[byzanz] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [byzanz] Updated Galician translations
- Date: Fri, 23 Mar 2012 23:13:14 +0000 (UTC)
commit b362a1af7cd50f5752ec1114311fe24a188b31d1
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sat Mar 24 00:13:04 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a5d7fb4..680f697 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,48 +6,38 @@
# Francisco DiÃguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
# AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byzanz-master-po-gl-109986\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=byzanz&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 13:15+0100\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome g11n net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 00:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 00:13+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../src/byzanz.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
-"supports it. This allows narrating along with the recording."
-msgstr ""
-"Se està estabelecido, Byzanz gravarà o son desde o dispositivo de son "
-"predefinido se o formato o admite. Isto permÃtelle narrar mentres grava."
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2 ../src/byzanzapplet.c:294 ../src/record.c:40
-msgid "Record audio"
-msgstr "Gravar audio"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
-msgid "Recording method"
-msgstr "MÃtodo de gravaciÃn"
-
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
msgid "Save filename"
msgstr "Gardar nome de ficheiro"
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:2
msgid "URI for the filename Byzanz will suggest when starting a recording."
msgstr ""
"URI para o nome de ficheiro Byzanz que lle suxerirà ao iniciar unha "
"gravaciÃn."
-#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:3
+msgid "Recording method"
+msgstr "MÃtodo de gravaciÃn"
+
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:4
msgid ""
"Use this method as the default method for recording. Must be one of \"screen"
"\" for recording the whole screen, \"area\" for selecting an area or \"window"
@@ -57,44 +47,56 @@ msgstr ""
"ser un dos seguintes: \"pantalla\" para gravar toda a pantalla, \"Ãrea\" "
"para gravar unha Ãrea selecionada ou \"xanela\" para a xanela seleccionada."
-#: ../src/byzanzapplet.c:103 ../src/byzanzapplet.c:268
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:5 ../src/byzanzapplet.c:292 ../src/record.c:40
+msgid "Record audio"
+msgstr "Gravar audio"
+
+#: ../src/byzanz.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"If set, Byzanz will record audio from the default audio device if the format "
+"supports it. This allows narrating along with the recording."
+msgstr ""
+"Se està estabelecido, Byzanz gravarà o son desde o dispositivo de son "
+"predefinido se o formato o admite. Isto permÃtelle narrar mentres grava."
+
+#: ../src/byzanzapplet.c:102 ../src/byzanzapplet.c:266
msgid "Record your desktop"
msgstr "Grave o seu escritorio"
-#: ../src/byzanzapplet.c:104
+#: ../src/byzanzapplet.c:103
msgid "Select area to record"
msgstr "Seleccione a Ãrea a gravar"
-#: ../src/byzanzapplet.c:105
+#: ../src/byzanzapplet.c:104
msgid "End current recording"
msgstr "Deter a gravaciÃn actual"
-#: ../src/byzanzapplet.c:106
+#: ../src/byzanzapplet.c:105
msgid "Abort encoding of recording"
msgstr "Cancelar a codificaciÃn da gravaciÃn"
-#: ../src/byzanzapplet.c:278
+#: ../src/byzanzapplet.c:276
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: ../src/byzanzapplet.c:368
+#: ../src/byzanzapplet.c:366
msgid "Desktop Session"
msgstr "SesiÃn de escritorio"
-#: ../src/byzanzapplet.c:371 ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:3
+#: ../src/byzanzapplet.c:369
msgid "Record what's happening on your desktop"
msgstr "Grava o que acontece no seu escritorio"
-#: ../src/byzanzapplet.c:373
+#: ../src/byzanzapplet.c:371
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fran Dieguez <fran dieguez glug es>, 2009; MancomÃn <g11n mancomun org>"
-#: ../src/byzanzapplet.xml.h:1
+#: ../src/byzanzapplet.c:376
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:118
+#: ../src/byzanzencoder.c:89 ../src/byzanzencodergstreamer.c:127
msgid "This format does not support recording audio."
msgstr "Este formato non admite a gravaciÃn de audio."
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "Non hai ningunha imaxe para codificar."
msgid "GIF images"
msgstr "Imaxes GIF"
-#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:156
+#: ../src/byzanzencodergstreamer.c:165
msgid "Failed to start GStreamer pipeline"
msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o pipeline de GStreamer"
@@ -122,27 +124,31 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o pipeline de GStreamer"
msgid "Theora video"
msgstr "VÃdeo Theora"
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzencoderwebm.c:38
+msgid "WebM video"
+msgstr "VÃdeo WebM"
+
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record _Desktop"
msgstr "Gravar o _escritorio"
-#: ../src/byzanzselect.c:354
+#: ../src/byzanzselect.c:365
msgid "Record the entire desktop"
msgstr "Grava todo o escritorio"
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record _Area"
msgstr "Gravar a Ãre_a"
-#: ../src/byzanzselect.c:356
+#: ../src/byzanzselect.c:367
msgid "Record a selected area of the desktop"
msgstr "Grava unha Ãrea seleccionada do escritorio"
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record _Window"
msgstr "Gravar a _xanela"
-#: ../src/byzanzselect.c:358
+#: ../src/byzanzselect.c:369
msgid "Record a selected window"
msgstr "Grava unha xanela seleccionada"
@@ -154,14 +160,6 @@ msgstr "Non à unha gravaciÃn de Byzanz."
msgid "Unsupported byte order"
msgstr "Orde de bytes non compatÃbel"
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Byzanz Factory"
-msgstr "FÃbrica Byzanz"
-
-#: ../src/ByzanzApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Desktop Recorder"
-msgstr "Gravador de escritorio"
-
#: ../src/playback.c:37
#, c-format
msgid "usage: %s [OPTIONS] INFILE OUTFILE\n"
@@ -172,11 +170,11 @@ msgstr "uso: %s [OPCIÃNS] FICHEIRO_ENTRADA FICHEIRO_SAÃDA\n"
msgid " %s --help\n"
msgstr " %s --help\n"
-#: ../src/playback.c:77
+#: ../src/playback.c:76
msgid "process a Byzanz debug recording"
msgstr "procesa unha gravaciÃn de depuraciÃn de Byzanz"
-#: ../src/playback.c:84 ../src/record.c:140
+#: ../src/playback.c:83 ../src/record.c:142
#, c-format
msgid "Wrong option: %s\n"
msgstr "OpciÃn incorrecta: %s\n"
@@ -244,15 +242,21 @@ msgstr "GravaciÃn rematada. Rematando codificaciÃn...\n"
msgid "Recording starts. Will record %d seconds...\n"
msgstr "A gravaciÃn comezou. Gravaranse %d segundo...\n"
-#: ../src/record.c:132
+#: ../src/record.c:134
msgid "record your current desktop session"
msgstr "grava a sÃa sesiÃn de escritorio actual"
-#: ../src/record.c:149
+#: ../src/record.c:151
#, c-format
msgid "Given area is not inside desktop.\n"
msgstr "A Ãrea proporcionada non està dentro do escritorio.\n"
+#~ msgid "Byzanz Factory"
+#~ msgstr "FÃbrica Byzanz"
+
+#~ msgid "Desktop Recorder"
+#~ msgstr "Gravador de escritorio"
+
#~ msgid ""
#~ "If set, Byzanz will record the mouse cursor. While useful, recording the "
#~ "mouse cursor results in bigger files and should therefore be used with "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]