[network-manager-pptp] Updated Galician translations



commit e40767f8f57b88ded64acafc796ebaea23a296b2
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Sat Mar 24 00:47:15 2012 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 150 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c4e78e3..ba450a6 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,20 +7,21 @@
 # Francisco DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011.
 # Xosà M. Lamas <correo xmgz gmail com>, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 00:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-09 21:11+0200\n"
-"Last-Translator: Xosà M. Lamas <correo xmgz gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:47+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:95
 msgid "_Password:"
@@ -37,23 +38,27 @@ msgstr "M_ostrar os contrasinais"
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:127
+#: ../auth-dialog/main.c:145
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr "Precisa autenticarse para acceder à rede privada virtual (VPN) '%s'."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:128
+#: ../auth-dialog/main.c:154 ../auth-dialog/main.c:174
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "Autenticar VPN"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
-msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "Engadir, eliminar e editar conexiÃn VPN PPTP"
+#: ../auth-dialog/main.c:156 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
 msgid "PPTP VPN Connection Manager"
 msgstr "Xestor de conexiÃn VPN PPTP"
 
+#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
+msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+msgstr "Engadir, eliminar e editar conexiÃn VPN PPTP"
+
 #: ../properties/advanced-dialog.c:187
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Todas as dispoÃÃbeis (Predeterminado)"
@@ -87,99 +92,174 @@ msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>AutenticaciÃn</b>"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Echo</b>"
-msgstr "<b>Echo</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Xeral</b>"
 
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+msgid "PPTP server IP or name.&#10;config: the first parameter of pptp"
+msgstr "Nome ou IP do servidor PPTP.&#10;opciÃn: the first parameter of pptp"
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>Opcional</b>"
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Pasarela:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Security and Compression</b>"
-msgstr "<b>Seguridade e compresiÃn</b>"
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>Opcional</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "OpciÃns a_vanzadasâ"
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.&#10;config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Engadir o nome do dominio <domain> ao nome local do equipo por motivos de "
+"autenticaciÃn.&#10;opciÃn: domain <dominio>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "Permitir a compresiÃn de datos _BSD"
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "Dominio NT:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "Permitir a compresiÃn de datos _Deflate"
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostrar o contrasinal"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
-msgid "Allow st_ateful encryption"
-msgstr "Permitir o cifrado con est_ados"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
-msgid "Allow the following authentication methods:"
-msgstr "Permitir os seguintes mÃtodos de autenticaciÃn:"
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Contrasinal pasada a PPTP ao solicitala."
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to <name>."
+"&#10;config: user <name>"
+msgstr ""
+"Estabelecer o nome usado para autenticar o equipo local no par a <nombre>."
+"&#10;opciÃn: user <nombre>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "Dominio NT:"
+msgid "User name:"
+msgstr "Nome de usuario:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
-"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
-"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
-msgstr ""
-"Nota: o cifrado MPPE sà està dispoÃÃbel cos mÃtodos de autenticaciÃn MSCHAP. "
-"Para activar esta caixa de verificaciÃn seleccione un ou mÃis mÃtodos de "
-"autenticaciÃn MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "OpciÃns a_vanzadasâ"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "OpciÃns avanzadas de PPTP"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>AutenticaciÃn</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
+msgid "Allow the following authentication methods:"
+msgstr "Permitir os seguintes mÃtodos de autenticaciÃn:"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
-msgid "Show password"
-msgstr "Mostrar o contrasinal"
+msgid ""
+"Allow/disable authentication methods.&#10;config: refuse-pap, refuse-chap, "
+"refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar mÃtodos de autenticaciÃn.&#10;opciÃn: refuse-pap, refuse-"
+"chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
-msgid "Use TCP _header compression"
-msgstr "Usar a compresiÃn de _cabeceiras TCP"
+msgid "<b>Security and Compression</b>"
+msgstr "<b>Seguridade e compresiÃn</b>"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "Usar o cifrado _punto a punto (MPPE)"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+msgid ""
+"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
+"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
+"methods: MSCHAP or MSCHAPv2."
+msgstr ""
+"Nota: o cifrado MPPE sà està dispoÃÃbel cos mÃtodos de autenticaciÃn MSCHAP. "
+"Para activar esta caixa de verificaciÃn seleccione un ou mÃis mÃtodos de "
+"autenticaciÃn MSCHAP: MSCHAP ou MSCHAPv2."
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:21
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Pasarela:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Seguridade:"
 
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.&#10;config: "
+"require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+msgstr ""
+"Requirir o uso de MPPE, con cifrado de 40/128 bits para todo.&#10;opciÃn: "
+"require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+msgid "Allow st_ateful encryption"
+msgstr "Permitir o cifrado con est_ados"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first."
+"&#10;config: mppe-stateful (when checked)"
+msgstr ""
+"Permitir a MPPE usar o modo con estado. O modo sen estado sÃguese tentando "
+"primeiro.&#10;opciÃn: mppe-stateful (desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "Permitir a compresiÃn de datos _BSD"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Allow/disable BSD-Compress compression.&#10;config: nobsdcomp (when "
+"unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar compresiÃn ÂBSD-CompressÂ.&#10;opciÃn: nobsdcomp "
+"(desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "Permitir a compresiÃn de datos _Deflate"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+msgid ""
+"Allow/disable Deflate compression.&#10;config: nodeflate (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar a compresiÃn por desinfrado.&#10;opciÃn: nodeflate "
+"(desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+msgid "Use TCP _header compression"
+msgstr "Usar a compresiÃn de _cabeceiras TCP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+msgid ""
+"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
+"transmit and the receive directions.&#10;config: novj (when unchecked)"
+msgstr ""
+"Permitir/desactivar compresiÃn de cabeceiras TCP/IP estilo Van Jacobson ao "
+"envair e recibir.&#10;opciÃn: novj (desmarcada)"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid "<b>Echo</b>"
+msgstr "<b>Echo</b>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "Enviar paquetes _echo PPP"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+msgid ""
+"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.&#10;config: lcp-"
+"echo-failure and lcp-echo-interval"
+msgstr ""
+"Enviar solicitudes de eco LCP para averiguar se o par està vivo.&#10;opciÃn: "
+"lcp-echo-failure e lcp-echo-interval"
+
 #: ../properties/nm-pptp.c:49
 msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
 msgstr "Protocolo de TÃnel Punto a Punto (PPTP)"
@@ -188,6 +268,18 @@ msgstr "Protocolo de TÃnel Punto a Punto (PPTP)"
 msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
 msgstr "CompatÃbel con Microsoft e outros servidores VPN PPTP."
 
+#: ../properties/nm-pptp.c:317
+msgid "Saved"
+msgstr "Gardado"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:325
+msgid "Always Ask"
+msgstr "Preguntar sempre"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:330
+msgid "Not Required"
+msgstr "Non requirido"
+
 #: ../src/nm-pptp-service.c:160
 #, c-format
 msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]