[yelp] [l10n]Updated Turkish translation



commit b095c057109abf1360bf656a7578b6eb0a27c769
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Fri Mar 23 23:06:43 2012 +0200

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 1071 ++------------------------------------------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 1047 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 1c338a4..5a04595 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp.HEAD.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-01 12:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 14:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 22:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 22:50+0000\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,18 +26,9 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#. ID: install.tooltip
-#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
-#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
-#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
-#. document. Special elements in the message will be replaced with the
-#. appropriate content, as follows:
-#.
-#. <string/> - The package to install
-#.
-#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr)
-msgid "Install <string/>"
-msgstr "<string/> Kur"
+#: yelp.xml:2(msg/msgstr)
+msgid "Install <_:string-1/>"
+msgstr "<_:string-1/> Kur"
 
 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
@@ -50,8 +41,8 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "Bellek yetersiz"
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:307
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
 #, c-format
 msgid "The page â%sâ was not found in the document â%sâ."
 msgstr "%s sayfasÄ %s belgesinde bulunamadÄ."
@@ -185,7 +176,6 @@ msgstr "Yer imini kaldÄr"
 
 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
 #, c-format
-#| msgid "Search results for â%sâ"
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "\"%s\"i ara"
 
@@ -193,7 +183,7 @@ msgstr "\"%s\"i ara"
 msgid "Loading"
 msgstr "YÃkleniyor"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
 #, c-format
 msgid "The directory â%sâ does not exist."
 msgstr "Dizin '%s' mevcut deÄil."
@@ -406,52 +396,52 @@ msgstr "Kod BloÄunu K_aydet"
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "Kod BloÄuÄu F_arklÄ Kaydet..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
 #, c-format
 msgid "See all search results for â%sâ"
 msgstr "\"%s\" iÃin tÃm arama sonuÃlarÄnÄ gÃr"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for â%sâ"
 msgstr "â%sâ iÃin belge yÃklenemiyor"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "Belge yÃklenemiyor"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1706
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Belge BulunamadÄ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1708
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Sayfa BulunamadÄ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "OkunamÄyor"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1717
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Bilinmeyen Hata"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "Bu belgeyi iÃeren paketleri ara."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
 msgstr "Bu URI â%sâ geÃerli bir sayfaya yÃnlendirilemiyor."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "URI geÃerli bir sayfaya yÃnlendirmiyor."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
 msgstr "Bu URI â%sâ ÃÃzÃmlenemiyor."
@@ -476,8 +466,8 @@ msgstr "_Daha KÃÃÃk Metin"
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "Metnin boyutunu kÃÃÃlt"
 
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "YardÄm"
 
@@ -549,1030 +539,17 @@ msgstr "Bul:"
 msgid "Read Later"
 msgstr "Sonra Oku"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1180
 #, c-format
 msgid "%i match"
 msgid_plural "%i matches"
 msgstr[0] "%i uyar"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1189
 msgid "No matches"
 msgstr "Uyan yok"
 
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "GNOME ile yardÄm alÄn"
 
-#~| msgid "Search..."
-#~ msgid "_Share..."
-#~ msgstr "_PaylaÅ..."
-
-#~ msgid "Share"
-#~ msgstr "PaylaÅ"
-
-#~| msgid "_Close"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Sohbet"
-
-#~ msgid "Send a help link to a chat contact:"
-#~ msgstr "Bir sohbet kiÅisine yardÄm baÄlantÄsÄ gÃnder:"
-
-#~| msgid "Email Tools"
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "E-posta"
-
-#~ msgid "Send a help link to an email contact:"
-#~ msgstr "Bir e-posta kiÅisine yardÄm baÄlantÄsÄ gÃnder:"
-
-#~ msgid "Compose new email"
-#~ msgstr "Yeni e-posta yaz"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopyala"
-
-#~ msgid "Copy the help location to the clipboard:"
-#~ msgstr "YardÄm konumunu panoya kopyala:"
-
-#~ msgid "Copy location to clipboard"
-#~ msgstr "Konumu panoya kopyala"
-
-#~ msgid "GNU Info Pages"
-#~ msgstr "GNU Bilgi SayfalarÄ"
-
-#~ msgid "Traditional command line help (info)"
-#~ msgstr "Geleneksek komut satÄrÄ yardÄmÄ (info)"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Uygulamalar"
-
-#~ msgid "BLT Functions"
-#~ msgstr "BLT ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "Configuration Files"
-#~ msgstr "YapÄlandÄrma DosyalarÄ"
-
-#~ msgid "Curses Functions"
-#~ msgstr "Curses ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "GeliÅtirme"
-
-#~ msgid "FORTRAN Functions"
-#~ msgstr "FORTRAN ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Oyunlar"
-
-#~ msgid "Hardware Devices"
-#~ msgstr "DonanÄm AygÄtlarÄ"
-
-#~ msgid "Kernel Routines"
-#~ msgstr "Ãekirdek YordamlarÄ"
-
-#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
-#~ msgstr "AÄ Sesi ÄÅitsel ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "OpenSSL Applications"
-#~ msgstr "OpenSSLÂUygulamalarÄ"
-
-#~ msgid "OpenSSL Configuration"
-#~ msgstr "OpenSSL YapÄlandÄrmasÄ"
-
-#~ msgid "OpenSSL Functions"
-#~ msgstr "OpenSSLÂÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "OpenSSL Overviews"
-#~ msgstr "OpenSSLÂÄzlenimleri"
-
-#~ msgid "Overviews"
-#~ msgstr "Äzlenimler"
-
-#~ msgid "POSIX Functions"
-#~ msgstr "POSIX ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "POSIX Headers"
-#~ msgstr "POSIX BaÅlÄklarÄ"
-
-#~ msgid "Perl Functions"
-#~ msgstr "Perl ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "Qt Functions"
-#~ msgstr "Qt ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "Readline Functions"
-#~ msgstr "Readline ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "Section 0p"
-#~ msgstr "BÃlÃm 0p"
-
-#~ msgid "Section 1m"
-#~ msgstr "BÃlÃm 1m"
-
-#~ msgid "Section 1ssl"
-#~ msgstr "BÃlÃm 1ssl"
-
-#~ msgid "Section 1x"
-#~ msgstr "BÃlÃm 1x"
-
-#~ msgid "Section 2"
-#~ msgstr "BÃlÃm 2"
-
-#~ msgid "Section 3blt"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3bit"
-
-#~ msgid "Section 3f"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3f"
-
-#~ msgid "Section 3nas"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3nas"
-
-#~ msgid "Section 3p"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3p"
-
-#~ msgid "Section 3qt"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3qt"
-
-#~ msgid "Section 3readline"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3readline"
-
-#~ msgid "Section 3ssl"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3ssl"
-
-#~ msgid "Section 3tiff"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3tiff"
-
-#~ msgid "Section 4"
-#~ msgstr "BÃlÃm 4"
-
-#~ msgid "Section 4x"
-#~ msgstr "BÃlÃm 4x"
-
-#~ msgid "Section 5"
-#~ msgstr "BÃlÃm 5"
-
-#~ msgid "Section 5ssl"
-#~ msgstr "BÃlÃm 5ssl"
-
-#~ msgid "Section 5x"
-#~ msgstr "BÃlÃm 5x"
-
-#~ msgid "Section 6"
-#~ msgstr "BÃlÃm 6"
-
-#~ msgid "Section 6x"
-#~ msgstr "BÃlÃm 6x"
-
-#~ msgid "Section 7ssl"
-#~ msgstr "BÃlÃm 7ssl"
-
-#~ msgid "Section 7x"
-#~ msgstr "BÃlÃm 7x"
-
-#~ msgid "Section 9"
-#~ msgstr "BÃlÃm 9"
-
-#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-#~ msgstr "BÃlÃm 1, 1p, 1g ve 1t"
-
-#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3, 3o ve 3t"
-
-#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3form ve 3menu"
-
-#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3bcurses ve 3curses"
-
-#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3pm ve 3perl"
-
-#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
-#~ msgstr "BÃlÃm 3x ve 3x11"
-
-#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
-#~ msgstr "BÃlÃm 7 ve 7gcc"
-
-#~ msgid "Sections 8 and 8l"
-#~ msgstr "BÃlÃm 8 ve 8l"
-
-#~ msgid "System Administration"
-#~ msgstr "Sistem YÃnetimi"
-
-#~ msgid "System Calls"
-#~ msgstr "Sistem ÃaÄrÄlarÄ"
-
-#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
-#~ msgstr "Sistem V From/Menà ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "TIFF Functions"
-#~ msgstr "TIFF ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "Termcap Applications"
-#~ msgstr "Termcap UygulamalarÄ"
-
-#~ msgid "Traditional command line help (man)"
-#~ msgstr "Geleneksel komut satÄrÄ yardÄmÄ (man)"
-
-#~ msgid "X11 Applications"
-#~ msgstr "X11 UygulamalarÄ"
-
-#~ msgid "X11 Configuration"
-#~ msgstr "X11 YapÄlandÄrmasÄ"
-
-#~ msgid "X11 Devices"
-#~ msgstr "X11 AygÄtlarÄ"
-
-#~ msgid "X11 Functions"
-#~ msgstr "X11 ÄÅlevleri"
-
-#~ msgid "X11 Games"
-#~ msgstr "X11 OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "X11 Overviews"
-#~ msgstr "X11 Äzlenimleri"
-
-#~ msgid "2D Graphics"
-#~ msgstr "2B Grafikler"
-
-#~ msgid "3D Graphics"
-#~ msgstr "3B Grafikler"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "EriÅilebilirlik"
-
-#~ msgid "Action Games"
-#~ msgstr "Aksiyon OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Adventure Games"
-#~ msgstr "Macera OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Amusement"
-#~ msgstr "EÄlence"
-
-#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-#~ msgstr "Grafik gÃrÃntÃlemesi ve yÃnetimi iÃin uygulamalar"
-
-#~ msgid "Applications related to audio and video"
-#~ msgstr "Ses ve video ile ilgili uygulamalar"
-
-#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
-#~ msgstr "ÃÄreten ya da ÃÄrenmeye yardÄm eden uygulamalar"
-
-#~ msgid "Arcade Games"
-#~ msgstr "Atari OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Archiving Tools"
-#~ msgstr "ArÅivleme AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "Sanat"
-
-#~ msgid "Artificial Intelligence"
-#~ msgstr "Yapay Zeka"
-
-#~ msgid "Astronomy"
-#~ msgstr "Astronomi"
-
-#~ msgid "Biology"
-#~ msgstr "Biyoloji"
-
-#~ msgid "Blocks Games"
-#~ msgstr "Blok OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Board Games"
-#~ msgstr "Tahta OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "ÄnÅa"
-
-#~ msgid "Calculator"
-#~ msgstr "Hesap Makinesi"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Takvim"
-
-#~ msgid "Card Games"
-#~ msgstr "KaÄÄt OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Charting Tools"
-#~ msgstr "Grafik AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Kimya"
-
-#~ msgid "Clocks"
-#~ msgstr "Saatler"
-
-#~ msgid "Compression Tools"
-#~ msgstr "SÄkÄÅtÄrma AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Computer Science"
-#~ msgstr "Bilgisayar Bilimi"
-
-#~ msgid "Construction"
-#~ msgstr "ÄnÅaat"
-
-#~ msgid "Contact Management"
-#~ msgstr "BaÄlantÄ YÃnetimi"
-
-#~ msgid "Data Visualization"
-#~ msgstr "Veri GÃrselleÅtirme"
-
-#~ msgid "Databases"
-#~ msgstr "VeritabanlarÄ"
-
-#~ msgid "Debuggers"
-#~ msgstr "Hata AyÄklayÄcÄlar"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "MasaÃstÃ"
-
-#~ msgid "Desktop Settings"
-#~ msgstr "MasaÃstà AyarlarÄ"
-
-#~ msgid "Dialup"
-#~ msgstr "Ãevirmeli"
-
-#~ msgid "Dictionaries"
-#~ msgstr "SÃzlÃkler"
-
-#~ msgid "Disc Burning"
-#~ msgstr "Disk Yazma"
-
-#~ msgid "Economy"
-#~ msgstr "Ekonomi"
-
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "EÄitim"
-
-#~ msgid "Electricity"
-#~ msgstr "Elektrik"
-
-#~ msgid "Electronics"
-#~ msgstr "Elektronik"
-
-#~ msgid "Emulator"
-#~ msgstr "EmÃlatÃr"
-
-#~ msgid "Engineering"
-#~ msgstr "MÃhendislik"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Dosya YÃneticisi"
-
-#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "Dosya AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Dosya Transferi"
-
-#~ msgid "Filesystem"
-#~ msgstr "Dosya Sistemi"
-
-#~ msgid "Financial Tools"
-#~ msgstr "Finansal AraÃlar"
-
-#~ msgid "Flow Charting Tools"
-#~ msgstr "AkÄÅÄ ÅemasÄ AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "GNOME Applications"
-#~ msgstr "GNOME UygulamalarÄ"
-
-#~ msgid "GTK"
-#~ msgstr "GTK"
-
-#~ msgid "GUI Designers"
-#~ msgstr "ArayÃz TasarÄmcÄlarÄ"
-
-#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-#~ msgstr "GNOME ortamÄ iÃin genel uygulamalar"
-
-#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
-#~ msgstr "KDE MasaÃstà OrtamÄ'na Ãzgà uygulamalar"
-
-#~ msgid "Geography"
-#~ msgstr "CoÄrafya"
-
-#~ msgid "Geology"
-#~ msgstr "Jeoloji"
-
-#~ msgid "Geoscience"
-#~ msgstr "Yerbilimi"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-#~ msgstr "DÄÅ dÃnyaya baÄlanma uygulamalarÄ iÃin kÄlavuzlar ve el kitaplarÄ"
-
-#~ msgid "Guides for getting involved in development"
-#~ msgstr "GeliÅtirici olmak iÃin kÄlavuzlar"
-
-#~ msgid "Ham Radio"
-#~ msgstr "Ham Radyo"
-
-#~ msgid "Hardware Settings"
-#~ msgstr "DonanÄm AyarlarÄ"
-
-#~ msgid "Have some fun"
-#~ msgstr "Biraz eÄlen"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Tarih"
-
-#~ msgid "IDEs"
-#~ msgstr "IDE'ler"
-
-#~ msgid "IRC Clients"
-#~ msgstr "IRC Ästemcileri"
-
-#~ msgid "Image Processing"
-#~ msgstr "GÃrÃntà ÄÅlem"
-
-#~ msgid "Instant Messaging"
-#~ msgstr "AnÄnda MesajlaÅma"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Änternet"
-
-#~ msgid "Java"
-#~ msgstr "Java"
-
-#~ msgid "KDE Applications"
-#~ msgstr "KDE UygulamalarÄ"
-
-#~ msgid "Kids Games"
-#~ msgstr "Ãocuk OyunlarÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
-#~ "disabilities"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisteminizi bir takÄm engeller iÃin daha eriÅebilir yapabilme hakkÄnda "
-#~ "daha fazla bilgi ÃÄrenin"
-
-#~ msgid "Licenses"
-#~ msgstr "Lisanslar"
-
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "Edebiyat"
-
-#~ msgid "Logic Games"
-#~ msgstr "MantÄk OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Math"
-#~ msgstr "Matematik"
-
-#~ msgid "Medical Software"
-#~ msgstr "Medikal YazÄlÄm"
-
-#~ msgid "Midi"
-#~ msgstr "Midi"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
-#~ msgstr "ÃeÅitli Belgeler"
-
-#~ msgid "Mixers"
-#~ msgstr "KarÄÅtÄrÄcÄlar"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Ekran"
-
-#~ msgid "Motif"
-#~ msgstr "Motif"
-
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "MÃzik"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Haberler"
-
-#~ msgid "Numerical Analysis"
-#~ msgstr "SayÄsal Analiz"
-
-#~ msgid "OCR"
-#~ msgstr "OCR"
-
-#~ msgid "Office Applications"
-#~ msgstr "Ofis UygulamalarÄ"
-
-#~ msgid "Office applications"
-#~ msgstr "Ofis uygulamalarÄ"
-
-#~ msgid "Other Documentation"
-#~ msgstr "DiÄer Belgelendirmeler"
-
-#~ msgid "P2P"
-#~ msgstr "P2P"
-
-#~ msgid "PDA Communication"
-#~ msgstr "PDA ÄletiÅimi"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Paket YÃneticisi"
-
-#~ msgid "Parallel Computing"
-#~ msgstr "Paralel BiliÅim"
-
-#~ msgid "Photography"
-#~ msgstr "FotoÄrafÃÄlÄk"
-
-#~ msgid "Physics"
-#~ msgstr "Fizik"
-
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "Oyuncular"
-
-#~ msgid "Presentation Tools"
-#~ msgstr "Sunum AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "YazdÄrma"
-
-#~ msgid "Profiling Tools"
-#~ msgstr "Profil ÃÄkarma AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Project Management Tools"
-#~ msgstr "Proje YÃnetim AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Publishing"
-#~ msgstr "YayÄmcÄlÄk"
-
-#~ msgid "Qt"
-#~ msgstr "Qt"
-
-#~ msgid "Raster Graphics"
-#~ msgstr "TaramalÄ Grafikler"
-
-#~ msgid "Recorders"
-#~ msgstr "Kaydediciler"
-
-#~ msgid "Remote Access"
-#~ msgstr "Uzaktan EriÅim"
-
-#~ msgid "Revision Control"
-#~ msgstr "SÃrÃm KontrolÃ"
-
-#~ msgid "Robotics"
-#~ msgstr "Robot Bilimi"
-
-#~ msgid "Role Playing Games"
-#~ msgstr "Rol Oynama OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Scanning"
-#~ msgstr "Tarama"
-
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Bilim"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "GÃvenlik"
-
-#~ msgid "Sequencers"
-#~ msgstr "Diziciler"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Ayarlar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-#~ msgstr ""
-#~ "OrtamlarÄnÄ daha Ãekici yapabillmek iÃin kullanÄcÄlarÄn "
-#~ "deÄiÅtirebilecekleri ayarlar"
-
-#~ msgid "Simulation Games"
-#~ msgstr "SimÃlasyon OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Ses"
-
-#~ msgid "Sound &amp; Video"
-#~ msgstr "Ses ve Video"
-
-#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
-#~ msgstr "Ses &amp; Video DÃzenleme"
-
-#~ msgid "Sports"
-#~ msgstr "Spor"
-
-#~ msgid "Sports Games"
-#~ msgstr "Spor OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "Spreadsheet Tools"
-#~ msgstr "Ãizelge AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Strategy Games"
-#~ msgstr "Strateji OyunlarÄ"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Sistem"
-
-#~ msgid "TV"
-#~ msgstr "TV"
-
-#~ msgid "Telephony"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#~ msgid "Telephony Tools"
-#~ msgstr "Telefon AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Terminal Emulator"
-#~ msgstr "UÃbirim EmÃlatÃrÃ"
-
-#~ msgid "Text Editors"
-#~ msgstr "Metin DÃzenleyici"
-
-#~ msgid "Text Tools"
-#~ msgstr "Metin AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
-#~ msgstr "BilgisayarÄnÄzÄ yÃnetmeye yardÄmcÄ araÃlar"
-
-#~ msgid "Translation Tools"
-#~ msgstr "Ãeviri AraÃlarÄ"
-
-#~ msgid "Tuners"
-#~ msgstr "AyarlayÄcÄlar"
-
-#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "AraÃlar"
-
-#~ msgid "Utilities to help you get work done"
-#~ msgstr "ÄÅinizi tamamlamak iÃin yardÄmcÄ araÃlar"
-
-#~ msgid "Vector Graphics"
-#~ msgstr "VektÃrel Grafikler"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Video"
-
-#~ msgid "Video Conference"
-#~ msgstr "Video Konferans"
-
-#~ msgid "Viewer"
-#~ msgstr "Äzleyici"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Web TarayÄcÄ"
-
-#~ msgid "Web Development"
-#~ msgstr "Web GeliÅtirme"
-
-#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "GNOME YardÄm TarayÄcÄsÄ'na HoÅgeldiniz"
-
-#~ msgid "Word Processors"
-#~ msgstr "Kelime ÄÅlemci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be parsed because it is not a well-formed man "
-#~ "page."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' dosyasÄ ayrÄÅtÄrÄlamÄyor ÃÃnkà dÃzgÃn biÃimlendirilmiÅ bir kÄlavuz "
-#~ "sayfasÄ deÄil."
-
-#~| msgid "_Edit Bookmarks..."
-#~ msgid "_Edit Bookmarks"
-#~ msgstr "YerÂÄmlerini _DÃzenle"
-
-#~| msgid "Bookmarks"
-#~ msgid "Bookmarks for %s"
-#~ msgstr "Bunun iÃin %s Yer Ämleri"
-
-#~| msgid "Rename Bookmark"
-#~ msgid "_Open Bookmark"
-#~ msgstr "_YerÂÄmini AÃ"
-
-#~| msgid "Open Bookmark in New Window"
-#~ msgid "Open Bookmark in New _Window"
-#~ msgstr "Yer Ämini Yeni _Pencerede AÃ"
-
-#~ msgid "Re_name"
-#~ msgstr "Ye_niden AdlandÄr"
-
-#~ msgid "_Bookmarks:"
-#~ msgstr "_Yer Ämleri:"
-
-#~ msgid "Add Bookmark"
-#~ msgstr "Yer Ämi Ekle"
-
-#~ msgid "_Title:"
-#~ msgstr "_BaÅlÄk:"
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "_Konum:"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "YazÄtipleri"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Tercihler"
-
-#~ msgid "_Browse with caret"
-#~ msgstr "Ä_mleà ile tara"
-
-#~ msgid "_Fixed width:"
-#~ msgstr "_Sabit geniÅlik:"
-
-#~ msgid "_Use system fonts"
-#~ msgstr "_Sistem yazÄtiplerini kullan"
-
-#~ msgid "_Variable width:"
-#~ msgstr "_DeÄiÅken geniÅlik:"
-
-#~ msgid "Font for fixed text"
-#~ msgstr "Sabit metin iÃin yazÄtipi"
-
-#~ msgid "Font for text"
-#~ msgstr "Metin iÃin yazÄtipi"
-
-#~ msgid "Font for text with fixed width."
-#~ msgstr "Sabit geniÅlikli metin iÃin yazÄtipi."
-
-#~ msgid "Font for text with variable width."
-#~ msgstr "DeÄiÅken geniÅlikli metin iÃin yazÄtipi."
-
-#~ msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-#~ msgstr "SayfalarÄ izlerken klavye kontrollà imleci kullan."
-
-#~ msgid "Use caret"
-#~ msgstr "Ämleà kullan"
-
-#~ msgid "Use system fonts"
-#~ msgstr "Sistem yazÄtiplerini kullan"
-
-#~ msgid "Use the default fonts set for the system."
-#~ msgstr "Sistem iÃin ÃntanÄmlÄ yazÄtiplerini kullan."
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Dosya geÃerli .desktop dosyasÄ deÄil"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "TanÄnmayan masaÃstà dosyasÄ SÃrÃm '%s'"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s baÅlatÄlÄyor"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Uygulama komut satÄrÄnda belgeleri kabul etmez"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "TanÄnmayan baÅlatma seÃeneÄi: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Bir 'Type=Link' masaÃstà giriÅine belge URI'leri geÃilemez"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "BaÅlatÄlabilir bir ÃÄe deÄil"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Oturum yÃneticisi baÄlantÄsÄnÄ devre dÄÅÄ bÄrak"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Kaydedilen yapÄlandÄrmayÄ iÃeren dosyayÄ belirtin"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DOSYA"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Oturum yÃnetimi kimliÄini belirtin"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Oturum yÃnetimi seÃenekleri:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Oturum yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
-
-#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-#~ msgstr "Bu sayfa iÃin %s isimli bir yer imi zaten var."
-
-#~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-#~ msgstr "Bu sayfa iÃin <b>%s</b> isimli bir yer imi zaten var."
-
-#~ msgid "Help Topics"
-#~ msgstr "YardÄm KonularÄ"
-
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Dosya bulunamadÄ"
-
-#~ msgid "Could not parse file"
-#~ msgstr "Dosya ayrÄÅtÄrÄlamÄyor"
-
-#~ msgid "Could Not Read File"
-#~ msgstr "Dosya OkunamadÄ"
-
-#~ msgid "No information is available about this error."
-#~ msgstr "Bu hata hakkÄnda hiÃbir bilgi elde edilemiyor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be read and decoded. The file may be compressed "
-#~ "in an unsupported format."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' dosyasÄ okunamÄyor ve ÃÃzÃlemiyor. Dosya desteklenmeyen bir biÃimde "
-#~ "sÄkÄÅtÄrÄlmÄÅ olabilir."
-
-#~ msgid "Use a private session"
-#~ msgstr "Ãzel bir oturum kullan"
-
-#~ msgid "Define which cache directory to use"
-#~ msgstr "Hangi Ãn bellek dizinin kullanÄlacaÄÄnÄ belirleyin"
-
-#~ msgid " GNOME Help Browser"
-#~ msgstr " GNOME YardÄm TarayÄcÄsÄ"
-
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Dizin bulunamadÄ"
-
-#~ msgid "Preparing to print"
-#~ msgstr "BaskÄya hazÄrlanÄyor"
-
-#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
-#~ msgstr "Bu yazÄcÄda yazdÄrma desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-#~ msgstr "%s yazÄcÄsÄ postscript yazdÄrmayÄ desteklemiyor."
-
-#~ msgid "Waiting to print"
-#~ msgstr "YazdÄrma bekleniyor"
-
-#~ msgid "An error occurred while printing"
-#~ msgstr "YazdÄrÄlÄrken bir hata oluÅtu"
-
-#~ msgid "It was not possible to print your document: %s"
-#~ msgstr "Belgeyi yazdÄrmak mÃmkÃn deÄil: %s"
-
-#~ msgid "the GNOME Support Forums"
-#~ msgstr "GNOME Destek ForumlarÄ"
-
-#~ msgid "No results for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" iÃin sonuà yok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
-#~ "topic you want help with."
-#~ msgstr ""
-#~ "YaÅadÄÄÄnÄz sorunu tanÄmlayan farklÄ kelimeleri, ya da yardÄm edinmek "
-#~ "istediÄiniz konuyu deneyin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
-#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
-#~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:"
-#~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-#~ msgstr "nasÄl:ne:mÄ:ve:iÃin:ya da:deÄil:ben:iÃinde:tarafÄndan"
-
-#~ msgid "re"
-#~ msgstr "NULL"
-
-#~ msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-#~ msgstr "ler:lar"
-
-#~ msgid "No Comment"
-#~ msgstr "Yorumsuz"
-
-#~ msgid "Search could not be processed"
-#~ msgstr "Arama iÅlenemedi"
-
-#~ msgid "The requested search could not be processed."
-#~ msgstr "Ästenen arama iÅlenemiyor."
-
-#~ msgid "Cannot process the search"
-#~ msgstr "Arama iÅlenemiyor"
-
-#~ msgid "The search processor returned invalid results"
-#~ msgstr "Arama iÅlemcisi geÃersiz sonuÃlar dÃndÃrdÃ"
-
-#~ msgid "The page %s was not found in the TOC."
-#~ msgstr "%s sayfasÄ iÃindekilerde bulunamadÄ."
-
-#~ msgid "The requested page was not found in the TOC."
-#~ msgstr "Ästenen sayfa iÃindekilerde bulunamadÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-#~ "document."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÄÃindekiler dosyasÄ ayrÄÅtÄrÄlamÄyor ÃÃnkà dÃzgÃn biÃimlendirilmiÅ XML "
-#~ "belgesi deÄil."
-
-#~ msgid "Broken Transformation"
-#~ msgstr "Bozuk DÃnÃÅÃm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-#~ msgstr "Belge dÃnÃÅtÃrÃlmeye ÃalÄÅÄlÄrken bilinmeyen bir hata oluÅtu."
-
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Dosya"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "DÃ_zenle"
-
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_YardÄm"
-
-#~ msgid "Print This Document ..."
-#~ msgstr "Bu Belgeyi YazdÄr ..."
-
-#~ msgid "Open _Location"
-#~ msgstr "_Konumu AÃ"
-
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "_Pencereyi Kapat"
-
-#~ msgid "_Select All"
-#~ msgstr "_Hepsini SeÃ"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Bul..."
-
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "Ã_ncekini Bul"
-
-#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "Kelime veya ifadenin Ãnceki yerini bul"
-
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "Sonrakini B_ul"
-
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "Kelime veya ifadenin sonraki yerini bul"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Tercihler"
-
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_Tekrar YÃkle"
-
-#~ msgid "Show previous page in history"
-#~ msgstr "GeÃmiÅte bulunan Ãnceki sayfayÄ gÃster"
-
-#~ msgid "Show next page in history"
-#~ msgstr "GeÃmiÅte bulunan sonraki sayfayÄ gÃster"
-
-#~ msgid "_Help Topics"
-#~ msgstr "_YardÄm KonularÄ"
-
-#~ msgid "Go to the listing of help topics"
-#~ msgstr "YardÄm konularÄ listesine git"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "ÄÃi_ndekiler"
-
-#~ msgid "_Copy Link Address"
-#~ msgstr "BaÄlantÄ Adresini _Kopyala"
-
-#~ msgid "Help On this application"
-#~ msgstr "Bu uygulama hakkÄnda yardÄm"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_HakkÄnda"
-
-#~ msgid "Copy _Email Address"
-#~ msgstr "_E-Posta Adresini Kopyala"
-
-#~ msgid "Help Browser"
-#~ msgstr "YardÄm TarayÄcÄsÄ"
-
-#~ msgid "Unknown Page"
-#~ msgstr "Bilinmeyen Sayfa"
-
-#~ msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "Ästenen URI \"%s\" geÃersiz"
-
-#~ msgid "Unable to load page"
-#~ msgstr "Sayfa yÃklenemedi"
-
-#~ msgid "Cannot create search component"
-#~ msgstr "Arama bileÅeni oluÅturulamÄyor"
-
-#~ msgid "Find _Previous"
-#~ msgstr "Ã_ncekini Bul"
-
-#~ msgid "Find _Next"
-#~ msgstr "Sonrakini B_ul"
-
-#~ msgid "Phrase not found"
-#~ msgstr "Äfade bulunamadÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file â%sâ could not be read.  This file might be missing, or you "
-#~ "might not have permissions to read it."
-#~ msgstr ""
-#~ "'%s' dosyasÄ okunamadÄ.  Dosya bulunmuyor ya da dosyayÄ okumak iÃin "
-#~ "izniniz yok."
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr ""
-#~ "Serdar ÃiÃek <serdar nerd com tr>\n"
-#~ "Serkan Kenar <serkan ieee metu edu tr>"
-
-#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-#~ msgstr "Gnome MasaÃstà iÃin bir belgelendirme tarayÄcÄsÄ ve gÃstericisi."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]