààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+msgid "_Redo Change Group"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#, c-format
+msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'àààà ààààààààâ '%s' ààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#, c-format
+msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'àààà ààààààààâ '%s' àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+msgid "_Undo Change Owner"
+msgstr "àààààà àààààà _àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+msgid "_Redo Change Owner"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà _ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#, c-format
+msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààâàààààààààààààâ ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+msgid "The item cannot be restored from trash"
+msgstr "à ààà àààààààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààààààâ ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ààààààààààààààâ ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+msgid "Could not add application"
+msgstr "ààààààà ààààâààààààààâ ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Could not forget association"
+msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+msgid "Forget association"
+msgstr "ààààààààààâ ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#, c-format
+msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgstr "ààààààààààà àààààâààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààâ ààààà: %s"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+msgid "Could not set as default"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààààààâ ààààààààààààààà."
+
+#. the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#, c-format
+msgid "%s document"
+msgstr "%s ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#, c-format
+msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgstr "\"%s\" ààààààààààà ààààà àààààààà àààààâ àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#, c-format
+msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgstr "%s àà \"%s\" ààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
+msgid "Show other applications"
+msgstr "ààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+msgid "Set as default"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
+msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
+msgstr ""
+"àààààààààà,  ààààà àààààààâààààà ààà ààààà ààààààààâ ààààààà àààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
+msgid "This is disabled due to security considerations."
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààà àààà  ààààâààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:324
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:392
+msgid "There was an error launching the application."
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààâ ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:349
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:360
+msgid "This drop target only supports local files."
+msgstr "àààà  àààààààâ ààààààà àààààà ààààààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààà àààààààâ àààààààààâ ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà ààààâààààà. àààààààààà "
+"àààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
+"again. The local files you dropped have already been opened."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààà àààààààâ àààààààààâ ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà ààààâààààà. àààààààààà "
+"àààààààààà. àààààààâ àààààà àààààààààà àààààààâ àààààààâààààà ààààààà ààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
+msgid "Details: "
+msgstr "àààààààààààààâ:"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:192
+#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:210
+msgid "Preparing"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+msgid "Search"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#, c-format
+msgid "Search for \"%s\""
+msgstr "\"%s\"àààààà ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
+msgid "Edit"
+msgstr "àààààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
+msgid "Undo Edit"
+msgstr "ààààààààà  ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
+msgid "Undo the edit"
+msgstr "ààààààààà  ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
+msgid "Redo Edit"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
+msgid "Redo the edit"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:40
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
+"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
+"\" and \"mime_type\"."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààâàà ààààààààâ àààààààààààààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààààààà àààààà. ààààààààà ààààààà:  \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Filename for the default folder background. Only used if background_set is "
-"true."
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà. background_set ààà àààààààâ àààààà "
-"àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Filename for the default side pane background. Only used if "
-"side_pane_background_set is true."
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààâààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà. side_pane_background_set ààà "
-"àààààààâ àààààà àààààààààààààà."
+"àààà ààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààâ ààààà. àààààààààà ààà àààààà \"àààààààààààààà "
+"ààààà:ààààààâ ààààà\" àààà àààààààààààà. ààààà 0 ààààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààà ààààà àààâààà "
+"ààààààààâ ààààààà. ààààà ààààààà àààààâ àààààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààà ààà àààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààà. \"ààààààâ ààààà\" àààà àààààààààâ ààà àààààààà àààààààààààààà ààààà "
+"àààâàààà àààààà ààààààà àààâàààààààààààà. àààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààâààààà ààààààà ààààà "
+"àààààààà ààààà ààààâààààààààààààààà. àààààààààààâ : 0 - àààààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààâ "
+"àààààààààààààà; 3 - ààààààà àààààààâ ààààààààààààààààâ àààààààà àààààààâ ààààààààà; smallest:5,"
+"smaller:4,0 - \"smallest\" àààà àààààààààààààà ààààààâ àààààà àààààààâ àààààààààâ àààààààà "
+"àààààààâ ààààààààà. \"smaller\" àààà àààààààààààààà ààààààâ ààààà àààààààâ àààààààààâ àààààààà "
+"àààààààâ ààààààààà. àààààà àààààààààààààà àààààààâààààà ààààààààà àààààààâ ààààààààààà. ààààààà "
+"àààààààààààààà àààààààâ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard "
+"(100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
+msgid "All columns have same width"
+msgstr "ààààà àààààààâààààà ààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "àààààààààààààààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose of "
-"this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus on "
-"massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is approximate "
-"due to the reading of folders chunk-wise."
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
-"à àààààààààààà àààààààààà àààààâ à ààààààààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààààààààà àààààà ààààààà "
-"àààààààààààààààààààààààà, àààààâ àààààâ ààààà àààààààààâ àààààà ààààààààààààààààààààààà àààà  "
-"àààààààààààà. ààààààààà àààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààà. àààààâ ààààà àààààààà ààààààààààààà "
-"ààààààà àààà  ààà ààààà àààààààààà."
+"àààà ààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààà ààààààâ ààààà. ààààà 0 ààààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààà ààààà àààâààà ààààààààâ "
+"ààààààà. ààààà ààààààà àààààâ àààààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààà ààà àààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Computer icon visible on desktop"
+msgstr "ààààààààààààâ àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Date Format"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:43
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààà ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Default compact view zoom level"
+msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààààààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààààààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Default sort order"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Default zoom level used by the compact view."
+msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààà ààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Desktop computer icon name"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Desktop font"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà ààààà  ààààààààà àààà ààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -724,7 +2138,7 @@ msgstr ""
 "\"àààààààààà\" , \"ààààààààà\" àààààààààâ ààààààààà àààààààààààààâààààà, ààààààààààà ààààâààààààààâ "
 "àààààààààààâ àààà ààààààâààààà àààààààààà àààààà à àà ààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:44
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -734,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "\"ààààààààà\" àààààâàà àààà ààààààâ àààààààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààààâ 6-ààà "
 "14-ààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -744,13 +2158,14 @@ msgstr ""
 "\"àààààààààà\" àààààâàà àààà ààààààâ àààààààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààààâ 6-ààà "
 "14-ààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "ààààààààààààâ àààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
 "tab list."
 msgstr ""
@@ -758,31 +2173,33 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààà àààààààà ààààâàààààààààà. \"end\" àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààâ "
 "ààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààâ ààààâàààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid ""
 "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
 "Otherwise it will show both folders and files."
 msgstr ""
-"àààà  ààà àààààààâ, ààààààààààààààà ààààâàààààààààààâ ààààààààà àààààâ àààààà àààààààààààà. "
-"àààààààààààâ àààààààà àààààààà àààààààààààààààà."
+"àààà ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààà ààààâààà ààààààààâ ààààààààà àààààâ àààààà àààààààààààà. "
+"àààààààààààâ àààààà àààààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:49
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààààààà àààààààààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààà ààà ààààà àààààààààààààààààààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààà ààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:51
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
 msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:52
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
 msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ ààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -790,7 +2207,7 @@ msgstr ""
 "ààà ààààà àààààààààààààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ àààààààààâ ààààààààààààààààààâ àààààààààààà "
 "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
 "a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
@@ -798,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 "ààà àààààà àààààààààààààààààààààààààâ, àààààààà àà ààààààààààààààààààà ààààâ àààààààààààâ àààààààààà "
 "àààà ààààààààààâ ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
@@ -806,51 +2223,15 @@ msgstr ""
 "ààà àààààà ààààààààààààààâ àààààààààààààâààààààààà ààààààààààààààààâààààààààà àààààààâààààà ààààààà àààààâ "
 "ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
 "ààà ààà ààààààààààààààâ, àààààààâ àààààààâ àààààà ààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààâ ààààààààà àààà  ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-"visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-msgstr ""
-"ààà ààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààà ààààààààà ààààâàà àààààààààà, ààààâààààààààààààà àààààààààààà "
-"ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
-"automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
-"detected; for media where a known x-content type is detected, the user "
-"configurable action will be taken instead."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààâ ààààààààà ààààà ààà àà "
-"ààààààààààààààààààààààà. x-content/* ààà àààààààààààààààààâ àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà "
-"àààààààààà; àààààààààà x-content ààà àààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:59
-msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
-msgstr "àààà  ààà àààààààâ, ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:60
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This "
-"is the default setting. If set to false, it can be started without any "
-"window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or "
-"similar tasks."
-msgstr ""
-"true ààà ààààààààààààâ, ààààà àààààààààà àààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà àààààààà àààààààààà. "
-"àààààà àààààà ààààààààà. false ààà ààààààààààààààâ, ààà àààààààààààààà àààààààààààà. "
-"àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààâàààààà ààà ààààààà "
-"ààààààâààààààààà.."
+"ààààààààààààààààààâ ààààààààà àààà  ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:61
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -859,15 +2240,14 @@ msgstr ""
 "ààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààà àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà ààààà "
 "àààààààààààà. àààà  àààààààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:62
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-"programs when a medium is inserted."
-msgstr ""
-"àààà ààà àààààààâ, ààààààààâ àààààààâ ààààààààà ààààààààààà ààààààààâ/àààààààààààààâàààà àààààààààààààâ "
-"ààààààâààààààààààààààààà àààâàààààààààààààààà àààà."
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "àààà  ààà àààààààâ, ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:63
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
 "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
@@ -875,7 +2255,7 @@ msgstr ""
 "àààà  ààà àààààààâ, ààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààààà ààààààààààà àààààà àà àààààààààà "
 "àààààààààààààà. ààààâàà àààààààààâ, ~/Desktop àààààààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 msgid ""
 "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
 "how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
@@ -884,25 +2264,26 @@ msgstr ""
 "ààà ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààâ àààààààâ àààààààààààà. à àààààààààààààààà 2.6 "
 "àààààààààâ  ààààààà ààààààààà àààààààààààààààààà. àààààâ à àààà àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-"displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered backup "
-"files."
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"ààà àààààà  àààààààààààààààààààààààààâ ààààààà ààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààâ àààààààâ "
-"ààààààààà. àààààààâ tilde  (~) ààààààààâ ààààààààààààà àààààààâ ààààààà ààààààâ ààààààààà "
-"àààààààààààààààààà."
+"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ ààààâ àààààààààâ ààààààààààà. ààààààà àààààààâ "
+"àààààààààààâ àààààààààâ ààà .hidden ààààâ ààààààààààà ààààààààà àààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-"files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
 msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ ààààâ àààààààààâ ààààààààààà. ààààààà àààààààâ "
-"àààààààààààâ àààààààààâ ààà .hidden ààààâ ààààààààààà ààààààààà àààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
@@ -910,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààâàààâààààà àààâàààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
 "ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
 "on the desktop."
@@ -918,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
 "ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
@@ -926,13 +2307,14 @@ msgstr ""
 "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, àààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààààààààààààààà "
 "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:70
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
-msgstr "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààà"
+msgstr ""
+"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:71
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
@@ -940,7 +2322,7 @@ msgstr ""
 "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
 "ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid ""
 "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
 "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
@@ -948,16 +2330,7 @@ msgstr ""
 "à ààààâààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààâ ààààà àààààààâààààà ààààààà ààààààààààààààààà. "
 "ààààààààààààâ ààà ààààààààààààà àààà àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"."
-msgstr ""
-"ààà àààààà àààààààààààààààààààààààààâ ààààà àààààààààààâ àààààààâ ààààààààààààààààà àààààààààà "
-"àààààààààà. à àààààâ à ààà àààààààà àààà à àààààâ à ààà ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -969,23 +2342,14 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààààààà àààààààâ "
 "ààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:75
-msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, àààààààààààààààâ ààààà àààààààààààâ àààà àààààààààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:76
-msgid "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+msgid ""
+"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
 msgstr ""
 "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà àààà ààààààà  ààààààààâ "
 "àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:77
-msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-msgstr "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààà àààààààààâ ààààààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -995,105 +2359,39 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà "
 "ààààààààà. "
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "àààààààààààààààààâ àààààààààààà àààààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-"ààààâààààààâ ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààâ \"àààààà ààààààààà\" àààààà ààààààààààà àààààààààààà "
-"x-content/* ààààààààà àààààà. ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààâ àààâàààààààààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
-"ààààâààààààâ ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààâ \"àà àààààààà\" àààààà ààààààààààà àààààààààààà x-"
-"content/* ààààààààà àààààà. à ààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà àààààà "
-"ààààà ààààààààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-"application in the preference capplet. The preferred application for the "
-"given type will be started on insertion on media matching these types."
-msgstr ""
-"ààààâààààààâ ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààà ààààààà àààààààààâ ààààààààààà àààààààààààà x-"
-"content/* ààààààààà àààààà. à ààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà à "
-"ààààààààà ààààâàààààààà ààààààà ààààààààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:83
-msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-msgstr " \"àààààà ààààààààà\" àààààà ààààààààààà x-content/* ààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:84
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "\"àà àààààààà\" àààààà ààààààààààà x-content/* ààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:85
-msgid "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "ààààâàààààààà àààààààààààâ àààààààààà x-content/* ààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:86
-msgid "Maximum handled files in a folder"
-msgstr "ààà ààààààâ àààààààà ààààààààààâ àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "ààààààà ààààààààààâ \"ààààààààà\" àààààâàà àààààààààààààààààààà àààà ààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "ààààààà ààààààààààâ \"àààààààààà\" àààààâàà àààààààààààààààààààà àààà ààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of Nautilus "
-"2.2. Please use the icon theme instead."
-msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààà. This has been deprecated as of "
-"Nautilus 2.2. àààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:91
-msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
 msgstr "àààààààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:93
-msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà àààààààà àààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "ààààààààààààâ àààààààà ààààààâàààâààààà àààâàààààààà àààààààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ààààààâàààâààààà àààâàààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:96
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "ààààà àààààààâ ààààààààààà àààààààààààààâ ààààààààâ/àààààààààààààâààààà ààààààààà àààâàààààààààààààààà ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "àààà ààààâàààààààààààâ àààààà àààààâ ààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààâààà ààààààààâ àààààâ àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
@@ -1101,74 +2399,56 @@ msgstr ""
 "àààà ààààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ \"single\", àààààà ààààààààààâ àààààààààààààààà \"double\" àààà "
 "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Put labels beside icons"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààààâ ààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààà ààààààààààààà"
 
-#. Translators: please note this can choose the size. e.g.
-#. "Sans 15". Please do not change "Sans", only change the size if you need to. In
-#. most cases, this should be left alone.
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:104
-msgid "Sans 10"
-msgstr "Sans 10"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:105
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:106
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "ààààààààààâ ààààà àààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "ààààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:109
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààâààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààâààà ààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:110
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Show status bar in new windows"
 msgstr "ààààà àààààààààààâ àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:111
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "àààààààààà mime ààààààààààààààààààààà àààààààà àààâàààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:112
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show toolbar in new windows"
 msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:113
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Side pane view"
-msgstr "ààààâàààààààà àààààà"
+msgstr "ààààâààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-"icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
-"on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews on "
-"local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. \"àààààààààààà"
-"\" àààààà ààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààààà. "
-"\"local_only\" àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà àààààààâààààà àààààà ààààààààààà. "
-"\"never\" àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:115
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
+"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
 "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
 "read preview data."
 msgstr ""
@@ -1177,11 +2457,12 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààà. \"local_only\" àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà "
 "àààààààâààààà àààààà ààààààààààà. \"never\" àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:116
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file systems. "
+"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
 "If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
 "generic icon."
 msgstr ""
@@ -1190,11 +2471,12 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà àààààààà ààààààààààà. \"never\" àààààààààààààâ "
 "ààààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:117
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local_only\" then only show counts for local file "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
 "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr ""
 "ààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. \"àààààààààààà"
@@ -1202,97 +2484,90 @@ msgstr ""
 "\"local_only\" àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà ààààà ààààààààààà. \"never\" "
 "àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:118
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:119
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:120
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà. ààààààààà \"name\", \"size\", "
-"\"type\", \"modification_date\", \"emblems\"."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The default sort-order for the items in the list view. Possible values are "
-"\"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
 "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà. ààààààààà \"name\", \"size\", "
 "\"type\", \"modification_date\"."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:122
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààâààààààààààà ààààààààààà àààà."
+msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààâààà àààààààààà ààààààààààà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:123
-msgid "The font description used for the icons on the desktop."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#, fuzzy
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààâàààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:124
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
 msgid ""
 "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
 "\"informal\"."
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààà àààààààâ. ààààààààà \"locale\", \"iso\",\"informal\"."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààààààà àààààààâ. ààààààààà \"locale\", \"iso\",\"informal\"."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:125
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "à àà ààà ààààà ààààààààààâ àààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
 msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààààà àààààààààààâ ààààààààààà ààààâàààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààâ ààààààààààà ààààâààà àà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:126
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
 "desktop."
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:127
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:128
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààâàààâààààâ àààâàààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà ààààà ààààààààààààààààà ààààà"
+msgstr ""
+"àààààààààààààà ààààààâàààâààààâ àààâàààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà ààààà ààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:129
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:130
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "ààààààààààààâ àààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:131
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "àààààààâ àààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:132
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààâ ààààààà àààà ààààààâ àààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:133
-msgid "Use manual layout in new windows"
-msgstr "ààààà ààààààààààâ àààààààâ ààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:134
-msgid "Use tighter layout in new windows"
-msgstr "ààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:135
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààâ ààààààààààâ ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:136
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -1304,1880 +2579,1306 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààà ààààààààà, \"ààààààâààààààààààààà\"-àààààààààà àààààààààààà ààààààâààààààààààààà "
 "ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:137
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#, fuzzy
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list_view\", "
-"\"icon_view\" and \"compact_view\"."
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgstr ""
 "ààààààààà ààààààâààààààà ààààààààààààààààààààààâ ààà àà ààààààâààààààààààààààààâ à ààààààààà "
 "ààààààààààà. àààààààà \"ààààààààààààà ààààà\", \"ààààààààààààààà ààààà\", \"ààààààààà ààààà"
 "\" ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:138
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààà àààààààààààààà  àààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:139
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
 msgid "When to show preview text in icons"
 msgstr "àààààààààààààààààâ àààààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:140
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
 msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààà  àààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:141
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààà àààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:142
-msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:143
-msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-msgstr "ààààâàààààààààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààà ààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààààààààâ, àà ààààààà "
-"ààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààààâ àààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààâ àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ ààààà ààààâààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to show backup files"
-msgstr "ààààààâ àààààààâ àààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ àààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:151
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ààà àààààààààà mime ààà àààààààààâ, àààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà, "
-"àààààààààààà àààààààà àààâàààààààààâ àààààà àààààààààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/apps_nautilus_preferences.schemas.in.h:152
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "ààààâààààààààààà àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:488
-msgid "No applications found"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:504
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "àààààà  ààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:520
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:535
-#: ../data/nautilus-folder-handler.desktop.in.in.h:1
-msgid "Open Folder"
-msgstr "àà àààààààà "
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:567
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:122
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:606
-msgid "Open with other Application..."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà..."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:940
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà ààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:942
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà ààààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:944
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:946
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:948
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààâ àààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:950
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:952
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:954
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààà àààà-àà ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:956
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:958
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:960
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:962
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ àààààààààâ àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:964
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààààâ ààààà àààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:966
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààâàààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:969
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:971
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "àààà  ààààààà àààààààààà àààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:980
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" ààààààààààà ààààààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà àààààà àààààààààààâààààà ààààààààâ à ààààà "
-"àààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1002
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_àààààààà àààà  ààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Eject" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1018
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7321
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7349
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7430
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1318
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2266
-msgid "_Eject"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "Unmount" menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:1029
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7317
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7345
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7426
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1309
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2259
-msgid "_Unmount"
-msgstr "àààâààààààà ààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
-msgid "Cut the selected text to the clipboard"
-msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
-msgid "Copy the selected text to the clipboard"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààà ààààâàààà àààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
-msgid "Paste the text stored on the clipboard"
-msgstr "ààààààààààààâ ààààà àààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:448
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7259
-msgid "Select _All"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:449
-msgid "Select all the text in a text field"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:323
-msgid "Move _Up"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:333
-msgid "Move Dow_n"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:346
-msgid "Use De_fault"
-msgstr "àààààààààààààà  ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:273
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1514
-msgid "Name"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
-msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
-msgid "Size"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
-msgid "The size of the file."
-msgstr "àààààààà ààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
-msgid "Type"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
-msgid "The type of the file."
-msgstr "àààà  àààààààààà ààààâ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
-msgid "The date the file was modified."
-msgstr "ààààâ ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ààààâ ààààààà àààààààâ ààààààààà ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
-msgid "Owner"
-msgstr "ààààààààâ "
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
-msgid "The owner of the file."
-msgstr "àààààààà ààààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
-msgid "Group"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
-msgid "The group of the file."
-msgstr "àààààààà àààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4789
-msgid "Permissions"
-msgstr "àààààààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
-msgid "The permissions of the file."
-msgstr "àààààààà àààààààààààâ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "ààààààâ àààààààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "ààààààâ àààààààààààâ àààààààà àààààààààààâ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
-msgid "MIME Type"
-msgstr "MIME ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
-msgid "The mime type of the file."
-msgstr "àààààààà mime ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux ààààâàààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààà  àààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "àààààààà SELinux àààààààààààààà ààààâàààààààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààà àààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààààà."
 
-#. TODO: Change after string freeze over
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:127
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:117
-msgid "Location"
-msgstr "àààààà "
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "àààààààààâ ààààà àààààà ààààâàààààààààààààààâ ààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-customization-data.c:405
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:428
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1863
-msgid "Reset"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "àààààààààâ ààààà ààààâàààààààààààààààâ ààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:440
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:150
-msgid "on the desktop"
-msgstr "ààààààààààààâ"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"àààààààâ àààààà ààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààààààààâ, àà ààààààà "
+"ààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:101
-#, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
-msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààâ àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
-msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààà \"àààààààààààààà\" ààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ àààààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:120
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
 msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
-"àààààà àààâààààààà ààààààààààààààâ, àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà \"àààààà àààâààààààà "
-"ààààààà\" ààààààààààà"
+"ààà àààààààààà mime ààà àààààààààâ, àààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà, "
+"àààààààààààà àààààààà àààâàààààààààâ àààààà àààààààààà àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
-msgid "_Move Here"
-msgstr "àààààààààà ààààààà"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ààààâààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
-msgid "_Copy Here"
-msgstr "àààààààààà ààààâààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "ààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
-msgid "_Link Here"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "àààààààà àààâààààààààà àààààààà ààà ààààâ ààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:791
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "àààààààà àààâààààààààà àààààààà ààà àààààààâ ààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:798
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:852
-msgid "Cancel"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:157
+#, c-format
+msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àà \"%s\" àààààààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:840
-msgid "Set as background for _all folders"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:845
-msgid "Set as background for _this folder"
-msgstr "ààààà à àààààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:214
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:259
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:273
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:295
-msgid "The emblem cannot be installed."
-msgstr "ààààà àààâààààààààâ ààààààààààâ ààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:210
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-msgstr "àààààààààà, ààààà àààààààààààà ààà ààààà àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:215
-msgid "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-msgstr "àààààààààà, àààààààààà ààààâàààààààààâ ààààààààààâ, àààààààààâ, ààààààààâ àààààà ààààààà àààà."
-
-#. this really should never happen, as a user has no idea
-#. * what a keyword is, and people should be passing a unique
-#. * keyword to us anyway
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:225
+#: ../src/nautilus-application.c:159
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+"permissions such that Nautilus can create it."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àà àààààààààà, àààààààààààâ ààààààààààà àààà  "
+"àààààààààààâ àààà àààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-application.c:162
 #, c-format
-msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-msgstr "àààààààààà, \"%s\" àààà ààààààâ ààà àààààà àààààààâ àààààà."
+msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààààâ ààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:226
-msgid "Please choose a different emblem name."
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-application.c:164
+msgid ""
+"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+"such that Nautilus can create them."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àà àààààààààà, àààààààààààâ ààààààààààà àààà  "
+"àààààààààààâ àààà àààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:260
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:274
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-msgstr "ààààààààà, ààààààààààà ààààà àààààààààààààâ àààààààààà "
+#: ../src/nautilus-application.c:296
+msgid ""
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-emblem-utils.c:296
-msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-msgstr "ààààààààà, ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:844
+#, fuzzy
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "ààààààààà:--.check ààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààâ àààààààà.\n"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:186
-msgid "_Skip"
-msgstr "_àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:850
+#, fuzzy
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "ààààààààà: URL-àààààà %s ààààààààààààààâ ààààààààà.\n"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:187
-msgid "S_kip All"
-msgstr "_àààààà àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:857
+#, fuzzy
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "ààààààààà:--geometry àààààààâàààààààààâ URI àààà àààà ààààààààààààâ àààààààà.\n"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:188
-msgid "_Retry"
-msgstr "_ààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:911
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààâ ààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:189
-msgid "Delete _All"
-msgstr "àààààà _àààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:917
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:190
-msgid "_Replace"
-msgstr "_ààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:919
+msgid "Create the initial window with the given geometry."
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:191
-msgid "Replace _All"
-msgstr "àààààà àààààà à_ààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:919
+msgid "GEOMETRY"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:192
-msgid "_Merge"
-msgstr "_àààààà ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:921
+msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà URI-ààààààà àààààà àààààààààâ àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:193
-msgid "Merge _All"
-msgstr "àààààà àààààà _ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:923
+msgid ""
+"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
+"dialog)."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà (àààààààààààààààâàààààà ààààààààâ àààà àààààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:194
-msgid "Copy _Anyway"
-msgstr "_àààààààààà ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:925
+msgid "Quit Nautilus."
+msgstr "ààààààààà ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:279
-#, c-format
-msgid "%'d second"
-msgid_plural "%'d seconds"
-msgstr[0] "%'d àààààààâàà"
-msgstr[1] "%'d àààààààâàààààâ"
+#: ../src/nautilus-application.c:926
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:284
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:295
-#, c-format
-msgid "%'d minute"
-msgid_plural "%'d minutes"
-msgstr[0] "%'d àààààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-application.c:937
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Browse the file system with the file manager"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ààààâ àààààààâ ààààààààààà ààààâ àààààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:294
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid "%'d hour"
-msgid_plural "%'d hours"
-msgstr[0] "%'d àààààààààâ"
-msgstr[1] "%'d ààààààààààààâ"
+msgid "Error starting autorun program: %s"
+msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààâ àààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:302
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-msgid "approximately %'d hour"
-msgid_plural "approximately %'d hours"
-msgstr[0] "àààààà %'d àààààààààâ"
-msgstr[1] "àààààà %'d ààààààààààààâ"
+msgid "Cannot find the autorun program"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#. appended to new link file
-#. Note to localizers: convert file type string for file
-#. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
-#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:378
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10485
-#, c-format
-msgid "Link to %s"
-msgstr "%s-ààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
+msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+msgstr "<big><b>ààààààààâàààààâ ààààà ààààààâàààààààààààààààààààààâ àààààà</b></big>"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:382
-#, c-format
-msgid "Another link to %s"
-msgstr "%s-ààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
+msgid ""
+"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
+"Would you like to run it?</b></big>"
+msgstr ""
+"<big><b>à ààààààààààààâ ààààà àààààààààààààààààààààààààà ààààààààâàààààààààà. àààààààâàààààà "
+"ààààààâàààààààààààààààààààààààààà?</b></big>"
 
-#. Localizers: Feel free to leave out the "st" suffix
-#. * if there's no way to do that nicely for a
-#. * particular language.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:398
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
 #, c-format
-msgid "%'dst link to %s"
-msgstr "%'dst link to %s"
+msgid ""
+"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
+"software that you don't trust.\n"
+"\n"
+"If in doubt, press Cancel."
+msgstr ""
+"à ààààààààâàààààâ \"%s\" àààà ààààààààààààâ ààààààà ààààààààà ààààààâààààààààààà. àààààààâààààà "
+"àààààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààààààààà ààààààâàààààààààààààààààà.\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààâ, àààààààààà."
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:402
-#, c-format
-msgid "%'dnd link to %s"
-msgstr "%'dnd link to %s"
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+msgid "_Run"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:406
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
 #, c-format
-msgid "%'drd link to %s"
-msgstr "%'drd link to %s"
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààààààààâ àààààà: \n"
+"%s"
 
-#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:410
-#, c-format
-msgid "%'dth link to %s"
-msgstr "%'dth link to %s"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+msgid "No bookmarks defined"
+msgstr "àààâààààààààààààààààâ àààààà àààà"
 
-#. Localizers:
-#. * Feel free to leave out the st, nd, rd and th suffix or
-#. * make some or all of them match.
-#.
-#. localizers: tag used to detect the first copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:449
-msgid " (copy)"
-msgstr "(ààààâààààà)"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
+msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+msgstr "<b>àààâààààààààààààààààâ _B</b>"
 
-#. localizers: tag used to detect the second copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:451
-msgid " (another copy)"
-msgstr "(ààààààà ààâààâàààà)"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
+msgid "<b>_Location</b>"
+msgstr "<b>àààààà</b> (_L)"
 
-#. localizers: tag used to detect the x11th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x12th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the x13th copy of a file
-#. localizers: tag used to detect the xxth copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:454
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:456
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:468
-msgid "th copy)"
-msgstr "àààà  ààààâààààà)"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
+msgid "<b>_Name</b>"
+msgstr "<b>ààààà</b> (_N)"
 
-#. localizers: tag used to detect the x1st copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:461
-msgid "st copy)"
-msgstr "ààààà ààààâààààà)"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "àààâààààààààààààààààâ àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
+msgid "Public FTP"
+msgstr "àààààààà FTP"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ààààààâ àààààààààà)"
 
-#. localizers: tag used to detect the x2nd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:463
-msgid "nd copy)"
-msgstr "ààààà ààààâààààà)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows àààààâ "
 
-#. localizers: tag used to detect the x3rd copy of a file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:465
-msgid "rd copy)"
-msgstr "ààààà ààààâààààà)"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#. localizers: appended to first file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:482
-#, c-format
-msgid "%s (copy)%s"
-msgstr "%s (ààààâààààà)%s"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "ààààààààâ WebDAV (HTTPS)"
 
-#. localizers: appended to second file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:484
-#, c-format
-msgid "%s (another copy)%s"
-msgstr "%s (ààààààà ààààâààààà)%s"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ààààààààààààààààà..."
 
-#. localizers: appended to x11th file copy
-#. localizers: appended to x12th file copy
-#. localizers: appended to x13th file copy
-#. localizers: appended to xxth file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:487
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:489
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:505
-#, c-format
-msgid "%s (%'dth copy)%s"
-msgstr "%s (%'d àààà  ààààâààààà)%s"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
+msgid ""
+"Can't load the supported server method list.\n"
+"Please check your gvfs installation."
+msgstr ""
 
-#. localizers: if in your language there's no difference between 1st, 2nd, 3rd and nth
-#. * plurals, you can leave the st, nd, rd suffixes out and just make all the translated
-#. * strings look like "%s (copy %'d)%s".
-#.
-#. localizers: appended to x1st file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:499
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
 #, c-format
-msgid "%s (%'dst copy)%s"
-msgstr "%s (%'dàààà  ààààâààààà)%s"
+msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"àààà àà \"%s\" ààâ àààààààààâ ààààààààà."
 
-#. localizers: appended to x2nd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:501
-#, c-format
-msgid "%s (%'dnd copy)%s"
-msgstr "%s (%'dàààà  ààààâààààà)%s"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+msgstr "ààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#. localizers: appended to x3rd file copy
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:503
-#, c-format
-msgid "%s (%'drd copy)%s"
-msgstr "%s (%'dàààà  ààààâààààà)%s"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
+msgid "Try Again"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#. localizers: opening parentheses to match the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:603
-msgid " ("
-msgstr " ("
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
+msgid "Please verify your user details."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààâ àààààààààâ àààààààààààà"
 
-#. localizers: opening parentheses of the "th copy)" string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:611
-#, c-format
-msgid " (%'d"
-msgstr "(%'d"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
+msgid "Continue"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1298
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
-msgstr "àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%B\" ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà?"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ààààà ààààààààààààààâ ààààààâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1301
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
-"trash?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
-"trash?"
-msgstr[0] ""
-"àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà àààààààààààà %'d ààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà "
-"àààààààà?"
-msgstr[1] ""
-"àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà àààààààààààà %'d ààààààààààâ ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà "
-"àààààààà?"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1311
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1379
-msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "àààààààâ ààà ààààà àààààà ààààààààâ, àààà  ààààààààààààà àààààààààààààà."
+#. set dialog properties
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1331
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "àààààààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
+msgid "Server Details"
+msgstr "àààâàààâ ààààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1335
-msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"àààààààâ ààààààààààà ààààààààààààààààâ, ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààâààààà àààààààààààààààààà. "
-"àààààààâààààà àààààààààààààâ, ààààààààà ààààààààààâ àààààà ààààààààààâ ààààààààààààà."
+#. first row: server entry + port spinbutton
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
+msgid "_Server:"
+msgstr "àààâàààâ:"
 
-#. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1340
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2192
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2303 ../src/nautilus-trash-bar.c:125
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
+#. port
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
+msgid "_Port:"
+msgstr "ààààâààààà :"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1367
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
-msgstr "àààààààâààààà \"%B\" ààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà?"
+#. second row: type combobox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
+msgid "_Type:"
+msgstr "àààà  ààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1370
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
-msgstr[0] "%'d àààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà  ààààààààààà àààààààâààààà àààààààà?"
-msgstr[1] "%'d àààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààà àààààààà  ààààààààààà àààààààâààààà àààààààà?"
+#. third row: share entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
+msgid "Sh_are:"
+msgstr "_àààààâ: "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1413
-#, c-format
-msgid "%'d file left to delete"
-msgid_plural "%'d files left to delete"
-msgstr[0] "àààààà ààààààààààààààà %'d ààààâ àààààààààààà"
-msgstr[1] "àààààà ààààààààààààààà %'d àààààààâ àààààààààààà"
+#. fourth row: folder entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
+msgid "_Folder:"
+msgstr "àààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1419
-msgid "Deleting files"
-msgstr "ààààààâ àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
+msgid "User Details"
+msgstr "àààààâ àààààààààâ"
 
-#. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1433
-msgid "%T left"
-msgid_plural "%T left"
-msgstr[0] "àààààà %T"
-msgstr[1] "àààààà %T"
+#. first row: domain entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "_ààààààààâ àààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1500
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1650
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2436
-msgid "Error while deleting."
-msgstr "àààààà ààààààààààààâ àààààà."
+#. second row: username entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "_User name:"
+msgstr "_àààààààà àààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1504
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  ààààâààààààààâ ààààààààà."
+#. third row: password entry
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "ààààà_àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3461
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" àààà àààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
+#. fourth row: remember checkbox
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "à ààààààààààà _àààâàààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1516
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3470
-msgid "_Skip files"
-msgstr "_àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "ààààààâàààààààààâ ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1537
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+msgid "Print but do not open the URI"
+msgstr "URI ààààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
+#. the initial newlines are between the command line arg and the description
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  àààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Add connect to server mount"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1540
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2534
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààààâ ààààààâ."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995
+#: ../src/nautilus-view.c:8532
+msgid "E_mpty Trash"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1574
-msgid "Could not remove the folder %B."
-msgstr "%B àààà àà àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+msgid "Change Desktop _Background"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1651
-msgid "There was an error deleting %B."
-msgstr "\"%B\" àà àààààà àààààààààààààâ  ààààààâ."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1731
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààààà àààààààààà"
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1733
-#, c-format
-msgid "%'d file left to trash"
-msgid_plural "%'d files left to trash"
-msgstr[0] "%'d ààààâ àààààààààààààààààààààà ààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
+#: ../src/nautilus-view.c:6996
+msgid "Delete all items in the Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1783
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr "ààààâ àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà, àààààààâààààà ààààâ àààà  àààààà àààààààà?"
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
+msgid "The desktop view encountered an error."
+msgstr "àààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1784
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "ààààâ \"%B\"àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
+msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
+msgstr "ààààààààààâ àààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1959
-msgid "Trashing Files"
-msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+msgid "Comment"
+msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1961
-msgid "Deleting Files"
-msgstr "àààààààâ àààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:408
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2025
-msgid "Unable to eject %V"
-msgstr "%V àààààààààààààààâ àààààààààà."
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Description"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2027
-msgid "Unable to unmount %V"
-msgstr "%V àààâààààààà ààààààààâ àààààààààà."
+#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:418
+msgid "Command"
+msgstr "ààààâàààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2182
-msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
-msgstr "àààâààààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààâààààà àààààà ààààà àààààààààààààà?"
+#. hardcode "Desktop"
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713
+msgid "Desktop"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2184
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
+#, c-format
 msgid ""
-"In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
-"All trashed items on the volume will be permanently lost."
-msgstr ""
-"à ààààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààà. ààààààààààààààà àààààà "
-"ààààààààààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2190
-msgid "Do _not Empty Trash"
-msgstr "ààààààààààà _ààààààààààààààà"
+"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2306
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s ààààààà ààààààààâ àààààààààà"
+msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgstr "\"%s\" àààààààààààâ àààààààààààà. àààààààà ààààààààà àààà  àààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2383
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààâààààààâ ààààààààààààààààà..."
-msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààâààààààâ ààààààààààààààààà..."
+msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgstr "àààààààààà, \"%s\"-àààà ààààà àààààààààààààà ààààààâààààààààààààâ àààààààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2389
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààààààâ ààààààààààààààààà..."
-msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààààààâ ààààààààààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
+msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgstr "ààààààâ ààà ààààààààààâ ààààààâààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2395
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
-msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
-msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààààààààâ ààààààààààààààààà..."
-msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààààààààâ ààààààààààààààààà..."
+msgid ""
+"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà àààààà ààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "Preparing to trash %'d file"
-msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
-msgstr[0] "%'d ààààâ àààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààà"
+msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààààà ààààààààââ àààààààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2432
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3327
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3453
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
-msgid "Error while copying."
-msgstr "ààààâààààààààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
+msgid "The group could not be changed."
+msgstr "àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2434
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3451
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3496
-msgid "Error while moving."
-msgstr "ààààààààààààâ ààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààà ààààààààââ àààààààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
-msgid "Error while moving files to trash."
-msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
+msgid "The owner could not be changed."
+msgstr "àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2492
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààààààâ ààààààààââ àààààààààà: %s"
+
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
+msgid "The permissions could not be changed."
+msgstr "àààààààààààâ ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2531
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
+#, c-format
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààâ ààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2608
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
+#, c-format
 msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
+"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "à ààààààâ \"%s\" àààààààà. àààààààààâ àààà  ààààààààà àààààààà  ààààààà ààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2611
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààààâ àààààà."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2711
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2753
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2786
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
-msgstr "\"%B\"-ààààààààà ààààâàààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
+"use a different name."
+msgstr "\"/\" àààààààààâ \"%s\" àààà ààààà àààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2715
-msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààààâ àààààààâààààà ààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2717
-msgid "There was an error getting information about the destination."
-msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààâ àààààà."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
+#, c-format
+msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" àààà àààààà àààà ààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2754
-msgid "The destination is not a folder."
-msgstr "àààààà ààà àà àààà."
+#. fall through
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
+#, c-format
+msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgstr "àààààààààà, \"%s\" àààààààà \"%s\"-ààààà ààààààààààâ àààààààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2787
-msgid ""
-"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
-"space."
-msgstr ""
-"àààààààààààààààà  ààààààààààààà ààààà àààààààà. àààààààâààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààâ "
-"àààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
+msgid "The item could not be renamed."
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2789
+#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "There is %S available, but %S is required."
-msgstr "%S ààààààààà . ààààà %S àààà."
+msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" àà \"%s\". ààààààà àààààâààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
-msgid "The destination is read-only."
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà àààààààâààààààààààààà."
+#. Translators: this is referred to captions under icons.
+#. Translators: this is referred to the permissions
+#. * the user has in a directory.
+#.
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+msgid "None"
+msgstr "àààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2876
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" àà  \"%B\" ààààààààà àààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2877
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "\"%B\" àà  \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2882
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "\"%B\" àààà àààààààààâàààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2890
-msgid "Moving %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d ààààâ (\"%B\" ààààààà) \"%B\" ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààààâ (\"%B\" ààààààà) \"%B\" ààààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2894
-msgid "Copying %'d file (in \"%B\") to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d ààààâ (\"%B\" ààààààà) \"%B\" ààààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààààâ (\"%B\" ààààààà) \"%B\" ààààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2902
-msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
-msgstr[0] "%'d àààààààà (\"%B\" ààààààà) àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààààà (\"%B\" ààààààà) àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààààààààà àààààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2916
-msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
-msgstr[0] "%'d àààààà \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààà \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
-#, c-format
-msgid "Duplicating %'d file"
-msgid_plural "Duplicating %'d files"
-msgstr[0] "%'d àààààààà àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààààà àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2942
-#, c-format
-msgid "%S of %S"
-msgstr "%S of %S"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
 
-#. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", %T to a time duration like
-#. * "2 minutes". So the whole thing will be something like "2 kb of 4 MB -- 2 hours left (4kb/sec)"
-#. *
-#. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgstr[0] "%S of %S â %T left (%S/sec)"
-msgstr[1] "%S of %S â %T left (%S/sec)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3331
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"create it in the destination."
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ \"%B\"  ààààâààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3334
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" àà ààààààààààààààààâ ààààààâ."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3458
-msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-"permissions to see them."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ \"%B\"  ààààâààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3503
-msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  ààààâààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3548
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4158
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4736
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3549
-msgid "Could not remove the source folder."
-msgstr "àààààààà àà ààààààààààâ àààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3634
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4160
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4231
-msgid "Error while copying \"%B\"."
-msgstr "\"%B\"-ààààààà ààààâàààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3635
-#, c-format
-msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
-msgstr "ààààààà àààààààààà %F àààà ààààààâ ààààààà àààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+msgstr "<b>ààààààààà ààààààààà àààààààààâ</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3676
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file %F."
-msgstr "àààààààààà ààààâ àà %F àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+msgid "<b>Date</b>"
+msgstr "<b>ààààà</b>"
 
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3891
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4563
-msgid "You cannot move a folder into itself."
-msgstr "àààààààâààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+msgid "<b>Default View</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà ààààà</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3892
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4564
-msgid "You cannot copy a folder into itself."
-msgstr "àààààààâààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààâààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgstr "<b>ààààààâààààààààààààààààà ààààààâ</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3893
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4565
-msgid "The destination folder is inside the source folder."
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+msgid "<b>Folders</b>"
+msgstr "<b>ààààâààààààâ</b>"
 
-#. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3924
-msgid "You cannot move a file over itself."
-msgstr "àààààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgstr "<b>ààààààààààààààààà àààààààààà</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3925
-msgid "You cannot copy a file over itself."
-msgstr "àààààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààâààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà ààààààààààààààà</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3926
-msgid "The source file would be overwritten by the destination."
-msgstr "àààààà ààààâ àààààààààààààààààà ààààâ ààààààààààà àààààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "<b>List Columns</b>"
+msgstr "<b>ààààààâ àààààààà ààààààà</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4056
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4645
-msgid ""
-"A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-"folder?"
-msgstr "\"%B\" àààà ààààâàààâ ààààààààààà. àààààààâààààà àààààààààààààà ààààâàààâ àààààà ààààâàààààà?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà ààààààà ààààà</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4058
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being copied."
-msgstr ""
-"\"%B\"-ààâ àà ààààààààààà. àààààààààààà ààààâààààààà àààààààâààààà ààààààààààààààààààààààààààààâ àààààààààà "
-"ààààààà ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààààà ààààààà ààààààààâ àààààààà ààààà àààààààâ</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4063
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4652
-msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" àààà ààààâàààâ ààààààààààà. àààààààâààààà àààà  àààààà àààààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+msgid "<b>Text Files</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà àààààààâ</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4065
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4654
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files in "
-"the folder."
-msgstr "àààààààâ \"%F\"-ààâ ààààâààààààà.  àààà  ààààààààààâ ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+msgid "<b>Trash</b>"
+msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4070
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
-msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "\"%B\" àààà ààààâ ààààààààààà. àààà  àààààààà?"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà ààààààààà</b>"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4072
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4661
-#, c-format
-msgid "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its content."
-msgstr "àààààààâ \"%F\"-ààâ àààààààà.  àààà  ààààààààààâ ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+msgid "A_ll columns have the same width"
+msgstr "_àààààà àààààààâààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4162
-#, c-format
-msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
-msgstr "%F ààâ ààà ààààààâ àààààààààà ààààâ àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+msgid "Always"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4232
-#, c-format
-msgid "There was an error copying the file into %F."
-msgstr "%F-ààààààà ààààâ ààààâàààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4456
-msgid "Copying Files"
-msgstr "àààààààâ ààààâàààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+msgid "Behavior"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4473
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "\"%B\"-ààààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "By Access Date"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4477
-#, c-format
-msgid "Preparing to move %'d file"
-msgid_plural "Preparing to move %'d files"
-msgstr[0] "%'d ààààâ ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààààâ ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
-msgid ""
-"The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-"confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the "
-"files being moved."
-msgstr ""
-"\"%B\"-ààâ àà ààààààààààà. àààààààààààà ààààààààà àààààààâààààà ààààààààààààààààààààààààààààâ àààààààààà "
-"ààààààà ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+msgid "By Name"
+msgstr "àààààààààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
-#, c-format
-msgid "There was an error moving the file into %F."
-msgstr "%F-ààààààà ààààâ àààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+msgid "By Size"
+msgstr "ààààààààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4997
-msgid "Moving Files"
-msgstr "àààààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5014
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "\"%B\"-ààâ ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+msgid "By Type"
+msgstr "ààààààààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5018
-#, c-format
-msgid "Making link to %'d file"
-msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "%'d  ààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d  àààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààà ààààâààààààààà àààààààâ ààààààààààà  ààààààààààà ààààà. àààààààààààààâ àààààààààà "
+"àààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5147
-msgid "Error while creating link to %B."
-msgstr "%B-ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "àààààààààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5149
-msgid "Symbolic links only supported for local files"
-msgstr "àààààààààà àààààààààâ àààààààâ àààààààâ ààààààà ààààààààààààààààààààà."
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
+msgid "Compact View"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5152
-msgid "The target doesn't support symbolic links."
-msgstr "ààààààààààààààààâ àààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5155
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the symlink in %F."
-msgstr "%F-ààâ ààààààààààààààààààààààààâ ààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "à_ààààà àààààà ààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5449
-msgid "Setting permissions"
-msgstr "àààààààààààâ àààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà:"
 
-#. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5699
-msgid "untitled folder"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààâ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "ààààààâààà "
 
-#. localizers: the initial name of a new empty file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5707
-msgid "new file"
-msgstr "ààààà ààààâ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+msgid "File Management Preferences"
+msgstr "ààààâ ààààâààààà ààààâààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5857
-msgid "Error while creating directory %B."
-msgstr "àààààààà %B ààààààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààà àààààààà àààààâàà àààâààààààààààà "
+"_N"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5859
-msgid "Error while creating file %B."
-msgstr "ààààâ %B ààààààààààààààààâ ààààà."
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579
+msgid "Icon View"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5861
-#, c-format
-msgid "There was an error creating the directory in %F."
-msgstr "%F-ààâ ààà àààààààà ààààààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+msgid "List Columns"
+msgstr "ààààààâ àààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6119
-msgid "Emptying Trash"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+msgid "List View"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6207
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6242
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6277
-msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààààâ ààààààààà (ààààààààààààààààâ)"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1211
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:381
-msgid "This file cannot be mounted"
-msgstr "ààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
+msgid "Never"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1256
-msgid "This file cannot be unmounted"
-msgstr "à ààààâ àààâàààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+msgid "Open each _folder in its own window"
+msgstr "ààà _ààààâàààà àààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1290
-msgid "This file cannot be ejected"
-msgstr "à ààààâ àààààààààààààààààâàâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
+msgid "Preview"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:559
-msgid "This file cannot be started"
-msgstr "à ààààâ ààààààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+msgid "Show _only folders"
+msgstr "àààààâ àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1375
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1406
-msgid "This file cannot be stopped"
-msgstr "à ààààâ ààààâààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ààààààààààààâ ààààààâààààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1806
-#, c-format
-msgid "Slashes are not allowed in filenames"
-msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààààààâ ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1824
-#, c-format
-msgid "File not found"
-msgstr "ààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
+msgid "Show te_xt in icons:"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààà ààààâàààààààâ ààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1852
-#, c-format
-msgid "Toplevel files cannot be renamed"
-msgstr "ààààâààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "àààààâ àààààààâààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1875
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop icon"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ààààà àààààâ àààààààààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1912
-#, c-format
-msgid "Unable to rename desktop file"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+msgid "Views"
+msgstr "ààààààâàààààààààâ"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
-#. * Note to localizers: You can look at man strftime
-#. * for details on the format, but you should only use
-#. * the specifiers from the C standard, not extensions.
-#. * These include "%" followed by one of
-#. * "aAbBcdHIjmMpSUwWxXyYZ". There are two extensions
-#. * in the Nautilus version of strftime that can be
-#. * used (and match GNU extensions). Putting a "-"
-#. * between the "%" and any numeric directive will turn
-#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
-#. * space padding instead of zero padding.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4352
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4353
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:472
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4355
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00 PM"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+msgid "_Default zoom level:"
+msgstr "àààààààààà ààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4356
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4358
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, 00:00 PM"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+msgid "_Format:"
+msgstr "ààààâàààààà ààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4359
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà, %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààâààààà àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-msgid "today"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ààààâààààààààààààààà ààààààâ àààààààààààààâ àà ààààààâààààààààààààà _R"
 
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà ààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+msgid "_Text beside icons"
+msgstr "àààààààààààààààâààààà àààààààâ ààààâààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4374
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00 PM"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ààààââààààààààààààààà ààààààâ àààààààààààààâ àà ààààààâààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4375
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
+msgid "by _Name"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4377
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, 00:00 PM"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4378
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà, %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
+msgid "by _Size"
+msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4392
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààààà, àààààààààâ 00 0000 00:00:00 àààà."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
+msgid "by _Type"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4393
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4395
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààààâ, ààààààààâ 00 0000 at 00:00:00 àààà."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
+msgid "by Modification _Date"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4396
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4398
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "àààààààà, ààààààààâ 00 0000 at 00:00:00 àààà."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
+msgid "by T_rash Time"
+msgstr "_ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4399
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "ààààà 00 0000 at 00:00:00 àààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
+msgid "Arran_ge Items"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "ààààà 00 0000, 00:00 PM"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
+#, fuzzy
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "àààààà à_ààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
+msgid "Make the selected icon resizable"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
+msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
+msgid "_Organize by Name"
+msgstr "àààààààààààà _ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%m/%d/%y"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààà àààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5026
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set permissions"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "àààààà ààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5311
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set owner"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "àààààà ààààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5329
-#, c-format
-msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààâ '%s' àààààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5578
-#, c-format
-msgid "Not allowed to set group"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ààà ààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5596
-#, c-format
-msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà '%s' àààààààààà."
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
+msgid "_Manually"
+msgstr "ààààààààààâ ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5740
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2258
-#, c-format
-msgid "%'u item"
-msgid_plural "%'u items"
-msgstr[0] "%'u ààààà"
-msgstr[1] "%'u ààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5741
-#, c-format
-msgid "%'u folder"
-msgid_plural "%'u folders"
-msgstr[0] "%'u ààààâàààâ"
-msgstr[1] "%'u ààààâààààààâ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
+msgid "By _Name"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5742
-#, c-format
-msgid "%'u file"
-msgid_plural "%'u files"
-msgstr[0] "%'u ààààâ"
-msgstr[1] "%'u àààààààâ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
+msgid "By _Size"
+msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#. Do this in a separate stage so that we don't have to put G_GUINT64_FORMAT in the translated string
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5821
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
+msgid "By _Type"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5822
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s àààààààààâ)"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6126
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
-msgid "? items"
-msgstr "? àààààààâ"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "_ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6132
-msgid "? bytes"
-msgstr "? àààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ààààààààààà àààààâààà ààààààààààààâ àààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6147
-msgid "unknown type"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
+msgid "_Icons"
+msgstr "_ààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6150
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "àààààààà MIME ààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ààààààààààààààààâààààààààààâ ààààà."
 
-#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
-#. * for which we have no more appropriate default.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1319
-msgid "unknown"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ààààààààààààààààâàààààà àààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6205
-msgid "program"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "à àààààà ààààààààààààààààâààààààààààâ ààààààâààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
-msgid "link"
-msgstr "ààààà"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
+msgid "_Compact"
+msgstr "_ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6247
-msgid "link (broken)"
-msgstr "ààààà (ààààààà)"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
+msgid "The compact view encountered an error."
+msgstr "ààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:69
-msgid "_Always"
-msgstr "_àààààààââààààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
+msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:70
-msgid "_Local File Only"
-msgstr "_ààààààààà ààà àààààà"
+#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
+msgid "Display this location with the compact view."
+msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààààâ ààààààâààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:71
-msgid "_Never"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "àààààà ààààààâàà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:76
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "25%"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Camera Model"
+msgstr "àààààà àààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:78
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+msgid "Date Taken"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:80
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:82
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "ààààààààààâ àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:84
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+msgid "Aperture Value"
+msgstr "ààààààâàààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:86
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+msgid "ISO Speed Rating"
+msgstr "ISO àààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:88
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+msgid "Flash Fired"
+msgstr "àààààà àààààâàà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:92
-msgid "100 K"
-msgstr "100 K"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:93
-msgid "500 K"
-msgstr "500 K"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:94
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+msgid "Focal Length"
+msgstr "àààààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:95
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+msgid "Software"
+msgstr "ààààààààâàààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:96
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+msgid "Keywords"
+msgstr "ààààà àààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:97
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+msgid "Creator"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:98
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+msgid "Copyright"
+msgstr "ààààâàààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:99
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+msgid "Rating"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:100
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
+msgid "Image Type:"
+msgstr "ààààààààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:101
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#, c-format
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d àààààààâ"
+msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
+#, c-format
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d àààààààâ"
+msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:106
-msgid "Activate items with a _single click"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà  ààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+msgid "Failed to load image information"
+msgstr "ààààà-ààààà ààààààààààààààâ àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:110
-msgid "Activate items with a _double click"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààà ààààààà  ààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
+msgid "loading..."
+msgstr "àààààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:117
-msgid "E_xecute files when they are clicked"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
+msgid "Image"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:121
-msgid "Display _files when they are clicked"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+msgid "(Empty)"
+msgstr "(àààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:125
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:82
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
+msgid "Loading..."
+msgstr "àààààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:132
-msgid "Search for files by file name only"
-msgstr "àààààààààààààààààâ àààààà àààâàààâ àààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#, c-format
+msgid "%s Visible Columns"
+msgstr "%s àààààààà ààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:136
-msgid "Search for files by file name and file properties"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààâàààâ àààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
+msgstr "à ààààààâ ààààààààâ ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà:"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:142
-#: ../src/file-manager/fm-icon-container.c:569
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3077
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Icon View"
-msgstr "àààà àààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+msgid "Visible _Columns..."
+msgstr "àààààààà ààààààâ..."
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:143
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3091
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "Compact View"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+msgid "Select the columns visible in this folder"
+msgstr "à ààààààâ ààààààààâ àààààààà ààààààâ àààààààààààààà"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:144
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:1568
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2998
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "List View"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+msgid "_List"
+msgstr "_àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:148
-msgid "Manually"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+msgid "The list view encountered an error."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:150
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "By Name"
-msgstr "àààààààààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+msgid "The list view encountered an error while starting up."
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:151
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-msgid "By Size"
-msgstr "ààààààààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+msgid "Display this location with the list view."
+msgstr "à àààààà ààààààààààà ààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:152
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "By Type"
-msgstr "ààààààààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
+msgid "Location:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:153
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
+msgid "Go To:"
+msgstr "àààààààààà àààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:154
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Emblems"
-msgstr "àààààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:158
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:159
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:160
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:161
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:162
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:163
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:164
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:165
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:166
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. Note to translators: If it's hard to compose a good home
-#. * icon name from the user name, you can use a string without
-#. * an "%s" here, in which case the home icon name will not
-#. * include the user's name, which should be fine. To avoid a
-#. * warning, put "%.0s" somewhere in the string, which will
-#. * match the user name string passed by the C code, but not
-#. * put the user name in the final string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:580
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
 #, c-format
-msgid "%s's Home"
-msgstr "%s'àààà ààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:586
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:2
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:592
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:508 ../src/nautilus-trash-bar.c:121
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-global-preferences.c:598
-msgid "Network Servers"
-msgstr "ààààààâàààâààààà àààâààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2692
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "ààààààààààààààâ ààààà"
+msgid "Do you want to view %d location?"
+msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
+msgstr[0] "àààààààâààààà %d àààààà àààààà?"
+msgstr[1] "àààààààâààààà %d ààààààààààâ àààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-dnd.c:927
-msgid "Switch to Manual Layout?"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààâ?"
+#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate window."
+msgid_plural "This will open %d separate windows."
+msgstr[0] "àààà  %d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
+msgstr[1] "àààà  %d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:698
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:700
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
 #, c-format
 msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààà. àààààààààààààààààààà àààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààâ ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
 #, c-format
 msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààâ ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:718
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7410
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8561
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8882
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1282
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
+#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165
+#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:778
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
 #, c-format
 msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:780
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" ààà ààààààâààààààààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "àààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:787
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
 msgid "_Display"
 msgstr "ààààààâààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:790
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:229
-msgid "_Run"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1114
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
+#: ../src/nautilus-view.c:957
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àààààààâààààà ààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "àààà  %d ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà."
 msgstr[1] "àààà  %d ààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1119
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:149
-#, c-format
-msgid "This will open %d separate window."
-msgid_plural "This will open %d separate windows."
-msgstr[0] "àààà  %d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
-msgstr[1] "àààà  %d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1183
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1871
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1877
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1894
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1905
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1911
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1936
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
 #, c-format
 msgid "Could not display \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ààààâ àààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "%s àààààààâààààààà àààààààààààààààà àààâààààààààâ ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1282
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
 msgid "_Select Application"
 msgstr "ààààààà _àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1318
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "àààààààààààâààààààààà àààààààààààâ ààà ààààààà ààààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1320
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1394
-msgid "Could not use system package installer"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààâàààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1461
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for %s files.\n"
@@ -3186,11 +3887,11 @@ msgstr ""
 "%s àààààààâààààààà ààààààà àààâààààààààâ ààààààààààààà.\n"
 "à ààààâ àààààààààààààà ààààààà àààààààâààààà ààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1634
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1637
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
@@ -3199,4153 +3900,3666 @@ msgstr ""
 "\"%s\" àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà. àààààààâààààà à àààààààà "
 "àààààà àààààààààààààààâ, àààà àààààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1649
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ààààààààààààà _ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1652
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "_ààààààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:1924
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2197
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6235
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#, c-format
+msgid "This will open %d separate application."
+msgid_plural "This will open %d separate applications."
+msgstr[0] "ààà %d ààààààààà ààààààààààààààâ àààààààà"
+msgstr[1] "ààà %d ààààààààà àààààààààààààààààâ àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
+#: ../src/nautilus-view.c:6167
 msgid "Unable to mount location"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6408
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6314
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "àààààà àààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2363
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-actions.c:2366
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ààà ààààààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:165
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not set application as the default: %s"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààâ ààààààààààà: %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:261
-msgid "Could not set as default application"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:255
-msgid "Default"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:265
-msgid "Icon"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:326
-msgid "Could not remove application"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:538
-msgid "No applications selected"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:566
-#, c-format
-msgid "%s document"
-msgstr "%s ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:573
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:985
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:606
-#, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
-msgstr "%s àà \"%s\" ààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:674
-#, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
-msgstr "\"%s\" ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:147
-msgid "Could not run application"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààààààààâ àààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:159
-#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:162
-msgid "Could not find application"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:236
-#, c-format
-msgid "Could not add application to the application database: %s"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààâààààààâ ààààààààààà: %s"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:237
-msgid "Could not add application"
-msgstr "ààààààà ààààâààààààààâ ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:406
-msgid "Select an Application"
-msgstr "ààà ààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:767
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5106
-msgid "Open With"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààà ààààààà "
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:804
-msgid "Select an application to view its description."
-msgstr "ààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààà ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:829
-msgid "_Use a custom command"
-msgstr "_àààààààààààààà àààà ààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:846
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_ààààà..."
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:882
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8754
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1203
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2208
-msgid "_Open"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:962
-#, c-format
-msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "%s àà %s ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà:"
-
-#. the %s here is a file name
-#. %s is a filename
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:966
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:997
-#, c-format
-msgid "Open %s with:"
-msgstr "%s àààààààààà ààààààà:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:967
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "%s àààààààâààààà à ààààààà _ààààààààààà"
-
-#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:976
-#, c-format
-msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "%s ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà:"
-
-#. First %s is a filename, second is a description
-#. * of the type, eg "plain text document"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:993
-#, c-format
-msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "%s àà \"%s\" ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà:"
-
-#. %s is a file type description
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:999
-#, c-format
-msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "\"%s\" àààààààâààààà à ààààààà _ààààààààààà"
-
-#. Only in add mode
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1008
-#, c-format
-msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "\"%s\" ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1019
-msgid "_Add"
-msgstr "_ààààâààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-open-with-dialog.c:1020
-msgid "Add Application"
-msgstr "ààààààà ààààâààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:80
-msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-msgstr "àààààààààààâ àààààààààààààààà, àààààààâààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:81
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-"locations."
-msgstr ""
-"\"%s\" àà  \"%s\" àààààààààâ àààààààààà. ààààà \"%s\" àà  \"%s\" ààààààààààààâ àààà àààààààâ "
-"ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:86
-msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-msgstr "àààààààààààâ àààààààààààààààà, àààààààâààààà ààààààà ààààààààà àààààààà?"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:87
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at \"%s"
-"\" locations."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààààà \"%s\" àààààààààâ àààààààààà. ààààà àààààà  \"%s\" ààààààààààààâ àààà "
-"àààààààâ ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:115
-msgid ""
-"No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-"file onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"à ààààâ ààààààâààààààààààààâ ààà ààààààààà àààààààà. à ààààâ ààààààààà ààààààààààààààààààààà ààààâààààààààâ "
-"ààà ààààà àààààààààâ àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:121
-msgid ""
-"No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-"onto your computer, you may be able to open it."
-msgstr ""
-"à ààààâ àààààààààâ àààà ààà ààààààààà àààà. à ààààâ ààààààààà ààààààààààààààààààààà ààààâààààààààâ "
-"àààààààâààààà àààààààààâ àààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:372
-msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr "àààààààààà,  ààààà àààààààâààààà ààà ààààà ààààààààâ ààààààà àààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:374
-msgid "This is disabled due to security considerations."
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààà àààà  ààààâààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:453
-msgid "There was an error launching the application."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààâ ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:410
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:421
-msgid "This drop target only supports local files."
-msgstr "àààà  àààààààâ ààààààà àààààà ààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:411
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààà àààààààâ àààààààààâ ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà ààààâààààà. àààààààààà "
-"àààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:422
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
-"again. The local files you dropped have already been opened."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààà àààààààâ àààààààààâ ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà ààààâààààà. àààààààààà "
-"àààààààààà. àààààààâ àààààà àààààààààà àààààààâ àààààààâààààà ààààààà ààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:451
-msgid "Details: "
-msgstr "àààààààààààààâ:"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:223
-msgid "File Operations"
-msgstr "ààààâ ààààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:304
-#, c-format
-msgid "%'d file operation active"
-msgid_plural "%'d file operations active"
-msgstr[0] "%'d ààààâ ààààà ààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààâ ààààààààâ ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:495
-#: ../libnautilus-private/nautilus-progress-info.c:513
-msgid "Preparing"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:135
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:166
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:192
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:224
-msgid "Search"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:138
-#, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"àààààà ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:983
-msgid "Edit"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "ààààààààà  ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "ààààààààà  ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:178
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the file system with the file manager"
-msgstr "ààààâ àààààààâ ààààààààààà ààààâ àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/nautilus-browser.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Browser"
-msgstr "ààààâ àààààààâ"
-
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-computer.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:859
-msgid "Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààà."
-
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-msgstr "ààààâ àààààààâ ààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/nautilus-file-management-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "File Management"
-msgstr "àààà àààààààààà"
-
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1370
-msgid "Home Folder"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../data/nautilus-home.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:306 ../src/nautilus-window-menus.c:855
-msgid "Open your personal folder"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àà àààààààà"
-
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-msgid "File Manager"
-msgstr "ààààâ àààààààâ"
+#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+msgid "Close tab"
+msgstr "ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:637
-msgid "Background"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+msgid "Devices"
+msgstr "àààààààààâ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:710
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7235
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8948
-msgid "E_mpty Trash"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààààààààâ"
 
-#. label, accelerator
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:722
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7199
-msgid "Create L_auncher..."
-msgstr "ààààààààà àààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:562 ../src/nautilus-places-sidebar.c:587
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "àààààà ààààààà %s àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààààààààâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:724
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7200
-msgid "Create a new launcher"
-msgstr "ààà ààààà ààààààààà ààààâààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+msgid "Open your personal folder"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àà àààààààà"
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:729
-msgid "Change Desktop _Background"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:715
+msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààâàààààâ àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:731
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:803 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
+msgid "File System"
+msgstr "ààààâ àààààààà "
 
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:736
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+msgid "Open the contents of the File System"
+msgstr "ààààâ ààààààààààààààààà àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:738
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7236
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:132
-msgid "Delete all items in the Trash"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:829
-msgid "The desktop view encountered an error."
-msgstr "àààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
+msgid "Open the trash"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-desktop-icon-view.c:830
-msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààààâ àààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
+msgid "Network"
+msgstr "ààààààâàààâàààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:639
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate tab."
-msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
-msgstr[0] "àààà  %'d ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà."
-msgstr[1] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:873
+msgid "Browse Network"
+msgstr "ààààààâàààâàààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:642
-#, c-format
-msgid "This will open %'d separate window."
-msgid_plural "This will open %'d separate windows."
-msgstr[0] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
-msgstr[1] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875
+msgid "Browse the contents of the network"
+msgstr "ààààààâàààâàààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1160
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5455
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:344
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:108
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ààààà ààààààààààààààâ ààààààâ."
+#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
+#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117
+#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822
+#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909
+#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013
+#: ../src/nautilus-view.c:8017
+msgid "_Start"
+msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1180
-msgid "Select Items Matching"
-msgstr "àààààààààààà àààààààââ àààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779
+#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
+#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851
+#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+msgid "_Stop"
+msgstr "_ààààââààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1198
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "ààààààààâ:"
+#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+msgid "_Power On"
+msgstr "_ààààâ àààâ ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1296
-msgid "Save Search as"
-msgstr "àààààààààâ àààààààààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855
+#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "àààààà _àààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1316
-msgid "Search _name:"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "àààààà _ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1330
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:521
-msgid "_Folder:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "àààààà _ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:1335
-msgid "Select Folder to Save Search In"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààààà àà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "_àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2215
-#, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
-msgstr "\"%s\" ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "_àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2180
-#, c-format
-msgid "%'d folder selected"
-msgid_plural "%'d folders selected"
-msgstr[0] "%'d àààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d àààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
+#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:8029
+msgid "_Unlock Drive"
+msgstr "àààààààààà _àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2190
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
-msgstr[0] " (%'d ààààà àààààààààà)"
-msgstr[1] "(%'d ààààààààààâ àààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867
+#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058
+msgid "_Lock Drive"
+msgstr "àààààà _ààààààà"
 
-#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2201
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
 #, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
-msgstr[0] "(ààà %'d ààààà àààààààààà)"
-msgstr[1] " (ààà %'d ààààààààààâ àààààààààà)"
+msgid "Unable to start %s"
+msgstr "%s àààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2218
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
 #, c-format
-msgid "%'d item selected"
-msgid_plural "%'d items selected"
-msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààààààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Unable to eject %s"
+msgstr "%s àààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2225
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
 #, c-format
-msgid "%'d other item selected"
-msgid_plural "%'d other items selected"
-msgstr[0] "%'d ààààà ààààà ààààààààààààààààààààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
+msgid "Unable to poll %s for media changes"
+msgstr "ààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààâ %s ààâ ààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#. This is marked for translation in case a localiser
-#. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2240
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451
 #, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "Unable to stop %s"
+msgstr "%s ààààâààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2262
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, àààààààààààà ààààà: %s"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
+#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380
+msgid "_Open"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2287
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
+#. add the "open in new tab" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
+#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442
+msgid "Open in New _Tab"
+msgstr "ààààà _ààààààààààààâ àààààààà"
 
-#. Note that the number of items actually displayed varies somewhat due
-#. * to the way files are collected in batches. So you can't assume that
-#. * no more than the constant limit are displayed.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2369
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-msgstr "àà \"%s\"-ààâ ààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààààààà."
+#. add the "open in new window" menu item
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
+#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "ààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:2375
-msgid "Some files will not be displayed."
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààâ ààààààààà."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "àààâààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4347
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:828
-#, c-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "%s ààààààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:4349
-#, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
-msgstr[0] "àààààààààààà ààààà àààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
+msgid "Rename..."
+msgstr "ààààà ààààààà... "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5189
-#, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
-msgstr "\"%s\" àààààààààààà àààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081
+#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177
+msgid "_Mount"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5440
-#, c-format
-msgid "Create Document from template \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààààâ ààààààà ààà àààààààààà"
+#. add the "Unmount" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
+#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
+msgid "_Unmount"
+msgstr "àààâààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5690
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà."
+#. add the "Eject" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
+#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113
+#: ../src/nautilus-view.c:7185
+msgid "_Eject"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5692
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"ààààààààààâ ààààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààààâ, àààààààààààà àààààààâ àààâàààààààà àà "
-"ààààààâàààààààààààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101
+#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197
+msgid "_Detect Media"
+msgstr "àààààà _àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5694
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà.. ààààààààààâ ààààààà ààà "
-"àààààààààààà àààààààààààààààâ, àààààààààààà àààààààâ àààâàààààààà àà ààààààâàààààààààààààààà.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"àààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà environment variables  "
-"àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà.\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid "_Properties"
+msgstr "ààààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:272
+msgid "File Operations"
+msgstr "ààààâ ààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:117
+msgid "Show Details"
+msgstr "ààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5869
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:961
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:152
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:174
 #, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààâàààààà àààààààààààààààâ \"%s\" ààààààà àààààààààà  ààààààà "
-"ààààààààààààààààààà."
+msgid "%'d file operation active"
+msgid_plural "%'d file operations active"
+msgstr[0] "%'d ààààâ ààààà ààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààâ ààààààààâ ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:273
+msgid "All file operations have been successfully completed"
+msgstr "àààààààâ ààààâ ààààààààààààà àààààààààà ààààâààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
+msgstr "ààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààààâ àààààààâààààà àààààààà!"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
+msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààâ ààà ààà àààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+msgid "The file that you dropped is not local."
+msgstr "àààààààâ àààâààà ààààâ àààààààâ àààà."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+msgid "You can only use local images as custom icons."
+msgstr "àààààààâ àààààààààààà àààààààààààààààâààààà àààààààâ ààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààâ àààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+msgid "The file that you dropped is not an image."
+msgstr "àààààààâ àààààààâ àààâààà ààààâ ààà ààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+msgid "_Name:"
+msgid_plural "_Names:"
+msgstr[0] "ààààà:"
+msgstr[1] "àààààààâ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5873
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:965
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
 #, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ \"%s\" ààààâàààààààààààà."
+msgid "Properties"
+msgstr "ààààààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5880
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ, %'d àààààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà  "
-"ààààààà ààààààààààààààààààà."
-msgstr[1] ""
-"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ, %'d àààààààààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààà  ààààààà ààààààààààààààààààà."
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s ààààààààààââ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:5887
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ %'d àààààààààààà àààààààà ààààâàààààààààààà."
-msgstr[1] "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ %'d àààààààààààà ààààààààààà ààààâàààààààààààà."
+msgctxt "MIME type description (MIME type)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6067
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1004
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+msgid "Cancel Group Change?"
+msgstr "àààààà àààààààààààà  àààààààààà?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6256
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "àààààà àààâàààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+msgid "Cancel Owner Change?"
+msgstr "ààà àààààà àààààààààà?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6277
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+msgid "nothing"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6292
-msgid "Unable to stop drive"
-msgstr "àààààà ààààâààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+msgid "unreadable"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6844
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
 #, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
+msgid "%'d item, with size %s"
+msgid_plural "%'d items, totalling %s"
+msgstr[0] "%'d ààààà, ààààààà %s"
+msgstr[1] "%'d ààààààààààâ, àààààà %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6849
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8174
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8266
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8376
-msgid "_Connect"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+msgid "(some contents unreadable)"
+msgstr "(ààà àààààààààààààâ ààààààààààâ àààààààààà)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:6863
-msgid "Link _name:"
-msgstr "àààààààààà ààààà:"
+#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
+#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
+#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
+#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
+#. * couldn't think of one.
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+msgid "Contents:"
+msgstr "àààààààààààààââ:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7081
-#, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
-msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààâàààààààààààààâ ààààààààààà"
+#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+msgid "used"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7085
-msgid "The item cannot be restored from trash"
-msgstr "à ààà àààààààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààààààâ ààààààààà"
+#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+msgid "free"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7173
-msgid "Create _Document"
-msgstr "ààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+msgid "Total capacity:"
+msgstr "ààààâààà àààààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7174
-msgid "Open Wit_h"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+msgid "Filesystem type:"
+msgstr "àààà  ààààààààààà ààààâàààààààà:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7175
-msgid "Choose a program with which to open the selected item"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààà ààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+msgid "Basic"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7177
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7185
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7451
-msgid "_Properties"
-msgstr "ààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
+msgid "Link target:"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7178
-msgid "View or modify the properties of each selected item"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààà/ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
+msgid "Volume:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7186
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+msgid "Accessed:"
+msgstr "ààààààâàààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "create folder" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7189
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1234
-msgid "Create _Folder"
-msgstr "àà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
+msgid "Modified:"
+msgstr "àààààààààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7190
-msgid "Create a new empty folder inside this folder"
-msgstr "à ààààààààààààààâ àààààà àààààààà àà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+msgid "Free space:"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7192
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ààààààààààààààâ àààâààààààààâ ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
+msgid "_Read"
+msgstr "_ààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a file doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7195
-msgid "_Empty File"
-msgstr "ààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
+msgid "_Write"
+msgstr "_àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7196
-msgid "Create a new empty file inside this folder"
-msgstr "à ààààààààààààààâ àààààà àààààààà ààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_ààààâàààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7204
-msgid "Open the selected item in this window"
-msgstr "àààààààààààà ààà à ààààààààààâ àààààààà"
+#. translators: this gets concatenated to "no read",
+#. * "no access", etc. (see following strings)
+#.
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+msgid "no "
+msgstr "àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Location-specific actions
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7383
-msgid "Open in Navigation Window"
-msgstr "ààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+msgid "list"
+msgstr "àààààà "
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7212
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààââ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+msgid "read"
+msgstr "ààààààààà "
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. add the "open in new tab" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7215
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7387
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8506
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8828
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1214
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2216
-msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "ààààà _ààààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+msgid "create/delete"
+msgstr "àààààààààà/àààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7216
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààààââ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+msgid "write"
+msgstr "àààààà "
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7219
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7392
-msgid "Open in _Folder Window"
-msgstr "_ààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+msgid "access"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7220
-msgid "Open each selected item in a folder window"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààâàààààààà ààààààààààââ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
+msgid "Access:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7223
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "ààààààà _ààààààà..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7224
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7228
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààâàààààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
+msgid "File access:"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7227
-msgid "Open with Other _Application..."
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààâ àààààààà..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+msgid "List files only"
+msgstr "àààààààâ àààààà ààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7231
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "àààààààààààààààààà àà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+msgid "Access files"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7232
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "à ààààààààâ àààààààààààà àààààààààààà ààààààà àà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+msgid "Create and delete files"
+msgstr "àààààààâ ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààâ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7240
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+msgid "Read-only"
+msgstr "ààààààààààâ àààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7244
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+msgid "Read and write"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7248
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà àààààâàà ààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà "
-"ààààâààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
+msgid "Special flags:"
+msgstr "àààààààà àààààààâ:â"
 
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7253
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7405
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1266
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
+msgid "Set _user ID"
+msgstr "àààààààà à.àà ààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7254
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà ààààâààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
+msgid "Set gro_up ID"
+msgstr "ààààààààààààà à.àà ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
+msgid "_Sticky"
+msgstr "_ààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+msgid "_Owner:"
+msgstr "_ààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7256
-msgid "Copy to"
-msgstr "ààààààààà ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+msgid "Owner:"
+msgstr "ààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7257
-msgid "Move to"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+msgid "_Group:"
+msgstr "_àààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7260
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "à ààààààààààâ àààààààâ àààààà ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+msgid "Group:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7263
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "àààààààààààà à_ààààààâ àààààààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+msgid "Others"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7264
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "àààâààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààààâ àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+msgid "Execute:"
+msgstr "ààààâàààààààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7267
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_ààààààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+msgid "Allow _executing file as program"
+msgstr "ààààààâàààààààààààà ààààâ àààààààààààà ààààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7268
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
+msgid "Others:"
+msgstr "àààààààààààâ:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7271
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "àààààààààâààààà "
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
+msgid "Folder Permissions:"
+msgstr "àààààà àààààààààààâ:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7272
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
+msgid "File Permissions:"
+msgstr "àààààààà àààààààààààâ:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7275
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8922
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "ààààààà àààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
+msgid "Text view:"
+msgstr "àààà ààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7276
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
+msgstr "àààààààâ ààààààà, àààààààâ à àààààààààààâ ààààààààâ àààààààà."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7279
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ààààà ààààààà..."
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
+msgid "SELinux context:"
+msgstr "SELinux ààààâàààààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7280
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
+msgid "Last changed:"
+msgstr "àààààà àààààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7288
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8883
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
+msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgstr "àààââààààààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7414
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8903
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1296
-msgid "_Delete"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#, c-format
+msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgstr "%s àààà àààààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7292
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7418
-msgid "_Restore"
-msgstr "_ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+msgid "Open With"
+msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààà ààààààà "
 
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7305
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089
+msgid "Creating Properties window."
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7306
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààâààà à ààààààâààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375
+msgid "Select Custom Icon"
+msgstr "àààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7309
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "à àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+msgid "File Type"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7310
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "à àààâàààààààààà ààààààààà ààà àààààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
+msgid "Select folder to search in"
+msgstr "àààààààààààààà àà àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7313
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7341
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7422
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2252
-msgid "_Mount"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+msgid "Documents"
+msgstr "ààààààâ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7314
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+msgid "Music"
+msgstr "àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7318
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
+msgid "Video"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7322
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+msgid "Picture"
+msgstr "àààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7325
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7353
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7434
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2280
-msgid "_Format"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+msgid "Illustration"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7326
-msgid "Format the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâàààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7329
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7357
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7438
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8166
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8170
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8258
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8262
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8368
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8372
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1429 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2287
-msgid "_Start"
-msgstr "_àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
+msgid "Presentation"
+msgstr "àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7330
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+msgid "Pdf / Postscript"
+msgstr "Pdf / àààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7333
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7361
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7442
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8195
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8287
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8397
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1430 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2294
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:810
-msgid "_Stop"
-msgstr "_ààààââààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+msgid "Text File"
+msgstr "ààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7334
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8398
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+msgid "Select type"
+msgstr "àààà  ààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7337
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7365
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7446
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2273
-msgid "_Detect Media"
-msgstr "àààààà _àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+msgid "Any"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7338
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7366
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7447
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+msgid "Other Type..."
+msgstr "ààààà ààààààààààààà..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7342
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+msgid "Remove this criterion from the search"
+msgstr "àààààààààààâ ààààààà à àààààà àààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7346
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà àààâààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
+msgid "Search Folder"
+msgstr "àààààààà àà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7350
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
+msgid "Edit the saved search"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7354
-msgid "Format the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà  ààààâàààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "à àààààààààààààààà ààà ààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7358
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
+msgid "Go"
+msgstr "ààààà "
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7362
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
+msgid "Reload"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7369
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "ààààâ àààààààà ààààà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
+msgid "Perform or update the search"
+msgstr "àààààààààâ ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7373
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
+msgid "_Search for:"
+msgstr "àààààà  àààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7374
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
+msgid "Search results"
+msgstr "ààààààààààààààâ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7377
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààààà ààààà..."
+#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
+msgid "Search:"
+msgstr "àààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7378
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
+msgid "Restore Selected Items"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààà àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7384
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "à àà ààà ààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+msgid "Restore selected items to their original position"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààà ààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7388
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "ààààà ààààààààààààâ à àà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+msgstr ""
+"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààâàààààà àààààààààààààààâ \"%s\" ààààààà àààààààààà  ààààààà "
+"ààààààààààààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7393
-msgid "Open this folder in a folder window"
-msgstr "ààààâààààààâààààààà ààààà ààààààààààâ à ààààâàààâ ààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736
+#, c-format
+msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ \"%s\" ààààâàààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929
+msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààâ àààààààààà"
+
+#. add the "create new folder" menu item
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957
+msgid "Create New _Folder"
+msgstr "ààààà _àà ààààâààààààààà"
 
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7398
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààâàà ààààààààààà à àà ààààààààààààààà àààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013
+#: ../src/nautilus-view.c:7160
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7402
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààâàà ààààààààààà à àà ààààâààààààààààààà àààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051
+#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485
+msgid "_Delete"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7406
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà ààààâààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
+msgid "Network Neighbourhood"
+msgstr "Network Neighbourhood"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7411
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "à àà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:959
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate tab."
+msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
+msgstr[0] "àààà  %'d ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà."
+msgstr[1] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7415
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "à àà àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:962
+#, c-format
+msgid "This will open %'d separate window."
+msgid_plural "This will open %'d separate windows."
+msgstr[0] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
+msgstr[1] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7423
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:1477
+msgid "Select Items Matching"
+msgstr "àààààààààààà àààààààââ àààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7427
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà àààâààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:1492
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "ààààààààâ:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7431
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:1498
+msgid "Examples: "
+msgstr "ààààààààâ:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7435
-msgid "Format the volume associated with this folder"
-msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà ààààâàààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:1611
+msgid "Save Search as"
+msgstr "àààààààààâ àààààààààààààà ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7439
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:1634
+msgid "Search _name:"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7443
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:1656
+msgid "Select Folder to Save Search In"
+msgstr "àààààààààâ ààààààààààààà àà àààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7452
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "à àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:2572
+msgid "Content View"
+msgstr "àààààààà ààààààâààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7455
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7458
-msgid "_Other pane"
-msgstr "_ààààààà ààààààâ"
+#: ../src/nautilus-view.c:2573
+msgid "View of the current folder"
+msgstr "ààààààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7456
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
+#, c-format
+msgid "\"%s\" selected"
+msgstr "\"%s\" ààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7459
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#, c-format
+msgid "%'d folder selected"
+msgid_plural "%'d folders selected"
+msgstr[0] "%'d àààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "%'d àààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7462
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7466
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:854
-msgid "_Home Folder"
-msgstr "_ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#, c-format
+msgid " (containing %'d item)"
+msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgstr[0] " (%'d ààààà àààààààààà)"
+msgstr[1] "(%'d ààààààààààâ àààààààààà)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7463
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààâààààààààà ààààâààààà"
+#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
+#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#, c-format
+msgid " (containing a total of %'d item)"
+msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgstr[0] "(ààà %'d ààààà àààààààààà)"
+msgstr[1] " (ààà %'d ààààààààààâ àààààààààà)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7467
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààâààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#, c-format
+msgid "%'d item selected"
+msgid_plural "%'d items selected"
+msgstr[0] "%'d ààà ààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "%'d àààààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7470
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7474
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_ààààààà"
+#. Folders selected also, use "other" terminology
+#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#, c-format
+msgid "%'d other item selected"
+msgid_plural "%'d other items selected"
+msgstr[0] "%'d ààààà ààààà ààààààààààààààààààààààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7471
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààâààààà"
+#. This is marked for translation in case a localiser
+#. * needs to use something other than parentheses. The
+#. * first message gives the number of items selected;
+#. * the message in parentheses the size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2835
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7475
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:2848
+#, c-format
+msgid "Free space: %s"
+msgstr "ààààààààà ààààà: %s"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7557
+#: ../src/nautilus-view.c:2859
 #, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s-ààâ àààààààà àààààààààààààààâ ààààààâàààààààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
+msgid "%s, Free space: %s"
+msgstr "%s, àààààààà ààààà: %s"
 
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:7559
-msgid "_Scripts"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8014
+#. Marking this for translation, since you
+#. * might want to change "," to something else.
+#. * After the comma the amount of free space will
+#. * be shown.
+#.
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
 #, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "àààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+msgid "%s%s, %s"
+msgstr "%s%s, %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8017
+#. This is marked for translation in case a localizer
+#. * needs to change ", " to something else. The first comma
+#. * is between the message about the number of folders
+#. * and the number of items in those folders and the
+#. * message about the number of other items and the
+#. * total size of those items. After the second comma
+#. * the free space is written.
+#.
+#: ../src/nautilus-view.c:2920
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+msgid "%s%s, %s, %s"
+msgstr "%s%s, %s, %s"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8021
+#: ../src/nautilus-view.c:4340
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+msgid "Open With %s"
+msgstr "%s ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:4342
+#, c-format
+msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgstr[0] "àààààààààààà ààààà àààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5155
+#, c-format
+msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgstr "\"%s\" àààààààààààà àààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààààâ ààààààà ààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5660
+msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5662
+msgid ""
+"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
+"as input."
+msgstr ""
+"ààààààààààâ ààààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààààâ, àààààààààààà àààààààâ àààâàààààààà àà "
+"ààààààâàààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
+"which the scripts may use:\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
+"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
+"files in the inactive pane of a split-view window\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+"inactive pane of a split-view window"
+msgstr ""
+"àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà.. ààààààààààâ ààààààà ààà "
+"àààààààààààà àààààààààààààààâ, àààààààààààà àààààààâ àààâàààààààà àà ààààààâàààààààààààààààà.\n"
+"\n"
+"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
+"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
+"content), scripts will be passed no parameters.\n"
+"\n"
+"àààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà environment variables  "
+"àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà.\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+"files (only if local)\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+"\n"
+"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5743
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ, %'d àààààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà  "
+"ààààààà ààààààààààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ, %'d àààààààààààà ààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààà  ààààààà ààààààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:5750
+#, c-format
+msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+msgid_plural ""
+"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+msgstr[0] ""
+"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ %'d àààààààààààà àààààààà ààààâàààààààààààà."
+msgstr[1] ""
+"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ %'d àààààààààààà ààààààààààà ààààâàààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6187
+msgid "Unable to unmount location"
+msgstr "àààààà àààâàààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6207
+msgid "Unable to eject location"
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:6222
+msgid "Unable to stop drive"
+msgstr "àààààà ààààâààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:6708
 #, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+msgid "Connect to Server %s"
+msgstr "%s àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8031
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830
+#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021
+msgid "_Connect"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8037
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "àààààààààààà ààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:6727
+msgid "Link _name:"
+msgstr "àààààààààà ààààà:"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8041
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààà ààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6945
+msgid "Create New _Document"
+msgstr "ààààà _àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8167
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8171
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8369
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8373
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6946
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8175
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8377
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:6947
+msgid "Choose a program with which to open the selected item"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8178
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8270
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8380
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà _àààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519
+msgid "View or modify the properties of each selected item"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààà/ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8179
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8381
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6958
+msgid "Create a new empty folder inside this folder"
+msgstr "à ààààààààààààààâ àààààà àààààààà àà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8182
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "àààààààààà àààààà _àààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:6960
+msgid "No templates installed"
+msgstr "ààààààààààààààâ àààâààààààààâ ààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8183
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8385
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
+#. name, stock id
+#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6963
+msgid "_Empty Document"
+msgstr "_àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8196
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6964
+msgid "Create a new empty document inside this folder"
+msgstr "à ààààààààààààààâ àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8199
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8291
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8401
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1436
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "àààààà _àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6968
+msgid "Open the selected item in this window"
+msgstr "àààààààààààà ààà à ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8200
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8402
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. Location-specific actions
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143
+msgid "Open in Navigation Window"
+msgstr "ààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8203
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8295
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8405
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6976
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààââ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8204
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8406
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6980
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààààââ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8207
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8299
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8409
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "àààâàààà-àààààà àààààà _ààààâààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6983
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "ààààààà _ààààààà..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8208
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8410
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààààâàààààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8211
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8303
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8413
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1449
-msgid "_Lock Drive"
-msgstr "àààààà _ààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6987
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8212
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8414
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:6991
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "àààààààààààààààààà àà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8259
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8263
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:6992
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "à ààààààààâ àààààààààààà àààààààààààà ààààààà àà ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8267
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7000
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8271
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7004
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà"
 
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8274
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8384
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1448
-msgid "_Unlock Drive"
-msgstr "àààààààààà _àààààà àààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7008
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà àààààâàà ààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà "
+"ààààâààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8275
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7014
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà ààààâààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8288
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà _ààààâààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7016
+msgid "Cop_y to"
+msgstr "ààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8292
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7017
+msgid "M_ove to"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8296
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7020
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "à ààààààààààâ àààààààâ àààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8300
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7023
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "àààààààààààà à_ààààààâ àààààààààààààà..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8304
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7024
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "àààâààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààààâ àààààààààààààà"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8483
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8789
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1223
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2223
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "ààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7027
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8485
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8798
-msgid "Browse in New _Window"
-msgstr "ààààà _ààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8491
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8808
-msgid "_Browse Folder"
-msgid_plural "_Browse Folders"
-msgstr[0] "àà ààààà"
-msgstr[1] "àààààâ ààààà (_B)"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8508
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8837
-msgid "Browse in New _Tab"
-msgstr "ààààà _ààààààààààààâ ààààà"
-
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8557
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8878
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "ààààààààààààà _àààààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7028
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8558
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "àààààààààààààààààà àà ààààààààààààà àààààà ààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7031
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "_àààààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8562
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "àààààààààààààààààà àà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7032
+msgid "Duplicate each selected item"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8741
-#, c-format
-msgid "_Open with %s"
-msgstr "%s ààààààààààà àààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ààààààà àààààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8791
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààààâ àààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààâ àààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7036
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8800
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Window"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d ààààà _ààààààààààâ ààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààâ ààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7039
+msgid "_Rename..."
+msgstr "ààààà ààààààà..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8830
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d ààààà _ààààààààààààâ àààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààààààâ àààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7040
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8839
-#, c-format
-msgid "Browse in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d ààààà _ààààààààààààâ ààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààààààâ ààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:8879
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7052
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173
+msgid "_Restore"
+msgstr "_ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10237
-msgid "Download location?"
-msgstr "ààààâàààà àààààà?"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10240
-msgid "You can download it or make a link to it."
-msgstr "àààààààâààààà ààààâàààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7060
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10243
-msgid "Make a _Link"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7063
+msgid "_Redo"
+msgstr "ààààààà _ààààààà "
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10247
-msgid "_Download"
-msgstr "ààààâàààà ààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7064
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10408
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10466
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10571
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààààà."
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7073
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10409
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààâ ààààààààààààààâ àààààà àààààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7074
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààâààà à ààààààâààààààààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7077
+msgid "Connect To This Server"
+msgstr "à àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10467
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10572
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ààààààààààààà  ààà ààààààà ààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7078
+msgid "Make a permanent connection to this server"
+msgstr "à àààâàààààààààà ààààààààà ààà àààààààâ àààààààààà"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10649
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "dropped text.txt"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7082
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-directory-view.c:10694
-msgid "dropped data"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7086
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:411
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:421
-msgid "Comment"
-msgstr "ààààààààà "
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7090
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:414
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7094
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:417
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:427
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
-msgid "Description"
-msgstr "àààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-ditem-page.c:424
-msgid "Command"
-msgstr "ààààâàààààà "
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
+#: ../src/nautilus-view.c:7198
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:65
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
-msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7106
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:69
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
-msgstr "\"%s\" àààààààààààâ àààààààààààà. àààààààà ààààààààà àààà  àààààà ààààààààààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7110
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà àààâààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:73
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààààààà, \"%s\"-àààà ààààà àààààààààààààà ààààààâààààààààààààâ àààààààààà: %s"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7114
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "àààààààààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:80
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ààààààâ ààà ààààààààààâ ààààààâààààààààààààààâ ààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7118
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:109
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààâ ààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7122
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:114
-#, c-format
-msgid "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "à ààààààâ \"%s\" àààààààà. àààààààààâ àààà  ààààààààà àààààààà  ààààààà ààààààààààààà?"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7129
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ààààâ àààààààà ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:119
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7133
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "àààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
-msgstr "\"/\" àààààààààâ \"%s\" àààà ààààà àààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:128
-#, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7137
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "àààààààààâ ààààààààààààà ààààà..."
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:143
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr "àààààààààà, \"%s\" àààààààà \"%s\"-ààààà ààààààààààâ àààààààààà: %s"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7138
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "ààààààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:151
-msgid "The item could not be renamed."
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "à àà ààà ààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:173
-#, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
-msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà àààààà ààààààààâ ààààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "ààààà ààààààààààààâ à àà àààààààà"
 
-#. fall through
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:186
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààààà ààààààààââ àààààààààà: %s"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààâàà ààààààààààà à àà ààààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:191
-msgid "The group could not be changed."
-msgstr "àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààâàà ààààààààààà à àà ààààâààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:211
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààà ààààààààââ àààààààààà: %s"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7161
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà ààààâààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:213
-msgid "The owner could not be changed."
-msgstr "àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7166
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "à àà àààààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:233
-#, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
-msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààààààâ ààààààààââ àààààààààà: %s"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "à àà àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:235
-msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "àààààààààààâ ààààààààààâ ààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-error-reporting.c:340
-#, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" àà \"%s\". ààààààà àààààâààààààà àààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà àààâààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:123
-msgid "by _Name"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7186
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:124
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1535
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7190
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:130
-msgid "by _Size"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7194
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:131
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1539
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7203
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "à àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:137
-msgid "by _Type"
-msgstr "àààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209
+msgid "_Other pane"
+msgstr "_àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:138
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1543
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
+msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:144
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
+msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:145
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1547
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#. name, stock id, label
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
+msgid "_Home"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:151
-msgid "by _Emblems"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+msgid "Copy the current selection to the home folder"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààâààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:152
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1551
-msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
+msgid "Move the current selection to the home folder"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààâààààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1495
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1497
-msgid "Stretc_h Icon..."
-msgstr "àààààà à_ààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "Copy the current selection to the desktop"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààâààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1498
-msgid "Make the selected icon stretchable"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
+msgid "Move the current selection to the desktop"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1501
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1671
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà àààààà àààà"
+#. Translators: %s is a directory
+#: ../src/nautilus-view.c:7305
+#, c-format
+msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgstr "%s-ààâ àààààààà àààààààààààààààâ ààààààâàààààààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1502
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà"
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
+msgid "_Scripts"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1505
-msgid "Clean _Up by Name"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7680
+#, c-format
+msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgstr "àààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1506
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààà àààààààààààààààâ àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7683
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1512
-msgid "Compact _Layout"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7687
+#, c-format
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr[0] "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7693
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7697
+#, c-format
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgstr[0] "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1513
-msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7703
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgstr[0] "àààààààààààà ààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1517
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "àààààà ààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7707
+#, c-format
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgstr[0] "àààààààààààà ààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1518
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "àààààà ààààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827
+#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1522
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1523
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ààà ààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921
+#: ../src/nautilus-view.c:8025
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà _àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1530
-msgid "_Manually"
-msgstr "ààààààààààâ ààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1531
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7838
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "àààààààààà àààààà _àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1534
-msgid "By _Name"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1538
-msgid "By _Size"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7852
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1542
-msgid "By _Type"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1546
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946
+#: ../src/nautilus-view.c:8050
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1550
-msgid "By _Emblems"
-msgstr "àààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:1672
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ààààààààààà àààààâààà ààààààààààààâ àààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950
+#: ../src/nautilus-view.c:8054
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "àààâàààà-àààààà àààààà _ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:2094
-#, c-format
-msgid "pointing at \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààààààà  àààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3079
-msgid "_Icons"
-msgstr "_ààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3080
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààààààààâààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3081
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààààààààààâàààààà àààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:7918
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3082
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "à àààààà ààààààààààààààààâààààààààààâ ààààààâààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:7922
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3093
-msgid "_Compact"
-msgstr "_ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7926
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3094
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:7939
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà _ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3095
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:7943
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-icon-view.c:3096
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààààâ ààààààâààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:7947
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:382
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268
-msgid "(Empty)"
-msgstr "(àààààà)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7951
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-model.c:384
-#: ../src/file-manager/fm-tree-model.c:1268 ../src/nautilus-window-slot.c:196
-msgid "Loading..."
-msgstr "àààààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7955
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s Visible Columns"
-msgstr "%s àààààààà ààààààâ"
+#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "ààààààààààààà _àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2204
-msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
-msgstr "à ààààààâ ààààààààâ ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-view.c:8183
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "àààààààààààààààààà àà ààààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2258
-msgid "Visible _Columns..."
-msgstr "àààààààà ààààààâ..."
+#: ../src/nautilus-view.c:8187
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààà àà àààààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:2259
-msgid "Select the columns visible in this folder"
-msgstr "à ààààààâ ààààààààâ àààààààà ààààààâ àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:8367
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "%s ààààààààààà _àààààààà"
 
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3000
-msgid "_List"
-msgstr "_àààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:8424
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààààâ àààààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3001
-msgid "The list view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:8444
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "%'d ààààà _ààààààààààààâ àààààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3002
-msgid "The list view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ ààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:8461
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-list-view.c:3003
-msgid "Display this location with the list view."
-msgstr "à àààààà ààààààààààà ààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:8517
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:508
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
-msgstr "ààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààààâ àààààààâààààà àààààààà!"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:509
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:492
-msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
-msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààâ ààà ààà àààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààâ ààààààààààààààâ àààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:520
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:514
-msgid "The file that you dropped is not local."
-msgstr "àààààààâ àààâààà ààààâ àààààààâ àààà."
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ààààààààààààà  ààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:521
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:527
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:515
-msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "àààààààâ àààààààààààà àààààààààààààààâààààà àààààààâ ààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààâ àààààààà."
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
+msgid "dropped text.txt"
+msgstr "dropped text.txt"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:526
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:520
-msgid "The file that you dropped is not an image."
-msgstr "àààààààâ àààààààâ àààâààà ààààâ ààà ààààààààà."
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
+msgid "dropped data"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:666
-msgid "_Name:"
-msgid_plural "_Names:"
-msgstr[0] "ààààà:"
-msgstr[1] "àààààààâ:"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
+msgid ""
+"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
+"list?"
+msgstr "àààààààâàààà ààààààààààâ àààààààà ààààààààààààà àààâààààààààààààààààâ àààààà àààààààà?"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
 #, c-format
-msgid "Properties"
-msgstr "ààààààààààâ"
+msgid "The location \"%s\" does not exist."
+msgstr "àààààà \"%s\" àààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s ààààààààààââ"
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
+msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
+msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+msgstr "à àààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1360
+#: ../src/nautilus-window.c:1429
 #, c-format
-msgctxt "MIME type description (MIME type)"
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgid "%s - File Browser"
+msgstr "%s - ààààâ àààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1577
-msgid "Cancel Group Change?"
-msgstr "àààààà àààààààààààà  àààààààààà?"
+#. Set initial window title
+#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
+msgid "Nautilus"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:1995
-msgid "Cancel Owner Change?"
-msgstr "ààà àààààà àààààààààà?"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààààààààà..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2326
-msgid "nothing"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
+msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+msgstr "àà ààààààâààààààààààààààààà ààààààà àààâàààà àààààààààààâ àààâààààààààâ àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2328
-msgid "unreadable"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
+msgid "The location is not a folder."
+msgstr "àààààà ààà àà àààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2338
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
 #, c-format
-msgid "%'d item, with size %s"
-msgid_plural "%'d items, totalling %s"
-msgstr[0] "%'d ààààà, ààààààà %s"
-msgstr[1] "%'d ààààààààààâ, àààààà %s"
+msgid "Could not find \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2347
-msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "(ààà àààààààààààààâ ààààààààààâ àààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààà."
 
-#. Also set the title field here, with a trailing carriage return &
-#. * space if the value field has two lines. This is a hack to get the
-#. * "Contents:" title to line up with the first line of the
-#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
-#. * couldn't think of one.
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:2364
-msgid "Contents:"
-msgstr "àààààààààààààââ:"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
+#, c-format
+msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààààààààààâ àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3131
-msgid "used"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
+msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3136
-msgid "free"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
+msgid "Unable to mount the location."
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3138
-msgid "Total capacity:"
-msgstr "ààààâààà àààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
+msgid "Access was denied."
+msgstr "àààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3147
-msgid "Filesystem type:"
-msgstr "àààà  ààààààààààà ààààâàààààààà:"
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#, c-format
+msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà, ààààà àààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3223
-msgid "Basic"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
+msgid ""
+"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3283
-msgid "Type:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Please select another viewer and try again."
+msgstr ""
+"ààààà: %s\n"
+"àààààà ààààààà àààâàààà àààààààààààààà  ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3291
-msgid "Link target:"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+msgid ""
+"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààà ààààààààà ààààààààâàààààààà, àààààààâàààààà  àààààâàààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààâàààààâ "
+"àààààààààâ ààààààààààààààà àààà àààààâ àààààààà àààààâàà ààààà 2 à àààààààààààâ ààààà ààààààà"
+"(ààààààààà ààààààààààà) ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3301
-msgid "Size:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+msgid ""
+"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààâààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà,\n"
+"ààààà, ààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààà\n"
+"ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààà àààà àààààâ ààààààà "
+"àààààâàà ààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3310
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:56
-msgid "Location:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"àààààààâààààà ààààààààààààààààà àààà àààààâ ààààààà àààààâàààààà ààà ààààâààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààà; àààààààààààâ, à àààààààààààààààààààààà: Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3316
-msgid "Volume:"
-msgstr "àààààà:"
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgstr "ààààâàààààààà Â %Idâ%Id ààààààààààààà àààààààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3325
-msgid "Accessed:"
-msgstr "ààààààâàààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
+msgid ""
+"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+"online."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààààààààà àààâààààààà àààààààà ààààâààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3329
-msgid "Modified:"
-msgstr "àààààààààààààà:"
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààâ <santhosh thottingal gmail com>\n"
+"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3338
-msgid "Free space:"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
+msgid "Nautilus Web Site"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3448
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1032
-msgid "Emblems"
-msgstr "ààààààààâ"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
+msgid "_File"
+msgstr "_ààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3851
-msgid "_Read"
-msgstr "_ààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3853
-msgid "_Write"
-msgstr "_àààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
+msgid "_View"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:3855
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_ààààâàààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
+msgid "_Help"
+msgstr "à_àààà"
 
-#. translators: this gets concatenated to "no read",
-#. * "no access", etc. (see following strings)
-#.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4123
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4134
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4146
-msgid "no "
-msgstr "àààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+msgid "_Close"
+msgstr "à_àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4126
-msgid "list"
-msgstr "àààààà "
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+msgid "Close this folder"
+msgstr "à àà ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4128
-msgid "read"
-msgstr "ààààààààà "
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ààààââààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4137
-msgid "create/delete"
-msgstr "àààààààààà/àààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ààààààààà ààààââààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4139
-msgid "write"
-msgstr "àààààà "
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
+msgid "Undo the last text change"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4148
-msgid "access"
-msgstr "àààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4197
-msgid "Access:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4199
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààààààààà  ààààââààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4201
-msgid "File access:"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ààààààààà"
 
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4216
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4227
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:292
-msgid "None"
-msgstr "àààààààààà "
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4219
-msgid "List files only"
-msgstr "àààààààâ àààààà ààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+msgid "_All Topics"
+msgstr "_ààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4221
-msgid "Access files"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4223
-msgid "Create and delete files"
-msgstr "àààààààâ ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààâ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+msgid "Search for files"
+msgstr "àààààààâàààààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4230
-msgid "Read-only"
-msgstr "ààààààààààâ àààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààà.  ààààààààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4232
-msgid "Read and write"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "àààààààà ààààâààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4297
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "àààààààà à.àà ààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr ""
+"àààà, ààààààà, ààà àààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààâ àààààààâ "
+"ààààààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4299
-msgid "Special flags:"
-msgstr "àààààààà àààààààâ:â"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "ààààààààààà ààà ààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4301
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ààààààààààààà à.àà ààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr ""
+"àààààààâ ààààâààààà àààààààààààâ ààààâàààà ààààà ààà ààààâ àààààààâàààà àààààààààààâ ààààààààààààààààààààààâ "
+"à àààà àààààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4302
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_ààààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4382
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4586
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_ààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"ààààâ àààààààààâ àààààà ààààààààààà ààààààâàààààààààààâàààà, ààààààààà ààààààààààààààà àààààààâ "
+"ààààààààààààâ àààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4388
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4483
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4594
-msgid "Owner:"
-msgstr "ààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+msgid "_About"
+msgstr "_àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4411
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4606
-msgid "_Group:"
-msgstr "_àààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4420
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4484
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4615
-msgid "Group:"
-msgstr "àààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "à_ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4445
-msgid "Others"
-msgstr "àààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4462
-msgid "Execute:"
-msgstr "ààààâàààààààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "àà_ààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4466
-msgid "Allow _executing file as program"
-msgstr "ààààààâàààààààààààà ààààâ àààààààààààà ààààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4485
-msgid "Others:"
-msgstr "àààààààààààâ:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4633
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "àààààà àààààààààààâ:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4645
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "àààààààà àààààààààààâ:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ààààâàààààààààààà _ààààààà ààààààà..."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4655
-msgid "Text view:"
-msgstr "àààà ààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "ààà ààààà  ààààààààààààààààààààà àààààààààààâ ààààààâàà ààààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4802
-msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
-msgstr "àààààààâ ààààààà, àààààààâ à àààààààààààâ ààààààààâ àààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
+msgid "_Computer"
+msgstr "_ààààààààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4826
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux ààààâàààààààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
+msgid ""
+"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4831
-msgid "Last changed:"
-msgstr "àààààà àààààààààà:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
+msgid "_Network"
+msgstr "_ààààààâàààâàààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4845
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "àààââààààààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
+msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààààà àààààààâ ààààààâàààâààààâ ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4855
-#, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
-msgstr "%s àààà àààààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
+msgid "T_emplates"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:4858
-msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààà."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
+msgid "Open your personal templates folder"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5428
-msgid "Creating Properties window."
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
+msgid "_Trash"
+msgstr "_ààààààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-properties-window.c:5718
-msgid "Select Custom Icon"
-msgstr "àààà ààààààààààà àààààààààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
+msgid "Open your personal trash folder"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1374
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:331
-msgid "File System"
-msgstr "ààààâ àààààààà "
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
+msgid "_Go"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1378
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "Network Neighbourhood"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "àààâààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1633
-msgid "Tree"
-msgstr "àààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_àààààààààààààâ"
 
-#: ../src/file-manager/fm-tree-view.c:1639
-msgid "Show Tree"
-msgstr "àààà ààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
+msgid "New _Window"
+msgstr "ààààà ààààà "
 
-#: ../src/nautilus-application.c:413
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àà \"%s\" àààààààààààààâ àààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:415
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àà àààààààààà, àààààààààààâ ààààààààààà àààà  "
-"àààààààààààâ àààà àààààààààààâ ààààààààà."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ààààà _àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:418
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààààâ ààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:420
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àà àààààààààà, àààààààààààâ ààààààààààà àààà  "
-"àààààààààààâ àààà àààààààààààâ ààààààààà."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1493 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1807
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1836 ../src/nautilus-places-sidebar.c:1865
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %s"
-msgstr "%s àààààààààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
-#, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààâ àààààà: %s"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+msgid "_Back"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
-#, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààà àààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:167
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ààààààààâàààààâ ààààà ààààààâàààààààààààààààààààààâ àààààà</b></big>"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+msgid "_Forward"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:193
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>à ààààààààààààâ ààààà àààààààààààààààààààààààààà ààààààààâàààààààààà. àààààààâàààààà "
-"ààààààâàààààààààààààààààààààààààà?</b></big>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ààààààâààààààààààâ àààààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"à ààààààààâàààààâ \"%s\" àààà ààààààààààààâ ààààààà ààààààààà ààààààâààààààààààà. àààààààâààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààààààààà ààààààâàààààààààààààààààà.\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààâ, àààààààààà."
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
+msgid "_Location..."
+msgstr "àààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:209
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1569 ../src/nautilus-window-menus.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààààâ àààààà: \n"
-"%s"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "àààààààààààààààà ààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
-msgid "No bookmarks defined"
-msgstr "àààâààààààààààààààààâ àààààà àààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
+msgid "S_witch to Other Pane"
+msgstr "ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>àààâààààààààààààààààâ _B</b>"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
+msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+msgstr "ààà ààâàààààààà àààà ààààààààààâ àààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b> (_L)"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
+msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+msgstr "ààààààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b> (_N)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
+msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààâààààààààààààààààâ àààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
+msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààâààààààààààààà à ààààààààààâ ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:72
-#, c-format
-msgid "Cannot display location \"%s\""
-msgstr "\"%s\" àààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
+msgid "_Edit Bookmarks..."
+msgstr "àààâààààààààààààààâ _àààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:170
-msgid "[URI]"
-msgstr "[URI]"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
+msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààààâ ààà ààààà ààààààâààààààààààà"
 
-#. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
-#. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:182
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Add connect to server mount"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_ààààààààà ààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:113
-msgid "Custom Location"
-msgstr "àààààààà àààààà  "
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:115
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_àààààà ààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:118
-msgid "Public FTP"
-msgstr "àààààààà FTP"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "àààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:120
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ààààààâ àààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:123
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows àààààâ "
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:125
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:127
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "ààààààààâ WebDAV (HTTPS)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "àààâàààààààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààà. ààààâàààààà ààà ààààà àààâàààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
+msgid "Sidebar"
+msgstr "àààà ààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:186
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààààà  ààààààà àààààààààà."
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "àààààà (URI):"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà/ààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:449
-msgid "_Server:"
-msgstr "àààâàààâ:"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
+msgid "_Main Toolbar"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
+msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+msgstr "à àààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:468
-msgid "Optional information:"
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ:"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "ààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:480
-msgid "_Share:"
-msgstr "àààààâ: "
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "àààààààààààà ààààâààà ààà ààààààààà/ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:501
-msgid "_Port:"
-msgstr "ààààâààààà :"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
+msgid "St_atusbar"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:541
-msgid "_User Name:"
-msgstr "àààààààààààà;:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
+msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà/ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:562
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "ààààààààâ ààààà:"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "àààààààâàààààà àààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:594
-msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "àààâààààààààààààààààà àààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ààààà ààà à àààààààààààààààà ààààààààààâàààààà ààààâààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:790
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
+msgid "E_xtra Pane"
+msgstr "à_ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:807
-msgid "Service _type:"
-msgstr "àààà  ààà ààààà:"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
+msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+msgstr "ààà àààà ààààâàààâ àààà ààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:903
-msgid "Add _bookmark"
-msgstr "àààâààààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "Places"
+msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:941
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
+msgid "Select Places as the default sidebar"
+msgstr "àààààààààà ààààâààààààààààààà 'àààààààààâ' ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:243 ../src/nautilus-pathbar.c:1240
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:318
-msgid "Desktop"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "Tree"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-msgstr "'%s' àààààà àààààà ààààà àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
+msgid "Select Tree as the default sidebar"
+msgstr "àààààààààà ààààâààààààààààààà 'àààà àààà' ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:224 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:258
-msgid ""
-"This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that you "
-"added yourself."
-msgstr "ààà ààààà à ààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
+msgid "Back history"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:257
-#, c-format
-msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-msgstr "'%s' àààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
+msgid "Forward history"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:277
-msgid "Rename Emblem"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
+msgid "_Up"
+msgstr "_ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:296
-msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
-msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ààààà _àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:350
-msgid "Rename"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "àààààà à_àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:525
-msgid "Add Emblems..."
-msgstr "ààààààààâ ààààâààààà..."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
+msgid "These files are on an Audio CD."
+msgstr "à àààààààâ ààà ààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:541
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"ààà àààààààààààà ààààààààààààà ààà ààààà àààààà. ààààà àààààààààààâ à ààààà ààààààààààààààààààààà à "
-"ààààà àààààààààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
+msgid "These files are on an Audio DVD."
+msgstr "à àààààààâ ààà ààààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:543
-msgid ""
-"Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-"other places to identify the emblem."
-msgstr ""
-"ààà àààààààààààà ààààààààààààà ààà ààààà àààààà. ààààà àààààààààààâ à ààààà ààààààààààààààààààààà à "
-"ààààà àààààààààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
+msgid "These files are on a Video DVD."
+msgstr "à àààààààâ ààà àààààà  àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764
-msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-msgstr "ààà àààààààâ àààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
+msgid "These files are on a Video CD."
+msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:764 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààâ àààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
+msgid "These files are on a Super Video CD."
+msgstr "à àààààààâ ààà àààààààâ àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:766
-msgid "None of the files could be added as emblems."
-msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààààâààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
+msgid "These files are on a Photo CD."
+msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:803 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:858
-#, c-format
-msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-msgstr "ààà %s àààààààààà ààààààààà àààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
+msgid "These files are on a Picture CD."
+msgstr "à àààààààâ ààà àààààààâ àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:806
-msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-msgstr "àààààààààààààà ààà ààààâ àààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
+msgid "The media contains digital photos."
+msgstr "àààààààààâ àààààààààâ ààààààààààâ ààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:808 ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:859
-msgid "The emblem cannot be added."
-msgstr "ààààà ààààâààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
+msgid "These files are on a digital audio player."
+msgstr "à àààààààâ ààà àààààààààâ ààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-emblem-sidebar.c:1038
-msgid "Show Emblems"
-msgstr "ààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+msgid "The media contains software."
+msgstr "ààààààààààâ ààààààààâàààààâ àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
+#, c-format
+msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+msgstr "àààààà \"%s\" ààà ààààààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààâ àààààààà '%s'"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà</b>"
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%s ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà ààààààààà àààààààààâ</b>"
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "àààààààààààâ àààààâàà ààààààâ ààààààâ àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà: %d"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààà</b>"
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "ààà 'Type=Link' àààààà àààâàààààààààààà ààààààà URIàààâ àààâààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààâààààààààààààààààà ààààààâ</b>"
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ààààâààààààâ</b>"
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "àààààâ àààààààààààààààà àààààààâ ààààààâàààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààààààà àààààààààà</b>"
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààâ àààâààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààààààààààààà</b>"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>ààààààâ àààààààà ààààààà</b>"
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "àààààâ àààààààààààà ID àààâààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààààà ààààà</b>"
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Media Handling</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà àààààààà àààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ:"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Other Media</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààààààà</b>"
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "àààààâ àààààààààààà àààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààà ààààààà ààààààààâ àààààààà ààààà àààààààâ</b>"
+#~ msgid "Apparition"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Sound Files</b>"
-msgstr "<b>àààà àààààààâ</b>"
+#~ msgid "Azul"
+#~ msgstr "àààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà àààààààâ</b>"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
+#~ msgid "Blue Ridge"
+#~ msgstr "ààà àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààààààà</b>"
+#~ msgid "Blue Rough"
+#~ msgstr "ààààààààâ ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "_àààààà àààààààâààààà ààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Blue Type"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "ààààààâàààà:"
+#~ msgid "Brushed Metal"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "Always"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Bubble Gum"
+#~ msgstr "àààààâ àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Burlap"
+#~ msgstr "àààâàààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "B_rowse media when inserted"
-msgstr "àààààà àààààààààâ ààààààààààààâ à_àààà"
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "_ààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "Behavior"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Camouflage"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "CD _Audio:"
-msgstr "ààâàà _ààààà:"
+#~ msgid "Chalk"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààà ààààâààààààààà àààààààâ ààààààààààà  ààààààààààà ààààà. àààààààààààààâ àààààààààà "
-"àààààààààâ ààààà."
+#~ msgid "Charcoal"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "àààààààààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà."
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "ààààâàààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the system"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Countertop"
+#~ msgstr "àààààààâ àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààààà:"
+#~ msgid "Danube"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "à_ààààà àààààà ààà:"
+#~ msgid "Dark Cork"
+#~ msgstr "àààààà ààààâàààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà:"
+#~ msgid "Dark GNOME"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Display"
-msgstr "ààààààâààà "
+#~ msgid "Deep Teal"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ààààâ ààààâààààà ààààâààààààâ"
+#~ msgid "Dots"
+#~ msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààà àààààààà àààààâàà àààâààààààààààà "
-"_N"
+#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
+#~ msgstr "ààà ààààà àààà àààààààààààààà àààààààà à àààà àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Less common media formats can be configured here"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà ààààâàààààààààâ ààààà ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
+#~ msgstr "ààà ààààààààààà àààààààà ààààààààâ ààààààààààààààâ àààà  àààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "List Columns"
-msgstr "ààààààâ àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
+#~ msgstr "ààààà ààààâààààààà àààààààààààààà àààà  àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ àààààà"
+#~ msgid "Eclipse"
+#~ msgstr "ààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Media"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Envy"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Erase"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Open each _folder its own window"
-msgstr "ààà ààààâàààà àààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#~ msgid "Fibers"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "Preview"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Fire Engine"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "Preview _sound files:"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà:"
+#~ msgid "Fleur De Lis"
+#~ msgstr "Fleur De Lis"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "àààààâ àààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Floral"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "ààààààààààààâ ààààààâààààààààààà:"
+#~ msgid "Fossil"
+#~ msgstr "ààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààà ààààâàààààààâ ààààààààà:"
+#~ msgid "Granite"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "àààààâ àààààààâààààà àààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Grapefruit"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ààààà àààààâ àààààààààààààààààààààààààà:"
+#~ msgid "Green Weave"
+#~ msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "Views"
-msgstr "ààààààâàààààààààâ"
+#~ msgid "Ice"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà:"
+#~ msgid "Indigo"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:83
-msgid "_DVD Video:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
+#~ msgid "Leaf"
+#~ msgstr "àà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:84
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "àààààààààà ààààààà:"
+#~ msgid "Lemon"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:85
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Mango"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:86
-msgid "_Format:"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààà:"
+#~ msgid "Manila Paper"
+#~ msgstr "ààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:87
-msgid "_Music Player:"
-msgstr "_àààààààààààà:"
+#~ msgid "Moss Ridge"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:88
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààâ _ààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààà àààâàààààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Mud"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:89
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààâààààà àààààà:"
+#~ msgid "Numbers"
+#~ msgstr "ààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:90
-msgid "_Photos:"
-msgstr "àààààà :"
+#~ msgid "Ocean Strips"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:91
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ààààâààààààààààààààà ààààààâ àààààààààààààâ àà ààààààâààààààààààààà _R"
+#~ msgid "Onyx"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:92
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà ààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:93
-msgid "_Software:"
-msgstr "ààààààààâàààààâ:"
+#~ msgid "Pale Blue"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:94
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "àààààààààààààààâààààà àààààààâ ààààâààà"
+#~ msgid "Purple Marble"
+#~ msgstr "àààâààààààâ ààààâààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:95
-msgid "_Type:"
-msgstr "àààà  ààà:"
+#~ msgid "Ridged Paper"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:96
-msgid "_Use compact layout"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Rough Paper"
+#~ msgstr "ààààààààâ àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:97
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ààààââààààààààààààààà ààààààâ àààààààààààààâ àà ààààààâààààààààààà"
+#~ msgid "Ruby"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:328
-msgid "History"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Sea Foam"
+#~ msgstr "ààààââ ààà"
 
-#: ../src/nautilus-history-sidebar.c:334
-msgid "Show History"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Shale"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "àààààà ààààààâàà"
+#~ msgid "Sky"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-msgid "Camera Model"
-msgstr "àààààà àààààâ"
+#~ msgid "Sky Ridge"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
-msgid "Date Taken"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Snow Ridge"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "Stucco"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
-msgid "Exposure Time"
-msgstr "ààààààààààâ àààà"
+#~ msgid "Tangerine"
+#~ msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
-msgid "Aperture Value"
-msgstr "ààààààâàààààâ àààààààà"
+#~ msgid "Terracotta"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
-msgid "ISO Speed Rating"
-msgstr "ISO àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Violet"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
-msgid "Flash Fired"
-msgstr "àààààà àààààâàà"
+#~ msgid "Wavy White"
+#~ msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
-msgid "Metering Mode"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
-msgid "Exposure Program"
-msgstr "ààààààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "White Ribs"
+#~ msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
-msgid "Focal Length"
-msgstr "àààààààâ àààààààà"
+#~ msgid "_Emblems"
+#~ msgstr "_ààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
-msgid "Software"
-msgstr "ààààààààâàààààâ"
+#~ msgid "_Patterns"
+#~ msgstr "ààààààààâàààâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:348
-msgid "Keywords"
-msgstr "ààààà àààààààààâ"
+#~ msgid "Image/label border"
+#~ msgstr "àààààà/àààààâ àààààâàààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:349
-msgid "Creator"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààààà àààààâàààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:350
-msgid "Copyright"
-msgstr "ààààâàààààààà"
+#~ msgid "Alert Type"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:351
-msgid "Rating"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "The type of alert"
+#~ msgstr "ààà ààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
-msgstr "ààààààààààààà ààà"
+#~ msgid "Alert Buttons"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
-#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d àààààààâ"
-msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààààààààâ"
+#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà àààààààààâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GConf error:\n"
+#~ "  %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf ààààà:\n"
+#~ "  %s"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d àààààààâ"
-msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààààààààâ"
+#~ msgid "GConf error: %s"
+#~ msgstr "GConf ààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
-msgid "Failed to load image information"
-msgstr "ààààà-ààààà ààààààààààààààâ àààààà"
+#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààààâàààààààâ ààààààà àààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
+#~ "true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààààààà àààà. background_set=true àààààààààââ àààààà àààà  "
+#~ "àààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Criteria for search bar searching"
+#~ msgstr "àààààààààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
+#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
+#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
+#~ "search for files by file name and file properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààâààààààààâ àààààààààààààààà àààààààà. \"search_by_text\" àààààààààâ ààààààààà "
+#~ "ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààâ ààààààààà.\"search_by_text_and_properties\" "
+#~ "àààààààààâ ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààâ ààààààààà."
+
+#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà(àààààààààààààà)"
+
+#~ msgid "Custom Background"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
+#~ msgstr "ààààâààààààààààà àààààààààà àààààààààààâ"
+
+#~ msgid "Default Background Color"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Default Background Filename"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
+#~ msgstr "ààààâààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
+#~ msgstr "ààààâààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
+#~ "is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà àà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà. background_set ààà àààààààâ àààààà "
+#~ "àààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
+#~ "side_pane_background_set is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààà ààààâààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààà. side_pane_background_set "
+#~ "ààà àààààààâ àààààà àààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
+#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
+#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
+#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
+#~ msgstr ""
+#~ "à àààààààààààà àààààààààà àààààâ à ààààààààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààààààààà àààààà "
+#~ "ààààààà àààààààààààààààààààààààà, àààààâ àààààâ ààààà àààààààààâ àààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààà àààà  àààààààààààà. ààààààààà àààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààà. àààààâ "
+#~ "ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà  ààà ààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
+#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà ààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààà ààààààààà ààààâàà àààààààààà, ààààâààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
+#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
+#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
+#~ "the user configurable action will be taken instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààà ààààààààààààâ ààààààààà ààààà ààà àà "
+#~ "ààààààààààààààààààààààà. x-content/* ààà àààààààààààààààààâ àààààààà ààààààààààààà ààààààà "
+#~ "àààà àààààààààà; àààààààààà x-content ààà àààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
+#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
+#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
+#~ "or similar tasks."
+#~ msgstr ""
+#~ "true ààà ààààààààààààâ, ààààà àààààààààà àààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà àààààààà "
+#~ "àààààààààà. àààààà àààààà ààààààààà. false ààà ààààààààààààààâ, ààà àààààààààààààà "
+#~ "àààààààààààà. àààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà "
+#~ "ààààààààààâàààààà ààà ààààààà ààààààâààààààààà.."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
+#~ "programs when a medium is inserted."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààà àààààààâ, ààààààààâ àààààààâ ààààààààà ààààààààààà ààààààààâ/àààààààààààààâàààà àààààààààààààâ "
+#~ "ààààààâààààààààààààààààà àààâàààààààààààààààà àààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
+#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
+#~ "backup files."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààà  àààààààààààààààààààààààààâ ààààààà ààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààâ àààààààâ "
+#~ "ààààààààà. àààààààâ tilde  (~) ààààààààâ ààààààààààààà àààààààâ ààààààà ààààààâ ààààààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
+#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
+#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààà àààààààààààààààààààààààààâ ààààà àààààààààààâ àààààààâ ààààààààààààààààà "
+#~ "àààààààààà àààààààààà. à àààààâ à ààà àààààààà àààà à àààààâ à ààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, àààààààààààààààâ ààààà àààààààààààâ àààà àààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààà àààààààààâ ààààààààààààà àààààààààààâ àààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
+#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+#~ "application be started on insertion of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààâààààààâ ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààâ \"àààààà ààààààààà\" àààààà ààààààààààà "
+#~ "àààààààààààà x-content/* ààààààààà àààààà. ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààâ "
+#~ "àààâàààààààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
+#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
+#~ "of media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààâààààààâ ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààâ \"àà àààààààà\" àààààà ààààààààààà àààààààààààà "
+#~ "x-content/* ààààààààà àààààà. à ààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà "
+#~ "àààààà ààààà ààààààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
+#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
+#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààâààààààâ ààààààààààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààà ààààààà àààààààààâ ààààààààààà àààààààààààà "
+#~ "x-content/* ààààààààà àààààà. à ààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà à "
+#~ "ààààààààà ààààâàààààààà ààààààà ààààààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
+#~ msgstr " \"àààààà ààààààààà\" àààààà ààààààààààà x-content/* ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+#~ msgstr "\"àà àààààààà\" àààààà ààààààààààà x-content/* ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+#~ msgstr "ààààâàààààààà àààààààààààâ àààààààààà x-content/* ààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
+#~ msgstr "ààà ààààààâ àààààààà ààààààààààâ àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
+#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà ààààà. This has been deprecated as "
+#~ "of Nautilus 2.2. àààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààà àààààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààààààâ ààààààààààà àààààààààààààâ ààààààààâ/àààààààààààààâààààà ààààààààà àààâàààààààààààààààà "
+#~ "ààààà."
+
+#~ msgid "Sans 10"
+#~ msgstr "Sans 10"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
+#~ "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
+#~ "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
+#~ "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. "
+#~ "\"àààààààààààà\" àààààà ààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà "
+#~ "ààààààààà. \"local_only\" àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà àààààààâààààà àààààà "
+#~ "ààààààààààà. \"never\" àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
+#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà. ààààààààà \"name\", \"size"
+#~ "\", \"type\", \"modification_date\", \"emblems\"."
+
+#~ msgid "Use manual layout in new windows"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààâ àààààààâ ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
-msgid "loading..."
-msgstr "àààààààààààà..."
+#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
-msgid "Image"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:157
-msgid "Information"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
+#~ msgstr "ààààâàààààààààààààà ààààààààààààà ààà àààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:163
-msgid "Show Information"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Whether to automatically mount media"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#. add the reset background item, possibly disabled
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:352
-msgid "Use _Default Background"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààààâ àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:491
-msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-msgstr "ààà àààààààà  àààààààâààààà ààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààâ àààààààààà."
+#~ msgid "Whether to preview sounds when mousing over an icon"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ ààààà ààààâààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-information-panel.c:521
-msgid "You can only use images as custom icons."
-msgstr "àààààààààààààààâ ààààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààààà."
+#~ msgid "Whether to show backup files"
+#~ msgstr "ààààààâ àààààààâ àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:57
-msgid "Go To:"
-msgstr "àààààààààà àààà:"
+#~ msgid "No applications found"
+#~ msgstr "àààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:145
-#, c-format
-msgid "Do you want to view %d location?"
-msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
-msgstr[0] "àààààààâààààà %d àààààà àààààà?"
-msgstr[1] "àààààààâààààà %d ààààààààààâ àààààà?"
+#~ msgid "Ask what to do"
+#~ msgstr "àààààà  ààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:166
-msgid "Open Location"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Do Nothing"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-dialog.c:177
-msgid "_Location:"
-msgstr "àààààà:"
+#~ msgid "Open Folder"
+#~ msgstr "àà àààààààà "
 
-#: ../src/nautilus-main.c:343
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààâ ààààààà ààààààà."
+#~ msgid "Open with other Application..."
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:346
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààà."
+#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà ààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "Create the initial window with the given geometry."
-msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà ààààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:348
-msgid "GEOMETRY"
-msgstr "àààààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:350
-msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà URI-ààààààà àààààà àààààààààâ àààààààààà."
+#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:352
-msgid ""
-"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
-"dialog)."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà (àààààààààààààààâàààààà ààààààààâ àààà àààààààààà)"
+#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààâ àààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:354
-msgid "open a browser window."
-msgstr "ààààààààààààà ààà ààààà àààààààà."
+#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:356
-msgid "Quit Nautilus."
-msgstr "ààààààààà ààààà."
+#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:357
-msgid "[URI...]"
-msgstr "[URI...]"
+#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààà àààà-àà ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:413
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Browse the file system with the file manager"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààâ àààààààâ ààààààààààà ààààâ àààààààààààààâ ààààà"
+#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#. translators: %s is an option (e.g. --check)
-#: ../src/nautilus-main.c:449 ../src/nautilus-main.c:458
-#, c-format
-msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
-msgstr "ààààààààà: URL-àààààà %s ààààààààààààààâ ààààààààà.\n"
+#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:454
-#, c-format
-msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
-msgstr "ààààààààà:--.check ààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààâ àààààààà.\n"
+#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààà àààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-main.c:463
-#, c-format
-msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
-msgstr "ààààààààà:--geometry àààààààâàààààààààâ URI àààà àààà ààààààààààààâ àààààààà.\n"
+#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ àààààààààâ àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:126
-msgid "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
-msgstr "àààààààâ ààààààâààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààà?"
+#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà àààààààààâ ààààà àààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:370
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:99
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "àààààà \"%s\" àààààààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
+#~ "automatically started."
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààâàààààààà ààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:372
-msgid "The history location doesn't exist."
-msgstr "ààààààààààààààà àààààà àààààààààà."
+#~ msgid "You have just inserted a medium."
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààâ ààà ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:783
-msgid "_Go"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Choose what application to launch."
+#~ msgstr "àààà  ààààààà àààààààààà àààààààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:784
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "àààâààààààààààààààààâ"
+#~ msgid ""
+#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
+#~ "future for other media of type \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ààààààààààà ààààààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà àààààà àààààààààààâààààà ààààààààâ à "
+#~ "ààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:785
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_àààààààààààààâ"
+#~ msgid "_Always perform this action"
+#~ msgstr "_àààààààà àààà  ààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:786
-msgid "New _Window"
-msgstr "ààààà ààààà "
+#~ msgid "Set as background for _all folders"
+#~ msgstr "ààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:787
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#~ msgid "Set as background for _this folder"
+#~ msgstr "ààààà à àààààà àààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:789
-msgid "New _Tab"
-msgstr "ààààà _ààààààààààâ"
+#~ msgid "The emblem cannot be installed."
+#~ msgstr "ààààà àààâààààààààâ ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:790
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààâ àààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
+#~ msgstr "àààààààààà, ààààà àààààààààààà ààà ààààà àààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:792
-msgid "Open Folder W_indow"
-msgstr "ààààâàààààààà ààààà àààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààà, àààààààààà ààààâàààààààààâ ààààààààààâ, àààààààààâ, ààààààààâ àààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:793
-msgid "Open a folder window for the displayed location"
-msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààâàààààààà ààààà àààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
+#~ msgstr "àààààààààà, \"%s\" àààà ààààààâ ààà àààààà àààààààâ àààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:795
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Please choose a different emblem name."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:796
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
+#~ msgstr "ààààààààà, ààààààààààà ààààà àààààààààààààâ àààààààààà "
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:798
-msgid "_Location..."
-msgstr "àààààà..."
+#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
+#~ msgstr "ààààààààà, ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:799
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:928
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "àààààààààààààààà ààà ààààà ààààààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààâ ààààààààààà ààààààààààààààààâ, ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààààààâààààà "
+#~ "àààààààààààààààààà. àààààààâààààà àààààààààààààâ, ààààààààà ààààààààààâ àààààà ààààààààààâ ààààààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:801
-msgid "Clea_r History"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "There is %S available, but %S is required."
+#~ msgstr "%S ààààààààà . ààààà %S àààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:802
-msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
-msgstr "ààààà, àààààààààà/ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
+#~ "folder?"
+#~ msgstr "\"%B\" àààà ààààâàààâ ààààààààààà. àààààààâààààà àààààààààààààà ààààâàààâ àààààà ààààâàààààà?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:804
-msgid "Switch to other pane"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "\"%B\" àààà ààààâàààâ ààààààààààà. àààààààâààààà àààà  àààààà àààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:805
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr ""
+#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#~ msgstr "\"%B\" àààà ààààâ ààààààààààà. àààà  àààààààà?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:807
-msgid "Same location as other pane"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
+#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
+#~ "the files being moved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%B\"-ààâ àà ààààààààààà. àààààààààààà ààààààààà àààààààâààààà ààààààààààààààààààààààààààààâ àààààààààà "
+#~ "ààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:808
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr ""
+#~ msgid "new file"
+#~ msgstr "ààààà ààààâ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:810
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:936
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "àààâààààààààààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:811
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:937
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààâààààààààààààà à ààààààààààâ ààààâààààà"
+#~ msgid "%s (%s bytes)"
+#~ msgstr "%s (%s àààààààààâ)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:813
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:939
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "àààâààààààààààààààâ _àààààààààààààààà..."
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "_àààààààââààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:814
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:940
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààààâ ààà ààààà ààààààâààààààààààà"
+#~ msgid "_Local File Only"
+#~ msgstr "_ààààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:816
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_ààààààààà ààààààààààâ"
+#~ msgid "_Never"
+#~ msgstr "_ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:817
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "25%"
+#~ msgstr "25%"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:819
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_àààààà ààààààààààâ"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:820
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "100 K"
+#~ msgstr "100 K"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:822
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:377
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "500 K"
+#~ msgstr "500 K"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:823
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Activate items with a _single click"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà ààààààà  ààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:825
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:385
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Activate items with a _double click"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààààààà ààààààà  ààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:826
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:828
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:829
-msgid "Show search"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "Display _files when they are clicked"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:835
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Search for files by file name only"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààâ àààààà àààâàààâ àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:836
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "à àààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààâàààâ àààààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:840
-msgid "_Side Pane"
-msgstr "ààààâààààààà"
+#~ msgid "Manually"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:841
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "àààààààààààà ààààâààààààà ààààààààà/ààààààààààà"
+#~ msgid "By Emblems"
+#~ msgstr "àààààààààâ"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:845
-msgid "Location _Bar"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:846
-msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-msgstr "à àààààààààààà ààààààààààà ààààààààà/ààààààààààà"
+#~ msgid "10"
+#~ msgstr "10"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:850
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "12"
+#~ msgstr "12"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:851
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà/ààààààààààà"
+#~ msgid "14"
+#~ msgstr "14"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:855
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:942
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "àààààààâàààààà àààààà..."
+#~ msgid "16"
+#~ msgstr "16"
 
-#. Accelerator is in ShowSearch
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:857
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "ààààà ààà à àààààààààààààààà ààààààààààâàààààà ààààâààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "18"
+#~ msgstr "18"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:861
-msgid "Extra Pane"
-msgstr "ààààààà ààààààâ"
+#~ msgid "20"
+#~ msgstr "20"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:862
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr ""
+#~ msgid "22"
+#~ msgstr "22"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:887
-msgid "_Back"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "24"
+#~ msgstr "24"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:889
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààà àààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "%s's Home"
+#~ msgstr "%s'àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:890
-msgid "Back history"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Network Servers"
+#~ msgstr "ààààààâàààâààààà àààâààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:904
-msgid "_Forward"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààâ?"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:906
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ààààààâààààààààààâ àààààà ààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Could not use system package installer"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààâàààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:907
-msgid "Forward history"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààààâ ààààààààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:922
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_àààààààààà"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:932
-msgid "_View As"
-msgstr "_àààààà ààààà"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-menus.c:966
-msgid "_Search"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Could not remove application"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window-pane.c:396
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "ààààààààààâ à_àààààààà"
+#~ msgid "No applications selected"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-navigation-window.c:730
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ààààâ àààààààâ"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:377
-msgid "Close tab"
-msgstr "ààààààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "Could not find '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:382 ../src/nautilus-notes-viewer.c:484
-msgid "Notes"
-msgstr "àààààààààààâ"
+#~ msgid "Could not find application"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-notes-viewer.c:388
-msgid "Show Notes"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààâààààààâ ààààààààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:320
-msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààâàààààâ àààààààà"
+#~ msgid "Select an Application"
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
-msgid "Open the contents of the File System"
-msgstr "ààààâ ààààààààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Select an application to view its description."
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:342 ../src/network-scheme.desktop.in.h:2
-msgid "Network"
-msgstr "ààààààâàààâàààà"
+#~ msgid "_Use a custom command"
+#~ msgstr "_àààààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:344
-msgid "Browse the contents of the network"
-msgstr "ààààààâàààâàààààààààà àààààà"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_ààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:392 ../src/nautilus-places-sidebar.c:415
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "àààààà ààààààà %s àààààààà"
+#~ msgid "Open %s and other %s document with:"
+#~ msgstr "%s àà %s ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:510
-msgid "Open the trash"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Open %s with:"
+#~ msgstr "%s àààààààààà ààààààà:"
 
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1435
-msgid "_Power On"
-msgstr "_ààààâ àààâ ààààààà"
+#~ msgid "Open all %s documents with:"
+#~ msgstr "%s ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1439
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "àààààà _ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "%s àà \"%s\" ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1440
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "àààààà _ààààààààààà"
+#~ msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
+#~ msgstr "\"%s\" àààààààâààààà à ààààààà _ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1443
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "_àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Open all \"%s\" files with:"
+#~ msgstr "\"%s\" ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1444
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "_àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1524 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to start %s"
-msgstr "%s àààààààààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "Add Application"
+#~ msgstr "ààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2008
-#, c-format
-msgid "Unable to poll %s for media changes"
-msgstr "ààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààâ %s ààâ ààààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
+#~ msgstr "àààààààààààâ àààààààààààààààà, àààààààâààààà ààààààà ààààààà àààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2116
-#, c-format
-msgid "Unable to stop %s"
-msgstr "%s ààààâààààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
+#~ "locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" àà  \"%s\" àààààààààâ àààààààààà. ààààà \"%s\" àà  \"%s\" ààààààààààààâ àààà "
+#~ "àààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2231
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
+#~ msgstr "àààààààààààâ àààààààààààààààà, àààààààâààààà ààààààà ààààààààà àààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2240
-msgid "Rename..."
-msgstr "ààààà ààààààà... "
+#~ msgid ""
+#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
+#~ "\"%s\" locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààààààààààà \"%s\" àààààààààâ àààààààààà. ààààà àààààà  \"%s\" ààààààààààààâ àààà "
+#~ "àààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2653
-msgid "Places"
-msgstr "àààààààààâ"
+#~ msgid ""
+#~ "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
+#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààààâ ààààààâààààààààààààâ ààà ààààààààà àààààààà. à ààààâ ààààààààà ààààààààààààààààààààà "
+#~ "ààààâààààààààâ ààà ààààà àààààààààâ àààààà."
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659
-msgid "Show Places"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
+#~ "onto your computer, you may be able to open it."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààààâ àààààààààâ àààà ààà ààààààààà àààà. à ààààâ ààààààààà ààààààààààààààààààààà ààààâààààààààâ "
+#~ "àààààààâààààà àààààààààâ àààààààààààà."
 
-#. set the title and standard close accelerator
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:251
-msgid "Backgrounds and Emblems"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
+#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
+#~ msgstr "ààààâ àààààààâ ààààààààààà ààààâ àààààààà ààààà"
 
-#. create the "remove" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:355
-msgid "_Remove..."
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#~ msgid "File Browser"
+#~ msgstr "ààààâ àààààààâ"
 
-#. now create the "add new" button
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:369
-msgid "Add new..."
-msgstr "àààààà ààààâààààà..."
+#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
+#~ msgstr "ààààâ àààààààâ ààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:931
-#, c-format
-msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-msgstr "àààààààààà, ààààà ààààààààâ %s ààààààààààààààââ àààààààà."
+#~ msgid "File Management"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:932
-msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààààààà àààààààâààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "Home Folder"
+#~ msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:947
-#, c-format
-msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-msgstr "àààààààààà, ààààà %s ààààà ààààààààààààààââ àààààààà."
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ààààâ àààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:948
-msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààâààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1015
-msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Create L_auncher..."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1055
-msgid "Create a New Emblem"
-msgstr "ààà ààààà ààààà ààààâààààààààà"
+#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
+#~ msgstr "àà \"%s\"-ààâ ààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààààààà."
 
-#. make the keyword label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1077
-msgid "_Keyword:"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Some files will not be displayed."
+#~ msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#. set up a file chooser to pick the image file
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1096
-msgid "_Image:"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
+#~ msgstr "à ààààààààààààààâ àààààà àààààààà ààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1127
-msgid "Create a New Color:"
-msgstr "ààà ààààà àààà ààààààààààà:"
+#~ msgid "Open in _Folder Window"
+#~ msgstr "_ààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. make the name label and field
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1141
-msgid "Color _name:"
-msgstr "àààâààààààà:"
+#~ msgid "Open each selected item in a folder window"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààâàààààààà ààààààààààââ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1157
-msgid "Color _value:"
-msgstr "àààâààààààààà:"
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "ààààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1191
-msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-msgstr "àààààààààà, ààààà ààààààààààààààà àààà àààààà ààààààààââ àààààààâààààà àààààààà."
+#~ msgid "Format the selected volume"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1192
-msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-msgstr "àààààààà  ààààààààâ ààààààààààààà ààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààà."
+#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààà  ààààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1220
-#, c-format
-msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-msgstr "àààààààààà, ààààà %s ààààààààâ àààâààààààààâ ààààààààâ àààààààààà."
+#~ msgid "Open this folder in a folder window"
+#~ msgstr "ààààâààààààâààààààà ààààà ààààààààààâ à ààààâàààâ ààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1248
-msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-msgstr "ààààààààâ ààààâààààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
+#~ msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà ààààâàààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1320
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1348
-msgid "The color cannot be installed."
-msgstr "àààà àààâààààààààâ ààààààààààâ ààààààààà."
+#~ msgid "_Home Folder"
+#~ msgstr "_ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1321
-msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-msgstr "àààààààààà, ààààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààà."
+#~ msgid "Browse in New _Window"
+#~ msgstr "ààààà _ààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1349
-msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-msgstr "àààààààààà, ààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààààààààààààà."
+#~ msgid "_Browse Folder"
+#~ msgid_plural "_Browse Folders"
+#~ msgstr[0] "àà ààààà"
+#~ msgstr[1] "àààààâ ààààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1401
-msgid "Select a Color to Add"
-msgstr "ààààâààààààààààààà àààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Browse in New _Tab"
+#~ msgstr "ààààà _ààààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1438
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1455
-#, c-format
-msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-msgstr "àààààààààà, \"%s\" ààà àààààààààààà àààààà àààà."
+#~ msgid "Browse in %'d New _Window"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Windows"
+#~ msgstr[0] "%'d ààààà _ààààààààààâ ààààà"
+#~ msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1439
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:1456
-msgid "The file is not an image."
-msgstr "ààààâ ààà àààààà àààà."
+#~ msgid "Browse in %'d New _Tab"
+#~ msgid_plural "Browse in %'d New _Tabs"
+#~ msgstr[0] "%'d ààààà _ààààààààààààâ ààààà"
+#~ msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2149
-msgid "Select a Category:"
-msgstr "ààà àààààà àààààààààààààà:"
+#~ msgid "Download location?"
+#~ msgstr "ààààâàààà àààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2158
-msgid "C_ancel Remove"
-msgstr "àààààààààààààâ àààààààààà"
+#~ msgid "You can download it or make a link to it."
+#~ msgstr "àààààààâààààà ààààâàààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2164
-msgid "_Add a New Pattern..."
-msgstr "ààà ààààà ààààààààâ ààààààààààâààààà..."
+#~ msgid "Make a _Link"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2167
-msgid "_Add a New Color..."
-msgstr "ààà ààààà àààà ààààààààààâààààà..."
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "ààààâàààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2170
-msgid "_Add a New Emblem..."
-msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààâààààà..."
+#~ msgid "by _Emblems"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2193
-msgid "Click on a pattern to remove it"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààâ ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
+#~ msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2196
-msgid "Click on a color to remove it"
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Clean _Up by Name"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2199
-msgid "Click on an emblem to remove it"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààâ ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Compact _Layout"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2208
-msgid "Patterns:"
-msgstr "àààààààààààâ:"
+#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2211
-msgid "Colors:"
-msgstr "àààâààààààààâ"
+#~ msgid "By _Emblems"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2214
-msgid "Emblems:"
-msgstr "ààààààààâ"
+#~ msgid "pointing at \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" ààààààà  àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2234
-msgid "_Remove a Pattern..."
-msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààà..."
+#~ msgid "Emblems"
+#~ msgstr "ààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2237
-msgid "_Remove a Color..."
-msgstr "àààà àààààà ààààààà..."
+#~ msgid "Show Tree"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-property-browser.c:2240
-msgid "_Remove an Emblem..."
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà..."
+#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" àààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:123
-msgid "File Type"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#~ msgid "[URI]"
+#~ msgstr "[URI]"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:264
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "àààààààààààààà àà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Custom Location"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà  "
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:354
-msgid "Documents"
-msgstr "ààààààâ"
+#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
+#~ msgstr "àààâàààààààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààà. ààààâàààààà ààà ààààà àààâàààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:372
-msgid "Music"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Please enter a name and try again."
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààààà  ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:386
-msgid "Video"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "_Location (URI):"
+#~ msgstr "àààààà (URI):"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:402
-msgid "Picture"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Optional information:"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààâ:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:422
-msgid "Illustration"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Bookmark _name:"
+#~ msgstr "àààâààààààààààààààààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:436
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "Service _type:"
+#~ msgstr "àààà  ààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:452
-msgid "Presentation"
-msgstr "àààààà"
+#~ msgid "Add _bookmark"
+#~ msgstr "àààâààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:461
-msgid "Pdf / Postscript"
-msgstr "Pdf / àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "'%s' àààààà àààààà ààààà àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:469
-msgid "Text File"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
+#~ "you added yourself."
+#~ msgstr "ààà ààààà à ààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:548
-msgid "Select type"
-msgstr "àààà  ààà àààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
+#~ msgstr "'%s' àààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:632
-msgid "Any"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Rename Emblem"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:647
-msgid "Other Type..."
-msgstr "ààààà ààààààààààààà..."
+#~ msgid "Add Emblems..."
+#~ msgstr "ààààààààâ ààààâààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:932
-msgid "Remove this criterion from the search"
-msgstr "àààààààààààâ ààààààà à àààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààààààààà ààààààààààààà ààà ààààà àààààà. ààààà àààààààààààâ à ààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààà à ààààà àààààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
+#~ "other places to identify the emblem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààààààààà ààààààààààààà ààà ààààà àààààà. ààààà àààààààààààâ à ààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààààà à ààààà àààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:977
-msgid "Search Folder"
-msgstr "àààààààà àà"
+#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
+#~ msgstr "ààà àààààààâ àààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà"
+#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
+#~ msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààâ àààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1022
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "à àààààààààààààààà ààà ààààà àààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
+#~ msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààààâààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1026
-msgid "Go"
-msgstr "ààààà "
+#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "ààà %s àààààààààà ààààààààà àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1028
-msgid "Reload"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààà ààààâ àààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1033
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "The emblem cannot be added."
+#~ msgstr "ààààà ààààâààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1054
-msgid "_Search for:"
-msgstr "àààààà  àààààà:"
+#~ msgid "Show Emblems"
+#~ msgstr "ààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1083
-msgid "Search results"
-msgstr "ààààààààààààààâ"
+#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààà àààààààà àààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:169
-msgid "Search:"
-msgstr "àààààà:"
+#~ msgid "<b>Other Media</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà ààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-side-pane.c:415
-msgid "Close the side pane"
-msgstr "ààààâààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "<b>Sound Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà àààààààâ</b>"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:395 ../src/nautilus-window-menus.c:531
-#: ../src/nautilus-window.c:168
-msgid "Nautilus"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Acti_on:"
+#~ msgstr "ààààààâàààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:926
-msgid "_Places"
-msgstr "àààààààààâ"
+#~ msgid "B_rowse media when inserted"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààâ ààààààààààààâ à_àààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:927
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "àààààà àààààààà..."
+#~ msgid "CD _Audio:"
+#~ msgstr "ààâàà _ààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:930
-msgid "Close P_arent Folders"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
+#~ "system"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:931
-msgid "Close this folder's parents"
-msgstr "à àààààà ààààààààà ààààààààà "
+#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààà ààààâàààààààààâ ààààà ààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:933
-msgid "Clos_e All Folders"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Media"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:934
-msgid "Close all folder windows"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "Preview _sound files:"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-spatial-window.c:943
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà ààà à àààààààààààààààà ààààààààààâàààààà àààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "_DVD Video:"
+#~ msgstr "àààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:97
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "àààààààâàààà ààààààààààâ àààààààà ààààààààààààà àààâààààààààààààààààâ àààààà àààààààà?"
+#~ msgid "_Music Player:"
+#~ msgstr "_àààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:102
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààààâ _ààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààà àààâàààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:743
-msgid "You can choose another view or go to a different location."
-msgstr "àààààààâààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà."
+#~ msgid "_Photos:"
+#~ msgstr "àààààà :"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:762
-msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
-msgstr "à àààâàààà ààààààààààà àààààà ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà"
+#~ msgid "_Software:"
+#~ msgstr "ààààààààâàààààâ:"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1241
-msgid "Content View"
-msgstr "àààààààà ààààààâààà"
+#~ msgid "_Use compact layout"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1242
-msgid "View of the current folder"
-msgstr "ààààààààà àà ààààà"
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1874
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "àà ààààààâààààààààààààààààà ààààààà àààâàààà àààààààààààâ àààâààààààààâ àààààààààààààààààààà."
+#~ msgid "Show History"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1880
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "àààààà ààà àà àààà."
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1886
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààâ ààààààààààà."
+#~ msgid "Show Information"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1889
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààà."
+#~ msgid "Use _Default Background"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1897
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààààààààààâ àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
+#~ msgstr "ààà àààààààà  àààààààâààààà ààà ààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààâ àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1900
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#~ msgid "You can only use images as custom icons."
+#~ msgstr "àààààààààààààààâ ààààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1907
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1913
-msgid "Access was denied."
-msgstr "àààààààà àààààààà."
+#~ msgid "open a browser window."
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààà ààààà àààààààà."
 
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1922
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà, ààààà àààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to clear the list of locations you have visited?"
+#~ msgstr "àààààààâ ààààààâààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1924
-msgid "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "The history location doesn't exist."
+#~ msgstr "ààààààààààààààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1938
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"ààààà: %s\n"
-"àààààà ààààààà àààâàààà àààààààààààààà  ààààààà àààààààààà."
+#~ msgid "Open Folder W_indow"
+#~ msgstr "ààààâàààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:188
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "à àààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
+#~ msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààâàààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:513
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààà ààààààààà ààààààààâàààààààà, àààààààâàààààà  àààààâàààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààâàààààâ "
-"àààààààààâ ààààààààààààààà àààà àààààâ àààààààà àààààâàà ààààà 2 à àààààààààààâ ààààà ààààààà"
-"(ààààààààà ààààààààààà) ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà."
+#~ msgid "Clea_r History"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààâààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà,\n"
-"ààààà, ààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààà\n"
-"ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààà àààà àààààâ ààààààà "
-"àààààâàà ààààà."
+#~ msgid "Clear contents of Go menu and Back/Forward lists"
+#~ msgstr "ààààà, àààààààààà/ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:521
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"àààààààâààààà ààààààààààààààààà àààà àààààâ ààààààà àààààâàààààà ààà ààààâààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààà; àààààààààààâ, à àààààààààààààààààààààà: Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+#~ msgid "_Side Pane"
+#~ msgstr "ààààâààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:533
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààààà àààâààààààà àààààààà ààààâààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààà "
-"ààààààààààààà."
+#~ msgid "Location _Bar"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:536
-msgid "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
-msgstr "ààààâàààààààà Â 1999-2009 ààààààààààààà àààààààààààâ"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
+#~ msgstr "à àààààààààààà ààààààààààà ààààààààà/ààààààààààà"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààààâ <santhosh thottingal gmail com>\n"
-"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>"
+#~ msgid "_Zoom"
+#~ msgstr "_àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
+#~ msgid "_View As"
+#~ msgstr "_àààààà ààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:784
-msgid "_File"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "_Search"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:785
-msgid "_Edit"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Notes"
+#~ msgstr "àààààààààààâ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:786
-msgid "_View"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Show Notes"
+#~ msgstr "àààààààààààâ ààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:787
-msgid "_Help"
-msgstr "à_àààà"
+#~ msgid "Show Places"
+#~ msgstr "àààààààààâ ààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:789
-msgid "_Close"
-msgstr "à_àààààààà"
+#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:790
-msgid "Close this folder"
-msgstr "à àà ààààààààà"
+#~ msgid "_Remove..."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:793
-msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààà..."
+#~ msgid "Add new..."
+#~ msgstr "àààààà ààààâààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:794
-msgid ""
-"Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-"appearance"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààâ,àààà,àààààà àààààà ààààààâààààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
+#~ msgstr "àààààààààà, ààààà ààààààààâ %s ààààààààààààààââ àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:797
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààââààààààâ"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
+#~ msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààààààààààà àààààààâààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:798
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "ààààààààà ààààââààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
+#~ msgstr "àààààààààà, ààààà %s ààààà ààààààààààààààââ àààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:800
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ààààà"
+#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààâààààà ààààààà ààààà àààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:801
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:803
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "_àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Create a New Emblem"
+#~ msgstr "ààà ààààà ààààà ààààâààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:804
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#~ msgid "_Image:"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:811
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààààààààà  ààààââààààà"
+#~ msgid "Create a New Color:"
+#~ msgstr "ààà ààààà àààà ààààààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:814
-msgid "_Reload"
-msgstr "_ààààààààà"
+#~ msgid "Color _name:"
+#~ msgstr "àààâààààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:815
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Color _value:"
+#~ msgstr "àààâààààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:818
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
+#~ msgstr "àààààààààà, ààààà ààààààààààààààà àààà àààààà ààààààààââ àààààààâààààà àààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:819
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
+#~ msgstr "àààààààà  ààààààààâ ààààààààààààà ààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààà ààààààà."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:822
-msgid "_About"
-msgstr "_àààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
+#~ msgstr "àààààààààà, ààààà %s ààààààààâ àààâààààààààâ ààààààààâ àààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:823
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
+#~ msgstr "ààààààààâ ààààâààààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:826
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "à_ààààààààà"
+#~ msgid "The color cannot be installed."
+#~ msgstr "àààà àààâààààààààâ ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:827 ../src/nautilus-zoom-control.c:91
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:345
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
+#~ msgstr "àààààààààà, ààààà ààààààààà àààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààà."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:838
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "àà_ààààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
+#~ msgstr "àààààààààà, ààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààààààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:839 ../src/nautilus-zoom-control.c:92
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:294
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Select a Color to Add"
+#~ msgstr "ààààâààààààààààààà àààà àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:846
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "_àààààà ààààààà"
+#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
+#~ msgstr "àààààààààà, \"%s\" ààà àààààààààààà àààààà àààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:847 ../src/nautilus-zoom-control.c:93
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:307
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Select a Category:"
+#~ msgstr "ààà àààààà àààààààààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:850
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "ààààâàààààààààààà _ààààààà ààààààà..."
+#~ msgid "C_ancel Remove"
+#~ msgstr "àààààààààààààâ àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:851
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "ààà ààààà  ààààààààààààààààààààà àààààààààààâ ààààààâàà ààààààààààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "_Add a New Pattern..."
+#~ msgstr "ààà ààààà ààààààààâ ààààààààààâààààà..."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:858
-msgid "_Computer"
-msgstr "_ààààààààààààâ"
+#~ msgid "_Add a New Color..."
+#~ msgstr "ààà ààààà àààà ààààààààààâààààà..."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:862
-msgid "_Network"
-msgstr "_ààààààâàààâàààà"
+#~ msgid "_Add a New Emblem..."
+#~ msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààààààâààààà..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:863 ../src/network-scheme.desktop.in.h:1
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààààà àààààààâ ààààààâàààâààààâ ààààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààâ ààààààààà ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:866
-msgid "T_emplates"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "Click on a color to remove it"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààâ ààààààààà ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:867
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àà àààààààà"
+#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààâ ààààààààà ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:870
-msgid "_Trash"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#~ msgid "Patterns:"
+#~ msgstr "àààààààààààâ:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:871
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Colors:"
+#~ msgstr "àààâààààààààâ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:877
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "_Remove a Pattern..."
+#~ msgstr "ààààààààâ àààààà ààààààà..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:878
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà/ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Remove a Color..."
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:908
-msgid "_Up"
-msgstr "_ààààààààààààà"
+#~ msgid "_Remove an Emblem..."
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_Home"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Close the side pane"
+#~ msgstr "ààààâààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:68
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà ààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "_Places"
+#~ msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:70
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "à àààààààâ ààà ààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "Open _Location..."
+#~ msgstr "àààààà àààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:72
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààà  àààààààààààààààààà."
+#~ msgid "Close P_arent Folders"
+#~ msgstr "àààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:74
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "Close this folder's parents"
+#~ msgstr "à àààààà ààààààààà ààààààààà "
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:76
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààààâ àààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "Clos_e All Folders"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:78
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "Close all folder windows"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà àààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:80
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà ààà à àààààààààààààààà ààààààààààâàààààà àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:82
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààâ ààààààààààâ àààààà"
+#~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
+#~ msgstr "àààààààâààààà ààààààà ààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:84
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààààààâ àààààà ààààààààààààààà."
+#~ msgid "The location cannot be displayed with this viewer."
+#~ msgstr "à àààâàààà ààààààààààà àààààà ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:86
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ààààààààààâ ààààààààâàààààâ àààààààààà."
+#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààà..."
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "àààààà \"%s\" ààà ààààààààààààààààààààààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
+#~ "appearance"
+#~ msgstr "àààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààâ,àààà,àààààà àààààà ààààààâààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:79
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:80
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààààààààààà"
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:81
-msgid "Zoom to Default"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:888
-msgid "Zoom"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Zoom to Default"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-zoom-control.c:894
-msgid "Set the zoom level of the current view"
-msgstr "à ààààààâàààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà"
+#~ msgid "Zoom"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
+#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
+#~ msgstr "à ààààààâàààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]