[seahorse] [l10n] Updated German translation



commit c661889902db97cf55a64bbec60d2562d023e76c
Author: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Mar 23 23:07:11 2012 +0100

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1053 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 530 insertions(+), 523 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b666154..b2df1d9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,12 +11,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 08:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 21:47+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 23:04+0100\n"
+"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,6 +29,10 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Passwort-SchlÃsselbund hinzufÃgen"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Name des neuen SchlÃsselbunds:"
+
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 msgid ""
 "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
 "password."
@@ -36,10 +40,6 @@ msgstr ""
 "Bitte wÃhlen Sie einen Namen fÃr den neuen SchlÃsselbund. Sie werden dann "
 "nach einem Entsperrpasswort gefragt."
 
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Name des neuen SchlÃsselbunds:"
-
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
@@ -105,23 +105,23 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Passwort hinzufÃgen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Beschreibung:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_SchlÃsselbund:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_SchlÃsselbund:"
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
 msgid "Passwords"
 msgstr "PasswÃrter"
@@ -234,57 +234,57 @@ msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "Key Properties"
-msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Passwort:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Technische Details:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-msgid "Use:"
-msgstr "Verwendung:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Key"
+msgstr "SchlÃssel"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "Key Properties"
+msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Login:"
 msgstr "Anmeldename:"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Passwort:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Key"
-msgstr "SchlÃssel"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Technische Details:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+msgid "Use:"
+msgstr "Verwendung:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
 msgid "Login keyring"
@@ -308,25 +308,25 @@ msgstr ""
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "Mir ist bewusst, dass alle EintrÃge unwiderruflich gelÃscht werden."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 msgid "Created:"
 msgstr "Erzeugt am:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
 msgid "Keyring"
 msgstr "SchlÃsselbund"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
@@ -620,35 +620,35 @@ msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "SchlÃssel-Server hinzufÃgen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Key Server Type:"
-msgstr "Typ des SchlÃsselservers:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Host:"
 msgstr "Rechner:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Key Server Type:"
+msgstr "Typ des SchlÃsselservers:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Mitwirkende:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:668 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:669 ../src/seahorse-main.c:68
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
 
@@ -748,7 +748,7 @@ msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
 
@@ -791,72 +791,72 @@ msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Keiner: SchlÃssel nicht verÃffentlichen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "SchlÃssel _automatisch von den SchlÃssel-Servern abrufen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "_VerÃnderte SchlÃssel automatisch mit den SchlÃssel-Servern abgleichen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "SchlÃssel-Server"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "SchlÃssel _automatisch von den SchlÃssel-Servern abrufen"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "_VerÃnderte SchlÃssel automatisch mit den SchlÃssel-Servern abgleichen"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "Key Servers"
-msgstr "SchlÃssel-Server"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 #: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Marginal"
 msgstr "GeringfÃgig"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 msgid "Full"
 msgstr "Vollkommen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolut"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
@@ -866,77 +866,78 @@ msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "_LÃuft nie ab"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Ablaufdatum:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "If key never expires"
-msgstr "Wenn der SchlÃssel nie ablÃuft"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+msgid "If key never expires"
+msgstr "Wenn der SchlÃssel nie ablÃuft"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "SchlÃssel_lÃnge:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Ablaufdatum:"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "LÃnge des SchlÃssels"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "_LÃuft nie ab"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "Benutzerkennung hinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
+
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "VollstÃndiger _Name:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Ko_mmentar:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen."
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Optionaler Kommentar, der den SchlÃssel beschreibt"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "VollstÃndiger _Name:"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_E-Mail-Adresse:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
-
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "_Never expires"
-msgstr "LÃuft _nie ab"
+msgid "C_hange"
+msgstr "Ã_ndern"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 msgid "Revoke key"
 msgstr "SchlÃssel widerrufen"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "C_hange"
-msgstr "Ã_ndern"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "LÃuft _nie ab"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
@@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "Mehrere SchlÃssel"
 msgid "Key Data"
 msgstr "SchlÃsseldaten"
 
-# Gemeint ist wohl hier die BeschrÃnkung ds SchlÃsselcodes auf ASCII-Zeichen 
+# Gemeint ist wohl hier die BeschrÃnkung ds SchlÃsselcodes auf ASCII-Zeichen
 # If enabled, it causes PGP to emit ciphertext or keys in ASCII Radix-64 format suitable for transporting through E-mail channels.
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
 msgid "Armored PGP keys"
@@ -1023,7 +1024,6 @@ msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Geben Sie das Kennwort fÃr Â%s ein."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort ein."
 
@@ -1306,48 +1306,57 @@ msgstr "SchlÃssel konnten nicht importiert werden."
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "SchlÃssel vom SchlÃssel-Server importieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:518
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Entfernt"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schlieÃen"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:285
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:287
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel, die Â%s enthalten"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Die Suche nach SchlÃsseln ist fehlgeschlagen. "
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel suchen"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
 msgid ""
 "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
 "imported into your local key ring."
@@ -1355,26 +1364,18 @@ msgstr ""
 "Hier kÃnnen Sie Ãber das Internet nach fremden SchlÃsseln suchen. Diese "
 "kÃnnen anschlieÃend in Ihren SchlÃsselbund importiert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Suche nach: "
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Suchort: "
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "_Search"
 msgstr "_Suche"
 
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Suche nach: "
+
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
@@ -1471,50 +1472,46 @@ msgstr ""
 "PGP-SchlÃssel werden verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "Algorithmus"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "C_reate"
-msgstr "E_rstellen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
 msgstr ""
 "Ein PGP-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, E-Mails oder Dateien fÃr andere "
 "Personen zu verschlÃsseln."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Kommentar:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "LÃuft n_ie ab"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "A_blaufdatum:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "VerschlÃsselungs-_Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "SchlÃssel_lÃnge (bits):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "A_blaufdatum:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "LÃuft n_ie ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Kommentar:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "Personal PGP key"
@@ -1539,317 +1536,324 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Unbekannt]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1846
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1850
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Name / E-Mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:541
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-Kennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:674
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Das primÃre Foto konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:908
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Dieser SchlÃssel ist am abgelaufen am: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:972
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:974
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich "
 "lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1096
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht gelÃscht werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1539
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1136
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1541
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
 msgid "Created"
 msgstr "Erzeugt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
 msgid "Expires"
 msgstr "LÃuft ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
 msgid "Strength"
 msgstr "LÃnge"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1849
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1853
 msgid "Key ID"
 msgstr "SchlÃsselkennung"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aktionen</b>"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Dieser SchlÃssel wurde widerrufen.</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Daten</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr ""
-"Der EigentÃmer hat seinen SchlÃssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
-"verwendet werden."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>E-Mail:</b>"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>SchlÃsselnamen und Signaturen</b>"
+
+#. A photograph
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Dieser SchlÃssel ist abgelaufen.</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Foto</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Ein Foto zum SchlÃssel hinzufÃgen"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Technische Details</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Dieser SchlÃssel wurde widerrufen.</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Dieses Foto zum primÃren Foto machen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>Dieser SchlÃssel ist abgelaufen.</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Zum nÃchsten Foto gehen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Foto</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Verwendung:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_UnterschlÃssel</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+msgid "Add"
+msgstr "HinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-Mail:</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Ein Foto zum SchlÃssel hinzufÃgen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "_Kennwort Ãndern"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Verwendung:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlÃsseln"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+msgid "Delete"
+msgstr "LÃschen"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
+msgid "Expire"
+msgstr "Ablaufdatum"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "_Kennwort Ãndern"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Owner"
-msgstr "EigentÃmer"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>SchlÃsselnamen und Signaturen</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Expires:"
+msgstr "LÃuft ab am:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Primary"
-msgstr "PrimÃr"
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Zum nÃchsten Foto gehen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-msgid "Delete"
-msgstr "LÃschen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Name hinzufÃgen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+msgid "Key ID:"
+msgstr "SchlÃsselkennung:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-msgid "Revoke"
-msgstr "Widerrufen"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Dieses Foto zum primÃren Foto machen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+#. List of names and signatures on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Namen und Signaturen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "Key ID:"
-msgstr "SchlÃsselkennung:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-msgid "Strength:"
-msgstr "LÃnge:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Technische Details</b>"
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "_Vertrauen in EigentÃmer:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+msgid "Owner"
+msgstr "EigentÃmer"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+msgid "Primary"
+msgstr "PrimÃr"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Expires:"
-msgstr "LÃuft ab am:"
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Daten</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "_Vertrauen in EigentÃmer:"
+msgid "Revoke"
+msgstr "Widerrufen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren:"
+msgid "Sign"
+msgstr "Signieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "Strength:"
+msgstr "LÃnge:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aktionen</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr ""
+"Der EigentÃmer hat seinen SchlÃssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
+"verwendet werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-msgid "Add"
-msgstr "HinzufÃgen"
+#. Add another name to the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Name hinzufÃgen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "Expire"
-msgstr "Ablaufdatum"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_UnterschlÃssel</b>"
+#. Name of key, usually a persons name
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "Marginally"
-msgstr "GeringfÃgig"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Daten:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-msgid "Fully"
-msgstr "Vollkommen"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Absolut"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Dateien und E-Mails an den EigentÃmer verschlÃsseln "
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Vertrauen in diesen SchlÃssel</b> "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#. Names set on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 msgid "<b>_Other Names:</b>"
 msgstr "<b>_Andere Namen:</b>"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Personen, die diesen SchlÃssel signiert haben:</b>"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Vertrauen in diesen SchlÃssel</b> "
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgstr "Dateien und E-Mails an den EigentÃmer verschlÃsseln "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+msgid "Fully"
+msgstr "Vollkommen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Ich vertraue Signaturen von Â%s auch bei anderen SchlÃsseln"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -1858,10 +1862,6 @@ msgstr ""
 "<i>Signieren</i> Sie diesen SchlÃssel, falls Sie darauf vertrauen, dass Â%s "
 "der Besitzer dieses SchlÃssels ist:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "Diesen SchlÃssel _signieren"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -1870,60 +1870,63 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie nicht mehr darauf vertrauen, dass Â%s der Besitzer dieses "
 "SchlÃssels ist, <i>ziehen Sie Ihre Signatur zurÃck</i>:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "Signatur _widerrufen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Personen, die diesen SchlÃssel signiert haben:</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
+msgid "Marginally"
+msgstr "GeringfÃgig"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Trust"
-msgstr "Vertrauen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
+msgid "Trust"
+msgstr "Vertrauen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Daten:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Absolut"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Sie _vertrauen dem EigentÃmer:"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "Signatur _widerrufen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "Diesen SchlÃssel _signieren"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 #, c-format
 msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "UnterschlÃssel %d von %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Reason for revoking the key"
-msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "_Reason:"
-msgstr "Beg_rÃndung:"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
 msgid "Optional description of revocation"
 msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "Re_voke"
 msgstr "_Widerrufen"
 
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+msgid "Reason for revoking the key"
+msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "_Reason:"
+msgstr "Beg_rÃndung:"
+
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
@@ -1936,36 +1939,32 @@ msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Nachricht mit SchlÃssel signieren:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "Sign Key"
-msgstr "SchlÃssel signieren"
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr ""
-"Durch das Signieren bestÃtigen Sie, dass dieser SchlÃssel der\n"
-"folgenden Person gehÃrt:"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Anzeige der Signatur fÃr andere:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>SchlÃsselname</i>"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person "
+"gehÃrt, die sich als dessen Besitzer ausgibt. Sie kÃnnen z.B. dem EigentÃmer "
+"am Telefon den digitalen Fingerabdruck des SchlÃssels vorlesen."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "_Not at all"
-msgstr "Ã_berhaupt nicht"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>SchlÃsselname</i>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid "_Casually"
-msgstr "_MÃÃig"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
 msgid ""
 "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
 "claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -1973,17 +1972,7 @@ msgstr ""
 "<i>Ãberhaupt nicht:</i> Sie glauben, dass dieser SchlÃssel der angegebenen "
 "Person gehÃrt, sind sich dabei aber nicht sicher."
 
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person "
-"gehÃrt, die sich als dessen Besitzer ausgibt. Sie kÃnnen z.B. dem EigentÃmer "
-"am Telefon den digitalen Fingerabdruck des SchlÃssels vorlesen."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
 msgid ""
 "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
 "key is genuine."
@@ -1991,6 +1980,21 @@ msgstr ""
 "<i>Sehr sorgfÃltig:</i> WÃhlen Sie dies nur, wenn Sie sich absolut sicher "
 "sind, dass dieser SchlÃssel authentisch ist."
 
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr ""
+"Durch das Signieren bestÃtigen Sie, dass dieser SchlÃssel der\n"
+"folgenden Person gehÃrt:"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr ""
+"Ich mÃchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen kÃnnen."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
+msgid "Sign Key"
+msgstr "SchlÃssel signieren"
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
 msgid ""
 "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
@@ -2003,29 +2007,28 @@ msgstr ""
 "gehÃrt."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Anzeige der Signatur fÃr andere:</b>"
+msgid "_Casually"
+msgstr "_MÃÃig"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Others may not see this signature"
-msgstr "_Andere sollen diese Signatur nicht sehen kÃnnen."
+msgid "_Not at all"
+msgstr "Ã_berhaupt nicht"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr ""
-"Ich mÃchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen kÃnnen."
+msgid "_Others may not see this signature"
+msgstr "_Andere sollen diese Signatur nicht sehen kÃnnen."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Signieren"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Signierer:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Signieren"
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
 
 #: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Exporting data"
@@ -2099,15 +2102,15 @@ msgstr "Geheimer SchlÃssel"
 msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "FÃr eine Zertifikatanfrage verwendet"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Einen neuen geheimen SchlÃssel erzeugen"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
 msgid "Label:"
 msgstr "Bezeichnung:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Gespeichert in:"
 
@@ -2173,13 +2176,13 @@ msgid "Create a certificate request file."
 msgstr "Eine Datei fÃr eine Zertifikatanfrage erstellen."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
-msgstr "Der allgemeine Name (CN) in der Zertifikatanfrage."
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Name (CN):"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
+msgstr "Der allgemeine Name (CN) in der Zertifikatanfrage."
+
 #: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Unbenannter geheimer SchlÃssel"
@@ -2188,19 +2191,19 @@ msgstr "Unbenannter geheimer SchlÃssel"
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Kennwort Ã_ndern"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Neues _Kennwort:"
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Kennwort _bestÃtigen:"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "BestÃtigen Sie das neue Kennwort"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Kennwort _bestÃtigen:"
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Neues _Kennwort:"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
 
@@ -2240,71 +2243,71 @@ msgstr "EingefÃgter Text"
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Text der Zwischenablage"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
 msgid "_New"
 msgstr "_Neu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
 msgid "Close this program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag erzeugen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag hinzufÃgen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importieren â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Aus einer Datei importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
 msgid "By _keyring"
 msgstr "Nach _SchlÃsselbund"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:534
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "SchlÃsselbÃnde in der Seitenleiste auflisten"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
 msgid "Show _personal"
 msgstr "_Eigene anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Nur persÃnliche SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "Ver_trauenswÃrdige anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Nur vertrauenswÃrdige SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
 msgid "Show _any"
 msgstr "_Alle anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:543
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Alle SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
 msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
@@ -2316,11 +2319,11 @@ msgstr "<big><b>Erstmalige Aktionen:</b></big>"
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Einen SchlÃssel aus einer Datei importieren:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr ""
 "Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
@@ -2401,10 +2404,13 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den SSH-SchlÃssel Â%s unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr[0] ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
+msgstr[1] ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
@@ -2424,7 +2430,7 @@ msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein Ãffentlicher SchlÃssel verfÃgbar."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel"
 
@@ -2442,35 +2448,19 @@ msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel wird erstellt"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ihre E-Mail-Adresse oder ein Erkennungsmerkmal, wofÃr dieser SchlÃssel "
+"bestimmt ist.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Erstellen und Einrichten"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
 msgstr ""
 "Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg "
 "an anderen Rechnern anzumelden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ihre E-Mail-Adresse oder ein Erkennungsmerkmal, wofÃr dieser SchlÃssel "
-"bestimmt ist.</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid ""
 "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
 "computer to recognize your new key."
@@ -2479,6 +2469,18 @@ msgstr ""
 "mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er Ihren neuen "
 "SchlÃssel erkennt."
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Erstellen und Einrichten"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Unlesbarer SSH-SchlÃssel)"
@@ -2503,48 +2505,50 @@ msgstr "Die Legitimierung fÃr den SchlÃssel konnte nicht geÃndert werden."
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Das Kennwort des SchlÃssels konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Ort:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>LÃnge:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Vertrauen</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
 msgstr ""
 "Der EigentÃmer dieses SchlÃssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner "
 "zu verbinden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 #, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>Dies gilt nur fÃr das Benutzerkonto</i> Â%sÂ."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>LÃnge:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Ort:</b>"
+msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+msgstr "Dies gilt nur fÃr das Benutzerkonto <i>%s</i>."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
+
+#. Name of key, often a persons name
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+msgctxt "name-of-ssh-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2599,10 +2603,14 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "SSH-SchlÃssel werden eingerichtet â"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Einen Rechner fÃr SSH-Verbindungen einrichten"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
@@ -2610,10 +2618,6 @@ msgstr ""
 "Um Ihren SSH-SchlÃssel fÃr einen anderen Rechner Ãber SSH nutzen zu kÃnnen, "
 "mÃssen Sie bereits Ãber ein Benutzerkonto auf diesem Rechner verfÃgen."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
 msgstr "_Rechnername:"
@@ -2626,13 +2630,16 @@ msgstr "_Anmeldename:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Einrichten"
 
-#~| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
+#~ msgid "Algorithms here"
+#~ msgstr "Algorithmus"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sind Sie sicher, dass Sie %d SSH-SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#~| msgid "<b>Name:</b>"
-#~ msgctxt "name-of-ssh-key"
 #~ msgid "<b>Name:</b>"
 #~ msgstr "<b>Name:</b>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]