[totem] Uploaded Ukranian



commit 4111179d687e01aa8f989eb133125d515f681fd6
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Sat Mar 24 09:22:27 2012 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po | 1440 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 710 insertions(+), 730 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index d125ba2..7c5c3b6 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 # Maxim Dzumanenko <dziumanenko gmail com>, 2003-2009
 # Yuriy Syrota <rasta cvs gnome org>
-# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
 # Yury Bulka <yurkobb gmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 12:20+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 12:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 09:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 09:22+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,84 +19,83 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:144
 msgid "Time:"
 msgstr "ÐÐÑ:"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐâ"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
+#: ../data/playlist.ui.h:8
 msgid "Remove"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:7
+#: ../data/playlist.ui.h:9
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
-
 #: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐâ"
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:122
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:3
 msgid "Artist:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:254
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
 #: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Duration:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Year:"
+msgstr "ÐÑÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Album:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
@@ -106,50 +105,51 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
 msgid "Container:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ:"
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:270
+msgid "Video"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ:"
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
 #: ../data/properties.ui.h:13
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../data/properties.ui.h:14 ../data/totem.ui.h:142
+#: ../src/totem-properties-view.c:268
+msgid "Audio"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:256
-msgid "Video"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "ÐÑÐ:"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Channels:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1663
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:143
+#: ../src/totem-object.c:1667
 msgid "Movie Player"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -158,563 +158,552 @@ msgid "Play movies and songs"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 ÐÐÑÑ/c T1/Intranet/LAN"
+msgid "_Movie"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 ÐÐÑÑ/c Dual ISDN/DSL"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐâ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Open a file"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ)"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÑ..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Open a non-local file"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+msgid "_Eject"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Eject the current disc"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:10
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ / _ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ/ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "4-channel"
-msgstr "4 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Quit"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (ÐÐ)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ/ISDN"
+msgid "Configure the application"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ AC3"
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "About this application"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "_View"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:23
+msgid "Switch to fullscreen"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:25
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ 1:2"
 
 #: ../data/totem.ui.h:26
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+msgid "Resize _1:1"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _1:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Resize _2:1"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _2:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Resize to double the original video size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:34
+msgid "_Go"
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÑÐ"
 
-#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Display"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ _DVD"
 
 #: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Eject the current disc"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ DVD"
 
 #: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:38
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ DVD"
+#: ../data/totem.ui.h:41
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
+#: ../data/totem.ui.h:43
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
+#: ../data/totem.ui.h:45
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
+
 #: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Help contents"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:48
-msgid "Increase volume"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ/ÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:49
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "Intranet/ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Sound"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:51
-msgid "Large"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Networking"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Help contents"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "_About"
+msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÑ..."
+msgid "About this application"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "_Repeat Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "Set the repeat mode"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ / _ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Shuff_le Mode"
+msgstr "Ð _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ/ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgid "Set the shuffle mode"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Playback"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Plugins..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐâ"
+msgid "Show controls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ/ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Resize _1:1"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _1:1"
+msgid "Square"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Resize _2:1"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ _2:1"
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 1:1"
 
 #: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (ÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 4:3 (ÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "S_idebar"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 16:9 (ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
+msgid "_Languages"
+msgstr "Ð_ÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 2.11:1 (DVB)"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 4:3 (ÐÐ)"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ 1:1"
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "Show controls"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "14.4 Kbps Modem"
+msgstr "14.4 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "19.2 Kbps Modem"
+msgstr "19.2 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "Ð _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "28.8 Kbps Modem"
+msgstr "28.8 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ"
+msgid "33.6 Kbps Modem"
+msgstr "33.6 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "34.4 Kbps Modem"
+msgstr "34.4 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+msgstr "56 ÐÐÑÑ/c ÐÐÐÐÐ/ISDN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "Skip forward"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+msgstr "112 ÐÐÑÑ/c Dual ISDN/DSL"
 
 #: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "Square"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "256 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "384 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
-msgid "Stereo"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:96
+msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+msgstr "512 ÐÐÑÑ/c DSL/ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÑÐ"
+msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+msgstr "1.5 ÐÐÑÑ/c T1/Intranet/LAN"
 
 #: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Intranet/LAN"
+msgstr "Intranet/ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
+#. Audio visualization dimensions
 #: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:102
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Totem"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/totem.ui.h:104
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ"
+#: ../data/totem.ui.h:105 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
+msgid "Stereo"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "4-channel"
+msgstr "4 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1 ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ AC3"
 
 #: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Totem"
 
 #: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "Playback"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "_About"
-msgstr "_ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgid "Networking"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐ"
+msgid "Connection _speed:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑ"
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ _DVD"
-
-#: ../data/totem.ui.h:122
-msgid "_Edit"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:123
-msgid "_Eject"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
+#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Display"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ:"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "_Go"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:128
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "_Languages"
-msgstr "Ð_ÐÐÐ"
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Movie"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐ"
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐâ"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ"
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ 1:2"
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:142
-msgid "_Sound"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:143
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ:"
+#: ../data/totem.ui.h:141
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "_View"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ)."
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
@@ -722,143 +711,143 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ, "
 "ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÑÐÑÐ...\""
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÑÐÑÐâÂ. ÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ \"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ...\""
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐâÂ. ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
+msgid "Network connection speed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgid ""
+"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
+"the network."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ð'ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ Pango ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ."
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Ñ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÑ)."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ Pango ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ \"ÐÑÐÑÐÑÐ...\""
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÑÐÑÐâÂ. ÐÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑ \"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ...\""
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÂÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐâÂ. ÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them"
@@ -866,6 +855,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐ'ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ/ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ)."
+
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:166
+#: ../src/totem-audio-preview.c:168
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:621
+#: ../src/totem-fullscreen.c:616
 msgid "No File"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
@@ -1216,36 +1216,36 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
+#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
 msgid "Playing"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
+#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
 msgid "Paused"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
+#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
+#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 # c-format
-#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
-#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
+#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
+#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Â%sÂ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1242
+#: ../src/totem-object.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ, ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1243
+#: ../src/totem-object.c:1247
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
@@ -1262,17 +1262,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1251
+#: ../src/totem-object.c:1255
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1252
+#: ../src/totem-object.c:1256
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Totem."
 
-#: ../src/totem-object.c:1254
+#: ../src/totem-object.c:1258
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1260
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1290,66 +1290,66 @@ msgstr ""
 "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1259
+#: ../src/totem-object.c:1263
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr ""
 "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑ (%s), ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1264
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1296
+#: ../src/totem-object.c:1300
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
 msgid "No reason."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1311
+#: ../src/totem-object.c:1315
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "Totem ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1312
+#: ../src/totem-object.c:1316
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr ""
 "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1801
+#: ../src/totem-object.c:1805
 msgid "No error message"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2150
+#: ../src/totem-object.c:2154
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
+#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
+#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
+#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ / _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
+#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑ/ÑÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
+#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4225
+#: ../src/totem-object.c:4229
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Totem."
 
@@ -1487,57 +1487,57 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ÐÐÑÐ/ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:117
+#: ../src/totem-properties-view.c:128
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:157
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d ÐÐÑÑ/Ñ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/totem-properties-view.c:177
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/totem-properties-view.c:209
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d ÐÑ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/totem-properties-view.c:216
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:210
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
 msgid "Surround"
 msgstr "ÐÐ'ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:212
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
 msgid "Mono"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:222
+#: ../src/totem-properties-view.c:236
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "Ð/Ð"
@@ -1756,31 +1756,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ"
 msgid "Duration"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:521
+#: ../src/totem-uri.c:523
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:529
+#: ../src/totem-uri.c:531
 msgid "Video files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:539
+#: ../src/totem-uri.c:541
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:591
+#: ../src/totem-uri.c:593
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:654
+#: ../src/totem-uri.c:656
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1799,13 +1799,13 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ '%s --help' ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐÐÐ.\n"
 
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ Totem"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
@@ -1813,23 +1813,23 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐ
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ. Totem ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ â%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1837,17 +1837,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
 msgid "Location not found."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ; ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ, "
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1868,8 +1868,8 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -1877,7 +1877,8 @@ msgid_plural ""
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr[0] "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[0] ""
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ %s, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 msgstr[1] ""
 "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ:\n"
 "\n"
@@ -1887,18 +1888,18 @@ msgstr[2] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1906,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ GStreamer. ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
 "GStreamer."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1932,7 +1933,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1944,35 +1945,12 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
 #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
 #. * "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:100
+#: ../src/backend/video-utils.c:92
 #, c-format
 msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
-msgid "Bemused"
-msgstr "Bemused"
-
-#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
-msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ TotemâÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑ Bemused"
-
-#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
-#, c-format
-msgid "Untitled %d"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ %d"
-
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
-msgid "Totem Bemused Server"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused Totem"
-
-#. FIXME version
-#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
-msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused Totem ÐÐÑÑÑÑ 1.0"
-
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ..."
@@ -2013,13 +1991,13 @@ msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ (S)VCD ÑÐ ÐÑÐÐÐ DVD"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ (S)VCD ÑÐ ÐÑÐÐÐ DVD"
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
@@ -2034,56 +2012,56 @@ msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐâ"
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ Ð ÑÑÐÑÐÑ"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐâ"
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐâ"
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "No chapter data"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Save Changes"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ CMML"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
@@ -2154,6 +2132,10 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑ Ñ
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ CMML"
 
+#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
+msgid "Add Chapter"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ D-Bus"
@@ -2252,11 +2234,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ "
 "ÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ (\"%s\")"
@@ -2290,13 +2272,13 @@ msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
@@ -2306,7 +2288,7 @@ msgid "Searching for subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐâ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
 msgid "Downloading the subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐâ"
 
@@ -2323,31 +2305,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð'ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ OpenSubtitles."
 msgid "No results found."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
 msgid "Format"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
 msgid "Rating"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ Ð OpenSubtitles"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
 msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑâ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÑÐâ"
 
@@ -2371,7 +2353,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ Ð
 msgid "Properties"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ"
 
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Publisher protocol to use"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Format for network service name"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A format string used to build the network service name used when publishing "
@@ -2386,19 +2381,6 @@ msgstr ""
 "() â %h: ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ â %u: ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ "
 "â %U: ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ'Ñ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ â %%: ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ."
-
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
 msgid "Neighbors"
@@ -2432,6 +2414,10 @@ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (HTTPS)"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
@@ -2439,18 +2425,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ rpdb2, ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Totem ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ. ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÂtotemÂ."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ rpdb2"
-
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ."
-
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÑ, ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÑ."
+
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ"
@@ -2482,34 +2464,34 @@ msgid "Movie stream"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ð ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ (Ð ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÑÐ):"
-
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÑÐÑÑ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
 #. Write the screenshot to the temporary file
 #: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
@@ -2614,122 +2596,38 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ:"
 
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð YouTube."
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
-msgid "YouTube Browser"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
-msgid "Related Videos"
-msgstr "ÐÐÐ'ÑÐÐÐÑ Video"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
-msgid "Videos"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
-msgid "_Open in Web Browser"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-msgid "Open the video in your web browser"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#. Add the sidebar page
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
-msgid "YouTube"
-msgstr "YouTube"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
-msgid "Cancelling queryâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑâ"
-
-#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
-#. * if we're receiving a protocol error).
-#. Spew out the error message as provided
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
-msgid "Error Searching for Videos"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
-msgid ""
-"The response from the server could not be understood. Please check you are "
-"running the latest version of libgdata."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ, ÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÑÑÑ libgdata."
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
-msgid "Fetching search resultsâ"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑâ"
-
-#. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
-msgid "Fetching related videosâ"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
-msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
-msgid "Fetching more videosâ"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐâ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
-msgid "Video Format Not Supported"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ"
-
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
-msgid ""
-"This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
-"like to open it in your web browser instead?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Totem. ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ?"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ URI ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ _Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Â%sÂ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑÑÑ."
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Python."
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Python."
+
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Python"
@@ -2771,13 +2669,13 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ('totem')."
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
 msgid "Grilo Browser"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ Grilo"
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ."
+
 #: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
 msgid "Browse Error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
@@ -2786,14 +2684,96 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 msgid "Search Error"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
 msgid "Browse"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Bemused"
+#~ msgstr "Bemused"
+
+#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ TotemâÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑ Bemused"
+
+#~ msgid "Untitled %d"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ %d"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused Totem"
+
+#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ Bemused Totem ÐÐÑÑÑÑ 1.0"
+
+#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ð YouTube."
+
+#~ msgid "YouTube Browser"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ YouTube"
+
+#~ msgid "Related Videos"
+#~ msgstr "ÐÐÐ'ÑÐÐÐÑ Video"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Videos"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Open in Web Browser"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Open the video in your web browser"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "YouTube"
+#~ msgstr "YouTube"
+
+#~ msgid "Cancelling queryâ"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑâ"
+
+#~ msgid "Error Searching for Videos"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
+#~ "are running the latest version of libgdata."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ, ÑÐ Ñ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ "
+#~ "ÐÐÑÑÑÑ libgdata."
+
+#~ msgid "Fetching search resultsâ"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑâ"
+
+#~ msgid "Fetching related videosâ"
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐâ"
+
+#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Fetching more videosâ"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐâ"
+
+#~ msgid "Video Format Not Supported"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
+#~ "you like to open it in your web browser instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ Totem. ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑ?"
+
 #~ msgid "0 frames per second"
 #~ msgstr "0 ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]