[evolution] Updated Czech translation



commit 2ffb4827088bbe8793012ef5a8a76cd7419d0454
Author: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>
Date:   Fri Mar 23 18:44:13 2012 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |14995 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 7447 insertions(+), 7548 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 12d3921..5b2834e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
+#
 # Radka DoulÃkovà <doulikova centrum cz>, 2002.
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2003.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2004, 2005, 2006.
@@ -10,214 +11,227 @@
 # Petr TomeÅ <ptomes gmail com>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2010.
-# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009, 2012.
+# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
-# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+#
 #: ../shell/main.c:570
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-31 21:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-10 22:51+0200\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47 gmx net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-09 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-11 21:51+0100\n"
+"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
 "Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
-"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "Tento adresÃÅ nelze otevÅÃt."
+
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
 msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
+"This address book server might be unreachable or the server name may be "
+"misspelled or your network connection could be down."
 msgstr ""
-"â{0}â je adresÃÅ pouze pro Ätenà a nemÅÅe bÃt zmÄnÄn. Vyberte prosÃm v "
-"boÄnÃm panelu v zobrazenà kontaktÅ jinà adresÃÅ."
+"Server adresÃÅe moÅnà nenà dostupnà nebo by v nÃzvu serveru mohl bÃt "
+"pÅeklep nebo moÅnà nefunguje vaÅe pÅipojenà k sÃti."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"JiÅ existuje kontakt s touto adresou. Chcete pÅesto pÅidat novou kartu se "
-"stejnou adresou?"
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "OvÄÅenà totoÅnosti u serveru LDAP selhalo."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
 msgid ""
-"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
-"to add it anyway?"
+"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
+"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
+"your caps lock might be on."
 msgstr ""
-"Seznam kontaktÅ nazvanà â{0}â uÅ je v tomto seznamu kontaktÅ. PÅejete si jej "
-"pÅesto pÅidat?"
+"Zkontrolujte, Åe vaÅe heslo je zadÃno sprÃvnÄ a Åe pouÅÃvÃte podporovanou "
+"metodu pÅihlaÅovÃnÃ. NezapomeÅte, Åe u mnoha hesel se rozliÅuje velikost "
+"pÃsmen; moÅnà mÃte zapnut Caps Lock."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Add with duplicates"
-msgstr "PÅidat s duplikÃty"
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "Tento server adresÃÅe nenavrhuje ÅÃdnà zÃkladnà vÄtve pro vyhledÃvÃnÃ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Adresa â{0}â jiÅ existuje."
+msgid ""
+"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
+"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
+"supported search bases."
+msgstr ""
+"Tento server LDAP moÅnà pouÅÃvà starÅà verzi LDAP, kterà tuto funkci "
+"nepodporuje, nebo je moÅnà ÅpatnÄ nastaven. Zeptejte se svÃho sprÃvce na "
+"podporovanà zÃkladnà vÄtvÄ pro vyhledÃvÃnÃ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "Nelze pÅidat novà kontakt"
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "Tento server nepodporuje informace o schÃmatu LDAPv3."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Nelze pÅesunout kontakt."
+msgid "Could not get schema information for LDAP server."
+msgstr "Nelze zÃskat od serveru LDAP informace o schÃmatu."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Editor kategorie nenà dostupnÃ."
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "Server LDAP neodpovÄdÄl platnou informacà o schÃmatu."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte, Åe vaÅe heslo je zadÃno sprÃvnÄ a Åe pouÅÃvÃte podporovanou "
-"metodu pÅihlaÅovÃnÃ. NezapomeÅte, Åe u mnoha hesel se rozliÅuje velikost "
-"pÃsmen; moÅnà mÃte zapnut caps lock."
+msgid "Could not remove address book."
+msgstr "Nelze odstranit adresÃÅ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Nelze zÃskat od serveru LDAP informace o schÃmatu."
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "Odstranit adresÃÅ â{0}â?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
-msgid "Could not remove address book."
-msgstr "Nelze odstranit adresÃÅ."
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Tento adresÃÅ bude natrvalo odstranÄn."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Nynà mÅÅete z aplikace Evolution pÅistupovat pouze k systÃmovÃmu adresÃÅi "
-"GroupWise. PouÅijte prosÃm nÄkterÃho jinÃho poÅtovnÃho klienta GroupWise k "
-"zÃskÃnà sloÅek ÄastÃch kontaktÅ GroupWise a osobnÃch kontaktÅ GroupWise."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Neodstranit"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr "Odstranit adresÃÅ â{0}â?"
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Editor kategorie nenà dostupnÃ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Do _Not Delete"
-msgstr "_Neodstranit"
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà {0} do {1}: {2}"
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Nelze provÃst hledÃnÃ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "OvÄÅenà totoÅnosti u serveru LDAP selhalo."
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Chcete uloÅit zmÄny?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1278
-msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Selhalo smazÃnà kontaktu"
+msgid ""
+"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
+"changes?"
+msgstr "V tomto kontaktu jste provedli zmÄny. Chcete je uloÅit?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "VytvoÅen adresÃÅ GroupWise:"
+msgid "_Discard"
+msgstr "Zaho_dit"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "Server LDAP neodpovÄdÄl platnou informacà o schÃmatu."
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Nelze pÅesunout kontakt."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid "List '{0}' is already in this contact list."
-msgstr "Seznam â{0}â je jiÅ v tomto seznamu kontaktÅ."
+msgid ""
+"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
+"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr ""
+"PÅesouvÃte kontakt z jednoho adresÃÅe do druhÃho, ale nelze jej odstranit ze "
+"zdroje. Chcete mÃsto toho uloÅit kopii?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "Skip duplicates"
-msgstr "PÅeskoÄit duplikÃty"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr ""
+"ObrÃzek, kterà jste vybrali, je velkÃ. Chcete zmÄnit jeho velikost a uloÅit "
+"jej?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "Some addresses already exist in this contact list."
-msgstr "NÄkterà adresy jiÅ existujà v tomto seznamu kontaktÅ."
+msgid "_Resize"
+msgstr "_ZmÄnit velikost"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm souÄasnÃm serverem"
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "Po_uÅÃt jak je"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "AdresÃÅ Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄil."
+msgid "_Do not save"
+msgstr "_NeuklÃdat"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"ObrÃzek, kterà jste vybrali, je velkÃ. Chcete zmÄnit jeho velikost a uloÅit "
-"jej?"
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "Nelze uloÅit {0}."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Tento server LDAP moÅnà pouÅÃvà starÅà verzi LDAP, kterà tuto funkci "
-"nepodporuje, nebo je moÅnà ÅpatnÄ nastaven. Zeptejte se svÃho sprÃvce na "
-"podporovanà zÃkladnà vÄtvÄ pro vyhledÃvÃnÃ."
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà {0} do {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "Tento adresÃÅ nelze otevÅÃt."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Tento server adresÃÅe nenavrhuje ÅÃdnà zÃkladnà vÄtve pro vyhledÃvÃnÃ."
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "AdresÃÅ Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄil."
 
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Server adresÃÅe moÅnà nenà dostupnÃ, nebo by v nÃzvu serveru mohl bÃt "
-"pÅeklep, nebo moÅnà nefunguje vaÅe pÅipojenà k sÃti."
+"VaÅe kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude aplikace Evolution "
+"znovu spuÅtÄna."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "Tento adresÃÅ bude natrvalo odstranÄn."
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Adresa â{0}â jiÅ existuje."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Tento server nepodporuje informace o schÃmatu LDAPv3."
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
+"with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"JiÅ existuje kontakt s touto adresou. Chcete pÅesto pÅidat novou kartu se "
+"stejnou adresou?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "_PÅidat"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Nelze provÃst hledÃnÃ."
+msgid "Some addresses already exist in this contact list."
+msgstr "NÄkterà adresy jiÅ existujà v tomto seznamu kontaktÅ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Nelze uloÅit {0}."
+msgid ""
+"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
+"you like to add them anyway?"
+msgstr ""
+"PokouÅÃte se pÅidat adresy, kterà jiÅ jsou souÄÃstà tohoto seznamu. PÅejete "
+"si je pÅesto pÅidat?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Chcete uloÅit zmÄny?"
+msgid "Skip duplicates"
+msgstr "PÅeskoÄit duplikÃty"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid "Add with duplicates"
+msgstr "PÅidat s duplikÃty"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+msgstr "Seznam â{0}â je jiÅ v tomto seznamu kontaktÅ."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
+"to add it anyway?"
 msgstr ""
-"PÅesouvÃte kontakt z jednoho adresÃÅe do druhÃho, ale nelze jej odstranit ze "
-"zdroje. Chcete mÃsto toho uloÅit kopii?"
+"Seznam kontaktÅ nazvanà â{0}â uÅ je v tomto seznamu kontaktÅ. PÅejete si jej "
+"pÅesto pÅidat?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr ""
+"NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm souÄasnÃm serverem"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid ""
 "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
 "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -227,337 +241,327 @@ msgstr ""
 "Evolution mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by mÄl bÃt "
 "server aktualizovÃn na podporovanou verzi"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "VytvoÅen adresÃÅ GroupWise:"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
 msgid ""
-"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
-"you like to add them anyway?"
+"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
 msgstr ""
-"PokouÅÃte se pÅidat adresy, kterà jiÅ jsou souÄÃstà tohoto seznamu. PÅejete "
-"si je pÅesto pÅidat?"
+"Nynà mÅÅete z aplikace Evolution pÅistupovat pouze k systÃmovÃmu adresÃÅi "
+"GroupWise. PouÅijte prosÃm nÄkterÃho jinÃho poÅtovnÃho klienta GroupWise k "
+"zÃskÃnà sloÅek ÄastÃch kontaktÅ GroupWise a osobnÃch kontaktÅ GroupWise."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "Selhalo smazÃnà kontaktu"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "NemÃte dostateÄnà oprÃvnÄnà pro smazÃnà kontaktÅ v tomto adresÃÅi."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "V tomto kontaktu jste provedli zmÄny. Chcete je uloÅit?"
-
-#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"VaÅe kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude aplikace Evolution "
-"znovu spuÅtÄna."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:597
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "_Add"
-msgstr "_PÅidat"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
-msgid "_Discard"
-msgstr "Zaho_dit"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "_Do not save"
-msgstr "_NeuklÃdat"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
-msgid "_Resize"
-msgstr "_ZmÄnit velikost"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Nelze pÅidat novà kontakt"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
-msgid "_Use as it is"
-msgstr "Po_uÅÃt jak je"
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
+"different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr ""
+"â{0}â je adresÃÅ pouze pro Ätenà a nemÅÅe bÃt zmÄnÄn. Vyberte prosÃm v "
+"boÄnÃm panelu v zobrazenà kontaktÅ jinà adresÃÅ."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2068
-msgid "Anniversary"
-msgstr "VÃroÄÃ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Editor kontaktÅ"
 
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
-#. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:719
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78
-#: ../shell/main.c:134
-msgid "Birthday"
-msgstr "Narozeniny"
+msgid "Image"
+msgstr "ObrÃzek"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "_PÅezdÃvka:"
 
-#. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-msgid "Blog:"
-msgstr "Blog:"
+msgid "_File under:"
+msgstr "_UloÅit jako:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+msgid "_Where:"
+msgstr "_Kde:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ka_tegorieâ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-msgid "Calendar:"
-msgstr "KalendÃÅ:"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "Celà _jmÃnoâ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:654
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:676
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2937
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Editor kontaktÅ"
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "Chce dostÃvat poÅtu v _HTML"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1046
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../smime/lib/e-cert.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:811
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Volno/obsazeno:"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Celà _jmÃnoâ"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Rychlà komunikace"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1351
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:297
-msgid "Home"
-msgstr "DomÅ"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Domovskà strÃnka:"
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Domovskà strÃnka:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "ObrÃzek"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "Ka_lendÃÅ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Instant Messaging"
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Volno/obsazeno:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-msgid "Job"
-msgstr "Ãloha"
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Video chat:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "PoÅtovnà adresa"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Domovskà strÃnka:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "RÅznÃ"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "KalendÃÅ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "_PÅezdÃvka:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Volno/obsazeno:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-msgid "Notes"
-msgstr "PoznÃmky"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Video chat:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:412
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3449
-msgid "Other"
-msgstr "DalÅÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Osobnà informace"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
 
+#. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Video chat:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Webovà adresy"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web addresses"
 msgstr "Webovà adresy"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_PovolÃnÃ:"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:305
-msgid "Work"
-msgstr "PracovnÃ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titul:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresa:"
+msgid "_Company:"
+msgstr "_SpoleÄnost:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_VÃroÄÃ:"
+msgid "_Department:"
+msgstr "_OddÄlenÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Asistent:"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_VedoucÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Na_rozeniny:"
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Asistent:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-msgid "_Blog:"
-msgstr "_Blog:"
+msgid "Job"
+msgstr "Ãloha"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:714
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1971
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "Ka_lendÃÅ:"
+msgid "_Office:"
+msgstr "_KancelÃÅ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-msgid "_City:"
-msgstr "_MÄsto:"
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Partner(ka):"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
-msgid "_Company:"
-msgstr "_SpoleÄnost:"
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "Na_rozeniny:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
-msgid "_Country:"
-msgstr "_ZemÄ:"
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_VÃroÄÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-msgid "_Department:"
-msgstr "_OddÄlenÃ:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
+msgid "Anniversary"
+msgstr "VÃroÄÃ"
 
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-msgid "_File under:"
-msgstr "_UloÅit jako:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
+#: ../shell/main.c:133
+msgid "Birthday"
+msgstr "Narozeniny"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Volno/obsazeno:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "RÅznÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "_Domovskà strÃnka:"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Osobnà informace"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_VedoucÃ:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_MÄsto:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
-msgid "_Office:"
-msgstr "_KancelÃÅ:"
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_PSÄ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "PO _Box:"
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_StÃt/provincie:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_PovolÃnÃ:"
+msgid "_Country:"
+msgstr "_ZemÄ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Partner(ka):"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "PO _Box:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_StÃt/provincie:"
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresa:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titul:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
+msgid "Home"
+msgstr "DomÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "_Video chat:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
+msgid "Work"
+msgstr "PracovnÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Chce dostÃvat poÅtu v _HTML"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
+msgid "Other"
+msgstr "DalÅÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Kde:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "PoÅtovnà adresa"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_PSÄ:"
+msgid "Notes"
+msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:663
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:665
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:666
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:664
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:661
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:481
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Chyba pÅi pÅidÃvÃnà kontaktu"
 
@@ -569,21 +573,21 @@ msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ kontaktu"
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà kontaktu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:670
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2931
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor kontaktÅ â %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Zvolte prosÃm obrÃzek pro tento kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387
 msgid "_No image"
 msgstr "ÅÃd_nà obrÃzek"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3739
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -591,28 +595,28 @@ msgstr ""
 "Data kontaktu nejsou platnÃ:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â%sâ je v neplatnÃm formÃtu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3752
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ nemÅÅe bÃt budoucà datum"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3760
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ%sâ je v neplatnÃm formÃtu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3773
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3787
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ%sâ je prÃzdnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3802
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neplatnà kontakt."
 
@@ -624,144 +628,135 @@ msgstr "Rychlà pÅidÃnà kontaktu"
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Upravit celÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:490
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492
 msgid "_Full name"
 msgstr "Celà _jmÃno"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:512
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "Vybrat novà adre_sÃÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+msgid "Mr."
+msgstr "P."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+msgid "Mrs."
+msgstr "PÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Celà jmÃno"
+msgid "Ms."
+msgstr "Sl."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
+msgid "Miss"
+msgstr "SleÄna"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
+msgid "Sr."
+msgstr "st."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
 msgid "Jr."
 msgstr "ml."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "SleÄna"
+msgid "I"
+msgstr "I"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "P."
+msgid "II"
+msgstr "II"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "PÃ"
+msgid "III"
+msgstr "III"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Sl."
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "st."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Full Name"
+msgstr "Celà jmÃno"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
 msgstr "_KÅestnÃ:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_PÅÃjmenÃ:"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "Pros_tÅednÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+msgid "_Last:"
+msgstr "_PÅÃjmenÃ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "PÅÃpo_na:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Editor seznamu kontaktÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "_List name:"
+msgstr "NÃzev _seznamu:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "Members"
 msgstr "ÄlenovÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "_NapiÅte e-mailovou adresu nebo pÅetÃhnÄte kontakt do seznamu nÃÅe:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "_SkrÃt adresy pÅi posÃlÃnà e-mailu do tohoto seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
-msgid "_List name:"
-msgstr "NÃzev _seznamu:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Vybratâ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_NapiÅte e-mailovou adresu nebo pÅetÃhnÄte kontakt do seznamu nÃÅe:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:885
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Älenovà seznamu kontaktÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1402
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409
 msgid "_Members"
 msgstr "Ä_lenovÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1516
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Chyba pÅi pÅidÃvÃnà seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà seznamu"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "ZmÄnÄnà kontakt:"
-
-#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Konfliktnà kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "ZjiÅtÄn duplicitnà kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
 msgid ""
 "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
 "like to save the changes anyway?"
@@ -769,15 +764,21 @@ msgstr ""
 "JmÃno nebo e-mail tohoto kontaktu jiÅ v tÃto sloÅce existuje. PÅejete si "
 "zmÄny pÅesto uloÅit?"
 
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Konfliktnà kontakt:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "ZmÄnÄnà kontakt:"
+
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Novà kontakt:"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338
+msgid "_Merge"
+msgstr "_SlouÄit"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "PÅvodnà kontakt:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
 msgid ""
 "The name or email address of this contact already exists\n"
 "in this folder.  Would you like to add it anyway?"
@@ -785,24 +786,22 @@ msgstr ""
 "JmÃno nebo e-mail tohoto kontaktu jiÅ v tomto souboru existuje.\n"
 "PÅejete si jej pÅesto pÅidat?"
 
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "PÅvodnà kontakt:"
+
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338
-msgid "_Merge"
-msgstr "_SlouÄit"
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Novà kontakt:"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "SlouÄit kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
-msgid "Any field contains"
-msgstr "JakÃkoliv polÃÄko obsahuje"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+msgid "Name contains"
+msgstr "JmÃno obsahuje"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
@@ -810,9 +809,14 @@ msgid "Email begins with"
 msgstr "E-mail zaÄÃnà na"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
-msgid "Name contains"
-msgstr "JmÃno obsahuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Any field contains"
+msgstr "JakÃkoliv polÃÄko obsahuje"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
@@ -820,117 +824,117 @@ msgstr "JmÃno obsahuje"
 msgid "evolution address book"
 msgstr "adresÃÅ evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "KopÃrovat _e-mailovou adresu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Automaticky kopÃrovat e-mailovou adresu do schrÃnky"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Odeslat novou zprÃvuâ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Odeslat e-mailovou zprÃvu na tuto adresu?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
 msgid "Open map"
 msgstr "OtevÅÃt mapu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
 msgid "List Members:"
 msgstr "Älenovà seznamu:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "PÅezdÃvka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:685
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "SpoleÄnost"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:686
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695
 msgid "Department"
 msgstr "OddÄlenÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
 msgid "Profession"
 msgstr "PovolÃnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:688
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "VedoucÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:690
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:691
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:692
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
 msgid "Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:693
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:123
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:350
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Volno/obsazeno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:716
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:713
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domovskà strÃnka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:714
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723
 msgid "Web Log"
 msgstr "Weblog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:717
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilnà telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:721
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner(ka)"
 
@@ -938,41 +942,41 @@ msgstr "Partner(ka)"
 #. Create the default Person calendar
 #. Create the default Person memo list
 #. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:379
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:128
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:121
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
 msgid "Personal"
 msgstr "OsobnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:744
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1013
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022
 msgid "List Members"
 msgstr "Älenovà seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1031
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040
 msgid "Job Title"
 msgstr "NÃzev pozice"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1068
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077
 msgid "Home page"
 msgstr "Pager domÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1276
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
@@ -1003,8 +1007,8 @@ msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
-"Tato verze Evolutionu v sobÄ nemà zakompilovanou podporu LDAP. Pokud chcete "
-"LDAP v Evolution pouÅÃvat, je nutnà nainstalovat balÃÄek Evolution, ve "
+"Tato verze aplikace Evolution nebyla pÅeloÅena s podporu LDAP. Pokud "
+"chcete LDAP v Evolution pouÅÃvat, je nutnà nainstalovat balÃÄek Evolution, ve "
 "kterÃm je povolen LDAP."
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
@@ -1019,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "ZprÃva s podrobnosti chyby:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:209
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1032,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "omezenà maximÃlnÃho poÄtu vrÃcenÃch karet\n"
 "v nastavenà adresÃÅovÃho serveru pro tento adresÃÅ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1046,58 +1050,58 @@ msgstr ""
 "pro tento adresÃÅ."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:224
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "Obsluha tohoto adresÃÅe nebyla schopna zpracovat tento dotaz. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Obsluha tohoto adresÃÅe odmÃtla provÃst tento dotaz. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:241
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Tento dotaz nebyl ÃspÄÅnÄ dokonÄen. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:263
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390
 msgid "list"
 msgstr "seznam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:568
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
 msgid "Move contact to"
 msgstr "PÅesunout kontakt do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "KopÃrovat kontakt do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:573
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "PÅesunout kontakty do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "KopÃrovat kontakty do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
 msgid "No contacts"
 msgstr "ÅÃdnà kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -1105,67 +1109,67 @@ msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontakty"
 msgstr[2] "%d kontaktÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:357
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà zobrazenà knihy"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:774
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "HledÃnà pÅeruÅeno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:158
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ karty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà kontakty do schrÃnky"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà kontakty do schrÃnky"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "VloÅit kontakty ze schrÃnky"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Odstranit vybranà kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto seznamy kontaktÅ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto seznamy kontaktÅ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit seznam kontaktÅ (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1340
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto kontakty?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1348
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1504
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1183,119 +1187,101 @@ msgstr[2] ""
 "OtevÅenà %d kontaktÅ otevÅe takà %d novÃch oken.\n"
 "Opravdu chcete zobrazit vÅechny tyto kontakty?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1512
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nezobrazovat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1513
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Zobrazit _vÅechny kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Telefon asistenta"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "File As"
+msgstr "UloÅit jako"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax do prÃce"
+msgid "Given Name"
+msgstr "KÅestnà jmÃno"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Family Name"
+msgstr "PÅÃjmenÃ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Email 2"
+msgstr "2. e-mail"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+msgid "Email 3"
+msgstr "3. e-mail"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Telefon asistenta"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Telefon do prÃce"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "2. telefon do prÃce"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax do prÃce"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Telefon pro zpÄtnà dotaz"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Telefon do auta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Firemnà telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "2. e-mail"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "3. e-mail"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "PÅÃjmenÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "UloÅit jako"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Telefon domÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "KÅestnà jmÃno"
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "2. telefon domÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax domÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Telefon domÅ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "2. telefon domÅ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "Telefon ISDN"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Other Phone"
+msgstr "DalÅÃ telefon"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "DenÃk"
+msgid "Other Fax"
+msgstr "DalÅÃ fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "KancelÃÅ"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "DalÅÃ fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "DalÅÃ telefon"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Hlavnà telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
 msgid "Radio"
 msgstr "Radiostanice"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:638
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Funkce"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Telex"
+msgstr "DÃlnopis"
 
 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
@@ -1303,26 +1289,44 @@ msgstr "Funkce"
 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
 #. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
 msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTDD"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "DÃlnopis"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednotka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Office"
+msgstr "KancelÃÅ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Jednotka"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Role"
+msgstr "Funkce"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 msgid "Web Site"
 msgstr "WWW strÃnka"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Journal"
+msgstr "DenÃk"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
 msgid "Open"
 msgstr "OtevÅÃt"
@@ -1355,20 +1359,20 @@ msgstr[0] "aktuÃlnà sloÅka adresÃÅe %s mà %d kartu"
 msgstr[1] "aktuÃlnà sloÅka adresÃÅe %s mà %d karty"
 msgstr[2] "aktuÃlnà sloÅka adresÃÅe %s mà %d karet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
 msgid "Work Email"
 msgstr "Pracovnà e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
 msgid "Home Email"
 msgstr "DomÃcà e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:819
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795
 msgid "Other Email"
 msgstr "DalÅÃ e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1378,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hledat kontaktâ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1392,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "nebo dvakrÃt kliknÄte sem k vytvoÅenà novÃho kontaktu."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1406,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "K vytvoÅenà novÃho kontaktu dvakrÃt kliknÄte sem."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hledat kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:204
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1433,35 +1437,35 @@ msgstr "Zobrazenà karty"
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:413
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:903
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:942 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "ProbÃhà importâ"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Outlook CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Kontakty Outlook - CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr "ImportÃr Outlook CSV a Tab"
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "ImportÃr kontaktÅ z aplikace Outlook (CSV a Tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Mozilla CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Kontakty Mozilla - CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr "ImportÃr Mozilla CSV a Tab"
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "ImportÃr kontaktÅ z Mozilly (CSV a Tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr "Evolution CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
+msgstr "Kontakty Evolution - CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr "ImportÃr Evolution CVS a Tab"
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
+msgstr "ImportÃr kontaktÅ z aplikace Evolution (CSV nebo Tab)"
 
 #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
@@ -1481,7 +1485,7 @@ msgstr "ImportÃr Evolution z VCard"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:721
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "StrÃnka %d"
@@ -1558,13 +1562,13 @@ msgstr "Nelze zÃskat seznam adresÃÅÅ: %s"
 
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949 ../em-format/em-format.c:2321
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:636 ../mail/em-folder-tree.c:674
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1472 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1483
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1853
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:313
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NeznÃmà chyba"
 
@@ -1591,7 +1595,7 @@ msgstr[2] "hodin"
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1188
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "den"
@@ -1607,75 +1611,76 @@ msgid "Appointments"
 msgstr "UdÃlosti"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Zahodit _vÅe"
+msgid "_Snooze"
+msgstr "Od_loÅit"
 
-#. Location
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1756
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1766
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052
-msgid "Location:"
-msgstr "MÃsto:"
+#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Zahodit"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "_Doba odloÅenÃ:"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert-dialog.c:160
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_Zahodit"
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Od_loÅit"
-
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:454
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:387
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
 msgid "days"
 msgstr "dnÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:453
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453
+#: ../filter/filter.ui.h:7
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452
+#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
 msgid "location of appointment"
 msgstr "umÃstÄnà udÃlosti"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#. Location
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
+msgid "Location:"
+msgstr "MÃsto:"
+
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:452
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:385
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Zahodit _vÅe"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
 msgid "No summary available."
 msgstr "Souhrn nenà k dispozici."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
 msgid "No description available."
 msgstr "Popis nenà dostupnÃ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1624
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
 msgid "No location information available."
 msgstr "Informace o mÃstÄ nejsou k dispozici."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -1683,12 +1688,12 @@ msgstr[0] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 msgstr[1] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 msgstr[2] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1870
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1905
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907
 msgid "Warning"
 msgstr "VarovÃnÃ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1874
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1700,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 "vytvoÅena k poslÃnà e-mailu. Evolution namÃsto toho\n"
 "zobrazà dialogovà okno pro bÄÅnou pÅipomÃnku."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1911
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1717,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu chcete spustit tento program?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1926
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "PÅÃÅtÄ se neptat na tento program."
 
@@ -1726,7 +1731,7 @@ msgid "invalid time"
 msgstr "neplatnà Äas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371
 #: ../calendar/gui/misc.c:116
 #, c-format
 msgid "%d hour"
@@ -1736,7 +1741,7 @@ msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377
 #: ../calendar/gui/misc.c:122
 #, c-format
 msgid "%d minute"
@@ -1748,7 +1753,7 @@ msgstr[2] "%d minut"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383
 #: ../calendar/gui/misc.c:126
 #, c-format
 msgid "%d second"
@@ -1757,789 +1762,786 @@ msgstr[0] "%d sekundu"
 msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "Chcete poslat vÅem ÃÄastnÃkÅm oznÃmenà o zruÅenÃ?"
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
 msgid ""
-"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the meeting is canceled."
 msgstr ""
+"Pokud nepoÅlete oznÃmenà o zruÅenÃ, ostatnà ÃÄastnÃci moÅnà nebudou vÄdÄt, "
+"Åe je schÅzka zruÅena."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "_NeodesÃlat"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"â{0}â je kalendÃÅ pouze pro Ätenà a nemÅÅe bÃt zmÄnÄn. Vyberte prosÃm jinà "
-"kalendÃÅ z postrannÃho panelu v zobrazenà kalendÃÅe."
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "Po_slat oznÃmenÃ"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"â{0}â je kalendÃÅ pouze pro Ätenà a nemÅÅe bÃt zmÄnÄn. Vyberte prosÃm jinà "
-"kalendÃÅ, kterà mÅÅe pÅijmout udÃlosti."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schÅzku?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"PÅidÃnà smysluplnÃho souhrnu k vaÅà udÃlosti vÃm dà pÅedstavu, o Äem tato "
-"vaÅe udÃlost je."
+"VÅechny informace o tÃto schÅzce budou odstranÄny a nebude je moÅnà obnovit."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
 msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the task has been deleted."
 msgstr ""
-"PÅidÃnà smysluplnÃho souhrnu k vaÅemu Ãkolu vÃm dà pÅedstavu, o Äem tento "
-"vaÅ Ãkol je."
+"Pokud nepoÅlete oznÃmenà o zruÅenÃ, ostatnà ÃÄastnÃci moÅnà nebudou vÄdÄt, "
+"Åe Ãkol byl zruÅena."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅechny informace v tÄchto poznÃmkÃch budou odstranÄny a nebude moÅnà je "
-"obnovit."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento Ãkol?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
-"VÅechny informace v tÃto poznÃmce budou odstranÄny a nebude moÅnà je obnovit."
+"VÅechny informace o tomto Ãkolu budou odstranÄny a nebude moÅnà je obnovit."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"VÅechny informace o tÄchto udÃlostech budou odstranÄny a nebude moÅnà je "
-"obnovit."
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "Chcete poslat oznÃmenà o zruÅenà tÃto poznÃmky?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
+"the memo has been deleted."
 msgstr ""
-"VÅechny informace o tÄchto Ãkolech budou odstranÄny a nebude moÅnà je "
-"obnovit."
+"Pokud nepoÅlete oznÃmenà o zruÅenÃ, ostatnà ÃÄastnÃci moÅnà nebudou vÄdÄt, "
+"Åe poznÃmka byla smazÃna."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅechny informace o tÃto udÃlosti budou odstranÄny a nebude moÅnà je obnovit."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto poznÃmku?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅechny informace o tÃto schÅzce budou odstranÄny a nebude je moÅnà obnovit."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
 msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
 msgstr ""
 "VÅechny informace o tÃto poznÃmce budou odstranÄny a nebude je moÅnà obnovit."
 
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit schÅzku nazvanou â{0}â?"
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"VÅechny informace o tomto Ãkolu budou odstranÄny a nebude moÅnà je obnovit."
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit udÃlost nazvanou â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit Ãkol â{0}â?"
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"VÅechny informace o tÃto udÃlosti budou odstranÄny a nebude moÅnà je obnovit."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit udÃlost nazvanou â{0}â?"
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto udÃlost?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit schÅzku nazvanou â{0}â?"
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit Ãkol â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
 msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit poznÃmku â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tÄchto {0} udÃlostÃ?"
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"VÅechny informace v tÃto poznÃmce budou odstranÄny a nebude moÅnà je obnovit."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tÄchto {0} poznÃmek?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tÄchto {0} udÃlostÃ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tÄchto {0} ÃkolÅ?"
+msgid ""
+"All information on these appointments will be deleted and can not be "
+"restored."
+msgstr ""
+"VÅechny informace o tÄchto udÃlostech budou odstranÄny a nebude moÅnà je "
+"obnovit."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto udÃlost?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tÄchto {0} ÃkolÅ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto schÅzku?"
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"VÅechny informace o tÄchto Ãkolech budou odstranÄny a nebude moÅnà je "
+"obnovit."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto poznÃmku?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tÄchto {0} poznÃmek?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tento Ãkol?"
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"VÅechny informace v tÄchto poznÃmkÃch budou odstranÄny a nebude moÅnà je "
+"obnovit."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "Opravdu chcete uloÅit udÃlost bez souhrnu?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Chcete uloÅit zmÄny tÃto schÅzky?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Opravdu chcete uloÅit poznÃmku bez souhrnu?"
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Provedli jste zmÄny v tÃto schÅzce, ale jeÅtÄ jste je neuloÅili."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "Opravdu chcete uloÅit Ãkol bez souhrnu?"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Za_hodit zmÄny"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Nelze vytvoÅit novou udÃlost"
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_UloÅit zmÄny"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Nelze uloÅit udÃlost"
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Chcete uloÅit zmÄny tÃto udÃlosti?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Cannot save task"
-msgstr "Nelze uloÅit udÃlost"
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Provedli jste zmÄny tÃto udÃlosti, ale jeÅtÄ jste je neuloÅili."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Odstranit kalendÃÅ â{0}â?"
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Chcete uloÅit zmÄny tohoto Ãkolu?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Odstranit seznam poznÃmek â{0}â?"
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Provedli jste zmÄny tohoto Ãkolu, ale jeÅtÄ jste je neuloÅili."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Odstranit seznam ÃkolÅ â{0}â?"
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Chcete uloÅit zmÄny tÃto poznÃmky?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Provedli jste zmÄny tÃto poznÃmky, ale jeÅtÄ jste je neuloÅili."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "_NeodesÃlat"
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Chcete poslat ÃÄastnÃkÅm pozvÃnky na schÅzku?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "ProbÃhà stahovÃnÃ. Chcete uloÅit tuto udÃlost?"
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr ""
+"E-maily s pozvÃnkami budou odeslÃny vÅem ÃÄastnÃkÅm, aby mohli odpovÄdÄt."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "ProbÃhà stahovÃnÃ. Chcete uloÅit tento Ãkol?"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_Odeslat"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Editor nelze naÄÃst."
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "Chcete ÃÄastnÃkÅm poslat aktualizovanà informace o schÅzce?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
 msgid ""
+"Sending updated information allows other participants to keep their "
+"calendars up to date."
+msgstr ""
+"PoslÃnà aktualizovanÃch informacà umoÅnà jinÃm ÃÄastnÃkÅm, aby udrÅovali svà "
+"kalendÃÅe aktuÃlnÃ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Chcete tento Ãkol poslat ÃÄastnÃkÅm?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
+msgid ""
 "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
 "this task."
 msgstr ""
 "E-maily s pozvÃnkami budou odeslÃny vÅem ÃÄastnÃkÅm, aby mohli tento Ãkol "
 "pÅijmout."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "ProbÃhà stahovÃnÃ. Chcete uloÅit tento Ãkol?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
 msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
+"loss of these attachments."
 msgstr ""
-"E-maily s pozvÃnkami budou odeslÃny vÅem ÃÄastnÃkÅm, aby mohli odpovÄdÄt."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà kalendÃÅe"
+"Stahuje se nÄkolik pÅÃloh. UloÅenà udÃlosti zpÅsobÃ, Åe se tyto pÅÃlohy "
+"ztratÃ."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà seznamu poznÃmek"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
+msgid "_Save"
+msgstr "_UloÅit"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà seznamu ÃkolÅ"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "ProbÃhà stahovÃnÃ. Chcete uloÅit tuto udÃlost?"
 
-# Grrrr
-#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
-#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid "Error on {0}: {1}"
-msgstr "Chyba na {0}:{1}"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
+"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
+"in the loss of these attachments."
 msgstr ""
-"Pokud nepoÅlete oznÃmenà o zruÅenÃ, ostatnà ÃÄastnÃci moÅnà nebudou vÄdÄt, "
-"Åe je schÅzka zruÅena."
+"Stahuje se nÄkolik pÅÃloh. UloÅenà udÃlosti zpÅsobÃ, Åe se tyto pÅÃlohy "
+"ztratÃ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Chcete ÃÄastnÃkÅm poslat aktualizovanà informace o Ãkolu?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
 msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
+"Sending updated information allows other participants to keep their task "
+"lists up to date."
 msgstr ""
-"Pokud nepoÅlete oznÃmenà o zruÅenÃ, ostatnà ÃÄastnÃci moÅnà nebudou vÄdÄt, "
-"Åe poznÃmka byla smazÃna."
+"PoslÃnà aktualizovanÃch informacà umoÅnà ostatnÃm ÃÄastnÃkÅm, aby udrÅovali "
+"svà seznamy ÃkolÅ aktuÃlnÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Pokud nepoÅlete oznÃmenà o zruÅenÃ, ostatnà ÃÄastnÃci moÅnà nebudou vÄdÄt, "
-"Åe Ãkol byl zruÅena."
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Ãkoly Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄily."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"PoslÃnà aktualizovanÃch informacà umoÅnà jinÃm ÃÄastnÃkÅm, aby udrÅovali svà "
-"kalendÃÅe aktuÃlnÃ."
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "VaÅe Ãkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅtÄna."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"PoslÃnà aktualizovanÃch informacà umoÅnà ostatnÃm ÃÄastnÃkÅm, aby udrÅovali "
-"svà seznamy ÃkolÅ aktuÃlnÃ."
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "KalendÃÅ Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄil."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"Stahuje se nÄkolik pÅÃloh. UloÅenà udÃlosti zpÅsobÃ, Åe se tyto pÅÃlohy "
-"ztratÃ."
+"VaÅe kalendÃÅe nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅtÄna."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Stahuje se nÄkolik pÅÃloh. UloÅenà udÃlosti zpÅsobÃ, Åe se tyto pÅÃlohy "
-"ztratÃ."
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "PoznÃmky Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄily."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
-"NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm aktuÃlnÃm serverem."
+"VaÅe poznÃmky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅtÄna."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "KalendÃÅ Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄil."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "KalendÃÅe aplikace Evolution neoÄekÃvanÄ ukonÄily Äinnost."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "KalendÃÅe Evolutionu neoÄekÃvanÄ skonÄily."
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Editor nelze naÄÃst."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "PoznÃmky Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄily."
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Odstranit kalendÃÅ â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Ãkoly Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄily."
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Tento kalendÃÅ bude navÅdy odstranÄn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "KalendÃÅ nebyl oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Odstranit seznam ÃkolÅ â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr "Tento seznam poznÃmek nenà oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Tento seznam ÃkolÅ bude navÅdy odstranÄn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "Tento seznam ÃkolÅ nebyl oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Odstranit seznam poznÃmek â{0}â?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "Tento kalendÃÅ bude navÅdy odstranÄn."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
 msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Tento seznam poznÃmek bude navÅdy odstranÄn."
 
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Opravdu chcete uloÅit udÃlost bez souhrnu?"
+
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "Tento seznam ÃkolÅ bude navÅdy odstranÄn."
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
+msgstr ""
+"PÅidÃnà smysluplnÃho souhrnu k vaÅà udÃlosti vÃm dà pÅedstavu, o Äem tato "
+"vaÅe udÃlost je."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Chcete uloÅit zmÄny tÃto udÃlosti?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Opravdu chcete uloÅit Ãkol bez souhrnu?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Chcete uloÅit zmÄny tÃto schÅzky?"
+msgid ""
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
+msgstr ""
+"PÅidÃnà smysluplnÃho souhrnu k vaÅemu Ãkolu vÃm dà pÅedstavu, o Äem tento "
+"vaÅ Ãkol je."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Chcete uloÅit zmÄny tÃto poznÃmky?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Opravdu chcete uloÅit poznÃmku bez souhrnu?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Chcete uloÅit zmÄny tohoto Ãkolu?"
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà kalendÃÅe"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Chcete poslat oznÃmenà o zruÅenà tÃto poznÃmky?"
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "KalendÃÅ nebyl oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Chcete poslat vÅem ÃÄastnÃkÅm oznÃmenà o zruÅenÃ?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Chcete poslat ÃÄastnÃkÅm pozvÃnky na schÅzku?"
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Novou udÃlost nelze vytvoÅit"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Chcete tento Ãkol poslat ÃÄastnÃkÅm?"
+msgid ""
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr ""
+"â{0}â je kalendÃÅ pouze pro Ätenà a nemÅÅe bÃt zmÄnÄn. Vyberte prosÃm jinà "
+"kalendÃÅ z postrannÃho panelu v zobrazenà kalendÃÅe."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Chcete ÃÄastnÃkÅm poslat aktualizovanà informace o schÅzce?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Chcete ÃÄastnÃkÅm poslat aktualizovanà informace o Ãkolu?"
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "UdÃlost nelze uloÅit"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
+"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
+"different calendar that can accept appointments."
 msgstr ""
-"PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà Evolution "
-"mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by mÄl bÃt server "
-"aktualizovÃn na podporovanou verzi."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Provedli jste zmÄny tÃto udÃlosti, ale jeÅtÄ jste je neuloÅili."
+"â{0}â je kalendÃÅ pouze pro Ätenà a nemÅÅe bÃt zmÄnÄn. Vyberte prosÃm jinà "
+"kalendÃÅ, kterà mÅÅe pÅijmout udÃlosti."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Provedli jste zmÄny v tÃto schÅzce, ale jeÅtÄ jste je neuloÅili."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+msgid "Cannot save task"
+msgstr "Ãkol nelze uloÅit"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Provedli jste zmÄny tohoto Ãkolu, ale jeÅtÄ jste je neuloÅili."
+msgid ""
+"'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr "â{0}â nepodporuje pÅidÄlenà Ãkoly, vyberte prosÃm jinà seznam ÃkolÅ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Provedli jste zmÄny tÃto poznÃmky, ale jeÅtÄ jste je neuloÅili."
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà seznamu ÃkolÅ"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"VaÅe kalendÃÅe nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅtÄna."
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "Tento seznam ÃkolÅ nebyl oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"VaÅe poznÃmky nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅtÄna."
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà seznamu poznÃmek"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "VaÅe Ãkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuÅtÄna."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Za_hodit zmÄny"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 ../composer/e-composer-actions.c:316
-msgid "_Save"
-msgstr "_UloÅit"
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "Tento seznam poznÃmek nenà oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
+# Grrrr
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_UloÅit zmÄny"
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Chyba na {0}:{1}"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:164
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_Odeslat"
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr ""
+"NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm aktuÃlnÃm serverem."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "Po_slat oznÃmenÃ"
+msgid ""
+"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
+"a supported version."
+msgstr ""
+"PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà Evolution "
+"mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by mÄl bÃt server "
+"aktualizovÃn na podporovanou verzi."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:110
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
 msgid "Day View"
 msgstr "Zobrazenà dne"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
 msgid "Work Week View"
 msgstr "Zobrazenà pracovnÃho tÃdne"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
 msgid "Week View"
 msgstr "Zobrazenà tÃdne"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
 msgid "Month View"
 msgstr "Zobrazenà mÄsÃce"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Libovolnà pole"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Summary"
+msgstr "PÅehled"
+
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "PÅÃlohy"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "neobsahuje"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "ÃÄastnÃk"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Any Field"
+msgstr "Libovolnà pole"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikace"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:544
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "DÅvÄrnÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is"
+msgstr "je"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:526
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not"
+msgstr "nenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Popis obsahuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "VeÅejnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "NeexistujÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+msgid "Private"
+msgstr "SoukromÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11
-msgid "Exactly"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+msgid "Confidential"
+msgstr "DÅvÄrnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "ExistujÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+msgid "Organizer"
+msgstr "OrganizÃtor"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Less Than"
-msgstr "je mÃnÄ neÅ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "ÃÄastnÃk"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
 msgid "Location"
 msgstr "MÃsto"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15
-msgid "More Than"
-msgstr ""
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-msgid "Occurs"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "OrganizÃtor"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "PÅÃlohy"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:797 ../calendar/gui/e-task-table.c:543
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "SoukromÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "Exist"
+msgstr "ExistujÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:788 ../calendar/gui/e-cal-model.c:795
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:542 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "VeÅejnÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "NeexistujÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:317
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:338
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
 msgid "Recurrence"
 msgstr "OpakovÃnÃ"
 
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+msgid "Occurs"
+msgstr "Vyskytuje se"
+
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
-msgid "Summary"
-msgstr "PÅehled"
+msgid "Less Than"
+msgstr "MÃnÄ neÅ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Shrnutà obsahuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+msgid "Exactly"
+msgstr "PrÃvÄ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+msgid "More Than"
+msgstr "VÃce neÅ"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "neobsahuje"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Shrnutà obsahuje"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "nenÃ"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Popis obsahuje"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
 msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Upravit pÅipomenutÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:447
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Zobrazit dialog"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:443
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409
 msgid "Play a sound"
 msgstr "ZahrÃt zvuk"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:455
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
 msgid "Run a program"
 msgstr "Spustit program"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:451
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
 msgid "Send an email"
 msgstr "Poslat e-mail"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Reminder"
-msgstr "PÅidat pÅipomenutÃ"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minut(y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-msgid "Custom _message"
-msgstr "_Vlastnà zprÃva"
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hodin(y)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom reminder sound"
-msgstr "Vlastnà zvuk pÅipomenutÃ"
+msgid "day(s)"
+msgstr "den(dnÅ)"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_ZprÃva:"
+msgid "before"
+msgstr "pÅed"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:80
-msgid "Options"
-msgstr "MoÅnosti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "after"
+msgstr "po"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:360
-msgid "Reminder"
-msgstr "PÅipomenutÃ"
+msgid "start of appointment"
+msgstr "zaÄÃtek udÃlosti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Vyberte soubor"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "Komu poslat:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Parametry:"
+msgid "end of appointment"
+msgstr "konec udÃlosti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Program:"
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "PÅidat pÅipomenutÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the reminder"
-msgstr "_Opakovat pÅipomenutÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+msgid "Reminder"
+msgstr "PÅipomenutÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Zvuk:"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Opakovat"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "pÅed"
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "_Opakovat pÅipomenutÃ"
 
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "den(dnÅ)"
+msgid "extra times every"
+msgstr "krÃt navÃc kaÅdÃch"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Options"
+msgstr "MoÅnosti"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "konec udÃlosti"
+msgid "Custom _message"
+msgstr "_Vlastnà zprÃva"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "_ZprÃva:"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "krÃt navÃc kaÅdÃch"
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "Vlastnà zvuk pÅipomenutÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hodin(y)"
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_Zvuk:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut(y)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "Select A File"
+msgstr "Vyberte soubor"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Program:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Parametry:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "zaÄÃtek udÃlosti"
+msgid "Send To:"
+msgstr "Komu poslat:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Akce/spuÅtÄnÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_PÅidat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
 msgid "Reminders"
 msgstr "PÅipomenutÃ"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+msgid "A_dd"
+msgstr "_PÅidat"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:527
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Typ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:262 ../mail/mail-config.ui.h:167
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
 msgid "_Name:"
 msgstr "_NÃzev:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:314
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
 msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
 msgstr "Z_kopÃrovat obsah kalendÃÅe lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
 msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
 msgstr "Z_kopÃrovat obsah seznamu ÃkolÅ lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320
 msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
 msgstr "Z_kopÃrovat obsah seznamu poznÃmek lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:364
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
 msgid "Sh_ow reminder notifications"
-msgstr "Zob_razovat upozornÄnà na pÅipomÃnky"
+msgstr "Zobrazovat upozornÄnà na pÅipomÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445
 msgid "Colo_r:"
 msgstr "_Barva:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:485
-#: ../mail/em-folder-properties.c:234 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491
+#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3234
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
 msgid "General"
 msgstr "ObecnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
 msgid "Task List"
 msgstr "Seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492
 msgid "Memo List"
 msgstr "Seznam poznÃmek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
 msgid "Calendar Properties"
 msgstr "Vlastnosti kalendÃÅe"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
 msgid "New Calendar"
 msgstr "Novà kalendÃÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
 msgid "Task List Properties"
 msgstr "Vlastnosti seznamÅ ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
 msgid "New Task List"
 msgstr "Novà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
 msgid "Memo List Properties"
 msgstr "Vlastnosti seznamu poznÃmek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
 msgid "New Memo List"
 msgstr "Novà seznam poznÃmek"
 
@@ -2587,244 +2589,239 @@ msgstr "%s Provedli jste zmÄny. Opominout tyto zmÄny a aktualizovat editor?"
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s Neprovedli jste zmÄny, aktualizovat editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nelze uloÅit pÅÃlohy"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:622
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nelze aktualizovat objekt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:750
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Upravit udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:757
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "SchÅzka - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:759
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "UdÃlost - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "PÅidÄlenà Ãkol - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Ãkol - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "PoznÃmka - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
 msgid "No Summary"
 msgstr "ÅÃdnà shrnutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Zachovat pÅvodnà poloÅku?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
 msgid "Close the current window"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà okno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Odstranit vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
 msgid "View help"
 msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit schrÃnku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
 msgid "Save current changes"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà zmÄny"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
 msgid "Select all text"
 msgstr "Vybrat vÅechen text"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
 msgid "_Classification"
 msgstr "Klasi_fikace"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1199
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
 #: ../mail/e-mail-browser.c:172
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 ../mail/e-mail-browser.c:165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
 msgid "_Insert"
 msgstr "_VloÅit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
 #: ../composer/e-composer-actions.c:339
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 ../mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247
 #: ../composer/e-composer-actions.c:288
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_PÅÃlohuâ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
 #: ../composer/e-composer-actions.c:290
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:439
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
 msgid "Attach a file"
 msgstr "PÅipojit soubor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1256
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "PÅepne zobrazenà kategoriÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Äasovà pÃs_mo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole pro Äasovà pÃsmo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "VeÅ_ejnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1275
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
 msgid "Classify as public"
 msgstr "ZaÅadit mezi veÅejnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
 msgid "_Private"
 msgstr "Soukro_mÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ZaÅadit mezi soukromÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_DÅvÄrnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1289
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "ZaÅadit mezi dÅvÄrnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1297
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "S_loupce Funkce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole pro funkce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1313
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Sloupe_c Stav"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole stavu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1321
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Sloupec T_yp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda se mà typ ÃÄastnÃka zobrazovat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
-#: ../composer/e-composer-private.c:77
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "_NedÃvnà dokumenty"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2079
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047
 #: ../composer/e-composer-actions.c:507
 msgid "Attach"
 msgstr "PÅÃloha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2427
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "ZmÄny provedenà v tÃto poloÅce mohou bÃt ztraceny, pokud dorazà aktualizace"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3546
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
 msgid "attachment"
 msgstr "pÅÃloha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3614
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nelze pouÅÃvat aktuÃlnà verzi!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Chyba ovÄÅenÃ: %s"
@@ -2833,15 +2830,15 @@ msgstr "Chyba ovÄÅenÃ: %s"
 msgid "Could not open destination"
 msgstr "Nelze otevÅÃt cÃl"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
 msgid "Destination is read only"
 msgstr "CÃl je jen pro ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
 msgid "Cannot create object"
 msgstr "Objekt nelze vytvoÅit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:193
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
 msgid "Could not open source"
 msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj"
 
@@ -2919,151 +2916,150 @@ msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
 msgstr "PoloÅka nemohla bÃt odstranÄna kvÅli chybÄ: %s"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Kontaktyâ"
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Zapsat postoupenÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Postoupit komu:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Zapsat postoupenÃ"
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Kontaktyâ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 msgid "_Reminders"
 msgstr "_PÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
 msgid "Set or unset reminders for this event"
 msgstr "Nastavit nebo zruÅit pÅipomenutà pro tuto udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
 msgid "Show Time as _Busy"
 msgstr "Zobrazovat Äas jako _obsazenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:224
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
 msgid "Toggles whether to show time as busy"
 msgstr "PÅepne Äas jako obsazenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
 msgid "_Recurrence"
 msgstr "OpakovÃ_nÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:235
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
 msgid "Make this a recurring event"
 msgstr "VytvoÅà opakujÃcà se udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
 msgid "Send Options"
 msgstr "MoÅnosti odesÃlÃnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
 msgid "Insert advanced send options"
 msgstr "VloÅit pokroÄilà moÅnosti odesÃlÃnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:250
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
 msgid "All _Day Event"
 msgstr "Celo_dennà udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:252
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
 msgid "Toggles whether to have All Day Event"
 msgstr "PÅepne udÃlost na celodennÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:261
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
 msgid "_Free/Busy"
 msgstr "V_olno/obsazeno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:263
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Informace o volnÃm/obsazenÃm Äase pro tuto schÅzku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:314 ../calendar/gui/print.c:3327
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327
 msgid "Appointment"
 msgstr "UdÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
 msgid "Attendees"
 msgstr "ÃÄastnÃci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
 msgid "Print this event"
 msgstr "Vytisknout tuto ÃdÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "ZaÄÃtek udÃlosti je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "UdÃlost nemÅÅe bÃt upravovÃna, protoÅe vybranà kalendÃÅ je pouze pro ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "UdÃlost nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃna, protoÅe nejste organizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:655
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3097
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Tato udÃlost mà nastavena pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_OrganizÃtor:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1281
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "UdÃlost bez poÄÃteÄnÃho data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1284
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "UdÃlost bez koneÄnÃho data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1457
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:721
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "PoÄÃteÄnà datum je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "KoneÄnà datum je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "PoÄÃteÄnà Äas je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1497
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "KoneÄnà Äas je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1660
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:760
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Je poÅadovÃn organizÃtor."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1694
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Je poÅadovÃn alespoÅ jeden ÃÄastnÃk."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1901
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_DelegÃti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1903
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "ÃÄa_stnÃci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt kalendÃÅ â%sâ: %s"
@@ -3074,14 +3070,14 @@ msgstr "Nelze otevÅÃt kalendÃÅ â%sâ: %s"
 #. * on behalf of some other user
 #. Translators: This string is used when we are creating a Task
 #. * on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3015
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1023
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "JednÃte v zastoupenà %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3342
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -3089,7 +3085,7 @@ msgstr[0] "%d den pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d dny pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d dnÅ pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3348
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -3097,7 +3093,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d hodiny pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d hodin pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3354
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -3105,199 +3101,205 @@ msgstr[0] "%d minutu pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d minuty pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d minut pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392
 msgid "Customize"
 msgstr "PÅizpÅsobit"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3379
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "ÃÄ_astnÃciâ"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "po dobu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-msgid "Custom Reminder:"
-msgstr "Vlastnà pÅipomenutÃ:"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "aÅ do"
 
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Event Description"
-msgstr "Popis udÃlosti"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minut pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Äasovà pÃ_smo:"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 hodinu pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:347
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Popis:"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 den pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
 msgid "_Location:"
 msgstr "_MÃsto:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-msgid "_Reminder"
-msgstr "_PÅipomenutÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Popis:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_Souhrn:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
 msgid "_Time:"
 msgstr "Äa_s:"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 den pÅed udÃlostÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Äasovà pÃ_smo:"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 hodinu pÅed udÃlostÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Souhrn:"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minut pÅed udÃlostÃ"
+msgid "Event Description"
+msgstr "Popis udÃlosti"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "po dobu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "ÃÄ_astnÃciâ"
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "aÅ do"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+msgid "_Reminder"
+msgstr "_PÅipomenutÃ"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "Vlastnà pÅipomenutÃ:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Duben"
+msgid "January"
+msgstr "Leden"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Srpen"
+msgid "February"
+msgstr "Ãnor"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "prosinec"
+msgid "March"
+msgstr "bÅezen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Ãnor"
+msgid "April"
+msgstr "Duben"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Leden"
+msgid "May"
+msgstr "kvÄten"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Äerven"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
 msgid "June"
 msgstr "Äerven"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "July"
+msgstr "Äerven"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "bÅezen"
+msgid "August"
+msgstr "Srpen"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "kvÄten"
+msgid "September"
+msgstr "zÃÅÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "listopad"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
 msgid "October"
 msgstr "ÅÃjen"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "November"
+msgstr "listopad"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "December"
+msgstr "prosinec"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
 msgid "Select Date"
 msgstr "Vybrat datum"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Vybrat _dneÅek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "zÃÅÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3331
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331
 msgid "Memo"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Vytisknout tuto poznÃmku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:421
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "PoÄÃteÄnà datum poznÃmky je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:458
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "PoznÃmka nemÅÅe bÃt upravovÃna, protoÅe vybranà seznam poznÃmek je pouze pro "
 "ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:462
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "PoznÃmka nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃna, protoÅe nejste organizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt poznÃmky v â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1154 ../em-format/em-format.c:1062
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2663
-#: ../mail/em-format-html.c:2728 ../mail/em-format-html.c:2752
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065
+#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666
+#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "_ZaÄÃtek:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+msgid "_List:"
+msgstr "_Seznam:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_ShrnutÃ:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "Organi_zÃtor:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
 msgid "T_o:"
 msgstr "_Komu:"
 
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "_ZaÄÃtek:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_List:"
-msgstr "_Seznam:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_ShrnutÃ:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
 #, c-format
@@ -3335,22 +3337,22 @@ msgstr "Tuto a budoucà instance"
 msgid "All Instances"
 msgstr "VÅechny instance"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Tato udÃlost obsahuje takovà opakovÃnÃ, kterà Evolution nemÅÅe editovat."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Datum opakovÃnà je neplatnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1002
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Konec opakovÃnà byl pÅed tÃm, neÅ udÃlost nastala"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
@@ -3358,7 +3360,7 @@ msgstr "zapnuto"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1095
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
 msgid "first"
 msgstr "1."
 
@@ -3367,7 +3369,7 @@ msgstr "1."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1101
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
 msgid "second"
 msgstr "2."
 
@@ -3375,7 +3377,7 @@ msgstr "2."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
 msgid "third"
 msgstr "3."
 
@@ -3383,7 +3385,7 @@ msgstr "3."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
 msgid "fourth"
 msgstr "4."
 
@@ -3391,7 +3393,7 @@ msgstr "4."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
 msgid "fifth"
 msgstr "pÃtÃ"
 
@@ -3399,13 +3401,13 @@ msgstr "pÃtÃ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
 msgid "last"
 msgstr "poslednÃ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148
 msgid "Other Date"
 msgstr "DalÅÃ data"
 
@@ -3413,7 +3415,7 @@ msgstr "DalÅÃ data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1. aÅ 10."
 
@@ -3421,7 +3423,7 @@ msgstr "1. aÅ 10."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1157
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11. aÅ 20."
 
@@ -3429,97 +3431,99 @@ msgstr "11. aÅ 20."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21. aÅ 31."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "pondÄlÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ÃterÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "stÅeda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ätvrtek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "pÃtek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedÄle"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1319
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322
 msgid "on the"
 msgstr " "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1494
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501
 msgid "occurrences"
 msgstr "opakovÃnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
 msgid "Add exception"
 msgstr "PÅidat vÃjimku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2251
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nelze zÃskat vÃbÄr k modifikaci."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2257
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
 msgid "Modify exception"
 msgstr "ZmÄnit vÃjimku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2301
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nelze zÃskat vÃbÄr k vymazÃnÃ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2435
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/Äas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "KaÅdÃch"
-
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "VÃjimky"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Preview"
-msgstr "NÃhled"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dnÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Tato udÃlost se _opakuje"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "tÃdnÅ"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mÄsÃcÅ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
 msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "dnÅ"
+msgid "year(s)"
+msgstr "rokÅ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
@@ -3530,32 +3534,30 @@ msgstr "po"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
 msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "navÅdy"
+msgid "until"
+msgstr "aÅ do"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
 msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "mÄsÃcÅ"
+msgid "forever"
+msgstr "navÅdy"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "aÅ do"
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Tato udÃlost se _opakuje"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
+msgid "Every"
+msgstr "KaÅdÃch"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "tÃdnÅ"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "VÃjimky"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "rokÅ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Preview"
+msgstr "NÃhled"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
 msgid "Send my reminders with this event"
@@ -3565,121 +3567,122 @@ msgstr "Poslat s touto udÃlostà mà pÅipomenutÃ"
 msgid "Notify new attendees _only"
 msgstr "Upozornit p_ouze novà ÃÄastnÃky"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:351
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "Äas dokonÄenà je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:486
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
 msgid "Web Page"
 msgstr "Webovà strÃnka"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:646
-#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "ZruÅeno"
-
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:645 ../calendar/gui/print.c:3414
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
-msgid "Completed"
-msgstr "DokonÄeno"
-
 #. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "High"
 msgstr "VysokÃ"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:644
-#: ../calendar/gui/print.c:3411
-msgid "In Progress"
-msgstr "ProbÃhÃ"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃlnÃ"
 
 #. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Low"
 msgstr "NÃzkÃ"
 
 #. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1611 ../calendar/gui/e-task-table.c:567
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1284
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃlnÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "NedefinovÃno"
 
 #. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:487
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:643
-#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "NezaÄato"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "_DokonÄeno procent:"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:3411
+msgid "In Progress"
+msgstr "ProbÃhÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_Stav:"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Completed"
+msgstr "DokonÄeno"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "ZruÅeno"
 
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3500
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:661
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "_Stav:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "_DokonÄeno procent:"
+
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "NedefinovÃno"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_NalÃhavost:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
 msgid "_Date completed:"
 msgstr "_Datum dokonÄenÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_NalÃhavost:"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
 msgid "_Web Page:"
 msgstr "_WWW strÃnka:"
@@ -3697,7 +3700,7 @@ msgid "_Send Options"
 msgstr "MoÅno_sti odesÃlÃnÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:535
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "Ãkol"
 
@@ -3705,7 +3708,7 @@ msgstr "Ãkol"
 msgid "Task Details"
 msgstr "Podrobnosti ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368
 msgid "Print this task"
 msgstr "Vytisknout tento Ãkol"
 
@@ -3727,17 +3730,12 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ãkol nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃn, protoÅe nejste organizÃtor"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
 msgstr ""
-"Ãkol nemÅÅe bÃt upravovÃn, protoÅe vybranà seznam ÃkolÅ je pouze pro ÄtenÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "Organi_zÃtor:"
+"Ãkol nemÅÅe bÃt upravovÃn, protoÅe vybranà seznam ÃkolÅ nepodporuje "
+"pÅidÄlenà Ãkoly"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
 msgid "Due date is wrong"
@@ -3748,64 +3746,60 @@ msgstr "TermÃn dokonÄenà je chybnÃ"
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt Ãkoly v â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "Kat_egorieâ"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
 msgid "D_ue date:"
 msgstr "_TermÃn dokonÄenÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
 msgid "Time zone:"
 msgstr "Äasovà pÃsmo:"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:315
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
 msgid "New Appointment"
 msgstr "Novà udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:316
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
 msgid "New All Day Event"
 msgstr "Novà celodennà udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:317
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
 msgid "New Meeting"
 msgstr "Novà schÅzka"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:318
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
 msgid "Go to Today"
 msgstr "JÃt na dneÅek"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:319
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
 msgid "Go to Date"
 msgstr "JÃt na datum"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:290
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
 msgid "It has reminders."
 msgstr "MÃ nastavena pÅipomenutÃ."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:293
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Opakuje se."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:296
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Je to schÅzka."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "UdÃlost kalendÃÅe: Souhrn je %s."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:306
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "UdÃlost kalendÃÅe: Nemà souhrn."
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:328
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
 msgid "calendar view event"
 msgstr "udÃlost zobrazenà kalendÃÅe"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:557
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "ZÃskat zamÄÅenÃ"
 
@@ -3847,14 +3841,14 @@ msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na pracovnà tÃden"
 msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na jeden nebo vÃce dnÅ"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:318
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:344
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "tabulka pro zobrazenà a vÃbÄr aktuÃlnÃho rozsahu Äasu"
 
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ GNOME"
 
@@ -3869,9 +3863,9 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1838
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
@@ -3901,23 +3895,23 @@ msgstr "%d. %B %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1854
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:150
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
 msgid "Jump button"
 msgstr "TlaÄÃtko skoku"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:159
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "DalÅÃ udÃlosti mÅÅete hledat kliknutÃm sem."
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3926,7 +3920,7 @@ msgstr[1] "%d dny"
 msgstr[2] "%d dnÅ"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:399
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
@@ -3934,62 +3928,62 @@ msgstr[0] "%d tÃden"
 msgstr[1] "%d tÃdny"
 msgstr[2] "%d tÃdnÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Mà se vykonat neznÃmà akce"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s pÅed zaÄÃtkem udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:480
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s po zaÄÃtku udÃlosti"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s pÅi zaÄÃtku udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:498
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s pÅed koncem udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:503
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s po konci udÃlosti"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s na konci udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:534
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s pÅi %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s pro neznÃmà typ spouÅtÄnÃ"
@@ -4012,129 +4006,129 @@ msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na mÄsÃc"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na jeden nebo vÃce tÃdnÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 ../filter/e-filter-rule.c:680
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nÃzvu"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorie:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
 msgid "Summary:"
 msgstr "ShrnutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:263
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum zaÄÃtku:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:277
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
 msgid "Due Date:"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ:"
 
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1083
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
 msgid "Priority:"
 msgstr "NalÃhavost:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:342 ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380
 msgid "Web Page:"
 msgstr "WWW strÃnka:"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% hotovo"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
 msgid "Click to add a task"
 msgstr "Ãkol pÅidÃte kliknutÃm zde"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "DokonÄeno"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "ZaÄÃtek"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
 msgid "Completion date"
 msgstr "Datum dokonÄenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
-msgid "Created"
-msgstr "VytvoÅeno"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Complete"
+msgstr "DokonÄeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 msgid "Due date"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Naposledy zmÄnÄno"
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% hotovo"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
 msgid "Priority"
 msgstr "NalÃhavost"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "ZaÄÃtek"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "Created"
+msgstr "VytvoÅeno"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:627
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Last modified"
+msgstr "Naposledy zmÄnÄno"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
 msgid "Cut selected events to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà udÃlosti do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
 msgid "Copy selected events to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà udÃlosti do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:435
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
 msgid "Paste events from the clipboard"
 msgstr "VloÅit udÃlosti ze schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:441
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Odstranit vybranà udÃlosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:270
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "OdstraÅovÃnà vybranÃch objektÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Aktualizace objektÅ"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:811
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "OrganizÃtor: %s <%s>"
@@ -4142,113 +4136,113 @@ msgstr "OrganizÃtor: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:815
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "OrganizÃtor: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/print.c:3363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "MÃsto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1963
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Datum: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "KoneÄnà datum"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
 msgid "Start Date"
 msgstr "ZaÄÃtek"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:801 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:238 ../calendar/gui/print.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "KoneÄnà datum"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162
 #: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2881
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1613
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625
 msgid "Recurring"
 msgstr "OpakovanÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627
 msgid "Assigned"
 msgstr "PÅiÅazeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1617 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1057
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1617 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2999
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "OtevÃrÃnà %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3444
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:213
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2869
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873
 msgid "Accepted"
 msgstr "AkceptovÃno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3445
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2875
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879
 msgid "Declined"
 msgstr "ZamÃtnuto"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3446
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
 msgid "Tentative"
 msgstr "PÅedbÄÅnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3447
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2878
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882
 msgid "Delegated"
 msgstr "DelegovÃno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3448
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
 msgid "Needs action"
 msgstr "VyÅaduje akci"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:620
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
 msgid "Free"
 msgstr "VolnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:621
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637
 msgid "Busy"
 msgstr "ObsazenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:718
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4259,22 +4253,22 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:770
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:156
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:159
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:167
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4284,14 +4278,14 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1021 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774
 #: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007
 #: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1024 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777
 #: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009
 #: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520
 msgid "pm"
@@ -4303,235 +4297,237 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1821 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:215 ../calendar/gui/print.c:1982
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2638
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "TÃden %d"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:804
+#. Translators: %02i is the number of minutes;
+#. * this is a context menu entry to change the
+#. * length of the time division in the calendar
+#. * day view, e.g. a day is displayed in
+#. * 24 "60 minute divisions" or
+#. * 48 "30 minute divisions".
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i rozdÄlenà minuty"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Zobrazovat druhà Äasovà pÃsmo"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:874
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:258
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
 msgid "Select..."
 msgstr "Vybratâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "PÅedsedovÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
 msgid "Required Participants"
 msgstr "VyÅadovanà ÃÄastnÃci"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "Nepovinnà ÃÄastnÃci"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1051 ../calendar/gui/print.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158
 msgid "Individual"
 msgstr "Jednotlivec"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134
-#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
 #: ../calendar/gui/print.c:1160
 msgid "Resource"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
 #: ../calendar/gui/print.c:1161
 msgid "Room"
 msgstr "MÃstnost"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
 #: ../calendar/gui/print.c:1175
 msgid "Chair"
 msgstr "PÅedseda"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1054 ../calendar/gui/print.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176
 msgid "Required Participant"
 msgstr "VyÅadovanà ÃÄastnÃk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:189
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
 #: ../calendar/gui/print.c:1177
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Nepovinnà ÃÄastnÃk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
 #: ../calendar/gui/print.c:1178
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Bez ÃÄasti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:212
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069
 msgid "Needs Action"
 msgstr "PotÅeba akce"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:608
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "ÃÄastnÃk                          "
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:650
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239
 msgid "In Process"
 msgstr "ProbÃhÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1880
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Zadejte heslo pro pÅÃstup k informacÃm volno/obsazeno na serveru %s jako "
 "uÅivatel %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1890
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "DÅvod sehlÃnÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1895
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Mimo kancelÃÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
 msgid "No Information"
 msgstr "ÅÃdnà informace"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
 msgid "O_ptions"
 msgstr "_MoÅnosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Zobrazovat pouze _pracovnà hodiny"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Zobrazovat z_menÅenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Aktualizovat volnÃ/obsazenà Äas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Automatickà vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
 msgid ">_>"
 msgstr ">_>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_VÅichni lidà a zdroje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "VÅichni _lidà a jeden zdroj"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
 msgid "_Required people"
 msgstr "_Nezbytnà lidÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Nezbytnà lidà a _jeden zdroj"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_ZaÄÃtek:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
 msgid "_End time:"
 msgstr "_Konec:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
 msgid "Click here to add an attendee"
 msgstr "ÃÄastnÃka pÅidÃte kliknutÃm zde"
 
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "SpoleÄnà jmÃno"
+msgid "Member"
+msgstr "Älen"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Delegated To"
+msgstr "DelegovÃno komu"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "Delegated From"
 msgstr "DelegovÃno kÃm"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "DelegovÃno komu"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+msgid "Common Name"
+msgstr "SpoleÄnà jmÃno"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Älen"
-
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
@@ -4540,42 +4536,42 @@ msgstr "Älen"
 msgid "Memos"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:774
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* ÅÃdnà shrnutà *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
 msgid "Start: "
 msgstr "ZaÄÃtek: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:876
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
 msgid "Due: "
 msgstr "DokonÄenÃ: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà poznÃmky do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà poznÃmky do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "VloÅit poznÃmky ze schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Odstranit vybranà poznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà poznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "PoznÃmku pÅidÃte kliknutÃm zde"
 
@@ -4583,15 +4579,15 @@ msgstr "PoznÃmku pÅidÃte kliknutÃm zde"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:692 ../calendar/gui/print.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
@@ -4600,39 +4596,39 @@ msgstr "%d %%"
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ãkoly"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà Ãkoly do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1015
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà Ãkoly do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1021
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "VloÅit Ãkoly ze schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1027
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Odstranit vybranà Ãkoly"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà Ãkoly"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Vybrat Äasovà pÃsmo"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ../calendar/gui/print.c:1963
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2255
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253
 msgid "Purging"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnÃ"
 
@@ -4980,24 +4976,24 @@ msgstr "Kategorie: %s"
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontakty: "
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% hotovo"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+msgid "In progress"
+msgstr "ProbÃhÃ"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ZruÅeno"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "ProbÃhÃ"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% hotovo"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
 msgid "is greater than"
 msgstr "je vÃce neÅ"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
 msgid "is less than"
 msgstr "je mÃnÄ neÅ"
 
@@ -5005,181 +5001,181 @@ msgstr "je mÃnÄ neÅ"
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "UdÃlosti a schÅzky"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:435
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2495
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "OtevÃrÃm kalendÃÅ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "soubory iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z iCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:674
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676
 msgid "Reminder!"
 msgstr "PÅipomÃnka!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:758
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Soubory vCalendar (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:759
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z vCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1039
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "UdÃlosti kalendÃÅe"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Inteligentnà importÃr kalendÃÅe Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "SchÅzka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1147
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1465
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "UdÃlost"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1150
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1466
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Ãkol"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1467
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1162
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "opakuje se"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1167
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "je instancÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1172
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "mà pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1177
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "mà pÅÃlohy"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "VeÅejnÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "SoukromÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "DÅvÄrnÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikace"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "PÅehled"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "MÃsto"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1219
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1502
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄÃtek"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1242
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "DokonÄeno"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "Adresa URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1295
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1298
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "OrganizÃtor"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1318
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1321
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "ÃÄastnÃci"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1498
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -6733,91 +6729,105 @@ msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Tichà oceÃn/Yap"
 
 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:153
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161
 msgid "ID of the socket to embed in"
 msgstr "ID socketu pro vloÅenÃ"
 
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:154
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162
 msgid "socket"
 msgstr "socket"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
 msgid "Please enter your full name."
 msgstr "Zadejte prosÃm svà celà jmÃno"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
 msgid "Please enter your email address."
 msgstr "Zadejte prosÃm svoji e-mailovou adresu."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
 msgid "The email address you have entered is invalid."
 msgstr "E-mailovà adresa, kterou jste zadali, je neplatnÃ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
 msgid "Please enter your password."
 msgstr "Zadejte prosÃm svà heslo."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280
-#: ../mail/em-account-editor.c:5362 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
+#: ../mail/em-account-editor.c:5453 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
 msgid "CalDAV"
 msgstr "CalDAV"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419
-#: ../mail/em-account-editor.c:5233 ../mail/em-account-editor.c:5290
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
+#: ../mail/em-account-editor.c:5324 ../mail/em-account-editor.c:5381
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892
+msgid "Always (SSL)"
+msgstr "VÅdy (SSL)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
+#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895
+msgid "When possible (TLS)"
+msgstr "KdyÅ je to moÅnà (TLS)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
+#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863
+#: ../mail/em-account-editor.c:4898
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511
 msgid "Personal details:"
 msgstr "Osobnà Ãdaje:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493 ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180
 msgid "Name:"
 msgstr "JmÃno:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:502 ../mail/mail-config.ui.h:46
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181
 msgid "Email address:"
 msgstr "E-mailovà adresa:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:38
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182
 msgid "Details:"
 msgstr "Podrobnosti:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183
 msgid "Receiving"
 msgstr "PÅÃjem"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:129
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185
 msgid "Server type:"
 msgstr "Typ serveru:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:536 ../mail/mail-config.ui.h:128
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186
 msgid "Server address:"
 msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:153
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187
 msgid "Username:"
 msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:554
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579
 msgid "Use encryption:"
 msgstr "PouÅÃt ÅifrovÃnÃ:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:559
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
-msgid "never"
-msgstr "nikdy"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184
 msgid "Sending"
 msgstr "OdesÃlÃnÃ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655
 msgid ""
 "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
 "address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
@@ -6827,7 +6837,7 @@ msgstr ""
 "vloÅte e-mailovou adresu a heslo a my zkusÃme veÅkerà nastavenÃ. Pokud to "
 "nebudeme schopnà udÄlat automaticky, budete potÅebovat i informace o serveru."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657
 msgid ""
 "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
 "enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
@@ -6837,11 +6847,11 @@ msgstr ""
 "Zadejte je prosÃm nÃÅe. ZkouÅeli jsme to nahodit s informacemi, kterà jste "
 "vloÅili, ale asi je budete muset zmÄnit."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:617
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659
 msgid "You can specify more options to configure the account."
 msgstr "MÅÅete zadat vÃce voleb pro nastavenà ÃÄtu."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661
 msgid ""
 "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
 "but you should check them over to make sure."
@@ -6849,11 +6859,11 @@ msgstr ""
 "PotÅebujeme nynà vaÅe nastavenà pro odesÃlÃnà poÅty. Zkusili jsme hÃdat, ale "
 "mÄli byste to zkontrolovat, chcete-li si bÃt jistÃ."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:620
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662
 msgid "You can specify your default settings for your account."
 msgstr "MÅÅete zadat vÃchozà nastavenà pro svÅj ÃÄet."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663
 msgid ""
 "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
 "your mail."
@@ -6861,103 +6871,103 @@ msgstr ""
 "Äas na zkontrolovÃnà vÄcà pÅed tÃm, neÅ se zkusÃme pÅipojit k serveru a "
 "stÃhnout poÅtu."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
-#: ../mail/em-account-editor.c:2924 ../mail/em-account-editor.c:3060
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
+#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111
 msgid "Identity"
 msgstr "Identita"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
 msgid "Next - Receiving mail"
 msgstr "DalÅÃ - PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
 msgid "Receiving mail"
 msgstr "PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
 msgid "Next - Sending mail"
 msgstr "DalÅà - PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
 msgid "Back - Identity"
 msgstr "ZpÄt - Identita"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
 msgid "Next - Receiving options"
 msgstr "DalÅÃ - MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
 msgid "Receiving options"
 msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:638
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
 msgid "Back - Receiving mail"
 msgstr "ZpÄt - PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
 msgid "Sending mail"
 msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "DalÅÃ - Zkontrolovat ÃÄet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
 msgid "Next - Defaults"
 msgstr "DalÅà - VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:640
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "ZpÄt - MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
-#: ../mail/em-account-editor.c:4043
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:4124
 msgid "Defaults"
 msgstr "VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
 msgid "Back - Sending mail"
 msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
 msgid "Review account"
 msgstr "Zkontrolovat ÃÄet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
 msgid "Finish"
 msgstr "DokonÄit"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:643
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnÃ"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855
 msgid "Setup Google contacts with Evolution"
 msgstr "Nastavit kontakty Google s aplikacà Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856
 msgid "Setup Google calendar with Evolution"
 msgstr "Nastavit kalendÃÅ Google s aplikacà Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772
-#: ../mail/em-account-editor.c:4861
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
+#: ../mail/em-account-editor.c:4952
 msgid "You may need to enable IMAP access."
 msgstr "MoÅnà budete potÅebovat povolit pÅÃstup pÅes IMAP."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-#: ../mail/em-account-editor.c:4838
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
+#: ../mail/em-account-editor.c:4929
 msgid "Google account settings:"
 msgstr "Nastavenà ÃÄtu Google:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:806
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895
 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
 msgstr "Nastavit kalendÃÅ Yahoo s aplikacà Evolution"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
-#: ../mail/em-account-editor.c:4908
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
+#: ../mail/em-account-editor.c:4999
 msgid ""
 "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
 "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -6967,25 +6977,25 @@ msgstr ""
 "zkusà vytvoÅit v tÃto podobÄ. Zkontrolujte jej prosÃm a potvrÄte, pÅÃpadnÄ "
 "opravte."
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819
-#: ../mail/em-account-editor.c:4893
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
+#: ../mail/em-account-editor.c:4984
 msgid "Yahoo account settings:"
 msgstr "Nastavenà ÃÄtu Yahoo:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:833
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922
 msgid "Yahoo Calendar name:"
 msgstr "NÃzev kalendÃÅe Yahoo:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1020
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1072
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:256
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ZavÅÃt kartu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1082
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "PrÅvodce vytvÃÅenÃm ÃÄtu"
 
@@ -6994,14 +7004,14 @@ msgid "Evolution account assistant"
 msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
 
 #. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:371
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:534
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:110
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
 msgid "On This Computer"
@@ -7016,11 +7026,11 @@ msgstr "ZmÄnit %sâ"
 msgid "Add a new account"
 msgstr "PÅidat novà ÃÄet"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:190
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194
 msgid "Account management"
 msgstr "SprÃva ÃÄtu"
 
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:266
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
 msgid "Settings"
 msgstr "NastavenÃ"
 
@@ -7029,7 +7039,7 @@ msgid "Save as..."
 msgstr "UloÅit jakoâ"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅÃt"
 
@@ -7081,7 +7091,7 @@ msgstr "UloÅit jako _koncept"
 msgid "Save as draft"
 msgstr "UloÅit jako koncept"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:349
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317
 msgid "S_end"
 msgstr "P_oslat"
 
@@ -7173,15 +7183,15 @@ msgstr "PÅepÃnà zobrazenÃ/skrytà pole âKomu odpovÄdÄtâ"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "UloÅit koncept"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:38
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Vyplnit pÅÃjemce zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "VyplÅte adresy, kterà obdrÅà kopii tÃto zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -7189,35 +7199,35 @@ msgstr ""
 "VyplÅte adresy, kterà obdrÅà kopii, aniÅ by se objevily v seznamu pÅÃjemcÅ "
 "zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:775
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:784
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Komu o_dpovÄdÄt:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:792
 msgid "_To:"
 msgstr "_Komu:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:793
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:797
 msgid "_Cc:"
 msgstr "Ko_pie:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:798
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:802
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skrytà kopie:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:803
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:807
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_UloÅit do:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:807
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_PÅedmÄt:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:816
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:820
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
@@ -7229,23 +7239,23 @@ msgstr "KliknutÃm zobrazÃte adresÃÅ"
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "KliknutÃm sem vyberte sloÅky, kam uloÅit"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:247
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà akci"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:251
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Opakovat poslednà vrÃcenou akci"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:255
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
 msgid "Search for text"
 msgstr "Hledat text"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:259
+#: ../composer/e-composer-private.c:227
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "Hledat a nahradit text"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:369
+#: ../composer/e-composer-private.c:337
 msgid "Save draft"
 msgstr "UloÅit koncept"
 
@@ -7270,270 +7280,259 @@ msgstr ""
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Napsat zprÃvu"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4166
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4163
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Editor zprÃv obsahuje netextovà tÄlo zprÃvy, kterà nelze upravovat."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4870
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4867
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Nepojmenovanà zprÃva"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Stahuje se nÄkolik pÅÃloh. OdeslÃnà zprÃvy zpÅsobÃ, Åe zprÃva bude odeslÃna "
-"bez tÄchto pÅÃloh "
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "K tÃto zprÃvÄ nemÅÅete pÅiloÅit soubor â{0}â."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "VÅechny ÃÄty byly odstranÄny."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Soubor â{0}â nenà bÄÅnà soubor a nemÅÅe bÃt poslÃn ve zprÃvÄ."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
-msgstr "BÄhem uklÃdÃnà do sloÅky Koncepty se vyskytla chyba."
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Nelze z {0} zÃskat zprÃvy, kterà pÅipojit."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
-msgstr "BÄhem uklÃdÃnà do sloÅky K odeslÃnà se vyskytla chyba."
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "ProtoÅe â{1}â."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
-msgstr "BÄhem odesÃlÃnà se vyskytla chyba. Jak chcete pokraÄovat?"
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Chcete obnovit nedokonÄenà zprÃvy?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
 msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Opravdu chcete zahodit zprÃvu s pÅedmÄtem â{0}â, kterou pÃÅete?"
+"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
+"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr ""
+"KdyÅ jste psali novou zprÃvu, Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄila. Obnovenà "
+"zprÃvy vÃm umoÅnà pokraÄovat, kde jste pÅestali."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "ProtoÅe â{0}â, moÅnà budete muset zvolit jinà nastavenà poÅty."
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "_Neobnovovat"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "ProtoÅe â{1}â."
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Obnovit"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid ""
-"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
-"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
-"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
-msgstr ""
-"ProtoÅe pracujete odpojeni, zprÃva bude uloÅena do mÃstnà sloÅky K odeslÃnÃ. "
-"AÅ budete znovu pÅipojeni, mÅÅete zprÃvu odeslat kliknutÃm na tlaÄÃtko "
-"Odeslat/pÅijmout v nÃstrojovà liÅtÄ aplikace Evolution."
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nelze uloÅit do souboru automatickÃho uklÃdÃnà &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"ZavÅenà tohoto okna editoru natrvalo zahodà zprÃvu, pokud se ji nerozhodnete "
-"uloÅit do svà sloÅky âKonceptyâ. To vÃm umoÅnà pokraÄovat ve zprÃvÄ pozdÄji."
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Chyba pÅi automatickÃm uklÃdÃnÃ, protoÅe &quot;{1}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Nelze vytvoÅit zprÃvu."
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "ProbÃhà stahovÃnÃ. Chcete odeslat zprÃvu?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nelze ÄÃst soubor podpisu &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Nelze z {0} zÃskat zprÃvy, kterà pÅipojit."
+msgid ""
+" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+"the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr ""
+" Stahuje se nÄkolik pÅÃloh. OdeslÃnà zprÃvy zpÅsobÃ, Åe zprÃva bude odeslÃna "
+"bez tÄchto pÅÃloh "
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Nelze uloÅit do souboru automatickÃho uklÃdÃnà &quot;{0}&quot;."
+msgid ""
+"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
+"composing?"
+msgstr "Opravdu chcete zahodit zprÃvu s pÅedmÄtem â{0}â, kterou pÃÅete?"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Chcete obnovit nedokonÄenà zprÃvy?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "ProbÃhà stahovÃnÃ. Chcete odeslat zprÃvu?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Chyba pÅi automatickÃm uklÃdÃnÃ, protoÅe &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
 msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
+"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
+"continue the message at a later date."
 msgstr ""
-"KdyÅ jste psali novou zprÃvu, Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄila. Obnovenà "
-"zprÃvy vÃm umoÅnà pokraÄovat, kde jste pÅestali."
+"ZavÅenà tohoto okna editoru natrvalo zahodà zprÃvu, pokud se ji nerozhodnete "
+"uloÅit do svà sloÅky âKonceptyâ. To vÃm umoÅnà pokraÄovat ve zprÃvÄ pozdÄji."
+
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_PokraÄovat v editaci"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "Saving message to Outbox."
-msgstr "ProbÃhà uklÃdÃnà zprÃvy do sloÅky K odeslÃnÃ."
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "_UloÅit koncept"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Soubor â{0}â nenà bÄÅnà soubor a nemÅÅe bÃt poslÃn ve zprÃvÄ."
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Nelze vytvoÅit zprÃvu."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
-msgstr "NahlÃÅenà chyba byla &quot;{0}&quot;."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "ProtoÅe â{0}â, moÅnà budete muset zvolit jinà nastavenà poÅty."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid ""
-"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
-"saved."
-msgstr ""
-"NahlÃÅenà chyba byla &quot;{0}&quot;. ZprÃva nebyla s nejvÄtÅà "
-"pravdÄpodobnostà uloÅena."
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nelze ÄÃst soubor podpisu &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
-msgstr "NahlÃÅenà chyba byla  &quot;{0}&quot;. ZprÃva nebyla odeslÃna."
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "VÅechny ÃÄty byly odstranÄny."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "K tÃto zprÃvÄ nemÅÅete pÅiloÅit soubor â{0}â."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
 msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
 msgstr "NeÅ budete moci psÃt zprÃvu, musÃte nastavit ÃÄet."
 
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "BÄhem uklÃdÃnà do sloÅky K odeslÃnà se vyskytla chyba."
+
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
-msgstr ""
-"ZprÃva byla odeslÃna, ale vyskytla se chyba bÄhem nÃslednÃho zpracovÃnÃ."
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr "NahlÃÅenà chyba byla  &quot;{0}&quot;. ZprÃva nebyla odeslÃna."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "BÄhem uklÃdÃnà do sloÅky Koncepty se vyskytla chyba."
 
-#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_PokraÄovat v editaci"
+msgid ""
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr ""
+"NahlÃÅenà chyba byla &quot;{0}&quot;. ZprÃva nebyla s nejvÄtÅà "
+"pravdÄpodobnostà uloÅena."
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "_Neobnovovat"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "BÄhem odesÃlÃnà se vyskytla chyba. Jak chcete pokraÄovat?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "NahlÃÅenà chyba byla &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Obnovit"
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_UloÅit do sloÅky K odeslÃnÃ"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "_UloÅit koncept"
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Zkusit znovu"
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-msgid "_Save to Outbox"
-msgstr "_UloÅit do sloÅky K odeslÃnÃ"
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr ""
+"ZprÃva byla odeslÃna, ale vyskytla se chyba bÄhem nÃslednÃho zpracovÃnÃ."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "ProbÃhà uklÃdÃnà zprÃvy do sloÅky K odeslÃnÃ."
 
 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
-msgid "_Try Again"
-msgstr "_Zkusit znovu"
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+"ProtoÅe pracujete odpojeni, zprÃva bude uloÅena do mÃstnà sloÅky K odeslÃnÃ. "
+"AÅ budete znovu pÅipojeni, mÅÅete zprÃvu odeslat kliknutÃm na tlaÄÃtko "
+"Odeslat/pÅijmout v nÃstrojovà liÅtÄ aplikace Evolution."
 
 #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "UpozornÄnà na udÃlosti v kalendÃÅi"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
 msgid "Evolution Alarm Notify"
 msgstr "UpozornÄnà alarmem Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:938
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "UpozornÄnà na udÃlosti v kalendÃÅi"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "PoÅta a kalendÃÅ Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Sada groupware"
 
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "PoÅta a kalendÃÅ Evolution"
+
 #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
 msgid "Manage your email, contacts and schedule"
 msgstr "Spravujte svÅj e-mail, kontakty a rozvrh"
 
 #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Nastavit poÅtovnà ÃÄty"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
 msgid "Email Settings"
 msgstr "Nastavenà poÅty"
 
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Nastavit poÅtovnà ÃÄty"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "DÃlka automatickÃho doplÅovÃnÃ"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "Povolit formÃtovÃnà adresy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Styl rozloÅenà kontaktÅ"
+msgid ""
+"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+"destination country"
+msgstr "Zda-li majà bÃt adresy formÃtovÃny podle standardÅ v danà zemi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ (vodorovnÃho)"
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "DÃlka automatickÃho doplÅovÃnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ (svislÃho)"
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"PoÄet znakÅ, kterà musà bÃt napsÃny, neÅ se Evolution pokusà automaticky "
+"doplnit."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable address formatting"
-msgstr "Informace o kalendÃÅi"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Zobrazit automaticky doplnÄnà jmÃno s adresou"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Zda si vynutit v zÃznamu zobrazenà e-mailovÃch adres s jmÃnem automaticky "
+"doplnÄnÃho kontaktu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "URI sloÅky naposledy pouÅÃvanà v dialogu vÃbÄru jmen"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Primary address book"
-msgstr "PrimÃrnà adresÃÅ"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "URI sloÅky naposledy pouÅÃvanà v dialogu vÃbÄru jmen."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Zobrazit automaticky doplnÄnà jmÃno s adresou"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Styl rozloÅenà kontaktÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Show maps"
-msgstr "Zobrazit mapy"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view"
-msgstr ""
-"UID pro vybranà (nebo \"primÃrnÃ\") adresÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-"\"Kontakty\"."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -7545,47 +7544,55 @@ msgstr ""
 "kontaktÅ. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
 "kontaktÅ.  "
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ (vodorovnÃho)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ (svislÃho)"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
 #: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"PoÄet znakÅ, kterà musà bÃt napsÃny, neÅ se Evolution pokusà automaticky "
-"doplnit."
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI sloÅky naposledy pouÅÃvanà v dialogu vÃbÄru jmen"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
+msgid "Show maps"
+msgstr "Zobrazit mapy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI sloÅky naposledy pouÅÃvanà v dialogu vÃbÄru jmen."
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country"
-msgstr ""
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Hlavnà adresÃÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
 msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view"
 msgstr ""
-"Zda si vynutit v zÃznamu zobrazenà e-mailovÃch adres s jmÃnem automaticky "
-"doplnÄnÃho kontaktu."
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) adresÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
+"âKontaktyâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show maps in preview pane"
-msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Jestli zobrazovat panel nÃhledu."
 
@@ -7604,742 +7611,689 @@ msgstr ""
 "pÅichÃzejÃcà s rÅznÃmi znakovÃmi sadami."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "VyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm poloÅek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "UklÃdacà sloÅka pro zvukovà pÅipomenutÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-due-today-highlight"
-msgstr "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "SloÅka pro uklÃdÃnà zvukovÃch souborÅ pÅipomenutÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
-"together with task-overdue-highlight."
-msgstr "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Hodnota pÅipomÃnky narozenin a vÃroÄÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Birthday and anniversary reminder"
-msgstr "PÅipomÃnka narozenin a vÃroÄÃ"
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Jednotky pÅipomÃnky narozenin a vÃroÄÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Birthday and anniversary reminder value"
-msgstr "Hodnota pÅipomÃnky narozenin a vÃroÄÃ"
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"Jednotky pro pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ, âminutesâ (minuty), "
+"âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
-msgstr ""
-"Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro vÃchozÃ)."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
-msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne."
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday"
+msgstr ""
+"Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce, coÅ umÃstà sobotu a nedÄli do "
+"mÃsta jednoho dne v tÃdnu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "VyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm poloÅek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Potvrzovat vyÄiÅtÄnÃ"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅi odstraÅovÃnà udÃlosti nebo Ãkolu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
-msgstr "Dny, kdy mà bÃt oznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Potvrzovat vyÄiÅtÄnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "VÃchozà pÅipomÃnka udÃlosti"
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅi ÄiÅtÄnà udÃlostà a ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "VÃchozà jednotka pÅipomÃnky"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu v zobrazenà mÄsÃce"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "VÃchozà hodnota pÅipomÃnky"
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar"
+msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi seznamem kalendÃÅÅ a navigÃtorem daty"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving reminder audio files"
-msgstr "SloÅka pro uklÃdÃnà zvukovÃch souborÅ pÅipomenutÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Hodina konce pracovnÃho dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Adresa URL Åablony s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr ""
+"Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "SkrÃt dokonÄenà Ãkoly"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Minuta konce pracovnÃho dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Hide task units"
-msgstr "SkrÃt jednotky ÃkolÅ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta, kdy konÄà pracovnà den, 0 aÅ 59."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Hide task value"
-msgstr "SkrÃt hodnotu Ãkolu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Hodina zaÄÃtku pracovnÃho dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Highlight overdue tasks"
-msgstr "Ãkoly, kterà jiÅ _mÄly bÃt splnÄny:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+"Hodina, kdy zaÄÃnà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Highlight tasks due today"
-msgstr "Ãkoly, kterà majà bÃt splnÄny _dnes:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Minuta zaÄÃtku pracovnÃho dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minuta, kdy zaÄÃnà pracovnà den, 0 aÅ 59."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
-msgstr ""
-"Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Druhà Äasovà pÃsmo pro Zobrazenà dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key"
 msgstr ""
-"Hodina, kdy zaÄÃnà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
+"Zobrazuje druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. Hodnota "
+"je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
-msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
-msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Naposledy pouÅità druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Seznam naposledy pouÅitÃch druhÃch ÄasovÃch pÃsem v Zobrazenà dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
-msgstr "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne v minutÃch."
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr ""
+"MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Last reminder time"
-msgstr "Poslednà Äas pÅipomenutÃ"
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
+"zones' list"
+msgstr ""
+"MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat v "
+"seznamu âday-second-zonesâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "List of calendars to load"
-msgstr "Seznam dostupnÃch kalendÃÅÅ:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "VÃchozà hodnota pÅipomÃnky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-msgid "List of memo lists to load"
-msgstr ""
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà vÃchozà pÅipomÃnky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-#, fuzzy
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Seznam naposledy pouÅitÃch druhÃch ÄasovÃch pÃsem v Zobrazenà dne."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "VÃchozà jednotka pÅipomÃnky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "List of selected calendars"
-msgstr "Odstranit vybranà kalendÃÅe"
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr ""
+"Jednotky vÃchozà pÅipomÃnky, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) nebo "
+"âdaysâ (dny)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid "List of selected memo lists"
-msgstr "Odstranit vybranà seznam poznÃmek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Zobrazovat pole kategorià v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
-msgid "List of selected task lists"
-msgstr "Odstranit vybranà seznam ÃkolÅ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole kategorie v editoru udÃlost/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-msgid "List of task lists to load"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Zobrazovat pole Funkce v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "ÄÃra Marca Bainse"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole funkce v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Barva ÄÃry Marca Bainse - zobrazenà dne"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Zobrazovat pole RSVP v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Barva ÄÃry Marca Bainse - liÅta Äasu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole RSVP v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
-msgstr ""
-"MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Zobrazovat pole stavu v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
-"zones' list"
-msgstr ""
-"MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà majà uchovat v "
-"seznamu âday_second_zonesâ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Styl rozloÅenà poznÃmek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Zobrazovat pole ÄasovÃho pÃsma v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek (vodorovnÃ)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole Äasovà pÃsmo v editoru udÃlost/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek (svislÃ)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Zobrazovat pole typu v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta, kdy konÄà pracovnà den, 0 aÅ 59."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Jestli zobrazovat pole typ v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minuta, kdy zaÄÃnà pracovnà den, 0 aÅ 59."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "SkrÃt dokonÄenà Ãkoly"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu v zobrazenà mÄsÃce"
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu v zobrazenà mÄsÃce"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "Hide task units"
+msgstr "SkrÃt jednotky ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr ""
+"Jednotky pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) "
+"nebo âdaysâ (dny)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of units for determining a default reminder"
-msgstr "PoÄet jednotek pro vÃchozà pÅipomÃnku."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "Hide task value"
+msgstr "SkrÃt hodnotu Ãkolu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly."
+msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Barva ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels"
 msgstr ""
 "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem ÃkolÅ "
-"mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+"mimo zobrazenà mÄsÃce, v pixelech"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr ""
-"UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem ÃkolÅ "
-"v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Poslednà Äas pÅipomenutÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "Äas, kdy bÄÅela poslednà pÅipomÃnka, ve formÃtu time_t"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Barva ÄÃry Marca Bainse - zobrazenà dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar"
-msgstr ""
-"UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi seznamem kalendÃÅÅ a kalendÃÅem navigÃtoru "
-"data."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Barva ÄÃry Marca Bainse - liÅta Äasu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "PrimÃrnà kalendÃÅ"
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr ""
+"Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro vÃchozÃ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "PrimÃrnà seznam poznÃmek"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "ÄÃra Marca Bainse"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary task list"
-msgstr "PrimÃrnà seznam ÃkolÅ"
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru aktuÃlnÃho Äasu)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
-msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomenutÃmi."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek (vodorovnÃ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Naposledy pouÅità druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne"
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Recurrent Events in Italic"
-msgstr "OpakujÃcà se udÃlosti kurzÃvou"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Styl rozloÅenà poznÃmek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Reminder programs"
-msgstr "Programy pÅipomenutÃ"
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
+"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
+"poznÃmek. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam "
+"poznÃmek. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
+"poznÃmek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for reminder audio"
-msgstr "UklÃdacà sloÅka pro zvukovà pÅipomenutÃ"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek (svislÃ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
-msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch."
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Zobrazovat pole RSVP v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu v zobrazenà mÄsÃce"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Zobrazovat pole Funkce v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr ""
+"UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem ÃkolÅ "
+"v zobrazenà mÄsÃce, v pixelech"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenÃch tÃdne a mÄsÃce"
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr "Posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Zobrazovat pole kategorià v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr ""
-"Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Programy pÅipomenutÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomÃnkami"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Show display reminders in notification tray"
 msgstr "Zobrazovat pÅipomenutà v oznamovacà oblasti"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Zobrazovat pole stavu v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu poznÃmek"
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr "Jestli pouÅÃvat oznamovacà oblast pro zobrazovÃnà pÅipomÃnek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu ÃkolÅ"
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr "UpÅednostÅovanà poloÅka tlaÄÃtka NovÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Zobrazovat pole ÄasovÃho pÃsma v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
+msgstr "NÃzev upÅednostÅovanà poloÅky tlaÄÃtka Novà v liÅtÄ nÃstrojÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Zobrazovat pole typu v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Hlavnà kalendÃÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view"
 msgstr ""
-"Zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ v Zobrazenà dne, v Zobrazenà pracovnÃho tÃdne a "
-"navigÃtoru v datech"
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) kalendÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
+"âKalendÃÅâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key"
-msgstr ""
-"Zobrazuje druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. Hodnota "
-"je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Hlavnà seznam poznÃmek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task layout style"
-msgstr "Styl rozloÅenà ÃkolÅ"
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view"
+msgstr ""
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu poznÃmek v postrannÃm panelu "
+"zobrazenà âPoznÃmkyâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ (vodorovnÃ)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Hlavnà seznam ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ (svislÃ)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Barva ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
-#, fuzzy
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view"
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view"
 msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo \"primÃrnÃho\") kalendÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-"\"KalendÃÅ\"."
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
+"zobrazenà âÃkolyâ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Adresa URL Åablony s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
-#, fuzzy
+#, no-c-format
 msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view"
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
 msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo \"primÃrnÃho) seznamu poznÃmek v postrannÃm panelu "
-"zobrazenà \"PoznÃmky\"."
+"Åablona adresy URL, kterà se mà pouÅÃt jako datovà zÃloha s volnÃmi/"
+"obsazenÃmi termÃny, %u je nahrazeno uÅivatelskou ÄÃstà e-mailovà adresy a %d "
+"je nahrazeno domÃnou"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "OpakujÃcà se udÃlosti kurzÃvou"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo \"primÃrnÃho) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
-"zobrazenà \"Ãkoly\"."
+"Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
-msgstr ""
-"Åablona adresy URL, kterà se mà pouÅÃvat jako data s volnÃmi/obsazenÃmi "
-"termÃny, %u je nahrazeno uÅivatelskou ÄÃstà e-mailovà adresy a %d je "
-"nahrazeno domÃnou."
+msgid "List of selected calendars"
+msgstr "Seznam vybranÃch kalendÃÅÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
-msgstr ""
-"VÃchozà Äasovà pÃsmo, kterà se mà pouÅÃvat pro data a Äasy v kalendÃÅi, jako "
-"nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. âAmerica/New "
-"Yorkâ."
+msgid "List of calendars to load"
+msgstr "Seznam kalendÃÅÅ k naÄtenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
-msgstr ""
-"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-"poznÃmek. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam "
-"poznÃmek. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
-"poznÃmek."
+msgid "List of selected memo lists"
+msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ poznÃmek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
-msgstr ""
-"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-"ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
-"â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ."
+msgid "List of memo lists to load"
+msgstr "Seznam seznamÅ poznÃmek k naÄtenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Druhà Äasovà pÃsmo pro Zobrazenà dne"
+msgid "List of selected task lists"
+msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Äasovà Ãseky"
+msgid "List of task lists to load"
+msgstr "Seznam seznamÅ ÃkolÅ k naÄtenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
-msgstr "Äas, kdy bÄÅelo poslednà pÅipomenutÃ, v podobÄ time_t."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenÃch tÃdne a mÄsÃce"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Timezone"
-msgstr "Äasovà pÃsmo"
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenÃch tÃdne a mÄsÃce"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "DvacetiÄtyÅhodinovà formÃt Äasu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu poznÃmek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\""
-msgstr ""
-"Jednotky pro pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ, âminutesâ (minuty), "
-"âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
-"Jednotky vÃchozà pÅipomÃnky, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) nebo "
-"âdaysâ (dny)."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr ""
-"Jednotky pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) "
-"nebo âdaysâ (dny)."
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
+msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr ""
+"Zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ v Zobrazenà dne, v Zobrazenà pracovnÃho tÃdne a "
+"navigÃtoru v datech"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr ""
-"PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v Evolutionu."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "Jestli zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-#, fuzzy
 msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu"
+msgstr "Svislà poloha panelu se ÅtÃtky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Week start"
-msgstr "ZaÄÃtek tÃdne"
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "ZvÃrazÅovat Ãkoly, kterà majà bÃt splnÄny dnes"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
-msgstr "Den v tÃdnu, kdy zaÄÃnà tÃden, od nedÄle (0) do soboty (6)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid ""
-"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
+"Zda zvÃrazÅovat Ãkoly, kterà majà bÃt dokonÄeny dnes, speciÃlnà barvou (task-"
+"due-today-color)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Barva ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid ""
-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
 msgstr ""
+"Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ. "
+"PouÅità spoleÄnÄ s task-due-today-highlight"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
-msgstr "Jestli pouÅÃvat oznamovacà oblast pro zobrazovÃnà pÅipomenutÃ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ (vodorovnÃ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm udÃlosti nebo Ãkolu."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Styl rozloÅenà ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed ÄiÅtÄnÃm udÃlostà a ÃkolÅ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-#, fuzzy
 msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday"
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr ""
-"Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce, coÅ umÃstà sobotu a nedÄli do "
-"mÃsta jednoho dne v tÃdnu."
+"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
+"ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
+"â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ (svislÃ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenà tÃdne a mÄsÃce."
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru v aktuÃlnà Äas)."
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "ZvÃrazÅovat Ãkoly ve skluzu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
-msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ."
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr "Zda zvÃrazÅovat Ãkoly ve skluzu speciÃlnà barvou (task-overdue-color)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
-msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Barva ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-#, fuzzy
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
-msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ."
+msgid ""
+"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
+msgstr ""
+"Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ. "
+"PouÅità spoleÄnÄ s task-overdue-highlight."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Äasovà Ãseky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Jestli zobrazovat pole RSVP v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne, v minutÃch"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Jestli zobrazovat pole kategorie v editoru udÃlost/schÅzka"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "Äasovà pÃsmo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Jestli zobrazovat pole funkce v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+msgstr ""
+"VÃchozà Äasovà pÃsmo, kterà se mà pouÅÃvat pro data a Äasy v kalendÃÅi, jako "
+"nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. âAmerica/New "
+"Yorkâ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "DvacetiÄtyÅhodinovà formÃt Äasu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr ""
-"Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/pm."
+"Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/pm"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Jestli zobrazovat pole Äasovà pÃsmo v editoru udÃlost/schÅzka"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "PÅipomÃnka narozenin a vÃroÄÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Jestli zobrazovat pole typ v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
-msgstr "Zda zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "VÃchozà pÅipomÃnka udÃlosti"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Work days"
-msgstr "Pracovnà dny"
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Hodina konce pracovnÃho dne"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Minuta konce pracovnÃho dne"
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr ""
+"PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v aplikaci "
+"Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Hodina zaÄÃtku pracovnÃho dne"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "Week start"
+msgstr "ZaÄÃtek tÃdne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Minuta zaÄÃtku pracovnÃho dne"
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "Den tÃdne, kdy tÃden zaÄÃnÃ, od nedÄle (0) do soboty (6)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Work days"
+msgstr "Pracovnà dny"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
+msgstr "Dny, u kterÃch mà bÃt vyznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
 msgid "Configuration version"
 msgstr "Verze nastavenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Verze poslednÃho aktualizovanÃho nastavenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "List of disabled plugins"
-msgstr "Povolit a zakÃzat zÃsuvnà moduly"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
 "(for example \"2.6.0\")."
@@ -8347,8 +8301,13 @@ msgstr ""
 "Verze nastavenà aplikace Evolution, jako hlavnÃ/vedlejÅÃ/ÃrovnÄ nastavenà "
 "(napÅÃklad â2.6.0â)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Verze poslednÃho aktualizovanÃho nastavenÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
 "configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -8356,1359 +8315,1346 @@ msgstr ""
 "Poslednà verze aktualizovanÃho nastavenà aplikace Evolution, s hlavnÃ/"
 "vedlejÅÃ/Ãrovnà nastavenà (napÅÃklad â2.6.0â)."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "Seznam zakÃzanÃch zÃsuvnÃch modulÅ"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam zakÃzanÃch zÃsuvnÃch modulÅ v aplikaci Evolution"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "The window's X coordinate"
-msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro okno"
+msgstr "SouÅadnice x pro okno"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "The window's Y coordinate"
-msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro okno"
+msgstr "SouÅadnice y pro okno"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The window's height in pixels"
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna"
+msgid "The window's width in pixels"
+msgstr "ÅÃÅka okna v pixelech"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
-msgid "The window's width in pixels"
-msgstr ""
+msgid "The window's height in pixels"
+msgstr "VÃÅka okna v pixelech"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "Jestli majà bÃt okna maximalizovanÃ."
+msgstr "Jestli je okno maximalizovanÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
-msgstr ""
+msgstr "Import kalendÃÅe GNOME Calendar je hotov"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
-msgstr ""
+msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgstr "Jestli byl kalendÃÅ z GNOME Calendar importovanà nebo ne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
-msgstr ""
+msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgstr "Import ÃkolÅ GNOME Calendar je hotov"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
-msgstr ""
+msgstr "Jestli byly Ãkoly z GNOME Calendar importovÃny nebo ne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "VÅdy vyÅÃdat doruÄenku o ÄtenÃ"
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Zkontrolovat, jestli je Evolution vÃchozà poÅtovnà program"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr ""
-"MnoÅstvà Äasu v sekundÃch, chyba by se mÄla zobrazit ve stavovÃm ÅÃdku."
+"PÅi kaÅdÃm startu Evolution kontrolovat, jestli je to vÃchozà poÅtovnà "
+"program."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
-"to the message shown in the window"
-msgstr ""
-"Ptà se, zda zavÅÃt okno zprÃvy, kdyÅ uÅivatel pÅeposÃlà nebo odpovÃdà na "
-"zprÃvu zobrazenou v oknÄ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà psÃt zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Attribute message"
-msgstr "PÅipojit zprÃvu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà psÃt zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Automatickà rozpoznÃvÃnà emotikon"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr "Cesta, kde mà galerie obrÃzkÅ hledat svÅj obsah"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatickà rozpoznÃvÃnà odkazÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid ""
-"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
-"which is also PGP or S/MIME signed."
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder"
 msgstr ""
+"Tato hodnota mÅÅe bÃt prÃzdnà ÅetÄzec, coÅ znamenÃ, Åe se pouÅije systÃmovà "
+"sloÅka ObrÃzky, vÄtÅinou ~/ObrÃzky. Tato sloÅka se pouÅije takà v pÅÃpadÄ, "
+"kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Hledat pÅeklepy prÅbÄÅnÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Check for new messages in all active accounts"
-msgstr "_Kontrolovat novou poÅtu ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "Kreslit indikaci pÅeklepÅ ve slovech, kdyÅ pÃÅete."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid "Check for new messages on start"
-msgstr "Kontrolovat novou poÅtu pÅi _startu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Automatickà rozpoznÃvÃnà odkazÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Kontrolovat, jestli je pÅÃchozà zprÃva nevyÅÃdanÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "RozpoznÃvat v textu odkazy a nahrazovat je."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Zkontrolovat, jestli je Evolution vÃchozà poÅtovnà program"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Automatickà rozpoznÃvÃnà emotikon"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Barva zvÃraznÄnà citace"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "RozpoznÃvat v textu emotikony a nahrazovat je obrÃzky."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Barva zvÃraznÄnà citace."
+msgid "Attribute message"
+msgstr "PÅisuzovat zprÃvu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
-"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
-"prefix. An example is 'SV,AV'."
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author"
 msgstr ""
+"Text je vloÅen pÅi odpovÄdi na zprÃvu a pÅisuzuje zprÃvu pÅvodnÃmu autorovi"
 
+# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Editor naÄetl/pÅipojil adresÃÅ"
+msgid "Forward message"
+msgstr "PÅeposlat zprÃvu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "StlaÄit zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytà kopie"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows"
 msgstr ""
-"StlaÄit zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytà kopie na poÄet urÄenà v "
-"address_count."
+"Text je vloÅenÃ, kdyÅ se zprÃva pÅeposÃlÃ, a uvÃdÃ, Åe pÅeposlanà zprÃva "
+"nÃsleduje"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Original message"
+msgstr "PÅvodnà zprÃva"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows"
 msgstr ""
-"ÅÃdÃ, jak Äasto se majà mÃstnà zmÄny synchronizovat se vzdÃlenÃm poÅtovnÃm "
-"serverem. Interval musà bÃt aspoÅ 30 sekund."
+"Text je vloÅenà pÅi odpovÄdi na zprÃvu (psanà odpovÄdi nahoÅe) a uvÃdÃ, Åe "
+"pÅvodnà zprÃva nÃsleduje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Vlastnà hlaviÄky urÄenà pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Skupinovà odpovÄÄ odpovÃdà do konference"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
 msgstr ""
-"Vlastnà hlaviÄky urÄenà pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv. Prvky seznam jsou "
-"ÅetÄzce ve formÃtu ânÃzev_hlaviÄky=hodnotaâ."
+"Na rozdÃl od normÃlnÃho âOdpovÄdÄt vÅemâ, tato volba zajistÃ, Åe tlaÄÃtko "
+"âSkupinovà odpovÄÄâ na liÅtÄ nÃstrojÅ zkusà odpovÄdÄt pouze do poÅtovnà "
+"konference, pÅes kterou jste obdrÅeli kopii zprÃvy, na kterou odpovÃdÃte."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà psÃt zprÃvy"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "UmÃstit kurzor na konec odpovÄdÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà psÃt zprÃvy."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
+"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
+"message or the bottom."
+msgstr ""
+"UÅivatele Äasto zvedà ze Åidle otÃzka, kam s kurzorem, kdyÅ odpovÃdajà na "
+"zprÃvu. Toto urÄuje, zda mà bÃt kurzor umÃstÄnà ve zprÃvÄ nahoÅe nebo dole."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà zobrazovat zprÃvy"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "VÅdy vyÅÃdat doruÄenku o ÄtenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà zobrazovat zprÃvy."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr "Zdali standardnÄ pÅidÃvat ke kaÅdà zprÃvÄ ÅÃdost o doruÄenku o ÄtenÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default forward style"
-msgstr "VÃchozà styl pÅeposÃlÃnÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "OdesÃlat poÅtu standardnÄ v HTML"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "VÃchozà hodnota pro rozbalenà vlÃkno"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "OdesÃlat poÅtu standardnÄ v HTML."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
-msgstr ""
-"Popisuje, zda majà bÃt hlaviÄky zprÃvy v panelu nÃhledu ve vÃchozÃm "
-"nastavenà sbalenà nebo rozbalenÃ. â0â = rozbalenà â1â = sbalenÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Barva pro hledÃnà pÅeklepÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
-"UrÄuje, zdali se majà adresy pro filtrovÃnà nevyÅÃdanÃch zprÃv hledat pouze "
-"v mÃstnÃm adresÃÅi."
+"Barva pro podtrhÃvÃnà chybnÄ napsanÃch slov, kdyÅ se pouÅÃvà kontrola "
+"pravopisu bÄhem psanÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "UrÄuje, zdali se mà v adresÃÅi hledat e-mail odesÃlatele"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Jazyky pro hledÃnà pÅeklepÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"UrÄuje, zdali hledat e-mail odesÃlatele v adresÃÅi. Pokud je nalezen, nemÄl "
-"by to bÃt spam. VyhledÃvà v adresÃÅÃch oznaÄenÃch pro automatickà "
-"doplÅovÃnÃ. MÅÅe bÃt pomalÃ, pokud je pro automatickà doplÅovÃnà oznaÄen "
-"vzdÃlenà adresÃÅ (jako LDAP)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Seznam jazykovÃch kÃdÅ pouÅÃvanÃch pro kontrolu pravopisu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr "UrÄuje, zda pouÅÃt vlastnà hlaviÄky pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobrazit pole âSkrytà kopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
+"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"UrÄuje, zda pouÅÃt vlastnà hlaviÄky pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv. Pokud "
-"je tato volba zapnutà a hlaviÄky jsou uvedeny, zrychlà to kontrolu "
-"nevyÅÃdanÃch zprÃv."
+"Zobrazit pole âSkrytà kopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy. OvlÃdà se z "
+"nabÃdky Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
-msgstr ""
-"UrÄuje, zda pouÅÃt stejnà pÃsma jak pro ÅÃdek âOdâ, tak pro ÅÃdek âPÅedmÄtâ "
-"ve sloupci âZprÃvyâ pÅi vertikÃlnÃm zobrazenÃ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobrazit pole âKopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
+"the View menu when a mail account is chosen."
 msgstr ""
-"UrÄuje, zda pouÅÃt stejnà pÃsma jak pro ÅÃdek âOdâ, tak pro ÅÃdek âPÅedmÄtâ "
-"ve sloupci âZprÃvyâ pÅi vertikÃlnÃm zobrazenÃ."
+"Zobrazit pole âKopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy. OvlÃdà se z nabÃdky "
+"Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr "_Nechat pÅi odpovÄdi podpis nad originÃlnà zprÃvou"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "Zobrazit pole âOdpovÄdÄt komuâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "AdresÃÅ pro naÄÃtÃnÃ/pÅiklÃdÃnà souborÅ do editoru."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
+"from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole âOdpovÄdÄt-komuâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy. OvlÃdà se z "
+"nabÃdky Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "AdresÃÅ pro uklÃdÃnà souborÅ komponent zprÃv."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Zobrazit podle âOdâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "ZakÃzat nebo povolit zkracovÃnà nÃzvÅ sloÅek v postrannÃm panelu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid ""
+"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
+"the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole âOdâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny. OvlÃdà se z nabÃdky "
+"Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn ÃÄet diskusnà skupiny."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Zobrazovat pouze zprÃvy, jejichÅ text nepÅesahuje urÄitou velikost"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "Zobrazit pole âOdpovÄdÄt-komuâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Do not add signature delimiter"
-msgstr "NepÅidÃvat oddÄlovaÄ podpisu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid ""
+"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
+"from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr ""
+"Zobrazit pole âOdpovÄdÄt-komuâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny. OvlÃdà se "
+"z nabÃdky Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn ÃÄet diskusnÃch skupin."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Kreslit indikaci pÅeklepÅ ve slovech, kdyÅ pÃÅete."
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr "DigitÃlnÄ podepisovat odpovÄdi, pokud je pÅvodnà zprÃva podepsanÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "VyprazdÅovat sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
+"which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
+"Automaticky povolit podpisy PGP nebo S/MIME v odpovÄdi na zprÃvu, kterà je "
+"takà podepsÃna PGP nebo S/MIME."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "VyprazdÅovat sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr "KÃdovat nÃzvy souborÅ jako v poÅÅÃcÃch Outlook/GMailu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
+"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
+"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
+"standard."
 msgstr ""
-"VyprazdÅovat vÅechny sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄovÃnà aplikace Evolution."
+"KÃdovat nÃzvy souborÅ v e-mailovÃch hlaviÄkÃch stejnÄ, jako to dÄlà Outlook "
+"nebo GMail, aby sprÃvnÄ zobrazovaly nÃzvy souborÅ se znaky v UTF-8 zaslanà "
+"aplikacà Evolution, protoÅe nedodrÅujà RFC 2231, ale pouÅÃvajà nesprÃvnà standard "
+"RFC 2047. "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "VyprazdÅovat vÅechny sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄovÃnà aplikace Evolution."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "VklÃdat osobnà podpisy na zaÄÃtek odpovÄdÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
+"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
+"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
+"the message or the bottom."
 msgstr ""
-"Povolit animovanà obrÃzky v HTML e-mailech. Mnoho uÅivatelÅ povaÅuje "
-"animovanà obrÃzky za otravnà a mÃsto toho preferujà zobrazenà statickÃch."
+"UÅivatele Äasto zvedà ze Åidle otÃzka, kam umÃstit podpis, kdyÅ odpovÃdajà "
+"na zprÃvu. Toto rozhoduje, zda podpis umÃstit ve zprÃvÄ nahoÅe nebo dole."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Povolit reÅim kurzoru, takÅe pÅi Ätenà poÅty vidÃte kurzor."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "NepÅidÃvat oddÄlovaÄ podpisu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Enable local folders"
-msgstr "VÅechny lokÃlnà sloÅky"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Nastavte na TRUE pro pÅÃpad, Åe nechcete pÅidat oddÄlovaÄ podpisu pÅed vaÅÃm "
+"podpisem pÅi vytvÃÅenà e-mailu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "Povolit a zakÃzat liÅtu magickÃho mezernÃku"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Ignorovat seznam âKomu odpovÄdÄtâ:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "VypÃnà nebo zapÃnà vÃzvu bÄhem oznaÄovÃnà vÃce zprÃv."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"NÄkterà poÅtovnà konference nastavujà poloÅku hlaviÄky âKomu "
+"odpovÄdÄtâ (Reply-To) na fiktivnà uÅivatele smÄÅujÃcà odpovÄdi do "
+"konference, i kdyÅ se dotazujà poÅÅÃka Evolution, zda se mà vytvoÅit "
+"soukromà odpovÄÄ. NastavenÃm tÃto volby na ZAPNUTO se zkusà takovÃto "
+"hlaviÄky âKomu odpovÄdÄtâ ignorovat tÃm, Åe budete dotÃzÃnÃ. Pokud pouÅijete "
+"akci soukromà odpovÄdi, bude odpovÄÄ soukromÃ, avÅak pokud pouÅijete akci "
+"âOdpovÄdÄt do konferenceâ, budete dotÃzÃni. Prakticky to funguje tak, Åe se "
+"srovnÃvajà Ãdaje hlaviÄky âReply-Toâ (Komu odpovÄdÄt) a âList-"
+"Postâ (PÅÃjemci konference), jestli jsou tytÃÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatickÃho doplÅovÃnà vyhledÃvÃnÃ"
+msgid "List of localized 'Re'"
+msgstr "Seznam lokalizovanÃch âReâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Povolit sloÅky hledÃnÃ"
+msgid ""
+"Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject "
+"text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" "
+"prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgstr ""
+"ÄÃrkami oddÄlenà seznam lokalizovanÃch zkratek âReâ, kterà se majà pÅeskoÄit "
+"v textu pÅedmÄtu odpovÄdi na zprÃvu, jako doplnÄk ke standardnÃmu prexixu "
+"âReâ. PÅÃkladem je âSV,AVâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Zapnout vyhledÃvÃnà sloÅek pÅi startu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Zobrazovat animace obrÃzku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
 msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
+"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
+"annoying and prefer to see a static image instead."
 msgstr ""
-"Povolit hledÃnà v postrannÃm panelu, abyste mohli interaktivnÄ vyhledÃvat "
-"nÃzvy sloÅek."
+"Povolit animovanà obrÃzky v HTML e-mailech. Mnoho uÅivatelÅ povaÅuje "
+"animovanà obrÃzky za otravnà a mÃsto toho preferujà zobrazenà statickÃch."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"ZapnutÃm se pouÅije mezernÃk k posouvÃnà v nÃhledu zprÃvy, seznamu zprÃv a "
-"sloÅek."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatickÃho doplÅovÃnà vyhledÃvÃnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
 msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
+"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
+"names."
 msgstr ""
-"Povolit zobrazit pouze texty zprÃvy, kterà nepÅekraÄujà velikost definovanou "
-"v klÃÄi âmessage_text_part_limitâ."
+"Povolit hledÃnà v postrannÃm panelu, abyste mohli interaktivnÄ vyhledÃvat "
+"nÃzvy sloÅek."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
-"Povolit pouÅÃt podobnà nastavenà zobrazenà seznamu zprÃv pro vÅechny sloÅky"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "ZakÃzat nebo povolit zkracovÃnà nÃzvÅ sloÅek v postrannÃm panelu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"Zapnout pouÅità podobnÃho nastavenà zobrazenà seznamu zprÃv pro vÅechny "
-"sloÅky."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Zdali zakÃzat funkci zkracovÃnà nÃzvÅ adresÃÅÅ v postrannÃm panelu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Povolit/zakÃzat reÅim kurzoru"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "Povolit a zakÃzat liÅtu magickÃho mezernÃku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "KÃdovat nÃzvy souborÅ jako v Outlooku/GMailu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
+"and folders."
+msgstr ""
+"ZapnutÃm se pouÅije mezernÃk k posouvÃnà v nÃhledu zprÃvy, seznamu zprÃv a "
+"sloÅek."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
-"KÃdovat nÃzvy souborÅ v e-mailovÃch hlaviÄkÃch stejnÄ, jako to dÄlà Outlook "
-"nebo GMail, aby sprÃvnÄ zobrazovaly nÃzvy souborÅ se znaky v UTF-8 zaslanà "
-"Evolutionem, protoÅe nedodrÅujà RFC 2231, ale nesprÃvnà standard RFC 2047. "
+"Povolit pouÅÃt podobnà nastavenà zobrazenà seznamu zprÃv pro vÅechny sloÅky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
-"PÅi kaÅdÃm startu Evolution kontrolovat, jestli je to vÃchozà poÅtovnà "
-"program."
+"Zapnout pouÅità podobnÃho nastavenà zobrazenà seznamu zprÃv pro vÅechny "
+"sloÅky."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr "Odeslat âK odeslÃnÃâ po filtrovÃnÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "OznaÄit citace v ânÃhleduâ zprÃvy"
 
-# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Forward message"
-msgstr "PÅeposlanà zprÃva."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "OznaÄit citace v ânÃhleduâ zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr "Skupinovà odpovÄÄ odpovÃdà do konference"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Barva zvÃraznÄnà citace"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "VÃÅka panelu seznamu zprÃv"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Barva zvÃraznÄnà citace."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "VÃÅka panelu seznamu zprÃv."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Povolit/zakÃzat reÅim kurzoru"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Skryje nÃhled po sloÅkÃch a odstranà vÃbÄr"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Povolit reÅim kurzoru, takÅe pÅi Ätenà poÅty vidÃte kurzor."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"Pokud se uÅivatel pokusà otevÅÃt 10 nebo vÃce zprÃv najednou, zeptat se "
-"uÅivatele, jestli to opravdu chce udÄlat."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà zobrazovat zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Pokud v Evolution nenà vestavÄn prohlÃÅeÄ pro konkrÃtnà typ MIME, mohou bÃt "
-"pro zobrazenà obsahu pouÅity vÅechny typy MIME, kterà jsou v tomto seznamu a "
-"v databÃzi typÅ MIME GNOME jim odpovÃdà komponenta prohlÃÅeÄe Bonobo."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà zobrazovat zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
-msgid "Ignore list Reply-To:"
-msgstr "Ignorovat seznam âKomu odpovÄdÄtâ:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "NaÄÃtat obrÃzky pro zprÃvy v HTML pÅes HTTP"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
 msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
+"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
+"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
+"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
 msgstr ""
-"Na rozdÃl od normÃlnÃho âOdpovÄdÄt vÅemâ, tato volba zajistÃ, Åe tlaÄÃtko "
-"âSkupinovà odpovÄÄâ na liÅtÄ nÃstrojÅ zkusà odpovÄdÄt pouze do poÅtovnà "
-"konference, pÅes kterou jste obdrÅeli kopii zprÃvy, na kterou odpovÃdÃte."
+"NaÄÃtat obrÃzky pro zprÃvy v HTML pÅes HTTP(S). MoÅnà hodnoty jsou: â0â â "
+"Nikdy nenaÄÃtat obrÃzky ze sÃtÄ, â1â â NaÄÃtat obrÃzky ve zprÃvÃch od "
+"kontaktÅ, â2â â VÅdy naÄÃtat obrÃzky ze sÃtÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe vymazÃnà zprÃv ze sloÅky "
-"vyhledÃvÃnà vymaÅe zprÃvu natrvalo, a ne Åe ji jen jednoduÅe odstranà z "
-"vÃsledkÅ vyhledÃvÃnÃ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Zobrazovat animace"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe odesÃlÃte soukromà odpovÄdi na "
-"zprÃvy, kterà pÅiÅly pÅes poÅtovnà konferenci."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Zobrazovat animovanà obrÃzky jako animace."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe zasÃlÃte odpovÄÄ vÃce lidem."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Zobrazovat vÅechny hlaviÄky zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
-"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe zkouÅÃte poslat soukromou "
-"odpovÄÄ na zprÃvu, kterà pÅiÅla pÅes poÅtovnà konferenci, ale konference v "
-"hlaviÄce âKomu odpovÄdÄtâ (Reply-To) pÅesmÄrovÃvà vaÅi odpovÄÄ zpÄt do "
-"konference."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Zobrazovat vÅechny hlaviÄky bÄhem prohlÃÅenà zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
-"a message to recipients not entered as mail addresses"
-msgstr ""
-"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe se snaÅÃte odeslat zprÃvu "
-"pÅÃjemcÅm, kteÅà nebyli vloÅeni jako e-mailovà adresy."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Seznam vlastnÃch hlaviÄek a toho, jestli jsou povoleny."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà sloÅky âNevyÅÃdanÃâ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
+msgstr ""
+"Tento klÃÄ by mÄl obsahovat seznam struktur XML urÄujÃcà vlastnà hlaviÄky a "
+"to, jestli se majà zobrazovat. FormÃt struktury XML je &lt;header "
+"enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se mà hlaviÄka zobrazovat v zobrazenà "
+"poÅty."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà koÅe"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "Zobrazit fotografii odesÃlatele"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Layout style"
-msgstr "Styl rozloÅenÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "Zobrazovat fotografii odesÃlatele v panelu pro Ätenà zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "ÃroveÅ, nad kterou by mÄla bÃt zprÃva pÅihlÃÅena."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "Hledat fotografii odesÃlatele v mÃstnÃm adresÃÅi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Seznam ÅtÃtkÅ a jim pÅiÅazenÃch barev"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "Tato volba pomÅÅe zrychlit stahovÃnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Seznam typÅ MIME, pro kterà hledat komponenty prohlÃÅeÄÅ Bonobo"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Seznam vlastnÃch hlaviÄek a toho, jestli jsou povoleny."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
+"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
+"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
+"Pokud v Evolution nenà vestavÄn prohlÃÅeÄ pro konkrÃtnà typ MIME, mohou bÃt "
+"pro zobrazenà obsahu pouÅity vÅechny typy MIME, kterà jsou v tomto seznamu a "
+"v databÃzi typÅ MIME GNOME jim odpovÃdà komponenta prohlÃÅeÄe Bonobo."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Seznam jazykovÃch kÃdÅ pouÅÃvanÃch pro kontrolu pravopisu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "OznaÄit jako pÅeÄtenà po urÄenÃm Äase"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Seznam ÅtÃtkÅ, kterà znà komponenta poÅty Evolution. Seznam obsahuje ÅetÄzce "
-"tvaru nÃzev:barva, kde barva pouÅÃvà kÃdovÃnà HTML hex."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "OznaÄit jako pÅeÄtenà po urÄenÃm Äase."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-msgid "List of localized 'Re'"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "Äasovà limit pro oznaÄenà zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "NaÄÃtat obrÃzky pro zprÃvy v HTML pÅes HTTP"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "Äasovà limit v milisekundÃch pro oznaÄenà zprÃvy jako pÅeÄtenÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"NaÄÃtat obrÃzky pro zprÃvy v HTML pÅes HTTP(S). MoÅnà hodnoty jsou: â0â â "
-"Nikdy nenaÄÃtat obrÃzky ze sÃtÄ, â1â â NaÄÃtat obrÃzky ve zprÃvÃch od "
-"kontaktÅ, â2â â VÅdy naÄÃtat obrÃzky ze sÃtÄ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "Sloupec e-mailovÃch adres odesÃlatelÅ v seznamu zprÃv"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "ZaznamenÃvat akce filtrÅ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
+"list."
+msgstr ""
+"Zobrazovat e-mailovà adresy odesÃlatelÅ v oddÄlenÃm sloupci v seznamu zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "ZaznamenÃvat akce filtrÅ do urÄenÃho souboru zÃznamÅ."
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+msgstr ""
+"UrÄuje, zda pouÅÃt stejnà pÃsma jak pro ÅÃdek âOdâ, tak pro ÅÃdek âPÅedmÄtâ "
+"ve sloupci âZprÃvyâ pÅi vertikÃlnÃm zobrazenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Soubor, kam zaznamenÃvat akce filtrÅ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
+"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr ""
+"UrÄuje, zda pouÅÃt stejnà pÃsma jak pro ÅÃdek âOdâ, tak pro ÅÃdek âPÅedmÄtâ "
+"ve sloupci âZprÃvyâ pÅi vertikÃlnÃm zobrazenÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Soubor, kam zaznamenÃvat akce filtrÅ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy v seznamu zprÃv"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "OznaÄit jako pÅeÄtenà po urÄenÃm Äase"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy v seznamu zprÃv (pÅeÅkrtnutÄ)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "OznaÄit jako pÅeÄtenà po urÄenÃm Äase."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+msgid "Enable local folders"
+msgstr "Povolit mÃstnà sloÅky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "OznaÄit citace v ânÃhleduâ zprÃvy"
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
+msgstr "Zda zobrazovat mÃstnà sloÅky (V tomto poÄÃtaÄi) ve stromu sloÅek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "OznaÄit citace v ânÃhleduâ zprÃvy."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Povolit sloÅky hledÃnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Omezenà textu zprÃvy pro zobrazenÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Zapnout vyhledÃvÃnà sloÅek pÅi startu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Styl zobrazovÃnà zprÃvy â ânormalâ (normÃlnÃ), âfull headersâ (Ãplnà "
-"hlaviÄky), âsourceâ (zdroj)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Skryje nÃhled po sloÅkÃch a odstranà vÃbÄr"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Minimum dnà mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
+"the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr ""
+"Tento klÃÄ se Äte pouze jednou a po pÅeÄtenà se stane âneplatnÃmâ. Toto ruÅà "
+"vÃbÄr poÅty v seznamu a odstraÅuje nÃhled tÃto sloÅky."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Minimum dnà mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "VÃÅka panelu seznamu zprÃv"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"Minimum Äasu mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ, ve dnech."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "VÃÅka panelu seznamu zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Minimum Äasu mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ, ve dnech."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr "Stav hlaviÄek zprÃvy v zobrazenà panelu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "PoÄet adres zobrazenÃch v polÃch TO/CC/BCC"
+msgid ""
+"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
+"Popisuje, zda majà bÃt hlaviÄky zprÃvy v panelu nÃhledu ve vÃchozÃm "
+"nastavenà sbalenà nebo rozbalenÃ. â0â = rozbalenà â1â = sbalenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Original message"
-msgstr "PÅvodnà zprÃva."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "ÅÃÅka panelu seznamu zprÃv"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Path where picture gallery should search for its content"
-msgstr "Cesta, kde mà galerie obrÃzkÅ hledat svÅj obsah"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "ÅÃÅka panelu seznamu zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
-"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
-msgstr ""
-"MoÅnà hodnoty jsou: nikdy - nikdy nezavÅÃt okno, vÅdy - vÅdy zavÅÃt okno, "
-"ptÃt se (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) - zeptà se uÅivatele "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Styl rozloÅenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
 msgstr ""
-"VÃzva pÅed odeslÃnÃm pÅÃjemcÅm, kteÅà nejsou zadÃni jako e-mailovà adresy"
+"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
+"zprÃv. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam zprÃv. "
+"â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "UpozorÅovat pÅi prÃzdnÃm pÅedmÄtu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Variable width font"
+msgstr "PÃsmo s promÄnlivou ÅÃÅkou:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
-msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà vyÄistit sloÅku."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "PÃsmo s promÄnnou ÅÃÅkou pro zobrazovÃnà poÅty."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà vyÄistit sloÅku."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "Terminal font"
+msgstr "PÃsmo terminÃlu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà odeslat zprÃvu bez pÅedmÄtu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "PÃsmo terminÃlu pro zobrazovÃnà poÅty."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ maÅu zprÃvu ze sloÅky hledÃnÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "PouÅÃvat vlastnà pÃsma"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when emptying the trash"
-msgstr "UpozorÅovat pÅi odpovÃdÃnà vÃce pÅÃjemcÅm"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "PouÅÃvat pro zobrazovÃnà poÅty vlastnà pÃsma."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ poÅtovnà konference vnucuje soukromà odpovÄdi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "StlaÄit zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytà kopie"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "UpozorÅovat pÅi soukromÃm odpovÃdÃnà do poÅtovnà konference"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"StlaÄit zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytà kopie na poÄet urÄenà v "
+"address_count."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr "UpozorÅovat pÅi odpovÃdÃnà vÃce pÅÃjemcÅm"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Zobrazovat pouze zprÃvy, jejichÅ text nepÅesahuje urÄitou velikost"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ uÅivatel ÄistÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Povolit zobrazit pouze texty zprÃvy, kterà nepÅekraÄujà velikost definovanou "
+"v klÃÄi âmessage_text_part_limitâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ uÅivatel vyplnà jen Bcc"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Omezenà textu zprÃvy pro zobrazenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
 msgstr ""
-"UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà otevÅÃt najednou 10 nebo vÃce zprÃv"
+"Toto rozhoduje o maximÃlnà velikosti textu zprÃvy (ÃdÃno vÂkB), kterà mÅÅe "
+"bÃt formÃtovÃn v aplikaci Evolution. VÃchozà hodnota je 4Â096ÂkB (4ÂMB). "
+"Tato hodnota se pouÅije jen v pÅÃpadÄ, Åe je aktivnà klÃÄ "
+"âforce_message_limitâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà poslat zprÃvu v HTML pÅÃjemcÅm, kteÅà "
-"moÅnà nechtÄjà pÅijÃmat poÅtu v HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "PoÄet adres zobrazenÃch v polÃch TO/CC/BCC"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
 msgstr ""
-"UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà odeslat zprÃvu bez pÅÃjemcÅ Komu a "
-"Kopie."
+"Toto nastavuje poÄet adres, kterà se zobrazà ve vÃchozÃm zobrazenà seznamu "
+"zprÃv, za nimÅ se zobrazà âââ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà odeslat nechtÄnà HTML"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Seskupovat vlÃkna v seznamu zprÃv podle pÅedmÄtu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "UpozorÅovat na oznaÄenà vÃce zprÃv"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
+"not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr ""
+"Jestli seskupovat zprÃvy podle pÅedmÄtÅ, kdyÅ zprÃvy neobsahujà hlaviÄky In-"
+"Reply-To ani References."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "VklÃdat osobnà podpisy na zaÄÃtek odpovÄdÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "VÃchozà hodnota pro rozbalenà vlÃkno"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "UmÃstit kurzor na konec odpovÄdÃ"
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr ""
+"Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena nebo "
+"sbalena. Evolution vyÅaduje restart."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "RozpoznÃvat v textu emotikony a nahrazovat je obrÃzky."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Zdali seÅazovat vlÃkna podle poslednà zprÃvy ve vlÃknÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "RozpoznÃvat v textu odkazy a nahrazovat je."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Toto nastavenà urÄuje, zdali majà bÃt vlÃkna seÅazena podle poslednà zprÃvy "
+"vlÃkna mÃsto data zprÃvy. Evolution vyÅaduje restart."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "SpouÅtÄt na pÅÃchozà zprÃvy test na nevyÅÃdanÃ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr "Åadit ÃÄty abecednÄ ve stromu sloÅek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Save directory"
-msgstr "UloÅit adresÃÅ"
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user"
+msgstr ""
+"ÅÃkÃ, jak se majà ÃÄty Åadit ve stromu sloÅek v nÃhledu PoÅta. Pokud je "
+"zapnuto, ÃÄty jsou Åazeny abecednÄ s vÃjimkou sloÅky V tomto poÄÃtaÄi "
+"a sloÅek hledÃnÃ. Jinak jsou ÃÄty Åazeny na zÃkladÄ poÅadà danÃho uÅivatelem"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "Hledat fotografii odesÃlatele v mÃstnÃm adresÃÅi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "ZaznamenÃvat akce filtrÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "OdesÃlat poÅtu standardnÄ v HTML"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "ZaznamenÃvat akce filtrÅ do urÄenÃho souboru zÃznamÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "OdesÃlat poÅtu standardnÄ v HTML."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Soubor, kam zaznamenÃvat akce filtrÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "Sloupec e-mailovÃch adres odesÃlatelÅ v seznamu zprÃv"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Soubor, kam zaznamenÃvat akce filtrÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Interval pro synchronizaci serveru"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Odeslat âK odeslÃnÃâ po filtrovÃnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
 msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
 msgstr ""
-"Nastavte na TRUE pro pÅÃpad, Åe nechcete pÅidat oddÄlovaÄ podpisu pÅed vaÅÃm "
-"podpisem pÅi vytvÃÅenà e-mailu."
+"Zda odeslat zprÃvy ze sloÅky âK odeslÃnÃâ, kdyÅ se dokonÄÃ filtrovÃnÃ. "
+"OdeslÃnà nastane jen kdyÅ byla pouÅita akce filtru âPÅeposlatâ a pÅibliÅnÄ "
+"jednu minutu po vyvolÃnà poslednà akce."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Zobrazit pole âSkrytà kopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Default forward style"
+msgstr "VÃchozà styl pÅeposÃlÃnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "Zobrazit pole âKopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr ""
+"Styl zobrazovÃnà zprÃvy â ânormalâ (normÃlnÃ), âfull headersâ (Ãplnà "
+"hlaviÄky), âsourceâ (zdroj)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Zobrazit podle âOdâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "UpozorÅovat pÅi prÃzdnÃm pÅedmÄtu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "Zobrazit pole âOdpovÄdÄt-komuâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà odeslat zprÃvu bez pÅedmÄtu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "Zobrazit pole âOdpovÄdÄt komuâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "PtÃt se pÅi vyprazdÅovÃnà koÅe"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Zobrazovat animace"
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà vyprÃzdnit koÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "Zobrazovat vÅechny hlaviÄky zprÃvy"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ uÅivatel ÄistÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "Zobrazovat vÅechny hlaviÄky bÄhem prohlÃÅenà zprÃv."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà vyÄistit sloÅku."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Zobrazovat animovanà obrÃzky jako animace."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"VÃzva pÅed odeslÃnÃm pÅÃjemcÅm, kteÅà nejsou zadÃni jako e-mailovà adresy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy v seznamu zprÃv (pÅeÅkrtnutÄ)."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe se snaÅÃte odeslat zprÃvu "
+"pÅÃjemcÅm, kteÅà nebyli vloÅeni jako e-mailovà adresy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy v seznamu zprÃv"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ uÅivatel vyplnà jen Bcc"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Zobrazovat animace obrÃzku"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr ""
+"UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà odeslat zprÃvu bez pÅÃjemcÅ Komu a "
+"Kopie."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid "Show original \"Date\" header value."
-msgstr "Zobrazit pÅvodnà hodnotu hlaviÄky âDatumâ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà odeslat nechtÄnà HTML"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "Zobrazit fotografii odesÃlatele"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr ""
+"UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà poslat zprÃvu v HTML pÅÃjemcÅm, kteÅà "
+"moÅnà nechtÄjà pÅijÃmat poÅtu v HTML."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
-"Zobrazit pole âSkrytà kopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy. OvlÃdà se z "
-"nabÃdky Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
+"UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà otevÅÃt najednou 10 nebo vÃce zprÃv"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
 msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
 msgstr ""
-"Zobrazit pole âKopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy. OvlÃdà se z nabÃdky "
-"Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
+"Pokud se uÅivatel pokusà otevÅÃt 10 nebo vÃce zprÃv najednou, zeptat se "
+"uÅivatele, jestli to opravdu chce udÄlat."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole âOdâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny. OvlÃdà se z nabÃdky "
-"Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn ÃÄet diskusnà skupiny."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "UpozorÅovat na oznaÄenà vÃce zprÃv"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole âOdpovÄdÄt-komuâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny. OvlÃdà se "
-"z nabÃdky Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn ÃÄet diskusnÃch skupin."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "VypÃnà nebo zapÃnà vÃzvu bÄhem oznaÄovÃnà vÃce zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Zobrazit pole âOdpovÄdÄt-komuâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy. OvlÃdà se z "
-"nabÃdky Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ maÅu zprÃvu ze sloÅky hledÃnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
 msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
+"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
+"the search results."
 msgstr ""
-"Zobrazovat e-mailovà adresy odesÃlatelÅ v oddÄlenÃm sloupci v seznamu zprÃv."
+"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe vymazÃnà zprÃv ze sloÅky "
+"vyhledÃvÃnà vymaÅe zprÃvu natrvalo, a ne Åe ji jen jednoduÅe odstranà z "
+"vÃsledkÅ vyhledÃvÃnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
-"Zobrazit pÅvodnà hlaviÄku âDatumâ (s mÃstnÃm Äasem, pouze kdyÅ je Äasovà "
-"pÃsmo rozdÃlnÃ). Jinak vÅdy zobrazit hodnotu hlaviÄky âDatumâ v uÅivatelem "
-"upÅednostÅovanÃm formÃtu a mÃstnÃm ÄasovÃm pÃsmu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "UpozorÅovat pÅi soukromÃm odpovÃdÃnà do poÅtovnà konference"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "Zobrazovat fotografii odesÃlatele v panelu pro Ätenà zprÃv."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
 msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
 msgstr ""
-"NÄkterà poÅtovnà konference nastavujà poloÅku hlaviÄky âKomu "
-"odpovÄdÄtâ (Reply-To) na fiktivnà uÅivatele smÄÅujÃcà odpovÄdi do "
-"konference, i kdyÅ se dotazujà poÅÅÃka Evolution, zda se mà vytvoÅit "
-"soukromà odpovÄÄ. NastavenÃm tÃto volby na ZAPNUTO se zkusà takovÃto "
-"hlaviÄky âKomu odpovÄdÄtâ ignorovat tÃm, Åe budete dotÃzÃnÃ. Pokud pouÅijete "
-"akci soukromà odpovÄdi, bude odpovÄÄ soukromÃ, avÅak pokud pouÅijete akci "
-"âOdpovÄdÄt do konferenceâ, budete dotÃzÃni. Prakticky to funguje tak, Åe se "
-"srovnÃvajà Ãdaje hlaviÄky âReply-Toâ (Komu odpovÄdÄt) a âList-"
-"Postâ (PÅÃjemci konference), jestli jsou tytÃÅ."
+"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe odesÃlÃte soukromà odpovÄdi na "
+"zprÃvy, kterà pÅiÅly pÅes poÅtovnà konferenci."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ poÅtovnà konference vnucuje soukromà odpovÄdi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
 msgstr ""
+"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe zkouÅÃte poslat soukromou "
+"odpovÄÄ na zprÃvu, kterà pÅiÅla pÅes poÅtovnà konferenci, ale konference v "
+"hlaviÄce âKomu odpovÄdÄtâ (Reply-To) pÅesmÄrovÃvà vaÅi odpovÄÄ zpÄt do "
+"konference."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Hledat pÅeklepy prÅbÄÅnÄ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "UpozorÅovat pÅi odpovÃdÃnà vÃce pÅÃjemcÅm"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Barva pro hledÃnà pÅeklepÅ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe zasÃlÃte odpovÄÄ vÃce lidem."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Jazyky pro hledÃnà pÅeklepÅ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"Ptà se, zda zavÅÃt okno zprÃvy, kdyÅ uÅivatel pÅeposÃlà nebo odpovÃdà na "
+"zprÃvu zobrazenou v oknÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "State of message headers in paned view"
-msgstr "Stav hlaviÄek zprÃvy v zobrazenà panelu"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user"
+"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
+"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
 msgstr ""
+"MoÅnà hodnoty jsou: âneverâ â nikdy nezavÅÃt okno, âalwaysâ â vÅdy zavÅÃt "
+"okno, nebo âaskâ (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) â zeptà se uÅivatele "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "VyprazdÅovat sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "Terminal font"
-msgstr "PÃsmo terminÃlu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "VyprazdÅovat vÅechny sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄovÃnà aplikace Evolution."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "VÃchozà zÃsuvnà modul pro Junk hook (filtr nevyÅÃdanÃch zprÃv)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Minimum dnà mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr ""
-"Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà sloÅky âNevyÅÃdanÃâ, poÄÃtÃno "
-"ve dnech od 1. ledna 1970."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "Minimum Äasu mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ, ve dnech."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà koÅe"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà sloÅky âKoÅâ, poÄÃtÃno ve "
 "dnech od 1. ledna 1970."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
-msgstr ""
-"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-"zprÃv. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam zprÃv. "
-"â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu zprÃv."
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "PÃsmo terminÃlu pro zobrazovÃnà poÅty."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr ""
+"MnoÅstvà Äasu v sekundÃch, chyba by se mÄla zobrazit ve stavovÃm ÅÃdku."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows"
-msgstr ""
-"Text je vloÅenÃ, kdyÅ se zprÃva pÅeposÃlÃ, a uvÃdÃ, Åe pÅeposlanà zprÃva "
-"nÃsleduje."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "ÃroveÅ, nad kterou by mÄla bÃt zprÃva pÅihlÃÅena."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
-#, fuzzy
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
 msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows"
+"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
+"\"2\" for debug messages."
 msgstr ""
-"Text je vloÅenà pÅi odpovÄdi na zprÃvu (psanà odpovÄdi nahoÅe) a uvÃdÃ, Åe "
-"pÅvodnà zprÃva nÃsleduje."
+"Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. â0â pro chyby. â1â pro varovÃnà a â2â pro "
+"ladicà zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author"
-msgstr ""
-"Text je vloÅen pÅi odpovÄdi na zprÃvu a pÅipisuje zprÃvu pÅvodnÃmu autorovi."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Zobrazit pÅvodnà hodnotu hlaviÄky âDatumâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "PÃsmo s promÄnnou ÅÃÅkou pro zobrazovÃnà poÅty."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
 msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
 msgstr ""
-"Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. â0â pro chyby. â1â pro varovÃnà a â2â pro "
-"ladicà zprÃvy."
+"Zobrazit pÅvodnà hlaviÄku âDatumâ (s mÃstnÃm Äasem, pouze kdyÅ je Äasovà "
+"pÃsmo rozdÃlnÃ). Jinak vÅdy zobrazit hodnotu hlaviÄky âDatumâ v uÅivatelem "
+"upÅednostÅovanÃm formÃtu a mÃstnÃm ÄasovÃm pÃsmu."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "Seznam ÅtÃtkÅ a jim pÅiÅazenÃch barev"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
 msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
 msgstr ""
-"Toto rozhoduje o maximÃlnà velikosti textu zprÃvy (ÃdÃno v kB), kterà mÅÅe "
-"bÃt formÃtovÃn v aplikaci Evolutionu. VÃchozà hodnota je 4Â096ÂkB (4ÂMB). "
-"Tato hodnota se pouÅije jen v pÅÃpadÄ, Åe je aktivnà klÃÄ "
-"âforce_message_limitâ."
+"Seznam ÅtÃtkÅ, kterà znà komponenta poÅty Evolution. Seznam obsahuje ÅetÄzce "
+"tvaru nÃzev:barva, kde barva pouÅÃvà kÃdovÃnà HTML hex."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"Toto je vÃchozà zÃsuvnà modul pro nevyÅÃdanà zprÃvy, i kdyby bylo aktivovÃno "
-"vÃce zÃsuvnÃch modulÅ. Pokud je vÃchozà zÃsuvnà modul vypnutÃ, potom se "
-"uchÃlà k ostatnÃm zÃsuvnÃm modulÅm."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Kontrolovat, jestli je pÅÃchozà zprÃva nevyÅÃdanÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"Tento klÃÄ se Äte pouze jednou a po pÅeÄtenà se stane âneplatnÃmâ. Toto ruÅà "
-"vÃbÄr poÅty v seznamu a odstraÅuje nÃhled tÃto sloÅky."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "SpouÅtÄt na pÅÃchozà zprÃvy test na nevyÅÃdanÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Tento klÃÄ by mÄl obsahovat seznam struktur XML urÄujÃcà vlastnà hlaviÄky a "
-"to, jestli se majà zobrazovat. FormÃt struktury XML je &lt;header "
-"enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se mà hlaviÄka zobrazovat v zobrazenà "
-"poÅty."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "VyprazdÅovat sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr ""
-"Tato volba souvisà s klÃÄem lookup_addressbook a pouÅÃvà se k urÄenÃ, zda se "
-"majà v mÃstnÃm adresÃÅi hledat adresy, kterà se pouÅÃvajà pro vylouÄenà "
-"zprÃv od znÃmÃch kontaktÅ z filtrovÃnà nevyÅÃdanÃch zprÃv."
+"VyprazdÅovat vÅechny sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄovÃnà aplikace Evolution."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "Tato volba pomÅÅe zrychlit stahovÃnÃ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Minimum dnà mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
-"Toto nastavuje poÄet adres, kterà se zobrazà ve vÃchozÃm zobrazenà seznamu "
-"zprÃv, za nimÅ se zobrazà âââ."
+"Minimum Äasu mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ, ve dnech."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena nebo "
-"sbalena. Evolution vyÅaduje restart, aby doÅlo ke zmÄnÄ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà sloÅky âNevyÅÃdanÃâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
-"Toto nastavenà urÄuje, zdali majà bÃt vlÃkna seÅazena podle poslednà zprÃvy "
-"vlÃkna mÃsto data zprÃvy. Evolution vyÅaduje restart."
+"Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà sloÅky âNevyÅÃdanÃâ, poÄÃtÃno "
+"ve dnech od 1. ledna 1970."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder"
-msgstr ""
-"Tato hodnota mÅÅe bÃt prÃzdnà ÅetÄzec, coÅ znamenÃ, Åe se pouÅije systÃmovà "
-"sloÅka ObrÃzky, vÄtÅinou ~/ObrÃzky. Tato sloÅka se pouÅije takà v pÅÃpadÄ, "
-"kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku. "
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "VÃchozà zÃsuvnà modul pro Junk hook (filtr nevyÅÃdanÃch zprÃv)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Seskupovat vlÃkna v seznamu zprÃv podle pÅedmÄtu"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
+"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
+"to the other available plugins."
+msgstr ""
+"Toto je vÃchozà zÃsuvnà modul pro nevyÅÃdanà zprÃvy, i kdyby bylo aktivovÃno "
+"vÃce zÃsuvnÃch modulÅ. Pokud je vÃchozà zÃsuvnà modul vypnutÃ, potom se "
+"uchÃlà k ostatnÃm zÃsuvnÃm modulÅm."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Äasovà limit pro oznaÄenà zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "UrÄuje, zdali se mà v adresÃÅi hledat e-mail odesÃlatele"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Äasovà limit pro oznaÄenà zprÃvy jako pÅeÄtenÃ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
+"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
+"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
+"autocompletion."
+msgstr ""
+"UrÄuje, zdali hledat e-mail odesÃlatele v adresÃÅi. Pokud je nalezen, nemÄl "
+"by to bÃt spam. VyhledÃvà v adresÃÅÃch oznaÄenÃch pro automatickà "
+"doplÅovÃnÃ. MÅÅe bÃt pomalÃ, pokud je pro automatickà doplÅovÃnà oznaÄen "
+"vzdÃlenà adresÃÅ (jako LDAP)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "ÅetÄzec UID vÃchozÃho ÃÄtu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid ""
+"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
+"book only"
+msgstr ""
+"UrÄuje, zdali se majà adresy pro filtrovÃnà nevyÅÃdanÃch zprÃv hledat pouze "
+"v mÃstnÃm adresÃÅi."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid ""
+"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
+"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
+"mail sent by known contacts from junk filtering."
 msgstr ""
-"Barva pro podtrhÃvÃnà chybnÄ napsanÃch slov, kdyÅ se pouÅÃvà kontrola "
-"pravopisu bÄhem psanÃ."
+"Tato volba souvisà s klÃÄem lookup_addressbook a pouÅÃvà se k urÄenÃ, zda se "
+"majà v mÃstnÃm adresÃÅi hledat adresy, kterà se pouÅÃvajà pro vylouÄenà "
+"zprÃv od znÃmÃch kontaktÅ z filtrovÃnà nevyÅÃdanÃch zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "PouÅÃvat vlastnà pÃsma"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "UrÄuje, zda pouÅÃt vlastnà hlaviÄky pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "PouÅÃvat pro zobrazovÃnà poÅty vlastnà pÃsma."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
+"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
+"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
+"checking speed."
 msgstr ""
-"UÅivatele Äasto zvedà ze Åidle otÃzka, kam s kurzorem, kdyÅ odpovÃdajà na "
-"zprÃvu. Toto urÄuje, zda mà bÃt kurzor umÃstÄnà ve zprÃvÄ nahoÅe nebo dole."
+"UrÄuje, zda pouÅÃt vlastnà hlaviÄky pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv. Pokud "
+"je tato volba zapnutà a hlaviÄky jsou uvedeny, zrychlà to kontrolu "
+"nevyÅÃdanÃch zprÃv."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Vlastnà hlaviÄky urÄenà pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
 msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
+"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
+"in the format \"headername=value\"."
 msgstr ""
-"UÅivatele Äasto zvedà ze Åidle otÃzka, kam umÃstit podpis, kdyÅ odpovÃdajà "
-"na zprÃvu. Toto rozhoduje, zda podpis umÃstit ve zprÃvÄ nahoÅe nebo dole."
+"Vlastnà hlaviÄky urÄenà pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv. Prvky seznam jsou "
+"ÅetÄzce ve formÃtu ânÃzev_hlaviÄky=hodnotaâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid "Variable width font"
-msgstr "PÃsmo s promÄnlivou ÅÃÅkou:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "ÅetÄzec UID vÃchozÃho ÃÄtu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "Zdali standardnÄ pÅidÃvat ke kaÅdà zprÃvÄ ÅÃdost o doruÄenku o ÄtenÃ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid "Save directory"
+msgstr "UloÅit adresÃÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Zdali zakÃzat funkci zkracovÃnà nÃzvÅ adresÃÅÅ v postrannÃm panelu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "AdresÃÅ pro uklÃdÃnà souborÅ komponent zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Jestli seskupovat zprÃvy podle pÅedmÄtÅ, kdyÅ zprÃvy neobsahujà hlaviÄky In-"
-"Reply-To ani References."
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Editor naÄetl/pÅipojil adresÃÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "Zdali seÅazovat vlÃkna podle poslednà zprÃvy ve vlÃknÄ"
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "AdresÃÅ pro naÄÃtÃnÃ/pÅiklÃdÃnà souborÅ do editoru."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-"Zda probÃhà kontrola novÃch zprÃv ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech bez ohledu na "
-"volbu \"Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch X minut\", pÅi startu "
-"aplikace Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
-"'send_recv_on_start'."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Kontrolovat novou poÅtu pÅi startu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -9717,29 +9663,34 @@ msgstr ""
 "taktÃÅ odesÃlÃnà zprÃv ze sloÅky K odeslÃnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
-"Zda odeslat zprÃvy ze sloÅky âK odeslÃnÃâ, kdyÅ se dokonÄÃ filtrovÃnÃ. "
-"OdeslÃnà nastane jen kdyÅ byla pouÅita akce filtru âPÅeposlatâ a pÅibliÅnÄ "
-"jednu minutu po vyvolÃnà poslednà akce."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Kontrolovat novou poÅtu ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
-msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
+msgid ""
+"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
+"Zda kontrolovat novà zprÃvy ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech bez ohledu na volbu "
+"âAutomaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch X minutâ, pÅi startu aplikace "
+"Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
+"âsend_recv_on_startâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "ÅÃÅka panelu seznamu zprÃv"
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Interval pro synchronizaci serveru"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "ÅÃÅka panelu seznamu zprÃv."
+msgid ""
+"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
+"server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr ""
+"ÅÃdÃ, jak Äasto se majà mÃstnà zmÄny synchronizovat se vzdÃlenÃm poÅtovnÃm "
+"serverem. Interval musà bÃt aspoÅ 30 sekund."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
 #: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
@@ -9751,67 +9702,62 @@ msgstr ""
 "tÄle zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
 msgstr ""
 "Seznam vodÃtek pro zÃsuvnà modul pÅipomÃnajÃcà pÅÃlohu, kterà mà hledat v "
-"tÄle zprÃvy"
+"tÄle zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Address book source"
-msgstr "Vlastnosti adresÃÅe"
+msgstr "Zdroj adresÃÅe"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
-msgstr "Vybrat adresÃÅ pro automatickà kontakty"
+msgstr "AdresÃÅ pouÅÃvanà pro uklÃdÃnà automaticky synchronizovanÃch kontaktÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
-msgstr ""
+msgid "Auto sync GAIM contacts"
+msgstr "Automaticky synchronizovat kontakty z GAIM"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Auto sync GAIM contacts"
-msgstr "Automatickà kontakty"
+msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
+msgstr "Zda majà bÃt kontakty z GAIM automaticky synchronizovÃny"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
-msgstr ""
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "Povolit automatickà kontakty"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Enable autocontacts"
-msgstr "Neplatnà kontakt."
+msgid ""
+"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
+msgstr "Zda majà bÃt kontakty automaticky pÅidÃny do uÅivatelova adresÃÅe"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "GAIM address book source"
-msgstr "Vlastnosti adresÃÅe"
+msgstr "Zdroj adresÃÅe GAIM"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid "GAIM check interval"
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
 msgstr ""
+"AdresÃÅ pouÅÃvanà pro uklÃdÃnà automaticky sychnronizovanÃch kontaktÅ z GAIM"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-msgid "GAIM last sync MD5"
-msgstr ""
+msgid "GAIM check interval"
+msgstr "Interval kontroly GAIM"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid "GAIM last sync time"
-msgstr ""
+msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
+msgstr "Interval pro synchronizovaci kontaktÅ z GAIM"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
-msgstr ""
+msgid "GAIM last sync MD5"
+msgstr "MD5 poslednà synchronizace s GAIM"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
-msgstr ""
+msgid "GAIM last sync time"
+msgstr "Äas poslednà synchronizace s GAIM"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
 #: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
@@ -9830,25 +9776,24 @@ msgstr ""
 "nÃsledovanà â=â a hodnoty oddÄlenà â;â"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
-msgstr "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "VÃchozà externà editor"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "Automaticky spustit, kdyÅ je upravovÃn novà e-mail"
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "VÃchozà pÅÃkaz, kterà musà bÃt pouÅit jako editor."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
 #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "VÃchozà externà editor"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "Automaticky spustit, kdyÅ je upravovÃn novà e-mail"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "VÃchozà pÅÃkaz, kterà musà bÃt pouÅit jako editor."
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
 #: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
@@ -9865,110 +9810,105 @@ msgstr ""
 "pÅed zaÅkrtnutÃm tohoto nastaven, jinak se nic nestane."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Delete processed"
-msgstr "_Odstranit zprÃvu"
+msgstr "Odstranit zpracovanÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr ""
+msgstr "Zda odstranit zpracovanà objekty iTip"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "PÃpnout nebo pÅehrÃt zvukovà soubor."
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Upozornit na novà zprÃvy pouze v âPÅÃchozÃâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "PÅvodnà zprÃva."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "Zdali upozornit na novà zprÃvy pouze ve sloÅce âPÅÃchozÃâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Povolit ikonu v oznamovacà oblasti."
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Povolit zprÃvy sbÄrnice D-Bus."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
-msgid "FIXME"
-msgstr ""
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Generuje zprÃvu na sbÄrnici D-Bus, kdyÅ pÅijde poÅtovnà zprÃva."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Upozornà vÃs, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Povolit ikonu v oznamovacà oblasti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgstr ""
-"PlatÃ-li âtrueâ, potom pÃpne, jinak bude hrÃt zvukovà soubor, kdyÅ dorazà "
-"novà zprÃva."
+"Zobrazit ikonu novà poÅty v oznamovacà oblasti, kdyÅ pÅijde novà zprÃva."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Upozornit na novà zprÃvy pouze v âPÅÃchozÃâ."
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "Nechat vyskoÄit okno spoleÄnÄ s ikonou."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "Zda zobrazit pÅes ikonu zprÃvu, kdyÅ pÅijde novà zprÃva."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
 msgid "Play sound when new messages arrive."
 msgstr "PÅehrÃt zvuk, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"PÅehrÃt zvuk motivu, kdyÅ dorazà novà zprÃva, pokud nenà zapnut reÅim "
-"pÃpnutÃ."
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr ""
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "Zda pÅehrÃt zvuk nebo pÃpnutÃ, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr ""
-"Zobrazit ikonu novà poÅty v oznamovacà oblasti, kdyÅ pÅijde novà zprÃva."
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "PÃpnout nebo pÅehrÃt zvukovà soubor."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "NÃzev zvukovÃho souboru, kterà mà bÃt pÅehrÃvÃn."
+msgid ""
+"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+"arrive."
+msgstr ""
+"PlatÃ-li âtrueâ, potom pÃpne, jinak bude hrÃt zvukovà soubor, kdyÅ dorazà "
+"novà zprÃva."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "NÃzev zvukovÃho souboru, kterà mà bÃt pÅehrÃvÃn."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
 msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
 "Soubor zvuku, kterà chcete pÅehrÃt, kdyÅ pÅijde novà poÅta, nenÃ-li reÅimem "
 "pÃpnutÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "PouÅÃvat zvuk motivu"
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Zda pÅehrÃt zvuk nebo pÃpnutÃ, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
+msgid "FIXME"
+msgstr "FIXME"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "Zda pÅehrÃt zvuk nebo pÃpnutÃ, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "PouÅÃvat zvuk motivu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 #: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "Zdali upozornit na novà zprÃvy pouze ve sloÅce âPÅÃchozÃâ."
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"PÅehrÃt zvuk motivu, kdyÅ dorazà novà zprÃva, pokud nenà zapnut reÅim "
+"pÃpnutÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Mode to use when displaying mails"
-msgstr "PouÅÃvat pro zobrazovÃnà poÅty vlastnà pÃsma."
+msgstr "ReÅim pouÅÃvanà pro zobrazenà e-mailÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -9976,11 +9916,13 @@ msgid ""
 "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, "
 "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
 msgstr ""
+"ReÅim pouÅÃvanà pro zobrazenà e-mailÅ. ânormalâ nechà Evolution vybrat tu "
+"nejlepÅà ÄÃst pro zobrazenÃ, âprefer_plainâ jej nechà vybrat textovou ÄÃst, "
+"pokud je pÅÃtomnÃ, a âonly_plainâ donutà Evolution zobrazit pouze prostà text"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
-msgstr "Jestli zobrazovat panel nÃhledu."
+msgstr "Jestli zobrazovat potlaÄenà vÃstup HTML"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
 #: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
@@ -9992,87 +9934,87 @@ msgstr ""
 "v tÄle zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka boÄnÃho panelu"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "PÅeskakovat dialog varovÃnà o vÃvoji"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Povolit expresnà reÅim"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Jestli se pÅeskakuje dialog varovÃnà ve vÃvojovÃch verzÃch Evolution."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "ZnaÄka, kterà povoluje mnohem jednoduÅÅà uÅivatelskà rozhranÃ."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "PoÄÃteÄnà zobrazenà pÅÃlohy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou standardnÄ zobrazit po spuÅtÄnÃ."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
+"View."
+msgstr ""
+"PoÄÃteÄnà zobrazenà pro volbu pÅÃlohy. â0â je Ikonovà pohled, â1â je "
+"Seznamovà pohled."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "PoÄÃteÄnà zobrazenà pÅÃlohy"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Initial file chooser folder"
 msgstr "PoÄÃteÄnà sloÅka pÅi vÃbÄru souboru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "PoÄÃteÄnà sloÅka pro dialogy GtkFileChooser."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:316
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Spustit v reÅimu odpojenÃ"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà zobrazenà pro volbu pÅÃlohy. â0â je Ikonovà pohled, â1â je "
-"Seznamovà pohled."
+"Jestli se mà Evolution spouÅtÄt v reÅimu odpojenà mÃsto reÅimu on-line."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "Cesty k sloÅkÃm pÅi odpojenÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
 msgstr ""
 "Seznam cest ke sloÅkÃm, kterà synchronizovat na disk pro pouÅÃvÃnà pÅi "
-"odpojenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Offline folder paths"
-msgstr "ProbÃhà pÅesun sloÅky %s"
+"odpojenÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "BoÄnà panel je viditelnÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Povolit expresnà reÅim"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "PÅeskakovat dialog varovÃnà o vÃvoji"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "ZnaÄka, kterà povoluje mnohem jednoduÅÅà uÅivatelskà rozhranÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:317
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Spustit v reÅimu odpojenÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "TlaÄÃtka okna jsou viditelnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Stavovà liÅta je viditelnÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Jestli majà bÃt tlaÄÃtka okna viditelnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka boÄnÃho panelu v pixelech."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid "Window button style"
+msgstr "Styl tlaÄÃtek okna"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -10083,181 +10025,176 @@ msgstr ""
 "urÄen nastavenÃm liÅt nÃstrojÅ GNOME."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "NÃstrojovà liÅta je viditelnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"Jestli se mà Evolution spouÅtÄt v reÅimu odpojenà mÃsto reÅimu on-line."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "Jestli mà bÃt nÃstrojovà liÅta viditelnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "Jestli mà bÃt boÄnà panel viditelnÃ."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "BoÄnà panel je viditelnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "Jestli mà bÃt stavovà ÅÃdek viditelnÃ."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "Jestli mà bÃt boÄnà panel viditelnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Jestli mà bÃt nÃstrojovà liÅta viditelnÃ."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Stavovà liÅta je viditelnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Jestli se pÅeskakuje dialog varovÃnà ve vÃvojovÃch verzÃch Evolution."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Jestli mà bÃt stavovà ÅÃdek viditelnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Jestli majà bÃt tlaÄÃtka okna viditelnÃ."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou standardnÄ zobrazit po spuÅtÄnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid "Window button style"
-msgstr "Styl tlaÄÃtek okna"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "VÃchozà ÅÃÅka boÄnÃho panelu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "TlaÄÃtka okna jsou viditelnÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "VÃchozà ÅÃÅka boÄnÃho panelu v pixelech."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Socket path for SpamAssassin"
-msgstr "Selhalo Ätenà vÃstupu ze SpamAssassin: "
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "PouÅÃvat jen mÃstnà testy spamu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin client binary"
-msgstr "MoÅnosti SpamAssassin"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "PouÅÃvat jen mÃstnà testy spamu (bez DNS)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SpamAssassin daemon binary"
-msgstr "PouÅÃvat dÃmona a klienta SpamAssassin"
+msgid "Socket path for SpamAssassin"
+msgstr "Cesta socketu pro SpamAssassin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "PouÅÃvat dÃmona a klienta SpamAssassin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "PouÅÃvat dÃmona a klienta SpamAssassin (spamc/spamd)."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "PouÅÃvat jen mÃstnà testy spamu."
+msgid "SpamAssassin client binary"
+msgstr "Spustitelnà soubor klienta SpamAssassin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "PouÅÃvat jen mÃstnà testy spamu (bez DNS)."
+msgid "SpamAssassin daemon binary"
+msgstr "Spustitelnà soubor dÃmona SpamAssassin"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1060 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1061 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318
 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Komu odpovÄdÄt"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2664 ../mail/em-format-html.c:2732
-#: ../mail/em-format-html.c:2755 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735
+#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopie"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../mail/em-format-html.c:2736
-#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739
+#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skrytà kopie"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1065 ../em-format/em-format-quote.c:463
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1147
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1126
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅedmÄt"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1066 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545
+#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1067 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusnà skupiny"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1068 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "ObliÄej"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1469
+#: ../em-format/em-format.c:1474
 #, c-format
 msgid "%s attachment"
 msgstr "%s pÅÃloha"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1580
+#: ../em-format/em-format.c:1588
 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu S/MIME: NeznÃmà chyba"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1774 ../em-format/em-format.c:2002
+#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010
 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu MIME. ZobrazÃm ji jako zdrojovà kÃd."
 
-#: ../em-format/em-format.c:1785
+#: ../em-format/em-format.c:1793
 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
 msgstr "Nepodporovanà typ ÅifrovÃnà pro multipart/encrypted"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1805
+#: ../em-format/em-format.c:1813
 msgid "Could not parse PGP/MIME message"
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1806
+#: ../em-format/em-format.c:1814
 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: NeznÃmà chyba"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2027
+#: ../em-format/em-format.c:2035
 msgid "Unsupported signature format"
 msgstr "Nepodporovanà formÃt podpisu"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2040 ../em-format/em-format.c:2222
+#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230
 msgid "Error verifying signature"
 msgstr "Chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2041 ../em-format/em-format.c:2207
-#: ../em-format/em-format.c:2223
+#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215
+#: ../em-format/em-format.c:2231
 msgid "Unknown error verifying signature"
 msgstr "NeznÃmà chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2315
+#: ../em-format/em-format.c:2324
 msgid "Could not parse PGP message: "
 msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP:"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2857
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1025
+#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
 msgid "Mailer"
 msgstr "Program elektronickà poÅty"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1221
+#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "-------- PÅeposlanà zprÃva --------"
 
@@ -10376,13 +10313,13 @@ msgstr "vizuÃlnÃ"
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:206
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:190
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:218
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ZÃtra"
 
@@ -10472,9 +10409,9 @@ msgstr "ProbÃhà zÃpis â%sâ"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "ProbÃhà zÃpis â%sâ do %s"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
 msgid "weeks"
 msgstr "tÃdnÅ"
 
@@ -10492,28 +10429,29 @@ msgid ""
 msgstr "Tiskovà systÃm nenahlÃsil ÅÃdnà dalÅà podrobnosti o chybÄ."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "ProtoÅe â{1}â."
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Soubor nazvanà â{0}â jiÅ existuje. Chcete jej nahradit?"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â{0}â."
+msgid ""
+"The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Soubor jiÅ v â{0}â existuje. NahrazenÃm pÅepÃÅete jeho obsah."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Nelze uloÅit soubor â{0}â."
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradit"
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Chcete jej pÅepsat?"
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Nelze uloÅit soubor â{0}â."
 
 #: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Soubor existuje â{0}â."
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "ProtoÅe â{1}â."
 
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:163
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_PÅepsat"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â{0}â."
 
 #: ../e-util/e-util.c:245
 msgid "Could not open the link."
@@ -10525,7 +10463,7 @@ msgstr "Nelze zobrazit nÃpovÄdu pro Evolution."
 
 #. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
 #. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:66
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
 #, c-format
 msgid "1 second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10533,7 +10471,7 @@ msgstr[0] "1 sekunda nazpÄt"
 msgstr[1] "%d sekundy nazpÄt"
 msgstr[2] "%d sekund nazpÄt"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:67
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
 #, c-format
 msgid "1 second in the future"
 msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -10541,7 +10479,7 @@ msgstr[0] "1 sekunda v budoucnu"
 msgstr[1] "%d sekundy v budoucnu"
 msgstr[2] "%d sekund v budoucnu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:68
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
 #, c-format
 msgid "1 minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10549,7 +10487,7 @@ msgstr[0] "1 minuta nazpÄt"
 msgstr[1] "%d minuty nazpÄt"
 msgstr[2] "%d minut nazpÄt"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
 #, c-format
 msgid "1 minute in the future"
 msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -10557,7 +10495,7 @@ msgstr[0] "1 minuta v budoucnu."
 msgstr[1] "%d minuty v budoucnu."
 msgstr[2] "%d minut v budoucnu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
 #, c-format
 msgid "1 hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10565,7 +10503,7 @@ msgstr[0] "1 hodina nazpÄt"
 msgstr[1] "%d hodiny nazpÄt"
 msgstr[2] "%d hodin nazpÄt"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
 #, c-format
 msgid "1 hour in the future"
 msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -10573,7 +10511,7 @@ msgstr[0] "1 hodina v budoucnu"
 msgstr[1] "%d hodiny v budoucnu"
 msgstr[2] "%d hodin v budoucnu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
 #, c-format
 msgid "1 day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -10581,7 +10519,7 @@ msgstr[0] "1 den nazpÄt"
 msgstr[1] "%d dny nazpÄt"
 msgstr[2] "%d dnÅ nazpÄt"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
 #, c-format
 msgid "1 day in the future"
 msgid_plural "%d days in the future"
@@ -10589,7 +10527,7 @@ msgstr[0] "1 den v budoucnu"
 msgstr[1] "%d dny v budoucnu"
 msgstr[2] "% dnÅ v budoucnu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
 #, c-format
 msgid "1 week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10597,7 +10535,7 @@ msgstr[0] "1 tÃden nazpÄt"
 msgstr[1] "%d tÃdny nazpÄt"
 msgstr[2] "%d tÃdnÅ nazpÄt"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
 #, c-format
 msgid "1 week in the future"
 msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -10605,7 +10543,7 @@ msgstr[0] "1 tÃden v budoucnu"
 msgstr[1] "%d tÃdny v budoucnu"
 msgstr[2] "%d tÃdnÅ v budoucnu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
 #, c-format
 msgid "1 month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -10613,7 +10551,7 @@ msgstr[0] "1 mÄsÃc nazpÄt"
 msgstr[1] "%d mÄsÃce nazpÄt"
 msgstr[2] "%d mÄsÃcÅ nazpÄt"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
 #, c-format
 msgid "1 month in the future"
 msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10621,7 +10559,7 @@ msgstr[0] "1 mÄsÃc v budoucnu"
 msgstr[1] "%d mÄsÃce v budoucnu"
 msgstr[2] "%d mÄsÃcÅ v budoucnu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
 #, c-format
 msgid "1 year ago"
 msgid_plural "%d years ago"
@@ -10629,7 +10567,7 @@ msgstr[0] "1 rok nazpÄt"
 msgstr[1] "%d roky nazpÄt"
 msgstr[2] "%d rokÅ nazpÄt"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
 #, c-format
 msgid "1 year in the future"
 msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10637,21 +10575,21 @@ msgstr[0] "1 rok v budoucnu"
 msgstr[1] "%d roky v budoucnu"
 msgstr[2] "%d rokÅ v budoucnu"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:129
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
 msgid "<click here to select a date>"
 msgstr "<datum vyberete kliknutÃm zde>"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:132 ../filter/e-filter-datespec.c:143
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:154
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
 msgid "now"
 msgstr "nynÃ"
 
 #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:139
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Vybrat Äas pro porovnÃnÃ"
 
@@ -10659,23 +10597,23 @@ msgstr "Vybrat Äas pro porovnÃnÃ"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Vybrat soubor"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:675
+#: ../filter/e-filter-rule.c:686
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "NÃ_zev pravidla:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:705
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
 msgid "Find items that meet the following conditions"
 msgstr "Hledat poloÅky, kterà splÅujà nÃsledujÃcà podmÃnky"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:730
+#: ../filter/e-filter-rule.c:743
 msgid "If all conditions are met"
 msgstr "Pokud jsou splnÄny vÅechny podmÃnky"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:731
+#: ../filter/e-filter-rule.c:744
 msgid "If any conditions are met"
 msgstr "Pokud je nÄkterà podmÃnka splnÄna"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:734
+#: ../filter/e-filter-rule.c:747
 msgid "_Find items:"
 msgstr "_NajÃt poloÅky:"
 
@@ -10683,163 +10621,163 @@ msgstr "_NajÃt poloÅky:"
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:763 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:764
+#: ../filter/e-filter-rule.c:777
 msgid "All related"
 msgstr "VÅe souvisejÃcÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:765 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "OdpovÄdi"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:766
+#: ../filter/e-filter-rule.c:779
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "OdpovÄdi a rodiÄe"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:767
+#: ../filter/e-filter-rule.c:780
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Bez odpovÄdi nebo rodiÄ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:770
+#: ../filter/e-filter-rule.c:783
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Z_ahrnout vlÃkna:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:795
+#: ../filter/e-filter-rule.c:808
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "PÅi_dat podmÃnku"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1146 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1
 #: ../mail/em-utils.c:306
 msgid "Incoming"
 msgstr "PÅÃchozÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1146 ../mail/em-utils.c:307
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307
 msgid "Outgoing"
 msgstr "OdchozÃ"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
+#: ../filter/e-rule-editor.c:273
 msgid "Add Rule"
 msgstr "PÅidat pravidlo"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
+#: ../filter/e-rule-editor.c:366
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Åpatnà regulÃrnà vÃraz &quot;{0}&quot;."
+msgid "Missing date."
+msgstr "Chybà datum."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Nelze zkompilovat regulÃrnà vÃraz &quot;{1}&quot;."
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "MusÃte vybrat datum."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Soubor &quot;{0}&quot; neexistuje nebo nenà normÃlnà soubor."
+msgid "Missing filename."
+msgstr "Chybà nÃzev souboru."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "Chybà datum."
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "MusÃte uvÃst nÃzev souboru."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Chybà nÃzev souboru."
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Soubor &quot;{0}&quot; neexistuje nebo nenà normÃlnà soubor."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Missing name."
-msgstr "Chybà nÃzev."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Åpatnà regulÃrnà vÃraz &quot;{0}&quot;."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "NÃzev &quot;{0}&quot; se jiÅ pouÅÃvÃ."
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Nelze zkompilovat regulÃrnà vÃraz &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Vyberte prosÃm jinà nÃzev."
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Missing name."
+msgstr "Chybà nÃzev."
 
 #: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "MusÃte vybrat datum."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
 msgid "You must name this filter."
 msgstr "MusÃte pojmenovat tento filtr."
 
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "NÃzev &quot;{0}&quot; se jiÅ pouÅÃvÃ."
+
 #: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "MusÃte uvÃst nÃzev souboru."
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Vyberte prosÃm jinà nÃzev."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Porovnat"
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "souÄasnà Äas"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "Zobrazovat filtry pro poÅtu:"
+msgid "the time you specify"
+msgstr "Äas, kterà jste zadali"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Datum zprÃvy bude porovnÃvÃno \n"
-"s urÄenÃm datem, 12:00 hod. rÃno."
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "Äas vztahujÃcà se k souÄasnÃmu Äasu"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datum zprÃvy bude porovnÃvÃno s Äasem vztahujÃcÃm se \n"
-"k okamÅiku, kdy bude provÃdÄno filtrovÃnÃ."
+#: ../filter/filter.ui.h:5
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundÃch"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Datum zprÃvy bude porovnÃvÃno s Äasem \n"
-"v okamÅiku, kdy bude provÃdÄno filtrovÃnÃ."
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "mÄsÃce"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:163
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Pravidla _filtru"
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "roky"
 
 #: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "Äas vztahujÃcà se k souÄasnÃmu Äasu"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:13
 msgid "ago"
 msgstr "pÅed"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:16
+#: ../filter/filter.ui.h:13
 msgid "in the future"
 msgstr "v budoucnu"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "mÄsÃce"
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Zobrazovat filtry pro poÅtu:"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:19
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundÃch"
+#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "Pravidla _filtru"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "souÄasnà Äas"
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+msgid "Compare against"
+msgstr "Porovnat"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Datum zprÃvy bude porovnÃvÃno s Äasem \n"
+"v okamÅiku, kdy bude provÃdÄno filtrovÃnÃ."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "Äas, kterà jste zadali"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"Datum zprÃvy bude porovnÃvÃno \n"
+"s urÄenÃm datem, 12:00 hod. rÃno."
 
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "roky"
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"Datum zprÃvy bude porovnÃvÃno s Äasem vztahujÃcÃm se \n"
+"k okamÅiku, kdy bude provÃdÄno filtrovÃnÃ."
 
 #: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109
 #, c-format
@@ -10850,11 +10788,8 @@ msgstr "ProbÃhà uklÃdÃnà zprÃvy do sloÅky â%sâ"
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "PÅeposlanà zprÃvy"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:385
-msgid "Scanning messages for duplicates"
-msgstr "Kontrolujà se duplicity ve zprÃvÃch"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:576
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -10862,25 +10797,29 @@ msgstr[0] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃvy"
 msgstr[1] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃv"
 msgstr[2] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:824
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Kontrolujà se duplicity ve zprÃvÃch"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "ProbÃhà odstraÅovÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:956
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Soubor \"%s\" byl odstranÄn."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:960
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Soubor byl odstranÄn."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1019
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "OdstraÅovÃnà pÅÃloh"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1181
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -10888,104 +10827,108 @@ msgstr[0] "UklÃdÃnà %d zprÃvy"
 msgstr[1] "UklÃdÃnà %d zprÃv"
 msgstr[2] "UklÃdÃnà %d zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:624
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Neplatnà adresa URI sloÅky: â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:106 ../mail/em-folder-properties.c:310
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:714
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
 msgid "Inbox"
 msgstr "PÅÃchozÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:107 ../mail/em-folder-tree-model.c:707
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-tree-model.c:718
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
 msgid "Outbox"
 msgstr "K odeslÃnÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:722
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
 msgid "Sent"
 msgstr "OdeslanÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:710
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1037 ../plugins/templates/templates.c:1337
-#: ../plugins/templates/templates.c:1347
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341
+#: ../plugins/templates/templates.c:1351
 msgid "Templates"
 msgstr "Åablony"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:929
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "SloÅky hledÃnÃ"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Zadat heslo pro %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:933
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Zadejte heslo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:937
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Zadat heslo pro %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:941
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Zadat heslo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:992
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038
 #, c-format
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "UÅivatel zruÅil operaci."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1111
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157
 #, c-format
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr "ÅÃdnà cÃlovà adresa neposkytnuta, pÅeposlÃnà zprÃvy bylo zruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1120
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166
 #, c-format
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "ÅÃdnà ÃÄet, kterà lze pouÅÃt, nenalezen, pÅeposlÃnà zprÃvy bylo zruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320
+#, c-format
 msgid "%s authentication failed"
-msgstr "PouÅÃt a_utentizaci"
+msgstr "%s ovÄÅenà selhalo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1348
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
 #, c-format
 msgid "No password was provided"
-msgstr ""
+msgstr "Nebylo poskytnuto ÅÃdnà heslo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:415
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416
 #, c-format
 msgid "Cannot get transport for account '%s'"
 msgstr "Nelze zÃskat pÅenos pro ÃÄet â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:500
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:612
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nelze pouÅÃt odchozà filtry: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:526
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:560
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:631 ../libemail-engine/mail-ops.c:667
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -10994,18 +10937,18 @@ msgstr ""
 "Nelze pÅipojit do %s: %s\n"
 "MÃsto toho se pÅipojà do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:580
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:687
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nelze pÅipojit do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:790
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:810 ../libemail-engine/mail-ops.c:906
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odeslat zprÃvu"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:864
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "OdhlaÅovÃnà se od sloÅky '%s'"
@@ -11025,78 +10968,84 @@ msgstr "ProbÃhà opÄtovnà pÅipojovÃnà k â%sâ"
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "PÅÃprava ÃÄtu â%sâ pro odpojenÃ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:883
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "ProbÃhà kontaktovÃnà %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:85
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "FiltrovÃnà vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:205
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "ProbÃhà pÅijem poÅty"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "PosÃlÃnà zprÃvy %d z %d"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:869
+#. Translators: The string is distinguished by total
+#. * count of messages to be sent.  Failed messages is
+#. * always more than zero.
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883
 #, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "Nelze zprÃvu odeslat"
+msgstr[1] "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
+msgstr[2] "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:883
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885
 msgid "Canceled."
 msgstr "ZruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:885
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887
 msgid "Complete."
 msgstr "DokonÄeno."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà pÅesouvÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:988
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà kopÃrovÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1105
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1178
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "ÄistÄnà a uklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1179
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1241
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "ProbÃhà obnovovÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1551
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "VyprazdÅuje se koÅ v â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1647
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664
 #, c-format
 msgid "Disconnecting %s"
 msgstr "ProbÃhà odpojovÃnà %s"
@@ -11120,27 +11069,194 @@ msgstr "PÅeposlanà zprÃva - %s"
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "PÅeposlanà zprÃva"
 
-#: ../libemail-utils/e-signature.c:707
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "NastavovÃnà sloÅky hledÃnÃ: %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Aktualizujà se sloÅky hledÃnà pro â%sâ - %s"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"SloÅky hledÃnà â%sâ byla zmÄnÄna k ÃÄtu kvÅli smazÃnà sloÅky\n"
+"â%sâ."
+msgstr[1] ""
+"NÃsledujÃcà sloÅky hledÃnÃ\n"
+"%s byly zmÄnÄny k ÃÄtu kvÅli smazÃnà sloÅky\n"
+"â%sâ."
+msgstr[2] ""
+"NÃsledujÃcà sloÅky hledÃnÃ\n"
+"%s byly zmÄnÄny k ÃÄtu kvÅli smazÃnà sloÅky\n"
+"â%sâ."
+
+#: ../libemail-utils/e-signature.c:710
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "automatickÃ"
 
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1753
+msgid "Always"
+msgstr "VÅdy"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1754
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "PtÃt se u kaÅdà zprÃvy"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Cesta:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2924
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "_Soubor:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2969
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Nastavenà poÅty"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2970
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"VÃtejte v prÅvodci nastavenÃm poÅty Evolution.\n"
+"\n"
+"ZaÄnÄte kliknutÃm na âVpÅedâ."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2973
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"VyplÅte svà jmÃno a e-mailovou adresu. PolÃÄka oznaÄenà ânepovinnÃâ nemusà "
+"bÃt vyplnÄna, ledaÅe byste si pÅÃli, aby byly tyto informace obsaÅeny v "
+"odesÃlanÃch e-mailech."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "PÅÃjem poÅty"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2976
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Nastavte prosÃm nÃsledujÃcà nastavenà ÃÄtu."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803
+msgid "Sending Email"
+msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2979
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Zadejte prosÃm informace o zpÅsobu odesÃlÃnà poÅty. Pokud si nejste jisti, "
+"kontaktujte svÃho sprÃvce nebo poskytovatele pÅipojenà k Internetu."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2981
+msgid "Account Summary"
+msgstr "PÅehled ÃÄtu"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2982
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "Toto je pÅehled nastavenÃ, kterà se pouÅijà pro pÅÃstup k vaÅà poÅtÄ."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2986
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2987
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"BlahopÅejeme, nastavenà vaÅà poÅty je hotovo.\n"
+"\n"
+"Nynà mÅÅete zaÄÃt pouÅÃvat Evolution pro posÃlÃnà a pÅÃjem poÅty.\n"
+"\n"
+"KliknutÃm na âPouÅÃtâ svà nastavenà uloÅÃte."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3550
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3558
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_t"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "Security"
+msgstr "ZabezpeÄenÃ"
+
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Kontrola novà poÅty"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4937
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Nastavit _kontakty Google v aplikaci Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4944
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Nastavit ka_lendÃÅ Google v aplikaci Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4992
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Nastavit kalendÃÅ _Yahoo v aplikaci Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:5017
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "NÃzev _kalendÃÅe Yahoo:"
+
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
-#, fuzzy
 msgid "_Restore Default"
-msgstr "PouÅÃt _vÃchozÃ"
+msgstr "_Obnovit vÃchozÃ"
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
 msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr ""
+msgstr "MÅÅete chytit a tÃhnout nÃzvy ÃÄtÅ, chcete-li zmÄnit jejich poÅadÃ."
 
 #: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
 msgid "De_fault"
 msgstr "_VÃchozÃ"
 
 #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
@@ -11150,38 +11266,36 @@ msgstr "NÃzev ÃÄtu"
 
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3418
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
 msgid "Default"
 msgstr "VÃchozÃ"
 
 #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:14
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
 msgstr[0] "PÅÃloha"
 msgstr[1] "PÅÃlohy"
 msgstr[2] "PÅÃloh"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:696
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
 msgid "Icon View"
 msgstr "Ikonovà pohled"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:618
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:698
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
 msgid "List View"
 msgstr "Seznamovà pohled"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:648
-#, fuzzy
+#: ../mail/e-mail-backend.c:661
 msgid "Unknown background operation"
-msgstr "Mà se vykonat neznÃmà akce"
+msgstr "NeznÃmà operace na pozadÃ"
 
 #: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
@@ -11227,32 +11341,32 @@ msgstr "Software na filtrovÃnà nevyÅÃdanà poÅty:"
 msgid "_Label name:"
 msgstr "_NÃzev ÅtÃtku:"
 
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
 msgid "I_mportant"
 msgstr "DÅ_leÅitÃ"
 
 #. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:46
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
 msgid "_Work"
 msgstr "_PracovnÃ"
 
 #. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:47
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
 msgid "_Personal"
 msgstr "_OsobnÃ"
 
 #. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:48
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
 msgid "_To Do"
 msgstr "_ZpracovÃvanÃ"
 
 #. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
 msgid "_Later"
 msgstr "Po_zdÄji"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:705
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736
 msgid "Add Label"
 msgstr "PÅidat ÅtÃtek"
 
@@ -11275,12 +11389,12 @@ msgstr "Barva"
 #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:347
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
 msgid "Name"
 msgstr "JmÃno"
 
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1185
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit mÃstnà sloÅky poÅty v â%sâ: %s"
@@ -11297,7 +11411,7 @@ msgstr "KopÃrovat do sloÅky"
 msgid "C_opy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "PÅesunout do sloÅky"
 
@@ -11305,597 +11419,597 @@ msgstr "PÅesunout do sloÅky"
 msgid "_Move"
 msgstr "_PÅesunout"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1382
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_PÅÃÅtÄ se neptat."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "VÅdy ignorov_at âKomu odpovÄdÄtâ: pro poÅtovnà konference."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "PÅidat _odesÃlatele do adresÃÅe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1790
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "PÅidat odesÃlatele do adresÃÅe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Kontrolovat nev_yÅÃdanà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrovat nevyÅÃdanà zprÃvy ve vybranÃch zprÃvÃch"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_KopÃrovat do sloÅkyâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "KopÃrovat vybranà zprÃvy do jinà sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Odstranit zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy pro odstranÄnÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
 msgid "Filter on Mailing _List..."
 msgstr "Filtr podle poÅtovnà _konferenceâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "VytvoÅit pravidlo pro filtrovÃnà zprÃv pro tuto poÅtovnà konferenci"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
 msgid "Filter on _Recipients..."
 msgstr "Filtr podle _pÅÃjemcÅâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "VytvoÅit pravidlo pro filtrovÃnà zprÃv tÄmto pÅÃjemcÅm"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
 msgid "Filter on Se_nder..."
 msgstr "Filtr podle _odesÃlateleâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "VytvoÅit pravidlo pro filtrovÃnà zprÃv od tohoto odesÃlatele"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
 msgid "Filter on _Subject..."
 msgstr "Filtr podle pÅe_dmÄtuâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "VytvoÅit pravidlo pro filtrovÃnà zprÃv s tÃmto pÅedmÄtem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "PouÅÃt _filtry"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "PouÅÃt pravidla filtru na vybranà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Hledat ve zprÃvÄâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Hledat text v tÄle zobrazenà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "ZruÅit _znaÄku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Odstranit znaÄku K vyÅÃzenà z vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "OznaÄit jako _dokonÄeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Nastavit K vyÅÃzenà na dokonÄeno u vÅech vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_K vyÅÃzenÃâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy k vyÅÃzenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
 msgid "_Attached"
 msgstr "_PÅiloÅenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 ../mail/e-mail-reader.c:1888
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "PÅeposlat nÄkomu vybranou zprÃvu jako pÅÃlohu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "PÅeposlat jako _pÅÃlohu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
 msgid "_Inline"
 msgstr "_VloÅenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 ../mail/e-mail-reader.c:1902
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "PÅeposlat vybranou zprÃvu v tÄle novà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "PÅeposlat _vloÅenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citaci"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 ../mail/e-mail-reader.c:1916
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "PÅeposlat vybranou zprÃvu uvedenou jako odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "PÅeposlat _citovanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
 msgid "_Load Images"
 msgstr "NaÄÃst _obrÃzky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "NahrÃt obrÃzky v tÃto HTML zprÃvÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
 msgid "_Important"
 msgstr "_DÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako dÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
 msgid "_Junk"
 msgstr "Ne_vyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Nenà nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
 msgid "_Read"
 msgstr "_PÅeÄteno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_NepodstatnÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako nedÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
 msgid "_Unread"
 msgstr "Ne_pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako nepÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Upravit jako novou zprÃvuâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "OtevÅÃt vybranà zprÃvy v editoru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Napsat _novou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "OtevÅÃt okno pro psanà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_OtevÅÃt v novÃm oknÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "OtevÅÃt vybranà zprÃvy v novÃm oknÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "PÅe_sunout do sloÅkyâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "PÅesunout vybranà zprÃvy do jinà sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "PÅepnout do _sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Zobrazit rodiÄovskou sloÅku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "PÅepnout na _nÃsledujÃcà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "PÅepnout na nÃsledujÃcà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "PÅepnout na _pÅedchozà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "PÅepnout na pÅedchozà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "Z_avÅÃt aktuÃlnà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
 msgid "Close current tab"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_nÃsledujÃcà zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "nÃsledujÃcà dÅleÅit_ou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà dÅleÅitou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "nÃsledujÃcà _vlÃkno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà vlÃkno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "nÃ_sledujÃcà nepÅeÄtenou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà nepÅeÄtenou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_pÅedchozà zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "pÅ_edchozà dÅleÅitou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà dÅleÅitou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_PÅedchozà vlÃkno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà vlÃkno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "pÅe_dchozà nepÅeÄtenou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà nepÅeÄtenou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
 msgid "Print this message"
 msgstr "Vytisknout tuto zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "NÃhled zprÃvy pÅed tiskem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
 msgid "Re_direct"
 msgstr "PÅesmÄ_rovat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "PÅesmÄrovat (bounce) vybranou zprÃvu nÄkomu jinÃmu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "O_dstranit pÅÃlohy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Odstranit pÅÃlohy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Odstranit d_uplicitnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Zkontrolovat duplicitu vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "OdpovÄdÄt _vÅem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Napsat odpovÄÄ vÅem pÅÃjemcÅm vybranà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "OdpovÄdÄt _do konference"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Napsat odpovÄÄ do poÅtovnà konference z vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "OdpovÄdÄ_t odesÃlateli"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Napsat odpovÄÄ odesÃlateli vybranà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "UloÅit jako _mboxâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "UloÅit vybranà zprÃvy jako soubor mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Zdroj zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Zobrazovat zdrojovà formÃt poÅtovnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "ZruÅit _odstranÄnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Obnovit vybranà odstranÄnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_NormÃlnà velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Obnovit text v jeho pÅvodnà velikosti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Z_vÄtÅit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "ZvÄtÅit velikost textu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menÅit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ZmenÅit velikost textu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
 msgid "Create R_ule"
 msgstr "VytvoÅit _pravidlo"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "KÃ_dovÃnà znakÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
 msgid "F_orward As"
 msgstr "PÅ_eposlat jako"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "S_kupinovà odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
 msgid "_Go To"
 msgstr "_JÃt na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "O_znaÄit jako"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
 msgid "_Message"
 msgstr "_ZprÃva"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Z_vÄtÅit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
 msgid "Search Folder from Mailing _List..."
 msgstr "SloÅka hledÃnà podle poÅtovnà _konferenceâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro tuto poÅtovnà konferenci"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
 msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
 msgstr "SloÅ_ka hledÃnà podle pÅÃjemcÅâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro tyto pÅÃjemce"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
 msgid "Search Folder from Sen_der..."
 msgstr "SloÅka hledÃnà podle _odesÃlateleâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro tohoto odesÃlatele"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
 msgid "Search Folder from S_ubject..."
 msgstr "SloÅka hledÃnà podle pÅe_dmÄtuâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro tento pÅedmÄt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄit k _vyÅÃzenÃâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2302
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄit jako _dÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄit jako nev_yÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄit Åe nenà _nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄit jako _pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄit jako nedÅleÅ_itÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄit jako _nepÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2366
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "ReÅim _kurzoru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Zobrazovat blikajÃcà kurzor v tÄle zobrazovanÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2374
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "VÅechny _hlaviÄky zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2376
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Zobrazovat zprÃvu se vÅemi hlaviÄkami e-mailu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2691
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2712
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s'"
 msgstr "ZÃskÃvÃnà zprÃvy â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3611
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3632
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174
 msgid "_Forward"
 msgstr "_PÅeposlat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3612
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3633
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "PÅeposlat nÄkomu vybranou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3631
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3652
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Skupinovà odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3632
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "OdpovÄdÄt do poÅtovnà konference nebo vÅem pÅÃjemcÅm"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3685 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3718
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3743
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
 msgid "Next"
 msgstr "DalÅÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3722
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3747
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
 msgid "Previous"
 msgstr "PÅedchozÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3731 ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "Reply"
 msgstr "OdpovÄdÄt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4432
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4457
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "SloÅka â%sâ"
@@ -11921,7 +12035,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "SloÅka '%s' obsahuje %u duplicitnÃch zprÃv. Opravdu je chcete odstranit?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1018
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "UloÅit zprÃvu"
@@ -11933,176 +12047,22 @@ msgstr[2] "UloÅit zprÃv"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1039
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "zprÃva"
-msgstr[1] "zprÃvy"
-msgstr[2] "zprÃv"
-
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "OznaÄit k vyÅÃzenÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-ui-session.c:531 ../mail/mail-vfolder.c:1107
-msgid "Search Folders"
-msgstr "SloÅky hledÃnÃ"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1656 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4772
-#: ../mail/em-account-editor.c:4807
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1739
-msgid "Always"
-msgstr "VÅdy"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1740
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "PtÃt se u kaÅdà zprÃvy"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cesta:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2884
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "_Soubor:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2921
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavenà poÅty"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2922
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"VÃtejte v prÅvodci nastavenÃm poÅty Evolution.\n"
-"\n"
-"ZaÄnÄte kliknutÃm na âVpÅedâ."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2925
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"VyplÅte svà jmÃno a e-mailovou adresu. PolÃÄka oznaÄenà ânepovinnÃâ nemusà "
-"bÃt vyplnÄna, ledaÅe byste si pÅÃli, aby byly tyto informace obsaÅeny v "
-"odesÃlanÃch e-mailech."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2927 ../mail/em-account-editor.c:3119
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "PÅÃjem poÅty"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2928
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Nastavte prosÃm nÃsledujÃcà nastavenà ÃÄtu."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3722
-msgid "Sending Email"
-msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2931
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Zadejte prosÃm informace o zpÅsobu odesÃlÃnà poÅty. Pokud si nejste jisti, "
-"kontaktujte svÃho sprÃvce nebo poskytovatele pÅipojenà k Internetu."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2933
-#, fuzzy
-msgid "Account Summary"
-msgstr "VyhledÃvÃnà ÃÄtu"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2934
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2938
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2939
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"BlahopÅejeme, nastavenà vaÅà poÅty je hotovo.\n"
-"\n"
-"Nynà mÅÅete zaÄÃt pouÅÃvat Evolution pro posÃlÃnà a pÅÃjem poÅty.\n"
-"\n"
-"KliknutÃm na âPouÅÃtâ svà nastavenà uloÅÃte."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3484
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3492
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_t"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4185 ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Security"
-msgstr "ZabezpeÄenÃ"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4240 ../mail/em-account-editor.c:4342
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4241 ../mail/em-account-editor.c:4343
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Kontrola novà poÅty"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4766 ../mail/em-account-editor.c:4801
-#, fuzzy
-msgid "Always (SSL)"
-msgstr "VÅdy"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4769 ../mail/em-account-editor.c:4804
-msgid "When possible (TLS)"
-msgstr ""
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4846
-#, fuzzy
-msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-msgstr "Nastavit kontakty Google s aplikacà Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4853
-#, fuzzy
-msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-msgstr "Nastavit kalendÃÅ Google s aplikacà Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4901
-#, fuzzy
-msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Nastavit kalendÃÅ Yahoo s aplikacà Evolution"
+msgstr[0] "zprÃva"
+msgstr[1] "zprÃvy"
+msgstr[2] "zprÃv"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4926
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-msgstr "NÃzev kalendÃÅe Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "OznaÄit k vyÅÃzenÃ"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1215
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12110,23 +12070,23 @@ msgstr ""
 "${Sender} pÃÅe v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1226
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1240
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- PÅvodnà zprÃva --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2442
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2467
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznÃmà odesÃlatel"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2837
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2862
 msgid "Posting destination"
 msgstr "CÃl odeslÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2838
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2863
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Zvolte sloÅky, kam poslat zprÃvu."
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:243
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vybrat sloÅku"
 
@@ -12180,232 +12140,244 @@ msgid "does not exist"
 msgstr "neexistuje"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+msgid "does not have words"
+msgstr "nemà slova"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
 msgid "does not return"
 msgstr "nevracÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
 msgid "does not sound like"
 msgstr "neznà jako"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
 msgid "does not start with"
 msgstr "nezaÄÃnà na"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
 msgid "Draft"
 msgstr "Koncept"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
 msgid "ends with"
 msgstr "konÄÃ na"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
 msgid "exists"
 msgstr "existuje"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
 msgid "Expression"
 msgstr "VÃraz"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
 msgid "Follow Up"
 msgstr "K vyÅÃzenÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
 msgid "Forward to"
 msgstr "PÅeposlat"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+msgid "has words"
+msgstr "mà slova"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
 msgid "Important"
 msgstr "DÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
 msgid "is after"
 msgstr "je po"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
 msgid "is before"
 msgstr "je pÅed"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
 msgid "is Flagged"
 msgstr "je oznaÄenÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
 msgid "is not Flagged"
 msgstr "nenà oznaÄenÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
 msgid "is not set"
 msgstr "nenà nastavenÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
 msgid "is set"
 msgstr "je nastavenÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114
 msgid "Junk"
 msgstr "NevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
 msgid "Junk Test"
 msgstr "Test na nevyÅÃdanà zprÃvy"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
 msgid "Label"
 msgstr "ÅtÃtek"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
 msgid "Mailing list"
 msgstr "PoÅtovnà konference"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
 msgid "Match All"
 msgstr "VÅe odpovÃdÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
 msgid "Message Body"
 msgstr "TÄlo zprÃvy"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
 msgid "Message Header"
 msgstr "HlaviÄka zprÃvy"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
 msgid "Message is Junk"
 msgstr "ZprÃva je nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
 msgid "Message is not Junk"
 msgstr "ZprÃva nenà nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
 msgid "Message Location"
 msgstr "UmÃstÄnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
 msgid "Pipe to Program"
 msgstr "PÅedat programu"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
 msgid "Play Sound"
 msgstr "PÅehrÃt zvuk"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "Read"
 msgstr "PÅeÄteno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
 msgid "Recipients"
 msgstr "PÅÃjemci"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
 msgid "Regex Match"
 msgstr "Odp. regexu"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
 msgid "Replied to"
 msgstr "ZodpovÄzeno"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
 msgid "returns"
 msgstr "vracÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
 msgid "returns greater than"
 msgstr "vracà vÃce neÅ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
 msgid "returns less than"
 msgstr "vracà mÃnÄ neÅ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
 msgid "Run Program"
 msgstr "Spustit program"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
 msgid "Score"
 msgstr "SkÃre"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
 msgid "Sender"
 msgstr "OdesÃlatel"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
 msgid "Sender or Recipients"
 msgstr "OdesÃlatel nebo pÅÃjemci"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
 msgid "Set Label"
 msgstr "Nastavit ÅtÃtek"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
 msgid "Set Status"
 msgstr "Nastavit stav"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
 msgid "Size (kB)"
 msgstr "Velikost (kB)"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
 msgid "sounds like"
 msgstr "znà jako"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
 msgid "Source Account"
 msgstr "Zdrojovà ÃÄet"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
 msgid "Specific header"
 msgstr "Specifickà hlaviÄka"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
 msgid "starts with"
 msgstr "zaÄÃnà na"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Zastavit zpracovÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+msgid "Unset Color"
+msgstr "ZruÅit nastavenà barvy"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
 msgid "Unset Status"
-msgstr "Odnastavit stav"
+msgstr "ZruÅit nastavenà stavu"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:521
+#: ../mail/em-filter-rule.c:527
 msgid "Then"
 msgstr "DÃle"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:552
+#: ../mail/em-filter-rule.c:558
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "PÅidat _akci"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:144
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
 msgid "Unread messages:"
 msgid_plural "Unread messages:"
 msgstr[0] "NepÅeÄtenà zprÃva:"
 msgstr[1] "NepÅeÄtenà zprÃvy:"
 msgstr[2] "NepÅeÄtenÃch zprÃv:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:155
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
 msgid "Total messages:"
 msgid_plural "Total messages:"
 msgstr[0] "Celkem zprÃva:"
 msgstr[1] "Celkem zprÃvy:"
 msgstr[2] "Celkem zprÃv:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:176
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
 #, c-format
 msgid "Quota usage (%s):"
 msgstr "KvÃta vyuÅità (%s):"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
 #, c-format
 msgid "Quota usage"
 msgstr "KvÃta vyuÅitÃ"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:315
+#: ../mail/em-folder-properties.c:338
 msgid "Folder Properties"
 msgstr "Vlastnosti sloÅky"
 
@@ -12413,59 +12385,59 @@ msgstr "Vlastnosti sloÅky"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<kliknutÃm zde vyberete sloÅku>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:389
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
 msgid "C_reate"
 msgstr "V_ytvoÅit"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:395
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_NÃzev sloÅky:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:643
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "NÃzev sloÅky nesmà obsahovat â/â"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:779
+#: ../mail/em-folder-tree.c:783
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1602
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Strom sloÅek poÅty"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "ProbÃhà pÅesun sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "KopÃrovÃnà sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2103 ../mail/message-list.c:2301
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "ProbÃhà pÅesun zprÃvy do sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2303
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "KopÃrovÃnà zprÃvy do sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2126
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nelze upustit zprÃvy do ÃloÅiÅtÄ nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEPÅIÅAZENÃ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:784 ../mail/em-folder-tree-model.c:1072
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077
 msgid "Loading..."
 msgstr "NaÄÃtà seâ"
 
@@ -12485,125 +12457,125 @@ msgstr "VytvoÅit sloÅku"
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "UpÅesnÄte, kde chcete vytvoÅit sloÅku:"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:174
+#: ../mail/em-format-html.c:178
 msgid "Formatting message"
 msgstr "FormÃtovÃnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:389
+#: ../mail/em-format-html.c:393
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "FormÃtuje se zprÃvaâ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1636 ../mail/em-format-html.c:1650
+#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651
 #, c-format
 msgid "Retrieving '%s'"
 msgstr "ZÃskÃvà se â%sâ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1801 ../mail/em-format-html-display.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97
 msgid "Unsigned"
 msgstr "NepodepsÃna"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Platnà podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:95
+#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Neplatnà podpis"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:96
+#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Platnà podpis, ale nelze ovÄÅit odesÃlatele"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:97
+#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Podpis existuje, ale potÅebuje veÅejnà klÃÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1811 ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "NeÅifrovÃna"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "ÅifrovÃna slabÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110
 msgid "Encrypted"
 msgstr "ÅifrovÃna"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "ÅifrovÃna, silnÄ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2207
+#: ../mail/em-format-html.c:2210
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "NeznÃmà ÄÃst externÃho tÄla."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2217
+#: ../mail/em-format-html.c:2220
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Chybnà ÄÃst externÃho tÄla."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2248
+#: ../mail/em-format-html.c:2251
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2259
+#: ../mail/em-format-html.c:2262
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Odkaz na mÃstnà soubor (%s) platnà na serveru â%sâ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2261
+#: ../mail/em-format-html.c:2264
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Odkaz na mÃstnà soubor (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2282
+#: ../mail/em-format-html.c:2285
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Odkaz na vzdÃlenà data (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:2297
+#: ../mail/em-format-html.c:2300
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Odkaz na neznÃmà externà data (typ â%sâ)"
 
 #. Translators: "From:" is preceding a new mail
 #. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:3005
+#: ../mail/em-format-html.c:3008
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
 msgid "From: %s"
 msgstr "Od: %s"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:3027
+#: ../mail/em-format-html.c:3030
 msgid "(no subject)"
 msgstr "(bez pÅedmÄtu)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:3103
+#: ../mail/em-format-html.c:3106
 #, c-format
 msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
 msgstr "Tuto zprÃvu odeslal %s jmÃnem %s"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
 msgstr "ZprÃva nenà podepsÃna. Nenà zaruÄeno, Åe je tato zprÃva pravÃ."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
 msgstr ""
 "Tato zprÃva je podepsÃna a je platnÃ, takÅe je velmi pravdÄpodobnÄ pravÃ."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
 msgstr "Podpis tÃto zprÃvy nemÅÅe bÃt ovÄÅen, moÅnà byla pÅi pÅenosu zmÄnÄna."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:96
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -12611,7 +12583,7 @@ msgstr ""
 "Tato zprÃva je podepsÃna platnÃm podpisem, ale odesÃlatel zprÃvy nemÅÅe bÃt "
 "ovÄÅen."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
@@ -12619,7 +12591,7 @@ msgstr ""
 "Tato zprÃva je podepsÃna platnÃm podpisem, ale neexistuje ÅÃdnà odpovÃdajÃcà "
 "veÅejnà klÃÄ."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
+#: ../mail/em-format-html-display.c:108
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -12627,7 +12599,7 @@ msgstr ""
 "Tato zprÃva nenà ÅifrovÃna. Jejà obsah mÅÅe bÃt prohlÃÅen pÅi pÅenosu pÅes "
 "Internet."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:105
+#: ../mail/em-format-html-display.c:109
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12637,7 +12609,7 @@ msgstr ""
 "zvenku by bylo tÄÅkÃ, ale ne nemoÅnà zobrazit obsah tÃto zprÃvy v rozumnÃm "
 "Äase."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:110
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -12645,7 +12617,7 @@ msgstr ""
 "Tato zprÃva je ÅifrovÃna. Pro ÄlovÄka zvenku by bylo tÄÅkà zobrazit obsah "
 "tÃto zprÃvy."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:107
+#: ../mail/em-format-html-display.c:111
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12654,15 +12626,15 @@ msgstr ""
 "Tato zprÃva je ÅifrovÃna. Pro ÄlovÄka zvenku by bylo velmi tÄÅkà zobrazit "
 "obsah tÃto zprÃvy v rozumnÃm Äase."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:253 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Zobrazit certifikÃt"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:266
+#: ../mail/em-format-html-display.c:274
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Tento certifikÃt nelze zobrazit"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:578
+#: ../mail/em-format-html-display.c:589
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12670,42 +12642,48 @@ msgstr ""
 "Evolution nemÅÅe tuto zprÃvu zobrazit, neboÅ je pÅÃliÅ velkÃ. MÅÅete si ji "
 "prohlÃdnout nezformÃtovanou nebo pomocà externÃho textovÃho editoru."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:762
+#: ../mail/em-format-html-display.c:773
 msgid "Save Image"
 msgstr "UloÅit obrÃzek"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:810
+#: ../mail/em-format-html-display.c:821
 msgid "Save _Image..."
 msgstr "UloÅit _obrÃzekâ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:812
+#: ../mail/em-format-html-display.c:823
 msgid "Save the image to a file"
 msgstr "UloÅit obrÃzek do souboru"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1013
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
 msgid "Completed on"
 msgstr "DokonÄeno"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1025
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
 msgid "Overdue:"
 msgstr "JiÅ mÄlo bÃt splnÄno:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1033
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
 msgid "by"
 msgstr "do"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1314 ../mail/em-format-html-display.c:1365
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Zobrazit _nezformÃtovanÃ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1316
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1327
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "SkrÃt _nezformÃtovanÃ"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
 msgid "O_pen With"
 msgstr "_OtevÅÃt pomocÃ"
 
+#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+msgctxt "Button"
+msgid "Attachment"
+msgstr "PÅÃloha"
+
 #: ../mail/em-format-html-print.c:157
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
@@ -12717,86 +12695,81 @@ msgstr "StrÃnka %d z %d"
 msgid "No HTML stream available"
 msgstr "Nenà k dispozici ÅÃdnà proud HTML"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:854
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:870
 msgid "_Subscribe"
-msgstr "PÅi_hlÃsit"
+msgstr "PÅi_hlÃsit se"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:863
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:879
 msgid "Su_bscribe To Shown"
-msgstr "PÅi_hlÃsit"
+msgstr "PÅih_lÃsit se k zobrazenÃm"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:871
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:887
 msgid "Subscribe To _All"
-msgstr "_PÅihlÃsit se do konference"
+msgstr "PÅihlÃsit se ke _vÅem"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:971 ../mail/em-subscription-editor.c:1824
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_OdhlÃsit se"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:980
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:996
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
-msgstr "Od_hlÃsit se z konference"
+msgstr "OdhlÃsit se ze _skrytÃch"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:988
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004
 msgid "Unsubscribe From _All"
-msgstr "Od_hlÃsit se z konference"
+msgstr "OdhlÃsit se ze vÅ_ech"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1659
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "PÅihlÃÅenà sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1699
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715
 msgid "_Account:"
 msgstr "ÃÄ_et:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1714
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Vymazat hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Zo_brazit sloÅky, kterà obsahujÃ:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1777
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "PÅihlÃsit se k vybranÃm sloÅkÃm"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1778
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "PÅi_hlÃsit"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "OdhlÃsit se z vybranà sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Sb_alit vÅechny sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1864
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Sba_lit vÅe"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Rozbalit vÅechny sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_Rozbalit vÅe"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1885
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Obnovit seznam sloÅek"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Zastavit aktuÃlnà operaci"
 
@@ -12821,7 +12794,7 @@ msgstr "_PÅÃÅtÄ tuto zprÃvu nezobrazovat"
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtry zprÃv"
 
-#: ../mail/em-utils.c:978
+#: ../mail/em-utils.c:979
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "ZprÃvy z %s"
@@ -12830,101 +12803,90 @@ msgstr "ZprÃvy z %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "SloÅky _hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:597
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
 msgid "Add Folder"
 msgstr "PÅidat sloÅku"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "VÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Maximalizace okna âEditor filtrÅâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "VÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "VÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
+msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
+"DigitÃlnÄ podepsat zprÃvy, kdyÅ je pÅvodnà zprÃva podepsÃna (PGP nebo S/MIME)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Attribute message."
-msgstr "PÅipojit zprÃvu."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
 msgid "Composer Window default height"
 msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
 msgid "Default height of the Composer Window."
 msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+msgid "Attribute message."
+msgstr "PÅipojit zprÃvu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "VÃchozà maximalizace okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+"Text je vloÅen pÅi odpovÄdi na zprÃvu a pÅipisuje zprÃvu pÅvodnÃmu autorovi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default reply style"
-msgstr "VÃchozà styl odpovÄdÃ"
+# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+msgid "Forward message."
+msgstr "PÅeposlanà zprÃva."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+"Text je vloÅenÃ, kdyÅ se zprÃva pÅeposÃlÃ, a uvÃdÃ, Åe pÅeposlanà zprÃva "
+"nÃsleduje."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+msgid "Original message."
+msgstr "PÅvodnà zprÃva."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
 msgid ""
-"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are : "
-"mbox or pdf"
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+"Text je vloÅenà pÅi odpovÄdi na zprÃvu (psanà odpovÄdi nahoÅe) a uvÃdÃ, Åe "
+"pÅvodnà zprÃva nÃsleduje."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
 msgstr ""
+"Tato hodnota mÅÅe bÃt prÃzdnà ÅetÄzec, coÅ znamenÃ, Åe se pouÅije systÃmovà "
+"sloÅka ObrÃzky, vÄtÅinou ~/ObrÃzky. Tato sloÅka se pouÅije takà v pÅÃpadÄ, "
+"kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku. "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
+msgstr "Zda zobrazovat mÃstnà sloÅky (V tomto poÄÃtaÄi) ve stromu sloÅek."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+msgstr ""
+"Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena nebo "
+"sbalena. Evolution vyÅaduje restart, aby doÅlo ke zmÄnÄ."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
@@ -12932,38 +12894,46 @@ msgstr ""
 "Popisuje, zda majà bÃt hlaviÄky zprÃvy v panelu nÃhledu ve vÃchozÃm "
 "nastavenà sbalenà nebo rozbalenÃ. â0â = rozbalenà â1â = sbalenÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
+"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
+"given by a user."
 msgstr ""
+"ÅÃkÃ, jak se Åadà ÃÄty ve stromu sloÅek v nÃhledu PoÅta. KdyÅ je "
+"zapnuto, ÃÄty jsou Åazeny abecednÄ, s vÃjimkou sloÅky V tomto poÄÃtaÄi a sloÅek "
+"hledÃnÃ. Jinak jsou ÃÄty Åazeny na zÃkladÄ poÅadà danÃho uÅivatelem. "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Drag'n'drop export format"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "ÅÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Exported file name will be : YYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values : 1 "
-"(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
-msgstr ""
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "VÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
 
-# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid "Forward message."
-msgstr "PÅeposlanà zprÃva."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "VÃchozà vÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "ProhlÃÅeÄ poÅty maximalizovÃn"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "VÃchozà maximalizace okna prohlÃÅeÄe poÅty."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, jak "
-"uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "VÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
 msgid ""
 "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window vertically."
@@ -12971,36 +12941,11 @@ msgstr ""
 "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
 "jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditoru sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje podle "
-"toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje, kdyÅ "
-"uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
-"konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
-"âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze jako "
-"implementaÄnà detail."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "Maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
 msgid ""
 "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
 "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -13013,42 +12958,11 @@ msgstr ""
 "âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze jako "
 "implementaÄnà detail."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje, "
-"kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
-"konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
-"âEditor sloÅek hledÃnÃâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze "
-"jako implementaÄnà detail."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se "
-"aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
-"VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od "
-"doby, kdy okno âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento "
-"klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, jak "
-"uÅivatel roztahuje okno."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
 msgid ""
 "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
 "the user resizes the window horizontally."
@@ -13056,31 +12970,23 @@ msgstr ""
 "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
 "jak uÅivatel roztahuje okno."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje podle "
-"toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Default reply style"
+msgstr "VÃchozà styl odpovÄdÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
 msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
 msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Seznam pÅijatÃch licencÃ"
+"MoÅnà hodnoty jsou: nikdy - nikdy nezavÅÃt okno, vÅdy - vÅdy zavÅÃt okno, "
+"ptÃt se (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) - zeptà se uÅivatele "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
 msgid "List of accounts"
 msgstr "Seznam ÃÄtÅ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
 msgid ""
 "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13088,121 +12994,196 @@ msgstr ""
 "Seznam ÃÄtÅ, kterà znà komponenta poÅty Evolution. Seznam obsahuje ÅetÄzce "
 "urÄujÃcà podadresÃÅe relativnÄ k /apps/evolution/mail/accounts."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "Seznam pÅijatÃch licencÃ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
 msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
 msgstr "Seznam nÃzvÅ protokolÅ, jejichÅ licence byla pÅijata."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "VÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "VÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "ProhlÃÅeÄ poÅty maximalizovÃn"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, jak "
+"uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "ÅÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "Maximalizace okna âEditor filtrÅâ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Original message."
-msgstr "PÅvodnà zprÃva."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje, kdyÅ "
+"uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
+"konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
+"âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze jako "
+"implementaÄnà detail."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
 msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"MoÅnà hodnoty jsou: nikdy - nikdy nezavÅÃt okno, vÅdy - vÅdy zavÅÃt okno, "
-"ptÃt se (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) - zeptà se uÅivatele "
+"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, jak "
+"uÅivatel roztahuje okno."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
 msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user."
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
 msgstr ""
+"Zda kontrolovat novà zprÃvy pÅi startu aplikace Evolution. Toto obsahuje "
+"taktÃÅ odesÃlÃnà zprÃv ze sloÅky K odeslÃnÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
 msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows."
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
-"Text je vloÅenÃ, kdyÅ se zprÃva pÅeposÃlÃ, a uvÃdÃ, Åe pÅeposlanà zprÃva "
-"nÃsleduje."
+"Zda probÃhà kontrola novÃch zprÃv ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech bez ohledu na "
+"volbu \"Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch X minut\", pÅi startu "
+"aplikace Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
+"'send_recv_on_start'."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "VÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
 msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows."
+"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Text je vloÅenà pÅi odpovÄdi na zprÃvu (psanà odpovÄdi nahoÅe) a uvÃdÃ, Åe "
-"pÅvodnà zprÃva nÃsleduje."
+"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
+"podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "Maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
 msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author."
+"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
+"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+"detail."
 msgstr ""
-"Text je vloÅen pÅi odpovÄdi na zprÃvu a pÅipisuje zprÃvu pÅvodnÃmu autorovi."
+"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se "
+"aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
+"VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od "
+"doby, kdy okno âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento "
+"klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
 msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena nebo "
-"sbalena. Evolution vyÅaduje restart, aby doÅlo ke zmÄnÄ."
+"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
+"podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "VÃchozà vÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
 msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder."
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Tato hodnota mÅÅe bÃt prÃzdnà ÅetÄzec, coÅ znamenÃ, Åe se pouÅije systÃmovà "
-"sloÅka ObrÃzky, vÄtÅinou ~/ObrÃzky. Tato sloÅka se pouÅije takà v pÅÃpadÄ, "
-"kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku. "
+"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditoru sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje podle "
+"toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "Maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
 msgid ""
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"Zda probÃhà kontrola novÃch zprÃv ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech bez ohledu na "
-"volbu \"Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch X minut\", pÅi startu "
-"aplikace Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
-"'send_recv_on_start'."
+"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje, "
+"kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
+"konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
+"âEditor sloÅek hledÃnÃâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze "
+"jako implementaÄnà detail."
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
 msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
 msgstr ""
-"Zda kontrolovat novà zprÃvy pÅi startu aplikace Evolution. Toto obsahuje "
-"taktÃÅ odesÃlÃnà zprÃv ze sloÅky K odeslÃnÃ."
+"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje podle "
+"toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
+msgid "Drag'n'drop export format"
+msgstr "FormÃt pro export pÅetaÅenÃm"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
+msgid ""
+"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are "
+"mbox or pdf"
+msgstr ""
+"Definuje formÃt pro export poÅty, kdyÅ se export provÃdà pÅetahovÃnÃm. MoÅnà "
+"hodnoty jsou mbox nebo pdf"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
+msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
+msgstr "FormÃtu nÃzvu souboru exportovanÃho pÅetaÅenÃm"
 
 #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
-msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
+msgid ""
+"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: "
+"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
 msgstr ""
+"NÃzev exportovanÃho souboru bude RRRRmmDDHHMMSS_nÃzev_e-mailu MoÅnà hodnoty: "
+"1 (: datum odeslÃnà zprÃvy), 2 (: datum pÅetaÅenà zprÃvy)"
 
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:181
 msgid "Importing Elm data"
-msgstr "ProbÃhà import data Elm"
+msgstr "ProbÃhà import dat Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:460
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1035
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
 msgid "Mail"
 msgstr "PoÅta"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:396
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:400
 msgid "Evolution Elm importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z Elm"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:397
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:401
 msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importovat poÅtu z Elm."
 
@@ -13213,32 +13194,32 @@ msgstr "_CÃlovà sloÅka:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557
 msgid "Select folder"
 msgstr "Vyberte sloÅku"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
 #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Vyberte sloÅku, kam importovat"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:436
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅedmÄt"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:441
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
 msgctxt "mboxImp"
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:485
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
 #: ../shell/e-shell-utils.c:195
 msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
 msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
 msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
 msgstr "ImportÃr sloÅek ve formÃtu Berkeley Mailbox"
 
@@ -13248,8 +13229,8 @@ msgstr "ProbÃhà import mailbox"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:762
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770
 #, c-format
 msgid "Importing '%s'"
 msgstr "Importuje se â%sâ"
@@ -13263,16 +13244,16 @@ msgstr "ProhledÃvÃnà %s"
 msgid "Importing Pine data"
 msgstr "ProbÃhà import dat Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:465
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1083
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115
 msgid "Address Book"
 msgstr "AdresÃÅ"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:511
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:515
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:512
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:516
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Importovat poÅtu z Pine."
 
@@ -13296,7 +13277,7 @@ msgstr "PÅedmÄt je %s"
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "%s konferencÃ"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:405
+#: ../mail/mail-autofilter.c:406
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "PÅidat pravidlo filtru"
 
@@ -13305,7 +13286,7 @@ msgstr "PÅidat pravidlo filtru"
 #. * folder. For more than one filter rule is each of
 #. * them on a separate line, with four spaces in front
 #. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:512
+#: ../mail/mail-autofilter.c:513
 #, c-format
 msgid ""
 "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
@@ -13327,18 +13308,10 @@ msgstr[2] ""
 "â%sâ."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:1
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informace o ÃÄtu"
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "Nastavit vlastnà hlaviÄku nevyÅÃdanà zprÃvy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "PÅidat _novà podpisâ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_VÅdy podepisovat odchozà zprÃvy, kdyÅ se pouÅÃvà tento ÃÄet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
 msgid ""
 "All new emails with header that matches given content will be automatically "
 "filtered as junk"
@@ -13346,804 +13319,834 @@ msgstr ""
 "VÅechny novà e-maily s hlaviÄkou, kterà odpovÃdà danÃmu obsahu, budou "
 "automaticky vyfiltrovÃny jako nevyÅÃdanà poÅta."
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
-msgstr ""
-"PovolovÃnà poÅtovnà konferenci pÅes_mÄrovÃvat soukromà odpovÄdi do konference"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+msgid "Header name"
+msgstr "NÃzev hlaviÄky"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "_Takà Åifrovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+msgid "Header content"
+msgstr "Obsah hlaviÄky"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "VÅdy posÃlat _kopii (cc) na:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "PÅid_at podpis"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "VÅdy posÃlat _slepou kopii (bcc) na:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
+msgstr ""
+"VÃstup tohoto skriptu bude pouÅit jako\n"
+"vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
+"pouze pro zobrazenÃ. "
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "PÅi ÅifrovÃnà vÅdy _dÅvÄÅovat klÃÄÅm na mÃm svazku"
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Skript:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "VÅdy Åi_frovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "VÃchozà chovÃnÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "VÅdy poÅadova_t doruÄenku o ÄtenÃ"
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "_FormÃtovat zprÃvy v HTML"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "PouÅÃt stejnà nasta_venà zobrazenà pro vÅechny sloÅky"
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "_Automaticky vklÃdat obrÃzky emotikonÅ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "VÅdy poÅadova_t doruÄenku o ÄtenÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1090
-msgid "Authentication"
-msgstr "OvÄÅenà totoÅnosti"
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "KÃdovat nÃzvy souborÅ jako v poÅÅÃcÃch _Outlook/GMail"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:16
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "_Automaticky vklÃdat obrÃzky emotikonÅ"
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "KÃ_dovÃnà znakÅ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Z_nakovà sada:"
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "OdpovÄdi a pÅeposlanÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Zjistit podporovanà _typy"
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Styl _odpovÄdÃ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "K_ontrolovat nevyÅÃdanà zprÃvy podle vlastnÃch hlaviÄek"
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_Styl pÅeposÃlÃnÃ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check for new _messages on start"
-msgstr "K_ontrolovat novou poÅtu pÅi startu"
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Z_aÄÃt psÃt pÅi odpovÄdi dole"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
-msgstr "Ko_ntrolovat novou poÅtu ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech"
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Nechat pÅi odpovÄdi podpis nad originÃlnà zprÃvou"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Kontrolovat, jestli jsou _pÅÃchozà zprÃvy nevyÅÃdanÃ"
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "I_gnorovat âKomu odpovÄdÄtâ: pro poÅtovnà konference"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Hledat pÅeklepy bÄhem _psanÃ"
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr ""
+"Skup_inovà odpovÄÄ odchÃzÃ, pokud je to moÅnÃ, pouze do poÅtovnà konference"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "Vy_mazat"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Vy_mazat"
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
+"DigitÃlnÄ _podepisovat zprÃvy, kdyÅ pÅvodnà zprÃva je podepsanà (PGP nebo S/"
+"MIME)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_Barva pro ÅpatnÄ napsanà slova:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "VytvÃÅenà zprÃv"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Po_dpisy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:28
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "NastavenÃ"
+msgid "Signatures"
+msgstr "Podpisy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_VyÅadovat potvrzenà pÅed vyÄiÅtÄnÃm sloÅky"
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Jazyky"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:30
-msgid "Confirmations"
-msgstr "PotvrzenÃ"
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Seznam jazykÅ zde obsahuje jen jazyky, pro kterà mÃte nainstalovÃn slovnÃk."
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "FormÃt data a Äasu"
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Tabulka jazykÅ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "VÃchozà chovÃnÃ"
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Hledat pÅeklepy bÄhem _psanÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "VÃchozà kÃdovÃnà _znakÅ:"
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "_Barva pro ÅpatnÄ napsanà slova:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "Odstranit poÅtu"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Vyberte barvu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Vymazat nevyÅÃdanà zprÃvy pÅi _ukonÄovÃnÃ"
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "HledÃnà pÅeklepÅ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
 msgstr ""
+"Abyste se vyhnuli omylÅm a trapnÃm situacÃm, poÅÃdat o potvrzenà pÅed tÃm, "
+"neÅ provedete nÃsledujÃcà oznaÄenà akce:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "DigitÃlnÄ _podepisovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "OdeslÃnÃm zprÃvy s _prÃzdnÃm polem PÅedmÄt"
 
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "Zobrazenà hlaviÄky zprÃvy"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr ""
-"_NeoznaÄovat zprÃvy jako nevyÅÃdanÃ, pokud je odesÃlatel v mÃm adresÃÅi"
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "OdeslÃnÃm zprÃvy pouze se skr_ytÃmi pÅÃjemci"
 
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Necitovat"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_SloÅka âKonceptyâ:"
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "OdeslÃnÃm sou_kromà odpovÄdi na zprÃvu z poÅtovnà konference"
 
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-mailovà _adresa:"
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "OdeslÃ_nÃm zprÃvy velkÃmu poÄtu pÅÃjemcÅ"
 
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "PÅi ukonÄenà vyprÃzdnit _koÅ"
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr ""
+"PovolovÃnà poÅtovnà konferenci pÅes_mÄrovÃvat soukromà odpovÄdi do konference"
 
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Å_ifrovacà certifikÃt:"
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"OdeslÃnÃm zprÃvy s pÅÃ_jemci, kteÅà nejsou zadÃni jako e-mailovà adresy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Åi_frovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Encryption:"
-msgstr "ÅifrovÃnÃ"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "PotvrzenÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "_Seskupovat zprÃvy podle pÅedmÄtu"
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Fix_ed Width Font:"
-msgstr "PÃs_mo s pevnou ÅÃÅkou:"
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "PsÃt zprÃvy ve formÃtu _HTML"
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Celà jmÃno:"
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr ""
-"Skupinovà odpovÄÄ odchÃzÃ, pokud je to moÅnÃ, pouze do poÅtovnà konference"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr "b"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML zprÃvy"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "PÅÃloha"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP Proxy:"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "VloÅenà (jako Outlook)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Header content"
-msgstr "Obsah hlaviÄky"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "CitovanÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Header name"
-msgstr "NÃzev hlaviÄky"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Necitovat"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Headers"
-msgstr "HlaviÄky"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "VloÅenÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_ZvÃrazÅovat citace pomocÃ"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Nastavenà proxy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Ignorovat âKomu odpovÄdÄtâ: pro poÅtovnà konference"
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "PouÅÃt _vÃchozÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Inline"
-msgstr "VloÅenÃ"
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "PÅÃmà pÅipojenà _do internetu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "VloÅenà (zpÅsob Outlooku)"
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "_RuÄnà nastavenà proxy:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "ÅtÃtky"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "Proxy H_TTP:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "Proxy _zabezpeÄenÃho HTTP:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Tabulka jazykÅ"
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "Proxy SOC_KS:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Loading Images"
-msgstr "ProbÃhà nahrÃvÃnà obrÃzkÅ"
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "ÅÃdnà _proxy pro:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "Tabulka hlaviÄek poÅty"
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "UmÃstÄnà poÅtovnà schrÃnky"
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "PouÅÃt a_utentizaci"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Message Display"
-msgstr "Zobrazenà zprÃvy"
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "UÅivatelskà _jmÃno:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "PÅÃjemci zprÃvy"
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+msgid "Start up"
+msgstr "SpuÅtÄnÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "ÅÃdnà _proxy pro:"
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "K_ontrolovat novou poÅtu pÅi startu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Bez ÅifrovÃnÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Ko_ntrolovat novou poÅtu ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Volba bude ignorovÃna, pokud bude nalezen odpovÃdajÃcà vÃraz pro vlastnà "
-"hlaviÄky nevyÅÃdanÃch zprÃv."
+msgid "Message Display"
+msgstr "Zobrazenà zprÃvy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:79
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Nepovinnà informace"
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "PouÅÃvat _stejnà pÃsma jako jinà aplikace"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_Standardnà pÃsmo:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizace:"
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Vyberte pÃsmo s pevnou ÅÃÅkou pro HTML"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID PGP/GPG _klÃÄe:"
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Vyberte pÃsmo s promÄnlivou ÅÃÅkou pro HTML"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "PÃs_mo s pevnou ÅÃÅkou:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Personal Details:"
-msgstr "Osobnà Ãdaje:"
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "_ZvÃrazÅovat citace pomocÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Vyberte barvu"
+msgid "color"
+msgstr "barva"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "VÃchozà kÃdovÃnà _znakÅ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "PouÅÃt stejnà nasta_venà zobrazenà pro vÅechny sloÅky"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "_Seskupovat zprÃvy podle pÅedmÄtu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Nastavenà proxy"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Odstranit poÅtu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Quoted"
-msgstr "CitovanÃ"
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "PÅi ukonÄenà vyprÃzdnit _koÅ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Za_pamatovat si heslo"
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "_VyÅadovat potvrzenà pÅed vyÄiÅtÄnÃm sloÅky"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "O_dpovÄdÄt-komu:"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "_Zobrazovat animovanà obrÃzky"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Za_pamatovat si heslo"
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr ""
+"Upo_zorÅovat, kdyÅ posÃlÃm zprÃvu v HTML formÃtu kontaktÅm, kterà si to "
+"nepÅejÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "Replies and Forwards"
-msgstr "OdpovÄdi a pÅeposlanÃ"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "ProbÃhà nahrÃvÃnà obrÃzkÅ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Required Information"
-msgstr "PoÅadovanà informace"
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Nikdy nenaÄÃtat obrÃzky z Internetu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "_NaÄÃtat obrÃzky pouze ve zprÃvÃch od kontaktÅ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "_VÅdy naÄÃtat obrÃzky z Internetu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML zprÃvy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "ÅtÃtky"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:101
-#, fuzzy
-msgid "SOC_KS Proxy:"
-msgstr "Port SOCKS proxy"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Fotografie odesÃlatele"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "ÅifrovÃnà SSL"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "Zob_razovat fotografii odesÃlatele v nÃhledu zprÃvy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "Toto sestavenà evolution nepodporuje SSL"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "V_yhledÃvat fotografii odesÃlatele pouze v mÃstnÃch adresÃÅÃch"
 
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Zobrazenà hlaviÄky zprÃvy"
+
 #: ../mail/mail-config.ui.h:105
-msgid "S_elect..."
-msgstr "_Vybratâ"
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "Tabulka hlaviÄek poÅty"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Od_eslat doruÄenky zprÃv:"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "FormÃt data a Äasu"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Standardnà pÃsmo:"
+msgid "Headers"
+msgstr "HlaviÄky"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "ZabezpeÄenà MIME (S/MIME)"
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Kontrolovat, jestli jsou _pÅÃchozà zprÃvy nevyÅÃdanÃ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Vymazat nevyÅÃdanà zprÃvy pÅi _ukonÄovÃnÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Vyberte pÃsmo s pevnou ÅÃÅkou pro HTML"
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "K_ontrolovat nevyÅÃdanà zprÃvy podle vlastnÃch hlaviÄek"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Vyberte pÃsmo s promÄnlivou ÅÃÅkou pro HTML"
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr ""
+"_NeoznaÄovat zprÃvy jako nevyÅÃdanÃ, pokud je odesÃlatel v mÃm adresÃÅi"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "Fotografie odesÃlatele"
-
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
-msgstr "OdeslÃnÃm sou_kromà odpovÄdi na zprÃvu z poÅtovnà konference"
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_Hledat pouze v mÃstnÃm adresÃÅi"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
-"OdeslÃnÃm zprÃvy s pÅÃ_jemci, kteÅà nejsou zadÃni jako e-mailovà adresy"
+"Volba bude ignorovÃna, pokud bude nalezen odpovÃdajÃcà vÃraz pro vlastnà "
+"hlaviÄky nevyÅÃdanÃch zprÃv."
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "No encryption"
+msgstr "Bez ÅifrovÃnÃ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "ÅifrovÃnà TLS"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "ÅifrovÃnà SSL"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+msgid "Special Folders"
+msgstr "SpeciÃlnà sloÅky"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Sending a message with an _empty subject line"
-msgstr "OdeslÃnÃm zprÃvy s _prÃzdnÃm polem PÅedmÄt"
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_SloÅka âKonceptyâ:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "SloÅka pro _odeslanà zprÃvy:"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
-msgstr "OdeslÃnÃm zprÃvy pouze se skr_ytÃmi pÅÃjemci"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "SloÅka â_KoÅâ:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "SloÅka âNev_yÅÃdanÃâ:"
 
-#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
 #: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
-msgstr "OdeslÃ_nÃm zprÃvy velkÃmu poÄtu pÅÃjemcÅ"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "VytvÃÅenà zprÃv"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "SloÅka pro _odeslanà zprÃvy:"
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "VÅdy posÃlat _slepou kopii (bcc) na:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Server _vyÅaduje ovÄÅenà totoÅnosti"
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "VÅdy posÃlat _kopii (cc) na:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastavenà serveru"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "PÅÃjemci zprÃvy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Typ serveru:"
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Od_eslat doruÄenky zprÃv:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid "Set custom junk header"
-msgstr "Nastavit vlastnà hlaviÄku nevyÅÃdanà zprÃvy"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informace o ÃÄtu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr ""
+"NapiÅte nÃzev, kterà mà odkazovat na tento ÃÄet.\n"
+"NapÅÃklad âPrÃceâ nebo âOsobnÃâ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "_Podpisovà algoritmus:"
+msgid "Required Information"
+msgstr "PoÅadovanà informace"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "Po_dpisy"
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "E-mailovà _adresa:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "_Podpisovà certifikÃt:"
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Celà jmÃno:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Podpis:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Nepovinnà informace"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "Signatures"
-msgstr "Podpisy"
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "_Podpis:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Podpisovà _algoritmus:"
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "PÅidat _novà podpisâ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "Special Folders"
-msgstr "SpeciÃlnà sloÅky"
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganizace:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "HledÃnà pÅeklepÅ"
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "O_dpovÄdÄt-komu:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Z_aÄÃt psÃt pÅi odpovÄdi dole"
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "PouÅÃvat tento ÃÄet jako _vÃchozÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "Start up"
-msgstr "SpuÅtÄnÃ"
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Nepodepisovat poÅadavky na _schÅzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "ÅifrovÃnà TLS"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_yp:"
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "ID PGP/GPG _klÃÄe:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Seznam jazykÅ zde obsahuje jen jazyky, pro kterà mÃte nainstalovÃn slovnÃk."
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "_Podpisovà algoritmus:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"VÃstup tohoto skriptu bude pouÅit jako\n"
-"vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
-"pouze pro zobrazenÃ. "
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_VÅdy podepisovat odchozà zprÃvy, kdyÅ se pouÅÃvà tento ÃÄet"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "VÅdy Åi_frovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "PÅi ÅifrovÃnà vÅdy _dÅvÄÅovat klÃÄÅm na mÃm svazku"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid ""
-"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
-"before taking the following checkmarked actions:"
-msgstr ""
-"Abyste se vyhnuli omylÅm a trapnÃm situacÃm, poÅÃdat o potvrzenà pÅed tÃm, "
-"neÅ provedete nÃsledujÃcà oznaÄenà akce:"
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "ZabezpeÄenà MIME (S/MIME)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"NapiÅte nÃzev, kterà mà odkazovat na tento ÃÄet.\n"
-"NapÅÃklad âPrÃceâ nebo âOsobnÃâ"
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "_Takà Åifrovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Åi_frovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "UÅivatelskà _jmÃno:"
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "DigitÃlnÄ _podepisovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "PouÅÃt a_utentizaci"
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "Å_ifrovacà certifikÃt:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "User _Name:"
-msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "_Podpisovà certifikÃt:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "S_elect..."
+msgstr "_Vybratâ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "PÅid_at podpis"
+msgid "Clea_r"
+msgstr "Vy_mazat"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:155
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_VÅdy naÄÃtat obrÃzky z Internetu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Typ _ovÄÅenà totoÅnosti"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Podpisovà _algoritmus:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "PÅÃmà pÅipojenà _do internetu"
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "Vy_mazat"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Nepodepisovat poÅadavky na _schÅzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_Styl pÅeposÃlÃnÃ:"
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Typ serveru:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "SloÅka âNev_yÅÃdanÃâ:"
+msgid "description"
+msgstr "popis"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Keep signature above the original message on replying"
-msgstr "_Nechat pÅi odpovÄdi podpis nad originÃlnà zprÃvou"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+msgid "Configuration"
+msgstr "NastavenÃ"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Jazyky"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Load images only in messages from contacts"
-msgstr "_NaÄÃtat obrÃzky pouze ve zprÃvÃch od kontaktÅ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "S_erver:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Hledat pouze v mÃstnÃm adresÃÅi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
+msgid "User_name:"
+msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "PouÅÃvat tento ÃÄet jako _vÃchozÃ"
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "UmÃstÄnà poÅtovnà schrÃnky"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_RuÄnà nastavenà proxy:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Nikdy nenaÄÃtat obrÃzky z Internetu"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "Toto sestavenà evolution nepodporuje SSL"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Typ _ovÄÅenà totoÅnosti"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Zjistit podporovanà _typy"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr ""
-"Upo_zorÅovat, kdyÅ posÃlÃm zprÃvu v HTML formÃtu kontaktÅm, kterà si to "
-"nepÅejÃ"
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Za_pamatovat si heslo"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Styl _odpovÄdÃ:"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Nastavenà serveru"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:174
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy _zabezpeÄenÃho HTTP:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "S_erver:"
-
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:178
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Zobrazovat animovanà obrÃzky"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:179
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "Zob_razovat fotografii odesÃlatele v nÃhledu zprÃvy"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:180
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "SloÅka â_KoÅâ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:181
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:182
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "PouÅÃt _vÃchozÃ"
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Server _vyÅaduje ovÄÅenà totoÅnosti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:183
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "PouÅÃvat _stejnà pÃsma jako jinà aplikace"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122
+msgid "Authentication"
+msgstr "OvÄÅenà totoÅnosti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
-msgstr "a"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_yp:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:185 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
-msgstr "b"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
+msgid "User _Name:"
+msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:186
-msgid "color"
-msgstr "barva"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Za_pamatovat si heslo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:187
-msgid "description"
-msgstr "popis"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
+msgid "Personal Details:"
+msgstr "Osobnà Ãdaje:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:188
-#, fuzzy
-msgid "label"
-msgstr "ÅtÃtek"
+msgid "Encryption:"
+msgstr "ÅifrovÃnÃ:"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:189
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "ÅÃdnÃ"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:190
+msgid "label"
+msgstr "ÅtÃtek"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Zdroje sloÅek hledÃnÃ"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local folders"
+msgstr "VÅechny lokÃlnà sloÅky"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "All active remote folders"
 msgstr "VÅechny aktivnà vzdÃlenà sloÅky"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "All local and active remote folders"
 msgstr "VÅechny mÃstnà a aktivnà vzdÃlenà sloÅky"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "VÅechny lokÃlnà sloÅky"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Specific folders"
+msgstr "UrÄità sloÅky"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Zavolat"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+"ZprÃvy, kterà jste vybrali k pozdÄjÅÃmu vyÅÃzenÃ, jsou v nÃsledujÃcÃm "
+"seznamu.\n"
+"Vyberte prosÃm plÃnovanou akci pro tyto zprÃvy z nabÃdky âZnaÄkaâ."
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_ZnaÄka:"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "_Due By:"
+msgstr "TermÃn _dokonÄenÃ:"
 
 #. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_DokonÄeno"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Elektronickà podpis"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Call"
+msgstr "Zavolat"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "NepÅeposÃlat"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "Encryption"
-msgstr "ÅifrovÃnÃ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "K vyÅÃzenÃ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Pro vaÅi informaci"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Forward"
 msgstr "PÅeposlat"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "License Agreement"
-msgstr "LicenÄnà smlouva"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Nenà nutnà odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Reply to All"
 msgstr "OdpovÄdÄt vÅem"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "Review"
 msgstr "Posoudit"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Zdroje sloÅek hledÃnÃ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Informace o zabezpeÄenÃ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "Specific folders"
-msgstr "UrÄità sloÅky"
-
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"ZprÃvy, kterà jste vybrali k pozdÄjÅÃmu vyÅÃzenÃ, jsou v nÃsledujÃcÃm "
-"seznamu.\n"
-"Vyberte prosÃm plÃnovanou akci pro tyto zprÃvy z nabÃdky âZnaÄkaâ."
+msgid "License Agreement"
+msgstr "LicenÄnà smlouva"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "ZaÅkrtnutÃm _tohoto pÅijmete licenÄnà smlouvu"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_PÅijmout licenci"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "_Due By:"
-msgstr "TermÃn _dokonÄenÃ:"
+msgid "Security Information"
+msgstr "Informace o zabezpeÄenÃ"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_ZnaÄka:"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Elektronickà podpis"
 
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "ZaÅkrtnutÃm _tohoto pÅijmete licenÄnà smlouvu"
+msgid "Encryption"
+msgstr "ÅifrovÃnÃ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "âKontrola nevyÅÃdanÃch zprÃvâ selhala"
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Neplatnà ovÄÅovÃnà totoÅnosti"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "âNahlÃÅenà nevyÅÃdanÃch zprÃvâ selhalo"
+msgid ""
+"This server does not support this type of authentication and may not support "
+"authentication at all."
+msgstr ""
+"Tento server nepodporuje tento typ ovÄÅenà totoÅnosti a moÅnà ovÄÅenà "
+"nepodporuje vÅbec."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "âNahlÃÅenà korektnÃch zprÃvâ selhalo"
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "VaÅe pÅihlaÅovÃnà k serveru â{0}â jako â{0}â selhalo."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "SloÅka nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
+msgid ""
+"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
+"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr ""
+"Zkontrolujte, jestli vaÅe heslo je zadÃno sprÃvnÄ. NezapomeÅte, Åe u mnoha "
+"hesel se rozliÅuje velikost pÃsmen; moÅnà mÃte zapnut caps lock."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "SloÅka nazvanà â{1}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu ve formÃtu HTML?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:6
 msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
+"HTML email:\n"
+"{0}"
 msgstr ""
-"V â{1}â jiÅ existuje neprÃzdnà sloÅka.\n"
-"\n"
-"MÅÅete tuto sloÅku ignorovat, pÅepsat ji, pÅipojit k jejÃmu obsahu nebo "
-"skonÄit."
+"UjistÄte se prosÃm, Åe nÃsledujÃcà pÅÃjemci si pÅejà a mohou dostÃvat zprÃvy "
+"ve formÃtu HTML:\n"
+"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "Podpis nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu bez pÅedmÄtu?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:10
 msgid ""
@@ -14154,699 +14157,701 @@ msgstr ""
 "pÅÃjemcÅm shrnutÃ, o Äem je vaÅe zprÃva."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tento ÃÄet a vÅechny jeho zastoupenÃ?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu jen se skrytÃmi pÅÃjemci?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tento ÃÄet?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr "Opravdu chcete zakÃzat tento ÃÄet a odstranit vÅechny jeho zastoupenÃ?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"\n"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
+"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient. "
 msgstr ""
-"Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech sloÅek?"
+"Seznam kontaktÅ, kterÃmu odesÃlÃte zprÃvu, je nastaven, aby skrÃval pÅÃjemce "
+"zprÃvy.\n"
+"\n"
+"Mnoho systÃmÅ pro e-mail pÅidÃvà hlaviÄku Apparently-To ke zprÃvÃm, kterà "
+"majà pÅÃjemce jen pro skrytà kopie. Pokud bude tato hlaviÄka pÅidÃna, bude "
+"obsahovat vÅechny pÅÃjemce vaÅÃ zprÃvy. Abyste se tomu vyhnuli, mÄli byste "
+"pÅidat alespoÅ jednoho pÅÃjemce do Komu: nebo Kopie:."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:15
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
+"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
+"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
+"recipient."
 msgstr ""
-"Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze sloÅky â{0}â?"
+"Mnoho systÃmÅ pro e-mail pÅidÃvà hlaviÄku Apparently-To ke zprÃvÃm, kterà "
+"majà pÅÃjemce jen pro skrytà kopie. Pokud bude tato hlaviÄka pÅidÃna, bude "
+"obsahovat vÅechny pÅÃjemce vaÅÃ zprÃvy. Abyste se tomu vyhnuli, mÄli byste "
+"pÅidat alespoÅ jednoho pÅÃjemce do Komu: nebo Kopie:."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu ve formÃtu HTML?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
 msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
 msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu s neplatnou adresou?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu s neplatnÃmi adresami?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid ""
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"NÃsledujÃcà pÅÃjemce nebyl rozpoznÃn jako platnà e-mailovà adresa:\n"
+"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu jen se skrytÃmi pÅÃjemci?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu s neplatnÃmi adresami?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Opravdu chcete odeslat zprÃvu bez pÅedmÄtu?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Bianko podpis"
+msgid ""
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
+msgstr ""
+"NÃsledujÃcà pÅÃjemci nebyli rozpoznÃni jako platnà e-mailovà adresy:\n"
+"{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "Nelze pÅidat sloÅku hledÃnà â{0}â."
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Poslat soukromou odpovÄÄ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nelze zkopÃrovat sloÅku â{0}â do â{1}â."
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"OdpovÃdÃte soukromÄ na zprÃvu, kterà pÅiÅla pÅes poÅtovnà konferenci, kterà "
+"se pokouÅÃ vaÅi odpovÄÄ pÅesmÄrovat zpÄt do konference. Opravdu chcete "
+"pokraÄovat?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku â{0}â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà adresÃÅ pro uklÃdÃnÃ."
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Od_povÄdÄt soukromÄ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ pro uklÃdÃnÃ, protoÅe â{1}â"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Nelze odstranit sloÅku â{0}â."
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+"OdpovÃdÃte na zprÃvu, kterà pÅiÅla pÅes poÅtovnà konferenci, ale vy "
+"odpovÃdÃte soukromÄ odesilateli, ne do konference. Opravdu chcete pokraÄovat?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nelze odstranit systÃmovou sloÅku â{0}â."
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Odeslat odpovÄÄ vÅem pÅÃjemcÅm?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Nelze upravovat sloÅku hledÃnà â{0}â, protoÅe neexistuje."
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"OdpovÃdÃte na zprÃvu, kterà byla zaslÃna vÃce pÅÃjemcÅm. Opravdu chcete "
+"odpovÄdÄt VÅEM tÄm pÅÃjemcÅm?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nelze pÅesunout sloÅku â{0}â do â{1}â."
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Tato zprÃva nemÅÅe bÃt odeslÃna, protoÅe jste nezadali ÅÃdnà pÅÃjemce"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj â{1}â."
+msgid ""
+"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
+"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr ""
+"Zadejte prosÃm do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailovà adresy "
+"mÅÅete hledat kliknutÃm na tlaÄÃtko Komu: vedle vstupnÃho pole."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj â{2}â."
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "PouÅÃt vÃchozà sloÅku konceptÅ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Nelze otevÅÃt cÃl â{2}â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
 msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
+"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
+"folder instead?"
 msgstr ""
-"Nelze ÄÃst soubor licence â{0}â kvÅli problÃmu s instalacÃ. Nebude moÅnà "
-"pouÅÃvat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci pÅijmout jeho licenci."
+"Nelze otevÅÃt sloÅku konceptÅ pro tento ÃÄet. PouÅÃt mÃsto nà systÃmovou "
+"sloÅku konceptÅ?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "PouÅÃt _vÃchozÃ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Nelze pÅejmenovat â{0}â na â{1}â."
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+"folder \"{0}\"?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze sloÅky â{0}â?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Nelze pÅejmenovat nebo pÅesunout systÃmovou sloÅku â{0}â."
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Pokud budete pokraÄovat, nebudete moci tyto zprÃvy obnovit."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Nelze uloÅit zmÄny ÃÄtu."
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_VyÄistit"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Nelze uloÅit do adresÃÅe â{0}â."
+msgid ""
+"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
+"folders?"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech sloÅek?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Nelze uloÅit do souboru â{0}â."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "VyprÃzdnit _koÅ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Nelze nastavit skript podpisu â{0}â."
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "OtevÃrÃnà pÅÃliÅ mnoha zprÃv najednou bude moÅnà trvat dlouho."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Zkontrolujte, jestli vaÅe heslo je zadÃno sprÃvnÄ. NezapomeÅte, Åe u mnoha "
-"hesel se rozliÅuje velikost pÃsmen; moÅnà mÃte zapnut caps lock."
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_OtevÅÃt zprÃvy"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid "Close message window."
-msgstr "ZavÅÃt okno zprÃvy."
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "MÃte neodeslanà zprÃvy, chcete pÅesto skonÄit?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nelze uloÅit soubor podpisu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_Nezakazovat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "_Nesynchronizovat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
 msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
+"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
+"again."
 msgstr ""
-"Chcete lokÃlnÄ synchronizovat sloÅky, kterà jsou oznaÄeny pro pouÅÃvÃnà pÅi "
-"odpojenÃ?"
+"Pokud skonÄÃte, tyto zprÃvy nebudou odeslÃny, dokud nebude Evolution znovu "
+"spuÅtÄna."
+
+# Grrrr
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Chyba pÅi {0}."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Chcete oznaÄit vÅechny zprÃvy jako pÅeÄtenÃ?"
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Chyba pÅi vykonÃvÃnà operace."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Chcete uloÅit zmÄny?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Enter password."
 msgstr "Zadejte heslo."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
 msgid "Error loading filter definitions."
 msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà definic filtrÅ."
 
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Nelze uloÅit do adresÃÅe â{0}â."
+
 #: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Chyba pÅi vykonÃvÃnà operace."
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Nelze uloÅit do souboru â{0}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Nelze vytvoÅit adresÃÅ pro uklÃdÃnÃ, protoÅe â{1}â"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà adresÃÅ pro uklÃdÃnÃ."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Soubor existuje, ale nelze jej pÅepsat."
 
-# Grrrr
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
 #: ../mail/mail.error.xml.h:56
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Chyba pÅi {0}."
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Soubor existuje, ale nenà normÃlnà soubor."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Nelze odstranit sloÅku â{0}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nelze odstranit systÃmovou sloÅku â{0}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
 msgid ""
-"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
-"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
-"want to migrate now?\n"
-"\n"
-"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
-"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
-"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
 msgstr ""
-"FormÃt mÃstnà poÅty aplikace Evolution se zmÄnil z mbox na Maildir. VaÅe "
-"mÃstnà poÅta musà bÃt pÅevedena do novÃho formÃtu pÅed tÃm, neÅ mÅÅe "
-"Evolution pokraÄovat. Chcete provÃst pÅevod nynÃ?\n"
-"\n"
-"Bude vytvoÅen ÃÄet mbox, aby mohly bÃt zachovÃny starà sloÅky mbox. ÃÄet "
-"mÅÅete odstranit potÃ, co se ujistÃte, Åe jsou data bezpeÄnÄ pÅevedena. "
-"ProsÃm ujistÄte se, Åe mÃte dostatek mÃsta na disku, pokud se rozhodnete "
-"provÃst pÅevod nynÃ."
+"SystÃmovà sloÅky jsou vyÅadovÃny pro sprÃvnou funkci Evolution a nemohou bÃt "
+"pÅejmenovÃny, pÅesunuty ani odstranÄny."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "Evolution's local mail format has changed."
-msgstr "FormÃt mÃstnà poÅty aplikace Evolution byl zmÄnÄn."
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "Nelze pÅejmenovat nebo pÅesunout systÃmovou sloÅku â{0}â."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "Failed to download messages for offline viewing."
-msgstr "Selhalo stÃhnutà zprÃvy pro zobrazenà po odpojenÃ."
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Opravdu odstranit sloÅku â{0}â a vÅechny jejà podsloÅky?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid "Failed to find duplicate messages."
-msgstr "Selhalo vyhledÃnà duplicitnÃch zprÃv."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid "Failed to open folder."
-msgstr "Selhalo otevÅenà sloÅky."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid ""
-"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
+"will be deleted permanently."
 msgstr ""
-"Selhalo dotazovÃnà se serveru na seznam podporovanÃch mechanismÅ oveÅenà "
-"totoÅnosti."
+"Pokud sloÅku odstranÃte, bude trvale odstranÄn celà jejà obsah vÄetnÄ obsahu "
+"jejÃch podsloÅek."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Opravdu odstranit sloÅku â{0}â?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid "Failed to remove attachments from messages."
-msgstr "Selhalo odstranÄnà pÅÃloh ze zprÃv."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Pokud sloÅku odstranÃte, bude vÅechen jejà obsah natrvalo odstranÄn."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:66
-msgid "Failed to retrieve messages."
-msgstr "Selhalo naÄtenà zprÃv."
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Tyto zprÃvy nejsou kopie."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "Failed to save messages to disk."
-msgstr "Selhalo uloÅenà zprÃv na disk."
+msgid ""
+"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
+"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
+"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr ""
+"ZprÃvy zobrazenà ve sloÅkÃch hledÃnà nejsou kopiemi. Jejich odstranÄnÃm ze "
+"sloÅek hledÃnà odstranÃte skuteÄnà zprÃvy ze sloÅky Äi sloÅek, v kterÃch "
+"jsou doopravdy uloÅeny. Chcete tyto zprÃvy opravdu odstranit?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Selhalo odhlaÅovÃnà se od sloÅky."
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nelze pÅejmenovat â{0}â na â{1}â."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Soubor existuje, ale nelze jej pÅepsat."
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "SloÅka nazvanà â{1}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Soubor existuje, ale nenà normÃlnà soubor."
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nelze pÅesunout sloÅku â{0}â do â{1}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj â{2}â."
 
-#. Translators: {0} is replaced with a folder name
 #: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
-msgstr "SloÅka '{0}' neobsahuje ÅÃdnà duplicitnà zprÃvy."
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Nelze otevÅÃt cÃl â{2}â."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Hidden file is attached."
-msgstr ""
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Nelze zkopÃrovat sloÅku â{0}â do â{1}â."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Pokud budete pokraÄovat, nebudete moci tyto zprÃvy obnovit."
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku â{0}â."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Pokud sloÅku odstranÃte, bude trvale odstranÄn celà jejà obsah vÄetnÄ obsahu "
-"jejÃch podsloÅek."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Pokud sloÅku odstranÃte, bude vÅechen jejà obsah natrvalo odstranÄn."
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj â{1}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Nelze uloÅit zmÄny ÃÄtu."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Pokud budete pokraÄovat, vÅechny ÃÄty zastoupenà budou natrvalo odstranÄny."
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Nevyplnili jste vÅechny poÅadovanà informace."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Pokud budete pokraÄovat, informace o ÃÄtu\n"
-"a vÅechny informace o zastoupenà budou natrvalo odstranÄny."
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "NemÅÅete vytvoÅit dva ÃÄty se stejnÃm jmÃnem."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento ÃÄet?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Pokud budete pokraÄovat, informace o ÃÄtu budou natrvalo odstranÄny."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Pokud skonÄÃte, tyto zprÃvy nebudou odeslÃny, dokud nebude Evolution znovu "
-"spuÅtÄna."
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento ÃÄet a vÅechny jeho zastoupenÃ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovat"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Neplatnà ovÄÅovÃnà totoÅnosti"
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Pokud budete pokraÄovat, informace o ÃÄtu\n"
+"a vÅechny informace o zastoupenà budou natrvalo odstranÄny."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Selhalo mazÃnà poÅty"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Opravdu chcete zakÃzat tento ÃÄet a odstranit vÅechny jeho zastoupenÃ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Filtry poÅty byly automaticky aktualizovÃny."
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr ""
+"Pokud budete pokraÄovat, vÅechny ÃÄty zastoupenà budou natrvalo odstranÄny."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Mnoho systÃmÅ pro e-mail pÅidÃvà hlaviÄku Apparently-To ke zprÃvÃm, kterà "
-"majà pÅÃjemce jen pro skrytà kopie. Pokud bude tato hlaviÄka pÅidÃna, bude "
-"obsahovat vÅechny pÅÃjemce vaÅÃ zprÃvy. Abyste se tomu vyhnuli, mÄli byste "
-"pÅidat alespoÅ jednoho pÅÃjemce do Komu: nebo Kopie:."
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_Nezakazovat"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid ""
-"Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
-"Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
-"they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
-msgstr ""
-"ZprÃvy zobrazenà ve sloÅkÃch hledÃnà nejsou kopiemi. Jejich odstranÄnÃm ze "
-"sloÅek hledÃnà odstranÃte skuteÄnà zprÃvy ze sloÅky Äi sloÅek, v kterÃch "
-"jsou doopravdy uloÅeny. Chcete tyto zprÃvy opravdu odstranit?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+msgid "_Disable"
+msgstr "_ZakÃzat"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Chybà sloÅka."
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nelze uloÅit soubor podpisu."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Nelze nastavit skript podpisu â{0}â."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "N_ever"
-msgstr "N_ikdy"
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Soubor skriptu musà existovat a musà bÃt spustitelnÃ."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "No duplicate messages found."
-msgstr "ÅÃdnà duplicitnà zprÃvy nenalezeny."
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Chcete uloÅit zmÄny?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Nebyl vybrÃn ÅÃdnà zdroj."
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Tento podpis byl zmÄnÄn, ale nebyl uloÅen."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "OtevÃrÃnà pÅÃliÅ mnoha zprÃv najednou bude moÅnà trvat dlouho."
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Zahodit zmÄny"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Zkontrolujte prosÃm svà nastavenà ÃÄtu a zkuste to znovu."
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "Nelze upravovat sloÅku hledÃnà â{0}â, protoÅe neexistuje."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Povolte prosÃm ÃÄet nebo odeÅlete pomocà jinÃho ÃÄtu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+"This folder may have been added implicitly,\n"
+"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
 msgstr ""
-"Zadejte prosÃm do pole Komu: platnou e-mailovou adresu. E-mailovà adresy "
-"mÅÅete hledat kliknutÃm na tlaÄÃtko Komu: vedle vstupnÃho pole."
+"Tato sloÅka moÅnà byla pÅidÃna implicitnÄ,\n"
+"je-li to vyÅadovÃno, pÅidejte ji explicitnÄ v editoru sloÅek hledÃnÃ."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"UjistÄte se prosÃm, Åe nÃsledujÃcà pÅÃjemci si pÅejà a mohou dostÃvat zprÃvy "
-"ve formÃtu HTML:\n"
-"{0}"
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "Nelze pÅidat sloÅku hledÃnà â{0}â."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "SloÅka nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "VyplÅte prosÃm jedineÄnà jmÃno pro identifikaci tohoto podpisu."
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "SloÅky hledÃnà byly automaticky aktualizovÃny."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:100
-msgid "Please wait."
-msgstr "Äekejte, prosÃm."
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "Filtry poÅty byly automaticky aktualizovÃny."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:101
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "ProblÃm pÅi pÅevodu starà sloÅky poÅty â{0}â."
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Chybà sloÅka."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"DotazovÃnà se serveru na seznam podporovanÃch mechanismÅ ovÄÅovÃnà "
-"totoÅnosti."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Opravdu odstranit sloÅku â{0}â a vÅechny jejà podsloÅky?"
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "MusÃte uvÃst sloÅku."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Opravdu odstranit sloÅku â{0}â?"
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "MusÃte pojmenovat tuto sloÅku hledÃnÃ."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:105
-msgid "Remove duplicate messages?"
-msgstr "Odstranit duplicitnà zprÃvy?"
+msgid "No sources selected."
+msgstr "Nebyl vybrÃn ÅÃdnà zdroj."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Od_povÄdÄt soukromÄ"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "SloÅky hledÃnà byly automaticky aktualizovÃny."
+msgid ""
+"You must specify at least one folder as a source.\n"
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
+"folders, all remote folders, or both."
+msgstr ""
+"Jako zdroj musÃte zadat alespoÅ jednu sloÅku.\n"
+"IndividuÃlnÃm vÃbÄrem sloÅek, vÃbÄrem vÅech mÃstnÃch sloÅek, vÅech "
+"vzdÃlenÃch sloÅek nebo obojÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "Poslat soukromou odpovÄÄ?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "ProblÃm pÅi pÅevodu starà sloÅky poÅty â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "Odeslat odpovÄÄ vÅem pÅÃjemcÅm?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid ""
+"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+"\n"
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
+"quit."
+msgstr ""
+"V â{1}â jiÅ existuje neprÃzdnà sloÅka.\n"
+"\n"
+"MÅÅete tuto sloÅku ignorovat, pÅepsat ji, pÅipojit k jejÃmu obsahu nebo "
+"skonÄit."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Podpisy jiÅ existujÃ"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Synchronizovat sloÅky lokÃlnÄ pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ?"
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_PÅepsat"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"SystÃmovà sloÅky jsou vyÅadovÃny pro sprÃvnou funkci Evolution a nemohou bÃt "
-"pÅejmenovÃny, pÅesunuty ani odstranÄny."
+msgid "_Append"
+msgstr "_PÅipojit"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
-"Please review it before sending."
-msgstr ""
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "FormÃt mÃstnà poÅty aplikace Evolution byl zmÄnÄn."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
 "\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
 msgstr ""
-"Seznam kontaktÅ, kterÃmu odesÃlÃte zprÃvu, je nastaven, aby skrÃval pÅÃjemce "
-"zprÃvy.\n"
+"FormÃt mÃstnà poÅty aplikace Evolution se zmÄnil z mbox na Maildir. VaÅe "
+"mÃstnà poÅta musà bÃt pÅevedena do novÃho formÃtu pÅed tÃm, neÅ mÅÅe "
+"Evolution pokraÄovat. Chcete provÃst pÅevod nynÃ?\n"
 "\n"
-"Mnoho systÃmÅ pro e-mail pÅidÃvà hlaviÄku Apparently-To ke zprÃvÃm, kterà "
-"majà pÅÃjemce jen pro skrytà kopie. Pokud bude tato hlaviÄka pÅidÃna, bude "
-"obsahovat vÅechny pÅÃjemce vaÅÃ zprÃvy. Abyste se tomu vyhnuli, mÄli byste "
-"pÅidat alespoÅ jednoho pÅÃjemce do Komu: nebo Kopie:."
+"Bude vytvoÅen ÃÄet mbox, aby mohly bÃt zachovÃny starà sloÅky mbox. ÃÄet "
+"mÅÅete odstranit potÃ, co se ujistÃte, Åe jsou data bezpeÄnÄ pÅevedena. "
+"ProsÃm ujistÄte se, Åe mÃte dostatek mÃsta na disku, pokud se rozhodnete "
+"provÃst pÅevod nynÃ."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"NÃsledujÃcà pÅÃjemce nebyl rozpoznÃn jako platnà e-mailovà adresa:\n"
-"{0}"
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "_UkonÄit Evolution"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "PÅevÃs_t nynÃ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Nelze ÄÃst soubor licence."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
+"will not be able to use this provider until you can accept its license."
 msgstr ""
-"NÃsledujÃcà pÅÃjemci nebyli rozpoznÃni jako platnà e-mailovà adresy:\n"
-"{0}"
+"Nelze ÄÃst soubor licence â{0}â kvÅli problÃmu s instalacÃ. Nebude moÅnà "
+"pouÅÃvat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci pÅijmout jeho licenci."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Please wait."
+msgstr "Äekejte, prosÃm."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Soubor skriptu musà existovat a musà bÃt spustitelnÃ."
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"DotazovÃnà se serveru na seznam podporovanÃch mechanismÅ ovÄÅovÃnà "
+"totoÅnosti."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "These messages are not copies."
-msgstr "Tyto zprÃvy nejsou kopie."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
-"Tato sloÅka moÅnà byla pÅidÃna implicitnÄ,\n"
-"je-li to vyÅadovÃno, pÅidejte ji explicitnÄ v editoru sloÅek hledÃnÃ."
+"Selhalo dotazovÃnà se serveru na seznam podporovanÃch mechanismÅ oveÅenà "
+"totoÅnosti."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru GroupWise."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Zkontrolujte prosÃm svà nastavenà ÃÄtu a zkuste to znovu."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Tato zprÃva nemÅÅe bÃt odeslÃna, protoÅe vybranà ÃÄet pro odeslÃnà nenà "
-"povolen"
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Synchronizovat sloÅky lokÃlnÄ pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Tato zprÃva nemÅÅe bÃt odeslÃna, protoÅe jste nezadali ÅÃdnà pÅÃjemce"
+"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
+"usage?"
+msgstr ""
+"Chcete lokÃlnÄ synchronizovat sloÅky, kterà jsou oznaÄeny pro pouÅÃvÃnà pÅi "
+"odpojenÃ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Tento server nepodporuje tento typ ovÄÅenà totoÅnosti a moÅnà ovÄÅenà "
-"nepodporuje vÅbec."
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nesynchronizovat"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Tento podpis byl zmÄnÄn, ale nebyl uloÅen."
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synchronizovat"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:132
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr "OznaÄà vÅechny zprÃvy ve vybranà sloÅce i v podsloÅkÃch jako pÅeÄtenÃ."
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Chcete oznaÄit vÅechny zprÃvy jako pÅeÄtenÃ?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 msgstr "OznaÄà vÅechny zprÃvy ve vybranà sloÅce jako pÅeÄtenÃ."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru GroupWise."
+msgid ""
+"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+"subfolders."
+msgstr "OznaÄà vÅechny zprÃvy ve vybranà sloÅce i v podsloÅkÃch jako pÅeÄtenÃ."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:135
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Nelze otevÅÃt sloÅku konceptÅ pro tento ÃÄet. PouÅÃt mÃsto nà systÃmovou "
-"sloÅku konceptÅ?"
+msgid "Close message window."
+msgstr "ZavÅÃt okno zprÃvy."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Nelze ÄÃst soubor licence."
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Chcete zavÅÃt okno zprÃvy?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "Unable to retrieve message."
-msgstr "ZprÃvu nelze zÃskat."
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Ano"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "Use _Default"
-msgstr "PouÅÃt _vÃchozÃ"
+msgid "_No"
+msgstr "_Ne"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "PouÅÃt vÃchozà sloÅku konceptÅ?"
+msgid "_Always"
+msgstr "_VÅdy"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "Would you like to close the message window?"
-msgstr "Chcete zavÅÃt okno zprÃvy?"
+msgid "N_ever"
+msgstr "N_ikdy"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"OdpovÃdÃte soukromÄ na zprÃvu, kterà pÅiÅla pÅes poÅtovnà konferenci, kterà "
-"se pokouÅÃ vaÅi odpovÄÄ pÅesmÄrovat zpÄt do konference. Opravdu chcete "
-"pokraÄovat?"
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Podpisy jiÅ existujÃ"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"OdpovÃdÃte na zprÃvu, kterà pÅiÅla pÅes poÅtovnà konferenci, ale vy "
-"odpovÃdÃte soukromÄ odesilateli, ne do konference. Opravdu chcete pokraÄovat?"
+"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
+"name."
+msgstr "Podpis nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"OdpovÃdÃte na zprÃvu, kterà byla zaslÃna vÃce pÅÃjemcÅm. Opravdu chcete "
-"odpovÄdÄt VÅEM tÄm pÅÃjemcÅm?"
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Bianko podpis"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "NemÃte dostateÄnà oprÃvnÄnà pro smazÃnà tÃto poÅty."
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "VyplÅte prosÃm jedineÄnà jmÃno pro identifikaci tohoto podpisu."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:145
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Nevyplnili jste vÅechny poÅadovanà informace."
+msgid ""
+"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
+"not enabled"
+msgstr ""
+"Tato zprÃva nemÅÅe bÃt odeslÃna, protoÅe vybranà ÃÄet pro odeslÃnà nenà "
+"povolen"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:146
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "MÃte neodeslanà zprÃvy, chcete pÅesto skonÄit?"
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Povolte prosÃm ÃÄet nebo odeÅlete pomocà jinÃho ÃÄtu."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:147
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "NemÅÅete vytvoÅit dva ÃÄty se stejnÃm jmÃnem."
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Selhalo mazÃnà poÅty"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:148
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "MusÃte pojmenovat tuto sloÅku hledÃnÃ."
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "NemÃte dostateÄnà oprÃvnÄnà pro smazÃnà tÃto poÅty."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:149
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "MusÃte uvÃst sloÅku."
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "âKontrola nevyÅÃdanÃch zprÃvâ selhala"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:150
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Jako zdroj musÃte zadat alespoÅ jednu sloÅku.\n"
-"IndividuÃlnÃm vÃbÄrem sloÅek, vÃbÄrem vÅech mÃstnÃch sloÅek, vÅech "
-"vzdÃlenÃch sloÅek nebo obojÃ."
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "âNahlÃÅenà nevyÅÃdanÃch zprÃvâ selhalo"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "âNahlÃÅenà korektnÃch zprÃvâ selhalo"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:152
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "VaÅe pÅihlaÅovÃnà k serveru â{0}â jako â{0}â selhalo."
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Odstranit duplicitnà zprÃvy?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:153
-msgid "_Always"
-msgstr "_VÅdy"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:154
-msgid "_Append"
-msgstr "_PÅipojit"
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "ÅÃdnà duplicitnà zprÃvy nenalezeny."
 
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
 #: ../mail/mail.error.xml.h:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611
-msgid "_Disable"
-msgstr "_ZakÃzat"
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "SloÅka '{0}' neobsahuje ÅÃdnà duplicitnà zprÃvy."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Zahodit zmÄny"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1156
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "VyprÃzdnit _koÅ"
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Selhalo odhlaÅovÃnà se od sloÅky."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:158
-msgid "_Exit Evolution"
-msgstr "_UkonÄit Evolution"
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "ZprÃvu nelze zÃskat."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:159
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_VyÄistit"
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:160
-msgid "_Migrate Now"
-msgstr "PÅevÃs_t nynÃ"
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Selhalo otevÅenà sloÅky."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:161
-msgid "_No"
-msgstr "_Ne"
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "Selhalo vyhledÃnà duplicitnÃch zprÃv."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:162
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_OtevÅÃt zprÃvy"
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Selhalo naÄtenà zprÃv."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "Selhalo odstranÄnà pÅÃloh ze zprÃv."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "Selhalo stÃhnutà zprÃvy pro zobrazenà po odpojenÃ."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:165
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Synchronizovat"
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "Selhalo uloÅenà zprÃv na disk."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:166
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ano"
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr "Jsou pÅiloÅeny skrytà soubory."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:167
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+msgid ""
+"The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
+"Please review it before sending."
+msgstr ""
+"PÅÃloha pojmenovanà {0} je skrytà soubor a obsahuje citlivà data. ZvaÅte to "
+"prosÃm, neÅ ji odeÅlete."
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:207
 msgid "Canceling..."
@@ -14860,61 +14865,24 @@ msgstr "Odeslat a pÅijmout poÅtu"
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "ZruÅit _vÅe"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1027
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029
 msgid "Updating..."
 msgstr "Aktualizuje seâ"
 
 #: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Äekà seâ"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1007
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "ProbÃhà kontrola novà poÅty"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:82
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "NastavovÃnà sloÅky hledÃnÃ: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:219
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
-msgstr "Aktualizace sloÅek hledÃnà pro â%sâ : %s"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"SloÅky hledÃnà â%sâ byla zmÄnÄna k ÃÄtu kvÅli smazÃnà sloÅky\n"
-"â%sâ."
-msgstr[1] ""
-"NÃsledujÃcà sloÅky hledÃnÃ\n"
-"%s byly zmÄnÄny k ÃÄtu kvÅli smazÃnà sloÅky\n"
-"â%sâ."
-msgstr[2] ""
-"NÃsledujÃcà sloÅky hledÃnÃ\n"
-"%s byly zmÄnÄny k ÃÄtu kvÅli smazÃnà sloÅky\n"
-"â%sâ."
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Äekà seâ"
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1009
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "ProbÃhà kontrola novà poÅty"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1182
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Upravit sloÅku hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1287
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Novà sloÅka hledÃnÃ"
 
@@ -14958,51 +14926,51 @@ msgstr "VyÅÅÃ"
 msgid "Highest"
 msgstr "NejvyÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1906 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
+#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1913 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Dnes %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1922
+#: ../mail/message-list.c:1925
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "VÄera %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1934
+#: ../mail/message-list.c:1937
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1942
+#: ../mail/message-list.c:1945
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1944
+#: ../mail/message-list.c:1947
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2743
+#: ../mail/message-list.c:2752
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/message-list.c:2879 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "ZprÃvy"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4092
+#: ../mail/message-list.c:4101
 msgid "Follow-up"
 msgstr "K vyÅÃzenÃ"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4629 ../mail/message-list.c:5049
+#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058
 msgid "Generating message list"
-msgstr "GenerovÃnà seznamu zprÃv"
+msgstr "Generuje se seznam zprÃv"
 
-#: ../mail/message-list.c:4866
+#: ../mail/message-list.c:4875
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -15010,71 +14978,71 @@ msgstr ""
 "ÅÃdnà zprÃva nevyhovuje kritÃriu hledÃnÃ. BuÄto zruÅte hledÃnà pomocà "
 "poloÅky v nabÃdce Hledat->Vymazat, nebo jej zmÄÅte."
 
-#: ../mail/message-list.c:4868
+#: ../mail/message-list.c:4877
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "V tÃto sloÅce nejsou ÅÃdnà zprÃvy."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "OznaÄeno"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "PÅijato"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
 msgid "Flag Status"
 msgstr "Stav znaÄek"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "OznaÄeno"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
 msgid "Follow Up Flag"
 msgstr "ZnaÄka K vyÅÃzenÃ"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "PÅijato"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
 msgid "Sent Messages"
 msgstr "Odeslanà zprÃvy"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:572
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "PÅedmÄt - oÅÃznutÃ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596
-msgid "Body contains"
-msgstr "TÄlo obsahuje"
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "PÅedmÄt nebo adresy obsahujÃ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
-msgid "Message contains"
-msgstr "ZprÃva obsahuje"
-
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "PÅÃjemci obsahujÃ"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
-msgid "Sender contains"
-msgstr "OdesÃlatel obsahuje"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Message contains"
+msgstr "ZprÃva obsahuje"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
 msgid "Subject contains"
 msgstr "PÅedmÄt obsahuje"
 
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+msgid "Sender contains"
+msgstr "OdesÃlatel obsahuje"
+
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "PÅedmÄt nebo adresy obsahujÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+msgid "Body contains"
+msgstr "TÄlo obsahuje"
 
 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204
 msgid ""
@@ -15102,15 +15070,15 @@ msgstr ""
 "Åe vaÅe spojenà nebude zabezpeÄenà a mÅÅete se stÃt terÄem bezpeÄnostnÃho "
 "Ãtoku."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649
 msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
 msgstr "PouÅÃt _kalendÃÅ Narozeniny a vÃroÄÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:685
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "_ZkopÃrovat obsah adresÃÅe lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:800
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -15120,7 +15088,7 @@ msgstr ""
 "standardnÃch portÅ je pÅedvyplnÄn. VÃÅ sprÃvce systÃmu vÃm sdÄlÃ, kterà "
 "ÄÃslo portu mÃte zadat."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:881
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -15130,7 +15098,7 @@ msgstr ""
 "totoÅnosti. UvÄdomte si, Åe pouÅità volby âE-mailovà adresaâ vyÅaduje "
 "anonymnà pÅÃstup k vaÅemu serveru LDAP."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:964
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -15142,72 +15110,71 @@ msgstr ""
 "Rozsah vyhledÃvÃnà âoneâ zahrnuje zÃznamy jednu ÃroveÅ pod zÃkladnà vÄtvà "
 "vyhledÃvÃnÃ."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informace o serveru"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1093
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126
 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
 msgid "Searching"
 msgstr "VyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1096
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128
 msgid "Downloading"
 msgstr "StahovÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1312
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Vlastnosti adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1314
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Novà adresÃÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
 msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
 msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
 "\"Contacts\" view."
 msgstr ""
-"UID pro vybranà (nebo \"primÃrnÃ\") adresÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-"\"Kontakty\"."
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) adresÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
+"âKontaktyâ."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
 msgid ""
 "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
 "destination country."
-msgstr ""
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
-msgid "Whether to show maps in preview pane."
-msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
+msgstr "Zda majà bÃt adresy formÃtovÃny podle standardu v danà zemi."
 
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067
 msgid "_Table column:"
 msgstr "Sloupec _tabulky:"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Address formatting"
-msgstr "Informace o volnÃm/obsazenÃm Äase"
+msgstr "FormÃtovÃnà adres"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr ""
+msgstr "_FormÃtovÃnà adres podle standardu v zemi doruÄenÃ"
 
 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
 msgid "Autocompletion"
@@ -15282,7 +15249,7 @@ msgstr "VytvoÅit novà adresÃÅ"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:355
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
 msgid "Certificates"
 msgstr "CertifikÃty"
 
@@ -15340,7 +15307,7 @@ msgstr "Zobrazit mapu se vÅemi kontakty z vybranÃho adresÃÅe"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_PÅejmenovatâ"
 
@@ -15421,7 +15388,7 @@ msgstr "_Akce"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
 msgid "_Preview"
 msgstr "_NÃhled"
 
@@ -15433,6 +15400,7 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
 
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
@@ -15459,7 +15427,7 @@ msgstr "Zobrazit mapy v oknÄ pro nÃhled kontaktÅ"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasickà zobrazenÃ"
 
@@ -15470,7 +15438,7 @@ msgstr "Zobrazovat nÃhled kontaktu pod seznamem kontaktÅ"
 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Svislà zobrazenÃ"
 
@@ -15496,7 +15464,7 @@ msgstr "NepÅiÅazenÃ"
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
 #: ../shell/e-shell-content.c:664
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "PokroÄilà vyhledÃvÃnÃ"
@@ -15551,105 +15519,102 @@ msgstr "Poslat seznamu _zprÃvu"
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Poslat kontaktu _zprÃvu"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
 msgid "Anonymously"
 msgstr "AnonymnÄ"
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "_ProhlÃÅet tento adresÃÅ, dokud nenà dosaÅeno limitu"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Using email address"
+msgstr "PouÅÃvÃnà e-mailovà adresy"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_PÅihlÃÅenÃ:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "PouÅÃvÃnà identifikaÄnÃho jmÃna (DN)"
 
 #. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
 msgid "One"
 msgstr "One"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "S_earch filter:"
-msgstr "_Filtr hledÃnÃ:"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+msgid "Sub"
+msgstr "Sub"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Podporovanà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Filtr hledÃnÃ"
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "S_erver:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _base:"
-msgstr "ZÃklad _vyhledÃvÃnÃ:"
+msgid "Use secure _connection:"
+msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"VyhledÃvacà filtr je typ objektu pro vyhledÃvÃnÃ. NenÃ-li tento objekt "
-"upravovÃn, vÃchozà vyhledÃvÃnà bude provÃdÄno s pomocà typu âpersonâ (osoba)."
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Metoda pÅihlaÅovÃnÃ:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "S_erver:"
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_PÅihlÃÅenÃ:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Search _base:"
+msgstr "ZÃklad _vyhledÃvÃnÃ:"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Rozsah vyhledÃvÃnÃ:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Podporovanà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Hledat moÅnà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+msgid "S_earch filter:"
+msgstr "_Filtr hledÃnÃ:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Use secure _connection:"
-msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Filtr hledÃnÃ"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "PouÅÃvÃnà identifikaÄnÃho jmÃna (DN)"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "Using email address"
-msgstr "PouÅÃvÃnà e-mailovà adresy"
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"VyhledÃvacà filtr je typ objektu pro vyhledÃvÃnÃ. NenÃ-li tento objekt "
+"upravovÃn, vÃchozà vyhledÃvÃnà bude provÃdÄno s pomocà typu âpersonâ (osoba)."
 
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Omezenà stahovÃnÃ:"
-
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Hledat moÅnà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_Metoda pÅihlaÅovÃnÃ:"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Rozsah vyhledÃvÃnÃ:"
+msgid "contacts"
+msgstr "kontakty"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
 msgid "_Timeout:"
 msgstr "Ä_asovà limit:"
 
 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "karty"
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Omezenà stahovÃnÃ:"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "P_rohlÃÅet tento adresÃÅ, dokud nenà dosaÅeno limitu"
 
 #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
 #, c-format
@@ -15676,62 +15641,47 @@ msgstr "PÅevÃst text zprÃvy do _Unicode"
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr ""
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) kalendÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
+"âKalendÃÅâ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Calendars to run reminders for"
-msgstr "KalendÃÅe, pro kterà se majà spouÅtÄt pÅipomenutÃ"
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
 msgstr ""
-"Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro vÃchozÃ)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dny, kdy mà bÃt oznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Adresa URL serveru s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
+"VÃchozà Äasovà pÃsmo, kterà se mà pouÅÃvat pro data a Äasy v kalendÃÅi, jako "
+"nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. âAmerica/New "
+"Yorkâ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
 msgstr ""
-"Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ."
+"PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v aplikaci "
+"Evolution."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne v minutÃch."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Zobrazuje druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. Hodnota "
+"je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
 msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
 msgstr "Seznam naposledy pouÅitÃch druhÃch ÄasovÃch pÃsem v Zobrazenà dne."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Seznam adres URL serverÅ pro zveÅejÅovÃnà volnÃch/obsazenÃch termÃnÅ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr ""
+"MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
 "'day_second_zones' list."
@@ -15739,24 +15689,26 @@ msgstr ""
 "MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà majà uchovat v "
 "seznamu âday_second_zonesâ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
 msgstr ""
-"MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat."
+"Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/pm."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Den v tÃdnu, kdy zaÄÃnà tÃden, od nedÄle (0) do soboty (6)."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "PoÄet jednotek pro vÃchozà pÅipomÃnku."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr ""
+"Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne v minutÃch."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
 "task list when not in the month view, in pixels."
@@ -15764,7 +15716,19 @@ msgstr ""
 "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem ÃkolÅ "
 "mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
+"seznamem ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
 "calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -15772,19 +15736,15 @@ msgstr ""
 "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem ÃkolÅ "
 "v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
+"seznamem ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
 "navigator calendar."
@@ -15792,459 +15752,463 @@ msgstr ""
 "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi seznamem kalendÃÅÅ a kalendÃÅem navigÃtoru "
 "data."
 
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
+"poznÃmek. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam "
+"poznÃmek. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
+"poznÃmek."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
+
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
 msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
 msgstr ""
-"UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
-"seznamem ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
+"ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
+"â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
 msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
 msgstr ""
-"UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
-"seznamem ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+"Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce, coÅ umÃstà sobotu a nedÄli do "
+"mÃsta jednoho dne v tÃdnu."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomenutÃmi."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenà tÃdne a mÄsÃce."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Posunovat mÄsÃÄnà zobrazenà po tÃdnech"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Dny, kdy mà bÃt oznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
-"Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru v aktuÃlnà Äas)."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
 msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
 msgstr ""
-"Zobrazuje druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. Hodnota "
-"je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ."
+"Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro vÃchozÃ)."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
 msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo \"primÃrnÃho\") kalendÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-"\"KalendÃÅ\"."
+"Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
 "\"Memos\" view."
 msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo \"primÃrnÃho) seznamu poznÃmek v postrannÃm panelu "
-"zobrazenà \"PoznÃmky\"."
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu poznÃmek v postrannÃm panelu "
+"zobrazenà âPoznÃmkyâ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
 msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 "\"Tasks\" view."
 msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo \"primÃrnÃho) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
-"zobrazenà \"Ãkoly\"."
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
+"zobrazenà âÃkolyâ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Åablona adresy URL, kterà se mà pouÅÃvat jako data s volnÃmi/obsazenÃmi "
-"termÃny, %u je nahrazeno uÅivatelskou ÄÃstà e-mailovà adresy a %d je "
-"nahrazeno domÃnou."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
 msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr ""
-"VÃchozà Äasovà pÃsmo, kterà se mà pouÅÃvat pro data a Äasy v kalendÃÅi, jako "
-"nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. âAmerica/New "
-"Yorkâ."
+"Jednotky pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) "
+"nebo âdaysâ (dny)."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-"poznÃmek. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam "
-"poznÃmek. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
-"poznÃmek."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
-"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-"ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
-"â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ."
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varovÃnà a 2 pro ladicà "
-"zprÃvy."
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm udÃlosti nebo Ãkolu."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-msgstr "Äas, kdy bÄÅelo poslednà pÅipomenutÃ, v podobÄ time_t."
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed ÄiÅtÄnÃm udÃlostà a ÃkolÅ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
-msgstr ""
-"Jednotky pro pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ, âminutesâ (minuty), "
-"âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "PoÄet jednotek pro vÃchozà pÅipomÃnku."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
 msgstr ""
 "Jednotky vÃchozà pÅipomÃnky, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) nebo "
 "âdaysâ (dny)."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Jednotky pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) "
-"nebo âdaysâ (dny)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v Evolutionu."
-
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu"
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Den v tÃdnu, kdy zaÄÃnà tÃden, od nedÄle (0) do soboty (6)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-msgstr "Jestli pouÅÃvat oznamovacà oblast pro zobrazovÃnà pÅipomenutÃ."
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm udÃlosti nebo Ãkolu."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed ÄiÅtÄnÃm udÃlostà a ÃkolÅ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
 msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
 msgstr ""
-"Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce, coÅ umÃstà sobotu a nedÄli do "
-"mÃsta jednoho dne v tÃdnu."
+"Jednotky pro pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ, âminutesâ (minuty), "
+"âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Zda zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi."
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenà tÃdne a mÄsÃce."
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Posunovat mÄsÃÄnà zobrazenà po tÃdnech"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru v aktuÃlnà Äas)."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
 msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
 msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch."
 
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+msgstr "Äas, kdy bÄÅelo poslednà pÅipomenutÃ, v podobÄ time_t."
+
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ."
+msgid "Calendars to run reminders for"
+msgstr "KalendÃÅe, pro kterà se majà spouÅtÄt pÅipomenutÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomenutÃmi."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
+msgstr "Jestli pouÅÃvat oznamovacà oblast pro zobrazovÃnà pÅipomenutÃ."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "Adresa URL serveru s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
 
 #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Seznam adres URL serverÅ pro zveÅejÅovÃnà volnÃch/obsazenÃch termÃnÅ."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#, no-c-format
 msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
 msgstr ""
-"Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/pm."
+"Åablona adresy URL, kterà se mà pouÅÃvat jako data s volnÃmi/obsazenÃmi "
+"termÃny, %u je nahrazeno uÅivatelskou ÄÃstà e-mailovà adresy a %d je "
+"nahrazeno domÃnou."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Zda zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varovÃnà a 2 pro ladicà "
+"zprÃvy."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:312
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
 msgid "I_mport"
 msgstr "I_mportovat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:393
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Vybrat kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:420
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Vyberte seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:430
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportovat do kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:437
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "_Importovat do ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:461
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467
 msgid "Selected Calendars for Reminders"
 msgstr "Vybranà kalendÃÅe pro pÅipomenutÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:885
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "Äas a datu_m:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:886
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Pouze _datum:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u a %d budou nahrazeny uÅivatelem a domÃnou z e-mailovà adresy."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Zobrazeno v Zobrazenà dne)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minut"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minut"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minut"
-
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minut"
+msgid "Minutes"
+msgstr "minut"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
-msgid "Alerts"
-msgstr "VÃstrahy"
+msgid "Hours"
+msgstr "hodin"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "dnÅ"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Den _konÄÃ:"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minut"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
-msgid "Days"
-msgstr "dnÅ"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minut"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "VÃchozà server volno/obsazeno"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minut"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
-msgid "Display"
-msgstr "ZobrazenÃ"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minut"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
-msgid "Display reminders in _notification area only"
-msgstr "Zobrazovat pÅipomenutà pouze v _oznamovacà oblasti"
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minut"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Highlight _overdue tasks"
-msgstr "Ãkoly, kterà jiÅ _mÄly bÃt splnÄny:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Highlight t_asks due today"
-msgstr "Ãkoly, kterà majà bÃt splnÄny _dnes:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "Dr_uhà pÃsmo:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "hodin"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Zobrazeno v Zobrazenà dne)"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "minut"
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "PouÅÃt s_ystÃmovà Äasovà pÃsmo"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "FormÃt Äasu:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
-msgid "Publishing Information"
-msgstr "Informace o zveÅejnÄnÃ"
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 hodin"
 
-#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Work Week"
+msgstr "Pracovnà tÃden"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
-msgid "S_un"
-msgstr "_ned"
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "TÃd_en zaÄÃnà v:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "_Posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "Pracovnà dny:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "Dr_uhà pÃsmo:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Den zaÄÃnÃ:"
 
+#. Monday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
-msgid "Select the calendars for reminder notification"
-msgstr "Zvolte kalendÃÅe pro upozornÄnà pÅipomenutÃm"
+msgid "_Mon"
+msgstr "_pon"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#. Tuesday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Z_obrazit pÅipomÃnku"
+msgid "_Tue"
+msgstr "Ã_te"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#. Wednesday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "Z_obrazit pÅipomÃnku"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
-msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
-msgstr "Zobrazit o_pakujÃcà se udÃlosti kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "Zobrazovat ÄÃsla _tÃdnÅ"
+msgid "_Wed"
+msgstr "_stÅ"
 
 #. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
 msgid "T_hu"
 msgstr "Ät_v"
 
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "pÃ_t"
+
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "s_ob"
+
+#. Sunday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
-msgid "Template:"
-msgstr "Åablona:"
+msgid "S_un"
+msgstr "_ned"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Den _konÄÃ:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
-msgid "Time"
-msgstr "Äas"
+msgid "Alerts"
+msgstr "VÃstrahy"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-msgid "Time format:"
-msgstr "FormÃt Äasu:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_VyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm poloÅek"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Äasovà Ãs_eky:"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "PouÅÃt s_ystÃmovà Äasovà pÃsmo"
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "Zobrazovat _konce udÃlostà v tÃdennÃm a mÄsÃÄnÃm pÅehledu"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Zobrazovat ÄÃsla tÃd_nÅ"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "TÃd_en zaÄÃnà v:"
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr "Zobrazovat opakujÃcà se udÃlosti kurzÃvou v kalendÃÅi vl_evo dole."
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
-msgid "Work Week"
-msgstr "Pracovnà tÃden"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
-msgid "Work days:"
-msgstr "Pracovnà dny:"
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "Posouvat zob_razenà mÄsÃce po tÃdnech"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 hodin (AM/PM)"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 hodin"
+msgid "Display"
+msgstr "ZobrazenÃ"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_VyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm poloÅek"
-
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce"
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "ZvÃraznit Ãkoly, kterà m_ajà bÃt splnÄny dnes"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Den zaÄÃnÃ:"
-
-#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-msgid "_Fri"
-msgstr "pÃ_t"
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "ZvÃrazÅovat Ãk_oly ve skluzu"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
 msgid "_Hide completed tasks after"
 msgstr "_SkrÃt splnÄnà Ãkoly po"
 
-#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
-msgid "_Mon"
-msgstr "_pon"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "Zobrazovat pÅipomenutà pouze v _oznamovacà oblasti"
 
-#. Saturday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
-msgid "_Sat"
-msgstr "s_ob"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Z_obrazit pÅipomÃnku"
 
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Zobrazovat _konce udÃlostà v tÃdennÃm a mÄsÃÄnÃm pÅehledu"
+msgid "before every appointment"
+msgstr "pÅed kaÅdou udÃlostÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Äasovà Ãs_eky:"
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "Z_obrazit pÅipomÃnku"
 
-#. Tuesday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70
-msgid "_Tue"
-msgstr "Ã_te"
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "pÅed kaÅdÃm vÃroÄÃm/narozeninami"
 
-#. Wednesday
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-msgid "_Wed"
-msgstr "_stÅ"
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Zvolte kalendÃÅe pro upozornÄnà pÅipomenutÃm"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "VÃchozà server volno/obsazeno"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "pÅed kaÅdÃm vÃroÄÃm/narozeninami"
+msgid "Template:"
+msgstr "Åablona:"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
-msgid "before every appointment"
-msgstr "pÅed kaÅdou udÃlostÃ"
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u a %d budou nahrazeny uÅivatelem a domÃnou z e-mailovà adresy."
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "Informace o zveÅejnÄnÃ"
 
 #. Create the Webcal source group
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:153
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
 #: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
 msgid "On The Web"
@@ -16260,45 +16224,45 @@ msgstr "PoÄasÃ"
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Narozeniny a vÃroÄÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_UdÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "VytvoÅit novou udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:452
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "_Celodennà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "VytvoÅit novou celodennà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:459
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_SchÅzka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "VytvoÅit ÅÃdost o novou schÅzku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_KalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "VytvoÅit novà kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:794
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "KalendÃÅ a Ãkoly"
 
@@ -16572,7 +16536,7 @@ msgstr "UdÃlosti v nÃsledujÃcÃch 7 dnech"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
-msgstr ""
+msgstr "Vyskytuje se mÃnÄ nÄÅ pÄtkrÃt"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
@@ -16619,7 +16583,7 @@ msgid "New _Memo"
 msgstr "_Novà poznÃmka"
 
 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:306
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku"
@@ -16705,26 +16669,26 @@ msgstr "Zobrazit vybranà Ãkol"
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Tisknout vybranà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_PoznÃmka"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:311
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_SdÃlenà poznÃmka"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:313
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "VytvoÅit novou sdÃlenou poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:321
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Sez_nam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "VytvoÅit novà seznam poznÃmek"
@@ -16825,7 +16789,7 @@ msgstr[1] "%d poznÃmky"
 msgstr[2] "%d poznÃmek"
 
 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:603
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d vybrÃno"
@@ -16989,11 +16953,11 @@ msgstr "Odstranit Ãkoly"
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Odstranit Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:492
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498
 msgid "Expunging"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:599
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -17001,343 +16965,358 @@ msgstr[0] "%d Ãkol"
 msgstr[1] "%d Ãkoly"
 msgstr[2] "%d ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:209
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
-
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:253
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor ÃÄtu"
-
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
 #, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d pÅiloÅenÃch zprÃv"
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d pÅiloÅenà zprÃva"
+msgstr[1] "%d pÅiloÅenà zprÃvy"
+msgstr[2] "%d pÅiloÅenÃch zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_ZprÃva"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:206
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Napsat novou zprÃvu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "ÃÄe_t e-mailu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "VytvoÅit novà ÃÄet e-mailu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "Sl_oÅka poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "VytvoÅit novou sloÅku poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:431
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "ÃÄty e-mailu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:439
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Nastavenà poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:447
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482
 msgid "Composer Preferences"
 msgstr "Nastavenà editoru"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:455
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491
 msgid "Network Preferences"
 msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1149
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:944
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor ÃÄtu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
 msgid "_Disable Account"
 msgstr "_ZakÃzat ÃÄet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
 msgid "Disable this account"
 msgstr "ZakÃzat tento ÃÄet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
 msgstr "Natrvalo vymazat vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech sloÅek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1163
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Upravit vlastnosti tohoto ÃÄtu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
 msgid "_Download Messages for Offline Usage"
 msgstr "S_tÃhnout zprÃvy pro pouÅÃvÃnà po odpojenÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
 msgstr "StÃhnout zprÃvy ÃÄtÅ a sloÅek oznaÄenÃch pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Odeslat zprÃv_y ve sloÅce âK odeslÃnÃâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
 msgid "_Copy Folder To..."
 msgstr "_KopÃrovat sloÅku doâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
 msgid "Copy the selected folder into another folder"
 msgstr "KopÃrovat vybranou sloÅku do jinà sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
 msgid "Permanently remove this folder"
 msgstr "Natrvalo odstranit tuto sloÅku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1191
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
 msgid "E_xpunge"
 msgstr "_VyÄistit"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
 msgstr "Natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy z tÃto sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1198
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
 msgid "Mar_k All Messages as Read"
 msgstr "OznaÄit vÅechny _zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
 msgid "Mark all messages in the folder as read"
 msgstr "OznaÄit vÅechny zprÃvy ve sloÅce jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
 msgid "_Move Folder To..."
 msgstr "PÅe_sunout sloÅku doâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
 msgid "Move the selected folder into another folder"
 msgstr "PÅesunout vybranou sloÅku do jinà sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
 msgid "_New..."
 msgstr "_NovÃâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
 msgid "Create a new folder for storing mail"
 msgstr "VytvoÅit novou sloÅku pro uklÃdÃnà poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
 msgid "Change the properties of this folder"
 msgstr "ZmÄnit vlastnosti tÃto sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
 msgid "Refresh the folder"
 msgstr "Obnovit sloÅku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
 msgid "Change the name of this folder"
 msgstr "ZmÄnit nÃzev tÃto sloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
 msgid "Select Message _Thread"
 msgstr "_Vybrat vlÃkno zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
 msgstr "Vybrat vÅechny zprÃvy ve stejnÃm vlÃknÄ, jako je vybranà zprÃva"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
 msgid "Select Message S_ubthread"
 msgstr "Vybrat _podvlÃkno zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
 msgid "Select all replies to the currently selected message"
 msgstr "Vybrat vÅechny odpovÄdi do aktuÃlnÄ vybranà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "VyprÃzdnit _koÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
 msgstr "Natrvalo smazat vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech ÃÄtÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1268
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
 msgid "_New Label"
 msgstr "_Novà ÅtÃtek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
 msgid "N_one"
 msgstr "ÅÃ_dnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
 msgid "_Manage Subscriptions"
 msgstr "_Spravovat pÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
 msgstr "PÅihlÃsit nebo odhlÃsit sloÅky na vzdÃlenÃch serverech"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
 msgid "Send / _Receive"
 msgstr "O_deslat / pÅijmout"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
 msgid "Send queued items and retrieve new items"
 msgstr "Poslat poloÅky ÄekajÃcà ve frontÄ a pÅijmout novà poloÅky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
 msgid "R_eceive All"
 msgstr "PÅi_jmout vÅe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
 msgid "Receive new items from all accounts"
 msgstr "PÅijmout novà poloÅky ze vÅech ÃÄtÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
 msgid "_Send All"
 msgstr "_Odeslat vÅe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
 msgid "Send queued items in all accounts"
 msgstr "Odeslat poloÅky ÄekajÃcà ve frontÄ ve vÅech ÃÄtech"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
 msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅit"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
 msgid "Cancel the current mail operation"
 msgstr "ZruÅit aktuÃlnà operaci poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
 msgid "Collapse All _Threads"
 msgstr "S_balit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
 msgid "Collapse all message threads"
 msgstr "Sbalit vÅechna vlÃkna zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
 msgid "E_xpand All Threads"
 msgstr "_Rozbalit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1356
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
 msgid "Expand all message threads"
 msgstr "Rozbalit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
 msgid "_Message Filters"
 msgstr "_Filtry zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
 msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
 msgstr "VytvoÅit nebo editovat pravidla pro filtrovÃnà novà poÅty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
 msgid "_Subscriptions..."
 msgstr "_PÅihlÃÅenÃâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415
 msgid "F_older"
 msgstr "Sl_oÅka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
 msgid "_Label"
 msgstr "Å_tÃtek"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
 msgid "C_reate Search Folder From Search..."
 msgstr "VytvoÅit sloÅku â_HledÃnÃâ z vyhledÃvÃnÃâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
 msgid "Search F_olders"
 msgstr "SloÅky _hledÃnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1410
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
 msgid "Create or edit search folder definitions"
 msgstr "VytvoÅit nebo upravit definice sloÅek hledÃnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "_Novà sloÅkaâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1469
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Show Message _Preview"
 msgstr "_NÃhled zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1471
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
 msgid "Show message preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel s nÃhledem zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
 msgid "Show _Deleted Messages"
 msgstr "Zobrazit o_dstranÄnà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
 msgid "Show deleted messages with a line through them"
 msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy pÅeÅkrtnutà napÅÃÄ Äarou"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
 msgid "_Group By Threads"
 msgstr "_Seskupovat podle vlÃken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
 msgid "Threaded message list"
 msgstr "Seznam zprÃv dle vlÃken"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1508
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
 msgid "Show message preview below the message list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled zprÃvy pod seznamem zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
 msgid "Show message preview alongside the message list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled zprÃvy vedle seznamu zprÃv"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1523
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
 msgid "All Messages"
 msgstr "VÅechny zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1530
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
 msgid "Important Messages"
 msgstr "DÅleÅità zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1537
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
 msgid "Last 5 Days' Messages"
 msgstr "ZprÃva za poslednÃch 5 dnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1544
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "ZprÃvy nejsou nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
 msgid "Messages with Attachments"
 msgstr "ZprÃvy s pÅÃlohami"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
 msgid "No Label"
 msgstr "Bez ÅtÃtku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
 msgid "Read Messages"
 msgstr "PÅeÄtenà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
 msgid "Recent Messages"
 msgstr "NedÃvnà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "NepÅeÄtenà zprÃvy"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
 msgid "Subject or Addresses contain"
 msgstr "PÅedmÄt nebo adresy obsahujÃ:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
 msgid "All Accounts"
 msgstr "VÅechny ÃÄty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
 msgid "Current Account"
 msgstr "AktuÃlnà ÃÄet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1655
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
 msgid "Current Folder"
 msgstr "AktuÃlnà sloÅka"
 
@@ -17349,7 +17328,7 @@ msgstr "VyhledÃvÃnà vÅech ÃÄtÅ"
 msgid "Account Search"
 msgstr "VyhledÃvÃnà ÃÄtu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:942
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
 msgid "Proxy _Logout"
 msgstr "_OdhlÃÅenà ze zastoupenÃ"
 
@@ -17426,7 +17405,7 @@ msgstr "KoÅ"
 msgid "Send / Receive"
 msgstr "Odeslat / pÅijmout"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:510
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513
 msgid "Language(s)"
 msgstr "Jazyky"
 
@@ -17446,20 +17425,20 @@ msgstr "Jednou za tÃden"
 msgid "Once per month"
 msgstr "Jednou za mÄsÃc"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:291
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
 msgid "Header"
 msgstr "ZÃhlavÃ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:295
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Obsahuje hodnotu"
 
 #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1048
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
 msgid "_Date header:"
 msgstr "_HlaviÄka data:"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1049
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070
 msgid "Show _original header value"
 msgstr "Zobrazit _pÅvodnà hodnotu hlaviÄky"
 
@@ -17476,41 +17455,40 @@ msgstr "VaÅe zprÃva zaslanà %s o â%sâ dne %s byla pÅeÄtena."
 
 #. Translators: %s is the subject of the email message.
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Delivery Notification for \"%s\""
 msgstr "UpozornÄnà na novou poÅtu pro: â%sâ"
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "Od_eslat doruÄenky zprÃv:"
+msgstr "Odeslat doruÄenku zprÃv na â%sâ"
 
 #. name doesn't matter
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
-#, fuzzy
 msgid "_Notify Sender"
-msgstr "_NeodesÃlat"
+msgstr "_UvÄdomit odesÃlatele"
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr ""
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "OdesÃlatel chce bÃt uvÄdomÄn, Åe jste Äetli tuto zprÃvu."
 
 #: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr ""
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "OdesÃlatel byl upozornÄn, Åe jste Äetli tuto zprÃvu."
 
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution je momentÃlnÄ odpojen."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
 msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
 msgstr "KliknÄte na 'Pracovat on-line', chcete-li se vrÃtit do reÅimu on-line."
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
 msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
 msgstr "Evolution je nynà odpojen z dÅvodu vÃpadku sÃtÄ."
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution je momentÃlnÄ odpojen."
-
 #: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
 msgid ""
 "Evolution will return to online mode once a network connection is "
@@ -17574,13 +17552,13 @@ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
 msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul pro Python EPlugin."
 
 #: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Ahoj, Python"
-
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
 msgid "Python Plugin Loader tests"
 msgstr "Testy zavadÄÄe zÃsuvnÃch modulÅ v Pythonu"
 
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Ahoj, Python"
+
 #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
@@ -17619,74 +17597,72 @@ msgstr "DÃky tomuto bude SpamAssassin spolehlivÄjÅÃ, ale pomalejÅÃ."
 msgid "SpamAssassin"
 msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr ""
+"VÃtà vÃs Evolution. NÃsledujÃcÃch nÄkolik obrazovek umoÅnà aplikaci Evolution "
+"pÅipojit se k vaÅim poÅtovnÃm ÃÄtÅm a importovat soubory z jinÃch aplikacÃ."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
 msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Vyberte prosÃm informace, kterà chcete importovat:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Z %s:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438
 msgid "Importing Files"
 msgstr "Importujà se soubory"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402
-#, fuzzy
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
 msgid "Import cancelled."
-msgstr "%s (zruÅeno)"
+msgstr "Import zruÅen."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
-#, fuzzy
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434
 msgid "Import complete."
-msgstr "_DokonÄeno procent:"
+msgstr "Import dokonÄen."
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
 msgid "Evolution Setup Assistant"
 msgstr "Asistent Evolution pro nastavenÃ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514
 msgid "Welcome"
 msgstr "VÃtejte"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications."
-msgstr ""
-"VÃtà vÃs Evolution. NÃsledujÃcÃch nÄkolik obrazovek umoÅnà Evolution "
-"pÅipojit se k vaÅim poÅtovnÃm ÃÄtÅm a importovat soubory z jinÃch "
-"aplikacÃ. \n"
-"\n"
-"PokraÄujte prosÃm kliknutÃm na tlaÄÃtko VpÅed. "
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:609
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626
 msgid "Loading accounts..."
 msgstr "NaÄÃtajà se ÃÄtyâ"
 
 #: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "PÅidat do aplikace Evolution mÃstnà adresÃÅe"
-
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Address Books"
 msgstr "MÃstnà adresÃÅe"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:126
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "PÅidat do aplikace Evolution mÃstnà adresÃÅe"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_PÅÃÅtÄ tuto zprÃvu nezobrazovat."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
 #: ../plugins/templates/templates.c:462
 msgid "Keywords"
 msgstr "KlÃÄovà slova"
 
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "ZprÃva nemà ÅÃdnà pÅÃlohy"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
 msgid ""
 "Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
 "contain an attachment, but cannot find one."
@@ -17694,10 +17670,6 @@ msgstr ""
 "Evolution nalezl nÄkterà klÃÄovà slova, kterà napovÃdajÃ, Åe zprÃva by mÄla "
 "obsahovat pÅÃlohu, ale nemÅÅe ÅÃdnou najÃt."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "ZprÃva nemà ÅÃdnà pÅÃlohy"
-
 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
 msgid "_Add Attachment..."
 msgstr "_PÅidat pÅÃlohuâ"
@@ -17743,106 +17715,105 @@ msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "s grafickÃm uÅivatelskÃm rozhranÃm"
 
 #. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:300
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:424
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "UkonÄovÃnà Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:309
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "ZÃlohovÃnà ÃÄtÅ a nastavenà Evolutionu"
+msgstr "ZÃlohovÃnà ÃÄtÅ a nastavenà aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:321
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "ZÃlohovÃnà dat Evolutionu (poÅta, kontakty, kalendÃÅ, Ãlohy, poznÃmky)"
+msgstr "ZÃlohovÃnà dat aplikace Evolution (poÅta, kontakty, kalendÃÅ, Ãlohy, poznÃmky)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:337
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345
 msgid "Back up complete"
 msgstr "ZÃlohovÃnà dokonÄeno"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:344
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:560
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "RestartovÃnà Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438
 msgid "Back up current Evolution data"
 msgstr "ZÃlohovat aktuÃlnà data aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
 msgid "Extracting files from back up"
 msgstr "RozbalovÃnà souborÅ ze zÃlohy"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:505
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
 msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "NaÄÃtÃnà nastavenà Evolutionu"
+msgstr "NaÄÃtà se nastavenà aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:541
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551
 msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "OdstraÅovÃnà doÄasnÃch souborÅ zÃlohy"
+msgstr "OdstraÅujà se doÄasnà soubory zÃlohy"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:553
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563
 msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "OvÄÅovÃnà mÃstnÃch zdrojÅ"
+msgstr "OvÄÅujà se mÃstnà zdroje"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
 msgid "Evolution Back Up"
 msgstr "ZÃlohovÃnà aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:749
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "ZÃlohovÃnà do sloÅky %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:754
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Obnova Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:755
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Obnova ze sloÅky %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:824
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841
 msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "ZÃlohovÃnà dat Evolutionu"
+msgstr "ZÃlohovÃnà dat aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:825
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "ProsÃm poÄkejte, dokud Evolution nezazÃlohuje vaÅe data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:827
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844
 msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Obnova dat Evolutionu"
+msgstr "Obnova dat aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:828
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "ProsÃm poÄkejte, dokud Evolution neobnovà vaÅe data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:846
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Toto mÅÅe chvÃli trvat v zÃvislosti na tom, jakà mnoÅstvà dat vÃÅ ÃÄet "
 "obsahuje."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:223
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Zvolte nÃzev zÃloÅnÃho souboru Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:256
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Restartovat Evolution po zÃloze"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:283
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr "Zvolte nÃzev zÃloÅnÃho souboru Evolution, kterà mà bÃt obnoven"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Restartovat Evolution po obnovenÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:383
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
 "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -17852,35 +17823,35 @@ msgstr ""
 "kalendÃÅe, Ãlohy, poznÃmky a kontakty. TaktÃÅ se obnovà vÅechna nastavenÃ, "
 "filtry poÅty atd."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Obnovit Evolution ze zÃloÅnÃho souboru"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:403
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Zvolte, kterà archiv Evolution obnovit:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:407
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Vybrat, kterà soubor obnovit"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:421
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Obnovit ze zÃlohy"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:468
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470
 msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_ZÃlohovat data aplikace Evolution..."
+msgstr "_ZÃlohovat data aplikace Evolutionâ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472
 msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
 msgstr "ZÃlohovat data a nastavenà Evolution do souboru archivu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:475
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477
 msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "_Obnovit data aplikace Evolution..."
+msgstr "_Obnovit data aplikace Evolutionâ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479
 msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
 msgstr "Obnovit data a nastavenà Evolution ze souboru archivu"
 
@@ -17894,42 +17865,18 @@ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
 msgstr "ZÃlohuje a obnovuje vaÅe data a nastavenà aplikace Evolution."
 
 #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Opravdu chcete zavÅÃt Evolution?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybranÃch zÃloÅnÃch souborÅ?"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "ZavÅÃt a zÃlohovat Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "ZavÅÃt a obnovit Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "NedostateÄnà oprÃvnÄnÃ"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Evolution backup file"
 msgstr "Neplatnà zÃloÅnà soubor aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
 msgid "Please select a valid backup file to restore."
 msgstr "ProsÃm vyberte platnà zÃloÅnà soubor pro obnovu."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Do vybranà sloÅky nelze zapisovat."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Opravdu chcete zavÅÃt Evolution?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid ""
 "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding."
@@ -17938,50 +17885,70 @@ msgstr ""
 "Evolution. NeÅ to udÄlÃte, ujistÄte se, Åe jste uloÅili vÅechna neuloÅenà "
 "data."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-#, fuzzy
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "ZavÅÃt a zÃlohovat Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybranÃch zÃloÅnÃch souborÅ?"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
 msgid ""
 "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
 "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
 "all your current Evolution data and settings and restore them from your "
 "backup."
 msgstr ""
-"Pokud chcete zÃlohovat svà data a nastavenÃ, musÃte nejdÅÃv zavÅÃt aplikaci "
+"Pokud chcete zÃlohovat svà data a nastavenÃ, musÃte nejdÅÃv zavÅÃt "
 "Evolution. NeÅ to udÄlÃte, ujistÄte se, Åe jste uloÅili vÅechna neuloÅenà "
 "data. VeÅkerà souÄasnà data a nastavenà aplikace Evolution budou smazÃna a "
 "nahrazena tÄmi z vaÅÃ zÃlohy."
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:666 ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "ZavÅÃt a obnovit Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "NedostateÄnà oprÃvnÄnÃ"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Do vybranà sloÅky nelze zapisovat."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Automatickà kontakty"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr "_VytvÃÅet poloÅky v adresÃÅi pÅi odesÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:696
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ pro automatickà kontakty"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:711
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Kontakty instant messaging"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:726
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
 msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "_Synchronizovat informace o kontaktech a obrÃzky ze seznamu kamarÃdÅ "
 "aplikace Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ pro kontakty ze seznamu kamarÃdÅ aplikace Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:743
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarÃdÅ teÄ"
 
@@ -18040,7 +18007,7 @@ msgstr "Selhalo zÃskÃnà adresy URL serveru."
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1496
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502
 msgid "Searching for user's calendars..."
 msgstr "ProbÃhà hledÃnà kalendÃÅÅ uÅivateleâ"
 
@@ -18074,7 +18041,7 @@ msgid "Searching folder content..."
 msgstr "ProhledÃvà se obsah sloÅkyâ"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
 msgid "Server _handles meeting invitations"
 msgstr "Server _spravuje pozvÃnky na schÅzky"
 
@@ -18086,112 +18053,111 @@ msgstr "Seznam dostupnÃch kalendÃÅÅ:"
 msgid "Supports"
 msgstr "Podporuje"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1398
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
 msgid "User e_mail:"
 msgstr "E-_mail uÅivatele:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1472
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
 #, c-format
 msgid "Failed to create thread: %s"
 msgstr "Selhalo vytvoÅenà vlÃkna: %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1591
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599
 #, c-format
 msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
 msgstr "Adresa URL serveru â%sâ nenà platnà adresa URL"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1601
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609
 msgid "Browse for a CalDAV calendar"
 msgstr "ProchÃzet pro kalendÃÅ CalDAV"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:107
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
 msgid "_URL:"
 msgstr "_Adresa URL:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:145
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
 msgid "Use _secure connection"
 msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:269
-msgid "User_name:"
-msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
 msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "Pro_chÃzet server pro nalezenà kalendÃÅe"
+msgstr "ProchÃz_et server kvÅli nalezenà kalendÃÅe"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:204
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:129
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "_Obnovit:"
 
 #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "PÅidat do Evolutionu podporu CalDAV."
-
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
 msgid "CalDAV Support"
 msgstr "Podpora CalDAV"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:134
-msgid "_Customize options"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "PÅidat do aplikace Evolution podporu CalDAV."
+
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136
+msgid "C_ustomize options"
 msgstr "_PÅizpÅsobit volby"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:153
-msgid "File _name:"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
 msgstr "_NÃzev souboru:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:157
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160
 msgid "Choose calendar file"
 msgstr "Zvolte soubor kalendÃÅe"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:209
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
 msgid "On open"
 msgstr "Na otevÅenÃm"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:210
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215
 msgid "On file change"
 msgstr "Na zmÄnÄ souboru"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:211
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
 msgid "Periodically"
 msgstr "PravidelnÄ"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:228
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238
 msgid "Force read _only"
 msgstr "Vynutit pouze pro Ä_tenÃ"
 
 #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "PÅidat do Evolutionu mÃstnà kalendÃÅe."
-
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
 msgid "Local Calendars"
 msgstr "MÃstnà kalendÃÅe"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:207
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution mÃstnà kalendÃÅe."
+
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214
 msgid "Userna_me:"
 msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
 
 #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "PÅidÃvà do Evolutionu webovà kalendÃÅe."
-
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
 msgid "Web Calendars"
 msgstr "Webovà kalendÃÅe"
 
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution webovà kalendÃÅe."
+
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "PoÄasÃ: Mlha"
@@ -18252,29 +18218,29 @@ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
 msgstr "ImperiÃlnà (Fahrenheit, palce atd.)"
 
 #: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "PÅidat do Evolutionu kalendÃÅe poÄasÃ."
-
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
 msgid "Weather Calendars"
 msgstr "KalendÃÅe poÄasÃ"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:290
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kalendÃÅe poÄasÃ."
+
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292
 msgid "Importing Outlook Express data"
 msgstr "Importujà se data aplikace Outlook Express"
 
 #: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Importovat zprÃvy aplikace Outlook Express ze souboru DBX"
-
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
 msgid "Outlook DBX import"
 msgstr "Import Outlook DBX"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
 msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
 msgstr "Osobnà sloÅky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)"
 
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Importovat zprÃvy aplikace Outlook Express ze souboru DBX"
+
 #: ../plugins/default-source/default-source.c:169
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà adresÃÅ"
@@ -18303,52 +18269,52 @@ msgstr "VÃchozà zdroje"
 msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
 msgstr "OznaÄuje preferovanà adresÃÅe a kalendÃÅe jako vÃchozÃ."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Security:"
 msgstr "ZabezpeÄenÃ:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:326
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Personal"
 msgstr "OsobnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:327
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "NeutajovanÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:328
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Protected"
 msgstr "ChrÃnÄnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:329
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Confidential"
 msgstr "DÅvÄrnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Secret"
 msgstr "TajnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:331
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310
 msgctxt "email-custom-header-Security"
 msgid "Top secret"
 msgstr "PÅÃsnÄ tajnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:388
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367
 msgctxt "email-custom-header"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Vlastnà hlaviÄka"
 
 #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803
 msgid ""
 "The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
 "Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -18356,29 +18322,29 @@ msgstr ""
 "FormÃt pro zadÃnà klÃÄovà hodnoty vlastnà hlaviÄky je:\n"
 "NÃzvy klÃÄovÃch hodnot vlastnà hlaviÄky jsou oddÄleny â;â."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:901
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
 msgid "Key"
 msgstr "KlÃÄ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:468
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873
+#: ../plugins/templates/templates.c:470
 msgid "Values"
 msgstr "Hodnoty"
 
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Vlastnà hlaviÄka"
+
 #. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
 msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
 msgstr "PÅidÃvà vlastnà hlaviÄky do odchozÃch poÅtovnÃch zprÃv."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Vlastnà hlaviÄka"
-
 #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
 msgid "Email Custom Header"
 msgstr "Vlastnà hlaviÄka e-mailu"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
 msgstr "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv"
 
@@ -18387,16 +18353,15 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
 msgstr "PÅÃkaz, kterà mà bÃt vykonÃn, aby se spustil editor: "
 
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For XEmacs use \"xemacs\"\n"
 "For Vim use \"gvim -f\""
 msgstr ""
 "Ke spuÅtÄnà Emacs pouÅijte âxemacsâ\n"
-"Ke spuÅtÄnà VI pouÅijte âgvim -fâ"
+"Ke spuÅtÄnà Vim pouÅijte âgvim -fâ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:394
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "TvoÅit zprÃvu v externÃm editoru"
 
@@ -18409,14 +18374,22 @@ msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
 msgstr "PouÅÃvà externà editor pro psanà poÅtovnÃch zprÃv v prostÃm textu."
 
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà soubor"
-
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
 msgid "Editor not launchable"
 msgstr "Editor nelze spustit"
 
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Externà editor zadanà v nastavenà zÃsuvnÃho modulu nelze spustit. Zkuste "
+"zadat jinà editor."
+
 #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà soubor"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
 msgid ""
 "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
 "later."
@@ -18424,11 +18397,11 @@ msgstr ""
 "Evolution nenà schopen vytvoÅit doÄasnà soubor, aby uloÅil vaÅi poÅtu. "
 "Zkuste to znovu pozdÄji."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
 msgid "External editor still running"
 msgstr "Externà editor stÃle bÄÅÃ"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
 msgid ""
 "The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
 "closed as long as the editor is active."
@@ -18436,14 +18409,6 @@ msgstr ""
 "Externà editor poÅÃd bÄÅÃ. Nelze zavÅÃt okno editoru zprÃv, dokud je editor "
 "aktivnÃ."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"Externà editor zadanà v nastavenà zÃsuvnÃho modulu nelze spustit. Zkuste "
-"zadat jinà editor."
-
 #: ../plugins/face/face.c:292
 msgid "Select a Face Picture"
 msgstr "Vyberte obrÃzek obliÄeje"
@@ -18452,19 +18417,19 @@ msgstr "Vyberte obrÃzek obliÄeje"
 msgid "Image files"
 msgstr "Soubory obrÃzkÅ"
 
-#: ../plugins/face/face.c:359
+#: ../plugins/face/face.c:361
 msgid "_Insert Face picture by default"
 msgstr "_StandarnÄ vklÃdat obrÃzek obliÄeje"
 
-#: ../plugins/face/face.c:370
+#: ../plugins/face/face.c:374
 msgid "Load new _Face picture"
 msgstr "NaÄÃst novà _obrÃzek obliÄeje"
 
-#: ../plugins/face/face.c:429
+#: ../plugins/face/face.c:435
 msgid "Include _Face"
 msgstr "Zahrnout _obliÄej"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
 msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
 msgstr "PÅidÃvat malà obrÃzek vaÅeho obliÄeje do odchozÃch zprÃv."
 
@@ -18473,20 +18438,20 @@ msgid "Failed Read"
 msgstr "Ätenà selhalo"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Neplatnà velikost obrÃzku"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Soubor nelze pÅeÄÃst"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Not an image"
-msgstr "Nejednà se o obrÃzek"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Neplatnà velikost obrÃzku"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
 msgid "Please select an image of size 48 * 48"
 msgstr "ProsÃm vyberte obrÃzek o velikosti 48 x 48"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Soubor nelze pÅeÄÃst"
+msgid "Not an image"
+msgstr "Nejednà se o obrÃzek"
 
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
 msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
@@ -18494,18 +18459,18 @@ msgstr ""
 "Soubor, kterà jste vybrali, nevypadà jako platnà obrÃzek .png. Chyba: {0}"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:245
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "VloÅte heslo pro uÅivatele %s, abyste zÃskali pÅÃstup k seznamu pÅihlÃÅenÃch "
 "kalendÃÅÅ."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -18514,28 +18479,28 @@ msgstr ""
 "Nelze ÄÃst data ze serveru Googlu.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:828
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
 msgid "Unknown error."
 msgstr "NeznÃmà chyba."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Kal_endÃÅ:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:705
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
 msgid "Retrieve _List"
 msgstr "ZÃskat _seznam"
 
 #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "PÅidÃvà do Evolutionu KalendÃÅe Google."
-
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "KalendÃÅe Google"
 
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kalendÃÅe Google."
+
 #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline Image"
 msgstr "VloÅenà obrÃzek"
@@ -18545,30 +18510,16 @@ msgid "View image attachments directly in mail messages."
 msgstr "Zobrazovat obrÃzkovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
 msgid "Custom Headers"
 msgstr "Vlastnà hlaviÄky"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:346
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7
 msgid "IMAP Headers"
 msgstr "HlaviÄky IMAP"
 
 #: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "ZÃkladnà a _konferenÄnà hlaviÄky (vÃchozÃ)"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"PÅidat extra hlaviÄky, kterà musÃte stÃhnout navÃc ke standardnÃm "
-"hlaviÄkÃm. \n"
-"MÅÅete to ignorovat, pokud vyberete âVÅechny hlaviÄkyâ."
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
 msgid ""
 "Select your IMAP Header Preferences. \n"
 "The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -18576,7 +18527,11 @@ msgstr ""
 "Vyberte svà nastavenà hlaviÄek IMAP. \n"
 "ÄÃm vÃce hlaviÄek, tÃm vÃce Äasu zabere stahovÃnÃ."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "StÃhnout vÅechny _hlaviÄky"
+
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4
 msgid ""
 "_Basic Headers (Fastest) \n"
 "Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -18584,18 +18539,28 @@ msgstr ""
 "_ZÃkladnà hlaviÄky (nejrychlejÅÃ) \n"
 "PouÅijte, pokud nemÃte filtry zaloÅenà na poÅtovnÃch konferencÃch"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "StÃhnout vÅechny _hlaviÄky"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr "ZÃkladnà a _konferenÄnà hlaviÄky (vÃchozÃ)"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "DolaÄuje ÃÄty IMAP."
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+msgid ""
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+"standard headers. \n"
+"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr ""
+"PÅidat extra hlaviÄky, kterà musÃte stÃhnout navÃc ke standardnÃm "
+"hlaviÄkÃm. \n"
+"MÅÅete to ignorovat, pokud vyberete âVÅechny hlaviÄkyâ."
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
 msgid "IMAP Features"
 msgstr "Vlastnosti IMAP"
 
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "DolaÄuje ÃÄty IMAP."
+
 #. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
 #. * the second '%s' with an error message
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
@@ -18613,156 +18578,155 @@ msgstr "UdÃlost v kalendÃÅi â%sâ koliduje se schÅzkou"
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "UdÃlost nalezena v kalendÃÅi '%s'"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "Nelze najÃt schÅzku v kalendÃÅi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:811
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà Ãkol v seznamu ÃkolÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:815
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "Nelze najÃt tuto poznÃmku v seznamu poznÃmek"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1117
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
 msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "KalendÃÅ se otevÃrÃ. ProsÃm Äekejteâ"
+msgstr "KalendÃÅ se otevÃrÃ. Äekejte prosÃmâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1120
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "HledÃnà existujÃcà verze udÃlosti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "Nelze odeslat poloÅku do kalendÃÅe â%sâ. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako pÅijatÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako pÅedbÄÅnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako odmÃtnutÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako zruÅenÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1972
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063
-#, fuzzy
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065
 msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "KalendÃÅ se otevÃrÃ. ProsÃm Äekejteâ"
+msgstr "UklÃdajà se zmÄny do kalendÃÅe. Äekejte prosÃmâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1618
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "Nelze zpracovat poloÅku"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "OrganizÃtor odstranil delegÃta %s "
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1805
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "OdeslÃno oznÃmenà o zruÅenà delegÃtovi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Nelze poslat oznÃmenà o zruÅenà delegÃtovi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "Nelze aktualizovat ÃÄastnÃka. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Stav ÃÄastnÃka byl aktualizovÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1879
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
 msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr ""
+msgstr "SchÅzka je neplatnà a nemÅÅe bÃt uloÅena"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr "Stav ÃÄastnÃka nelze aktualizovat, protoÅe stav nenà platnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2002
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr "Stav ÃÄastnÃka nemÅÅe bÃt aktualizovÃn, protoÅe poloÅka jiÅ neexistuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2084
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Informace o schÅzce odeslÃny"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2087
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Informace o Ãkolu odeslÃny"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2090
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Informace o poznÃmce odeslÃny"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2099
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "Nelze poslat informaci o schÅzce, schÅzka neexistuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2102
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "Nelze odeslat informace o Ãkolu, Ãkol neexistuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "Nelze odeslat informace o poznÃmce, poznÃmka neexistuje"
 
 #. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2171
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173
 msgid "calendar.ics"
 msgstr "kalendar.ics"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2176
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178
 msgid "Save Calendar"
 msgstr "UloÅit kalendÃÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2239
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "PÅipojenà kalendÃÅ nenà platnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
 msgstr ""
 "Tato zprÃva tvrdÃ, Åe obsahuje kalendÃÅ, ale kalendÃÅ nenà platnà iCalendar."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2291
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2319
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "PoloÅka v kalendÃÅi nenà platnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2292
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2320
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -18770,11 +18734,11 @@ msgstr ""
 "ZprÃva obsahuje kalendÃÅ, ale kalendÃÅ neobsahuje udÃlosti, Ãkoly ani "
 "informace volno/obsazeno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2333
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "PÅipojenà kalendÃÅ obsahuje nÄkolik poloÅek"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2334
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -18782,235 +18746,235 @@ msgstr ""
 "Pro zpracovÃnà vÅech tÄchto poloÅek by mÄl bÃt soubor uloÅen a kalendÃÅ "
 "importovÃn"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
 msgctxt "cal-itip"
 msgid "None"
 msgstr "Nic"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2872
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "PÅedbÄÅnÄ akceptovÃno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2990
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Tato schÅzka se opakuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2993
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Tento Ãkol se opakuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Tato poznÃmka se opakuje"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231
 msgid "Meeting Invitations"
 msgstr "PozvÃnky na schÅzku"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Odstranit zprÃvu po zpracovÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3263
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "HledÃnà konfliktÅ"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Zvolte kalendÃÅe, ve kterÃch hledat konflikty se schÅzkou"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
 msgid "Today %H:%M"
 msgstr "Dnes %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
 msgid "Today %H:%M:%S"
 msgstr "Dnes %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
 msgid "Today %l:%M:%S %p"
 msgstr "Dnes %k:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
 msgid "Tomorrow %H:%M"
 msgstr "ZÃtra %H:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
 msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
 msgstr "ZÃtra %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
 msgid "Tomorrow %l:%M %p"
 msgstr "ZÃtra %k:%M"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
 msgstr "ZÃtra %k:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:255
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
 #, c-format
 msgid "%A"
 msgstr "%A"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
 msgid "%A %H:%M"
 msgstr "%A %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
 msgid "%A %H:%M:%S"
 msgstr "%A %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
 msgid "%A %l:%M %p"
 msgstr "%A %k:%M"
 
 #. strftime format of a weekday and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
 msgid "%A %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A %k:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a date
 #. * without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
 msgid "%A, %B %e"
 msgstr "%A, %e. %B"
 
 #. strftime format of a weekday, a date
 #. * without a year and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
 msgid "%A, %B %e %H:%M"
 msgstr "%A, %e %B %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
 msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date without a year
 #. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:307
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
 msgid "%A, %B %e, %Y"
 msgstr "%A, %e. %B %Y"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
 msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
 msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
 msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
 msgstr "%A, %e %B %Y %k:%M:%S"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:452
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539
-msgid "An unknown person"
-msgstr "NeznÃmà osoba"
-
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+msgid "An unknown person"
+msgstr "NeznÃmà osoba"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
 #, c-format
 msgid "Please respond on behalf of %s"
 msgstr "OdpovÄzte prosÃm jmÃnem %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
 #, c-format
 msgid "Received on behalf of %s"
 msgstr "PÅijato jmÃnem %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:375
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà informace o schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
 #, c-format
 msgid "%s has published the following meeting information:"
 msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà informace o schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
 #, c-format
 msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
 msgstr "%s vÃm delegoval(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
 #, c-format
 msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s pomocà %s poÅaduje vaÅi ÃÄast na nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
 #, c-format
 msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
 msgstr "%s poÅaduje vaÅi ÃÄast na nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:393
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s pomocà %s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) na existujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
 msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) na existujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -19018,87 +18982,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s si pomocà %s pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
 #, c-format
 msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
 msgstr "%s si pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s pomocà %s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following meeting response:"
 msgstr "%s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o schÅzce:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
 msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, c-format
 msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku."
+msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
 msgstr "%s pomocà %s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, c-format
 msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky."
+msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
 msgstr "%s pomocà %s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, c-format
 msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky."
+msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:463
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following task:"
 msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
 #, c-format
 msgid "%s has published the following task:"
 msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
 #, c-format
 msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
 msgstr "%s poÅaduje pÅiÅazenà %s k nÃsledujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
 #, c-format
 msgid "%s through %s has assigned you a task:"
 msgstr "%s vÃm pomocà %s pÅiÅadil(a) Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:475
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
 #, c-format
 msgid "%s has assigned you a task:"
 msgstr "%s vÃm pÅiÅadil(a) Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s pomocà %s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) k existujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing task:"
 msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) k existujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
 #, c-format
 msgid ""
 "%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
@@ -19107,222 +19071,222 @@ msgstr ""
 "%s si pomocà %s pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcÃm pÅiÅazenÃm "
 "Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
 #, c-format
 msgid ""
 "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
 msgstr ""
 "%s si pÅeje zÃskat nejnovÄjÅÃ informace o nÃsledujÃcÃm pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
 #, c-format
 msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s pomocà %s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
 #, c-format
 msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
 msgstr "%s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:501
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following assigned task:"
 msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509
 #, c-format
 msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s pomocà %s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny pÅiÅazenà Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:507
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
 #, c-format
 msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
 msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny pÅiÅazenà Ãkolu:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515
 #, c-format
 msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s pomocà %s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:513
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517
 #, c-format
 msgid "%s has declined the following assigned task:"
 msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:550
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554
 #, c-format
 msgid "%s through %s has published the following memo:"
 msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:552
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
 #, c-format
 msgid "%s has published the following memo:"
 msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561
 #, c-format
 msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s si pomocà %s pÅeje bÃt pÅidÃn(a) do existujÃcà poznÃmky:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:559
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
 #, c-format
 msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
 msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) do existujÃcà poznÃmky:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
 #, c-format
 msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:565
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
 #, c-format
 msgid "%s has canceled the following shared memo:"
 msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà sdÃlenou poznÃmku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:689
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693
 msgid "All day:"
 msgstr "Celà den:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
 msgid "Start day:"
 msgstr "PoÄÃteÄnà den:"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061
 msgid "Start time:"
 msgstr "Äas zaÄÃtku:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
 msgid "End day:"
 msgstr "KoneÄnà den:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:711
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
 msgid "End time:"
 msgstr "Äas konce:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_OtevÅÃt kalendÃÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889
 msgid "_Decline"
 msgstr "O_dmÃtnout"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
 msgid "A_ccept"
 msgstr "_PÅijmout"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
 msgid "_Decline all"
 msgstr "Od_mÃtnout vÅe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_PÅedbÄÅnÄ vÅechno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
 msgid "_Tentative"
 msgstr "PÅed_bÄÅnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
 msgid "A_ccept all"
 msgstr "_PÅijmout vÅe"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
 msgid "_Send Information"
 msgstr "Ode_slat informaci"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Aktualizovat stav ÃÄastnÃka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
 msgid "_Update"
 msgstr "_Aktualizovat"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1093
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1147
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148
 msgid "Comment:"
 msgstr "PoznÃmka:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_OdpovÄdÄt odesÃlateli"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1170
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Poslat _aktualizace ÃÄastnÃkÅm"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_PouÅÃt na vÅechny instance"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Zobrazovat Äas jako _volnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "_Zachovat moji pÅipomÃnku"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "DÄd_it pÅipomÃnku"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1973
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "Ãkol_y:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1975
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_PoznÃmky:"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Zobrazuje ÄÃsti MIME text/calendar v poÅtovnÃch zprÃvÃch."
-
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
 msgid "Itip Formatter"
 msgstr "FormÃtovaÄ itip"
 
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Zobrazuje ÄÃsti MIME text/calendar v poÅtovnÃch zprÃvÃch."
+
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "â{0}â delegoval schÅzku. Chcete pÅidat delegÃta â{1}â?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr ""
+"Tato odpovÄÄ nenà od stÃvajÃcÃho ÃÄastnÃka. PÅidat odesÃlatele jako "
+"ÃÄastnÃka?"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "This meeting has been delegated"
 msgstr "Tato schÅzka byla delegovÃna"
 
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Tato odpovÄÄ nenà od stÃvajÃcÃho ÃÄastnÃka. PÅidat odesÃlatele jako "
-"ÃÄastnÃka?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr "â{0}â delegoval schÅzku. Chcete pÅidat delegÃta â{1}â?"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350
 msgid "Get List _Archive"
@@ -19391,30 +19355,15 @@ msgstr "Akce nenà k dispozici"
 
 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"Bude odeslÃn e-mail na adresu URL â{0}â. MÅÅete buÄ zprÃvu odeslat "
-"automaticky, nebo se na ni nejdÅÃve podÃvat a zmÄnit ji.\n"
-"\n"
-"KrÃtce po odeslÃnà zprÃvy byste od poÅtovnà konference mÄli dostat odpovÄÄ."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "NesprÃvnÄ vytvoÅenà hlaviÄka"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "ÅÃdnà akce e-mailu"
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "ZprÃva neobsahuje informace v hlaviÄkÃch vyÅadovanà pro tuto akci."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
 msgid "Posting not allowed"
 msgstr "PosÃlÃnà nenà povoleno"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
 msgid ""
 "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
 "mailing list. Contact the list owner for details."
@@ -19422,23 +19371,36 @@ msgstr ""
 "PosÃlÃnà do tÃto poÅtovnà konference nenà povoleno. MoÅnà je to poÅtovnà "
 "konference jen pro ÄtenÃ. Pro podrobnosti kontaktujte vlastnÃka konference."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
 msgid "Send e-mail message to mailing list?"
 msgstr "Odeslat e-mail poÅtovnà konferenci?"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
 "\n"
-"Header: {0}"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
 msgstr ""
-"Akci nemÅÅe bÃt provedena. HlaviÄka pro tuto akci neobsahovala ÅÃdnou akci, "
-"kterou lze provÃst.\n"
+"Bude odeslÃn e-mail na adresu URL â{0}â. MÅÅete buÄ zprÃvu odeslat "
+"automaticky, nebo se na ni nejdÅÃve podÃvat a zmÄnit ji.\n"
 "\n"
-"HlaviÄka: {0}"
+"KrÃtce po odeslÃnà zprÃvy byste od poÅtovnà konference mÄli dostat odpovÄÄ."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Odeslat zprÃvu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Upravit zprÃvu"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "NesprÃvnÄ vytvoÅenà hlaviÄka"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
 msgid ""
 "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
 "\n"
@@ -19448,19 +19410,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "HlaviÄka: {1}"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "ZprÃva neobsahuje informace v hlaviÄkÃch vyÅadovanà pro tuto akci."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Upravit zprÃvu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Odeslat zprÃvu"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "ÅÃdnà akce e-mailu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"Akci nemÅÅe bÃt provedena. HlaviÄka pro tuto akci neobsahovala ÅÃdnou akci, "
+"kterou lze provÃst.\n"
+"\n"
+"HlaviÄka: {0}"
 
 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
 #, c-format
@@ -19512,27 +19476,27 @@ msgstr "Zobrazit %s"
 msgid "_Play sound when a new message arrives"
 msgstr "Za_hrÃt zvuk, kdyÅ pÅijde novà poÅta"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:691
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
 msgid "_Beep"
 msgstr "_PÃpnout"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:702
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
 msgid "Use sound _theme"
 msgstr "PouÅÃvat zvukovà mo_tiv"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:719
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
 msgid "Play _file:"
 msgstr "PÅehrÃt _soubor:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:726
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Vyberte zvukovà soubor"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Upozo_rnit na novà zprÃvy pouze v âPÅÃchozÃâ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
 msgid "Show _notification when a new message arrives"
 msgstr "Z_obrazit upozornÄnÃ, kdyÅ pÅijde novà zprÃva"
 
@@ -19575,56 +19539,86 @@ msgstr ""
 "Vybranà seznam poznÃmek jiÅ poznÃmku â%sâ obsahuje. Chcete starou poznÃmku "
 "upravit?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
 "add them all?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na udÃlost. Chcete jej opravdu "
+"pÅidat?"
+msgstr[1] ""
+"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na udÃlosti. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+msgstr[2] ""
 "Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na udÃlosti. Chcete je pÅidat "
 "opravdu vÅechny?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:644
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
 "add them all?"
-msgstr ""
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na Ãkol. Chcete jej opravdu "
+"pÅidat?"
+msgstr[1] ""
+"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na Ãkoly. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+msgstr[2] ""
 "Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na Ãkoly. Chcete je pÅidat "
 "opravdu vÅechny?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
 #, c-format
 msgid ""
 "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
 "add them all?"
-msgstr ""
-"Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na poznÃmky. Checete je pÅidat "
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na poznÃmku. Chcete jej opravdu "
+"pÅidat?"
+msgstr[1] ""
+"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na poznÃmky. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+msgstr[2] ""
+"Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na poznÃmky. Chcete je pÅidat "
 "opravdu vÅechny?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:666
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676
 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
 msgstr "PÅejete si pokraÄovat v pÅevodu zbÃvajÃcÃch e-mailÅ?"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:741
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
 msgid "[No Summary]"
 msgstr "[ÅÃdnà shrnutÃ]"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:753
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
 msgid "Invalid object returned from a server"
 msgstr "Server vrÃtil neplatnà objekt"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815
 #, c-format
 msgid "An error occurred during processing: %s"
 msgstr "PÅi zpracovÃnà se objevila chyba: %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:828
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
 #, c-format
 msgid "Cannot open calendar. %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt kalendÃÅ. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:835
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
 "source, please."
@@ -19632,7 +19626,7 @@ msgstr ""
 "Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nelze vytvoÅit udÃlost. Vyberte "
 "prosÃm jinà zdroj."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:838
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
 "source, please."
@@ -19640,7 +19634,7 @@ msgstr ""
 "Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nemÅÅu vytvoÅit Ãlohu. Vyberte "
 "prosÃm jinà zdroj."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:841
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
 msgid ""
 "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
 "source, please."
@@ -19648,44 +19642,44 @@ msgstr ""
 "Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nelze vytvoÅit poznÃmku. Vyberte "
 "prosÃm jinà zdroj."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1091
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
 #, c-format
 msgid "Cannot get source list. %s"
 msgstr "Nelze zÃskat zdrojovà seznam. %s"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1152
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164
 msgid "No writable calendar is available."
 msgstr "ÅÃdnà zapisovatelnà kalendÃÅ nenà dostupnÃ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1244
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258
 msgid "Create an _Event"
 msgstr "VytvoÅit _udÃlost"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1246
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260
 msgid "Create a new event from the selected message"
 msgstr "VytvoÅit novou udÃlost z vybranà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1251
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
 msgid "Create a Mem_o"
 msgstr "VytvoÅit p_oznÃmku"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1253
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267
 msgid "Create a new memo from the selected message"
 msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku z vybranà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
 msgid "Create a _Task"
 msgstr "VytvoÅit Ã_kol"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274
 msgid "Create a new task from the selected message"
 msgstr "VytvoÅit novà Ãkol z vybranà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
 msgid "Create a _Meeting"
 msgstr "VytvoÅit _schÅzku"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
 msgid "Create a new meeting from the selected message"
 msgstr "VytvoÅit novou schÅzku z vybranà zprÃvy"
 
@@ -19713,7 +19707,7 @@ msgstr "V souÄasnà sloÅce a _podsloÅkÃch"
 msgid "In Current _Folder Only"
 msgstr "Pouze v _aktuÃlnà sloÅce"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:569
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576
 msgid "Mark Me_ssages as Read"
 msgstr "OznaÄit zprÃvy _jako pÅeÄtenÃ"
 
@@ -19725,15 +19719,15 @@ msgstr "OznaÄit vÅe jako pÅeÄtenÃ"
 msgid "Mark all messages in a folder as read."
 msgstr "OznaÄuje vÅechny zprÃvy ve sloÅce jako pÅeÄtenÃ."
 
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "DÃvat pÅednost prostÃmu textu"
+
 #. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
 msgid "Plain Text Mode"
 msgstr "ÄistÄ textovà model"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "DÃvat pÅednost prostÃmu textu"
-
 #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
 msgstr "Zobrazuje e-mailovà zprÃvy jako prostà text, i kdyÅ obsahujà HTML."
@@ -19774,47 +19768,47 @@ msgstr ""
 msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
 msgstr "Z_obrazovat potlaÄenà ÄÃsti HTML jako pÅÃlohy"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:331
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
 msgid "HTML _Mode"
 msgstr "_ReÅim HTML"
 
 #: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Importuje zprÃvy aplikace Outlook ze souboru PST"
-
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
 msgid "Outlook PST import"
 msgstr "Import pro Outlook PST"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
 msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Osobnà sloÅky aplikace Outlook (.pst)"
 
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importuje zprÃvy aplikace Outlook ze souboru PST"
+
 #: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
 msgid "_Mail"
 msgstr "_PoÅta"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:565
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "CÃlovà sloÅka:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:573
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
 msgid "_Address Book"
 msgstr "_AdresÃÅ"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:578
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "U_dÃlosti"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:583 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:1
 msgid "_Tasks"
 msgstr "Ã_koly"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:588
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "_ZÃznamy denÃku"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:699
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "ImportovÃnà dat aplikace Outlook"
 
@@ -19833,140 +19827,139 @@ msgstr "MÃsta"
 msgid "Publish calendars to the web."
 msgstr "ZveÅejÅuje kalendÃÅe na web."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "Nelze otevÅÃt %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Unknown error"
 msgstr "Nelze otevÅÃt %s: neznÃmà chyba"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:238
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
 #, c-format
 msgid "There was an error while publishing to %s:"
 msgstr "PÅi zveÅejnÄnà na %s doÅlo k chybÄ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
 #, c-format
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "ZveÅejnÄnà na %s ÃspÄÅnÄ dokonÄeno"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:284
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "PÅipojenà %s selhalo:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:611
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
 msgid "E_nable"
 msgstr "Po_volit"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:759
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit toto umÃstÄnÃ?"
 
 #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
 #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
 #. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1091
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "Nelze vytvoÅit zveÅejnÄnà vlÃkno."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
 msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_ZveÅejnit kalendÃÅ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Vlastnà umÃstÄnÃ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
 msgid "Daily"
 msgstr "DennÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (s pÅihlÃÅenÃm)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "TÃdnÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
 msgid "Manual (via Actions menu)"
 msgstr "RuÄnÄ (pÅes nabÃdku Akce)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "ZabezpeÄenà FTP (SFTP)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
 msgid "Public FTP"
 msgstr "VeÅejnà FTP"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "UmÃstÄnà zveÅejÅovÃnÃ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (s pÅihlÃÅenÃm)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_Frekvence zveÅejÅovÃnÃ:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "SdÃlenà Windows"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "ZabezpeÄenà FTP (SSH) "
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "ZabezpeÄenà WebDAV (HTTPS)"
 
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Vlastnà umÃstÄnÃ"
+
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Typ serveru:"
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_ZveÅejnit jako:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdroje"
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "_Frekvence zveÅejÅovÃnÃ:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
 msgid "Time _duration:"
 msgstr "Doba _trvÃnÃ:"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Weekly"
-msgstr "TÃdnÄ"
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdroje"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-msgid "Windows share"
-msgstr "SdÃlenà Windows"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Typ serveru:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
 msgid "_File:"
 msgstr "_Soubor:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_ZveÅejnit jako:"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Za_pamatovat si heslo"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
-
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "UmÃstÄnà zveÅejÅovÃnÃ"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
@@ -19974,11 +19967,11 @@ msgstr "iCal"
 msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
 msgstr "Nelze zveÅejnit kalendÃÅ: Obsluha kalendÃÅe jiÅ neexistuje"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:518
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521
 msgid "New Location"
 msgstr "Novà mÃsto"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:520
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Upravit mÃsto"
 
@@ -20061,7 +20054,7 @@ msgstr "_Obalit hodnoty s:"
 msgid "Comma separated values (.csv)"
 msgstr "Hodnoty oddÄlenà ÄÃrkou (.csv)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:173 ../shell/e-shell-utils.c:199
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199
 msgid "iCalendar (.ics)"
 msgstr "iCalendar (.ics)"
 
@@ -20082,7 +20075,7 @@ msgstr "UklÃdà kalendÃÅ nebo seznam ÃkolÅ na disk."
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387
 msgid "RDF (.rdf)"
 msgstr "RDF (.rdf)"
 
@@ -20106,7 +20099,7 @@ msgstr "UloÅit vybranà seznam poznÃmek na disk"
 msgid "Save the selected task list to disk"
 msgstr "UloÅit vybranà seznam ÃkolÅ na disk"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid ""
 "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
 "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
@@ -20116,26 +20109,26 @@ msgstr ""
 "$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] nebo $ORIG[body], kterà budou "
 "nahrazeny hodnotami z e-mailu, na kterà odpovÃdÃte."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1101
+#: ../plugins/templates/templates.c:1105
 msgid "No Title"
 msgstr "Bez titulku"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1213
+#: ../plugins/templates/templates.c:1217
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "UloÅit jako Åa_blonu"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1215
+#: ../plugins/templates/templates.c:1219
 msgid "Save as Template"
 msgstr "UloÅit jako Åablonu"
 
 #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "DekÃdovat pÅÃlohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
-
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
 msgid "TNEF Decoder"
 msgstr "DekodÃr TNEF"
 
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "DekÃdovat pÅÃlohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
+
 #: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
 msgid "Inline vCards"
 msgstr "Neplatnà VCard"
@@ -20170,124 +20163,73 @@ msgid "Save in Address Book"
 msgstr "UloÅit do adresÃÅe"
 
 #: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "PÅidÃvà do Evolutionu kontakty WebDAV."
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
 msgid "WebDAV contacts"
 msgstr "Kontakty WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kontakty WebDAV."
+
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:257
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresa URL:"
-
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:283
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "Vyhnout se If_Match (potÅeba na Apachi < 2.2.8)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Autentizovat pÅipojenà pÅes proxy server"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Adresa URL pro automatickà nastavenà proxy"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro okno"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro okno"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window height"
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Default window state"
-msgstr "VÃchozà stav okna"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "Default window width"
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna"
-
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
 msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
 msgstr ""
-"Povolit nastavenà proxy, kdyÅ se pÅistupuje k HTTP/zabezpeÄenÃmu HTTP pÅes "
-"internet."
+"Seznam cest ke sloÅkÃm, kterà synchronizovat na disk pro pouÅÃvÃnà pÅi "
+"odpojenÃ"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro okno"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "JmÃno hostitele HTTP proxy"
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro hlavnà okno."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Heslo pro HTTP proxy"
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro okno"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Port HTTP proxy"
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro hlavnà okno."
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno HTTP proxy"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"Pokud platÃ, pÅipojenà do proxy serveru vyÅadujà ovÄÅenà totoÅnosti. "
-"UÅivatelskà jmÃno je zÃskÃno z klÃÄe GConf â/apps/evolution/shell/"
-"network_config/authentication_userâ a heslo je zÃskÃno buÄ z gnome-keyring "
-"nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Seznam cest ke sloÅkÃm, kterà synchronizovat na disk pro pouÅÃvÃnà pÅi "
-"odpojenÃ"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "PoÄÃtaÄe bez proxy"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Heslo pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
+msgid "Default window width"
+msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "ReÅim pro nastavenà proxy"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "VÃchozà ÅÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "JmÃno hostitele SOCKS proxy"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Default window height"
+msgstr "VÃchozà vÃÅka okna"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "Port SOCKS proxy"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "VÃchozà vÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "JmÃno hostitele proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "Default window state"
+msgstr "VÃchozà stav okna"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Port proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Jestli majà bÃt okna maximalizovanÃ."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "ReÅim pro nastavenà proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
 "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20299,35 +20241,11 @@ msgstr ""
 "nastavenà proxyâ a âpouÅÃt nastavenà proxy pomocà adresy URL pro automatickà "
 "nastavenÃâ."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro hlavnà okno."
-
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro hlavnà okno."
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "Port HTTP proxy"
 
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "VÃchozà vÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako HTTP proxy."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako proxy zabezpeÄenÃho HTTP."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako socks proxy."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_host\" that you proxy through."
@@ -20335,7 +20253,19 @@ msgstr ""
 "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
 "http_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "JmÃno hostitele HTTP proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako HTTP proxy."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "Port proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_host\" that you proxy through."
@@ -20343,7 +20273,19 @@ msgstr ""
 "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
 "secure_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "JmÃno hostitele proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako proxy zabezpeÄenÃho HTTP."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "Port SOCKS proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
 "socks_host\" that you proxy through."
@@ -20351,7 +20293,62 @@ msgstr ""
 "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
 "sock_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
 
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "JmÃno hostitele SOCKS proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako socks proxy."
+
 #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "PouÅÃt HTTP proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr ""
+"Povolit nastavenà proxy, kdyÅ se pÅistupuje k HTTP/zabezpeÄenÃmu HTTP pÅes "
+"internet."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "Autentizovat pÅipojenà pÅes proxy server"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
+"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr ""
+"Pokud platÃ, pÅipojenà do proxy serveru vyÅadujà ovÄÅenà totoÅnosti. "
+"UÅivatelskà jmÃno je zÃskÃno z klÃÄe GConf â/apps/evolution/shell/"
+"network_config/authentication_userâ a heslo je zÃskÃno buÄ z gnome-keyring "
+"nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno HTTP proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "Heslo pro HTTP proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "Heslo pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "PoÄÃtaÄe bez proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
 "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20363,22 +20360,14 @@ msgstr ""
 "(vyuÅÃvajÃce poÄÃteÄnà divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy poÄÃtaÄÅ "
 "(jak IPv4, tak IPv6) a adresy sÃtà s maskou sÃtÄ (nÄco jako 192.168.0.0/24)."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "Adresa URL pro automatickà nastavenà proxy"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
 msgid "URL that provides proxy configuration values."
 msgstr "Adresa URL, kterà poskytuje hodnoty pro nastavenà proxy."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "PouÅÃt HTTP proxy"
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
-
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Jestli majà bÃt okna maximalizovanÃ."
-
 #: ../shell/e-shell.c:312
 msgid "Preparing to go offline..."
 msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na odpojenÃâ"
@@ -20478,7 +20467,7 @@ msgstr "_Obsah"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "OtevÅÃt uÅivatelskou pÅÃruÄku Evolutionu"
+msgstr "OtevÅÃt uÅivatelskou pÅÃruÄku aplikace Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
 msgid "_Forget Passwords"
@@ -20518,7 +20507,7 @@ msgstr "_StruÄnà pÅÃruÄka"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
 msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Zobrazit klÃvesovà zkratky Evolutionu"
+msgstr "Zobrazit klÃvesovà zkratky aplikace Evolution"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
 msgid "Exit the program"
@@ -20711,15 +20700,15 @@ msgid "Switch to %s"
 msgstr "PÅepnout do %s"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Select view: %s"
-msgstr "Vyberte soubor"
+msgstr "Vyberte zobrazenÃ: %s"
 
 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428
 msgid "Execute these search parameters"
 msgstr "Spustit tyto parametry hledÃnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:445
+#: ../shell/e-shell-window.c:494
 msgid "New"
 msgstr "NovÃ"
 
@@ -20730,7 +20719,7 @@ msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:189
+#: ../shell/main.c:188
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20765,7 +20754,7 @@ msgstr ""
 "DoufÃme, Åe si uÅijete vÃsledkÅ naÅà tvrdà prÃce a nedoÄkavÄ ÄekÃme\n"
 "na vaÅe pÅispÄnÃ!\n"
 
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:212
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -20773,13 +20762,13 @@ msgstr ""
 "DÄkujeme\n"
 "TÃm Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:220
+#: ../shell/main.c:219
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "PÅÃÅtÄ mÄ neupozorÅovat"
 
 #. Translators: Do NOT translate the five component
 #. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:311
+#: ../shell/main.c:310
 msgid ""
 "Start Evolution showing the specified component. Available options are "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20787,49 +20776,45 @@ msgstr ""
 "Spustit Evolution se zobrazenÃm vybranà komponenty. K dispozici jsou volby "
 "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' a 'memos'."
 
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:314
 msgid "Apply the given geometry to the main window"
 msgstr "PouÅÃt danou geometrii na hlavnà okno"
 
-#: ../shell/main.c:319
+#: ../shell/main.c:318
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu on-line"
 
-#: ../shell/main.c:321
+#: ../shell/main.c:320
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Ignorovat dostupnost sÃtÄ"
 
-#: ../shell/main.c:323
+#: ../shell/main.c:322
 msgid "Start in \"express\" mode"
 msgstr "Spustit v âexpresnÃmâ reÅimu"
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "Forcibly shut down Evolution"
 msgstr "VynucenÄ ukonÄit Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:329
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Poslat ladicà vÃstup ze vÅech komponent do souboru."
-
-#: ../shell/main.c:331
+#: ../shell/main.c:328
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "ZakÃzat naÄÃtÃnà vÅech zÃsuvnÃch modulÅ."
 
-#: ../shell/main.c:333
+#: ../shell/main.c:330
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "ZakÃzat panel nÃhledu poÅty, kontaktÅ a Ãloh."
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr "Importovat URI nebo nÃzvy souborÅ danà jako zbytek argumentÅ."
+#: ../shell/main.c:334
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr "Importovat adresu URI nebo nÃzvy souborÅ danà jako zbytek argumentÅ."
 
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:336
 msgid "Request a running Evolution process to quit"
 msgstr "VyÅÃdat, aby se bÄÅÃcà proces Evolution ukonÄil"
 
 #: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- PIM a poÅtovnà klient Evolution"
+msgstr "â PIM a poÅtovnà klient Evolution"
 
 #: ../shell/main.c:583
 #, c-format
@@ -20838,7 +20823,7 @@ msgid ""
 "  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
-"  PouÅijte '%s --help', chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
+"  PouÅijte â%s --helpâ, chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
 
 #: ../shell/main.c:589
 #, c-format
@@ -20847,21 +20832,37 @@ msgid ""
 "  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
 "%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
-"  PouÅijte '%s --help', chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Opravdu chcete zakÃzat vÅechna zapamatovanà hesla?"
+"  PouÅijte â%s --helpâ, chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "Nelze aktualizovat pÅÃmo z verze {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Aktualizace z pÅedchozà verze selhala:"
 
 #: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
+msgstr ""
+"{0}\n"
+"\n"
+"Pokud se rozhodnete pokraÄovat, nÄkterà vaÅe starà data moÅnà nebudou "
+"pÅÃstupnÃ.\n"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "PÅesto pokraÄovat"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "UkonÄit nynÃ"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Nelze aktualizovat pÅÃmo z verze {0}"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
 "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
 "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
@@ -20870,7 +20871,11 @@ msgstr ""
 "Aplikace Evolution jiÅ nepodporuje pÅÃmà povÃÅenà z verze {0}. MÅÅete to ale "
 "obejÃt tak, Åe nejdÅÃve pÅejdete na Evolutin 2, a teprve potà na Evolution 3."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Opravdu chcete zakÃzat vÅechna zapamatovanà hesla?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:12
 msgid ""
 "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
 "reprompted next time they are needed."
@@ -20878,30 +20883,10 @@ msgstr ""
 "Zapomenutà hesel vymaÅe vÅechna zapamatovanà hesla. AÅ budou pÅÃÅtÄ potÅeba, "
 "budete vyzvÃni k jejich opÄtovnÃmu zadÃnÃ."
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Quit Now"
-msgstr "UkonÄit nynÃ"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Aktualizace z pÅedchozà verze selhala:"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:13
 msgid "_Forget"
 msgstr "_Zapomenout"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Pokud se rozhodnete pokraÄovat, nÄkterà vaÅe starà data moÅnà nebudou "
-"pÅÃstupnÃ.\n"
-
 #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
 msgctxt "New"
 msgid "_Test Item"
@@ -20956,31 +20941,31 @@ msgstr ""
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nespustitelnà poloÅka"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:226
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ZakÃzat spojenà do sprÃvce sezenÃ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Zadejte soubor obsahujÃcà uloÅenà nastavenÃ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Zadejte ID sprÃvy sezenÃ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../smclient/eggsmclient.c:256
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Volby sprÃvy sezenÃ:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+#: ../smclient/eggsmclient.c:257
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Zobrazit volby sprÃvy sezenÃ"
 
@@ -20995,105 +20980,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upravit nastavenà dÅvÄry:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:73 ../smime/gui/certificate-manager.c:92
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:112
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
 msgid "Certificate Name"
 msgstr "NÃzev certifikÃtu"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:74 ../smime/gui/certificate-manager.c:94
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
 msgid "Issued To Organization"
 msgstr "VydÃno pro organizaci"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:75 ../smime/gui/certificate-manager.c:95
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
 msgid "Issued To Organizational Unit"
 msgstr "VydÃno pro organizaÄnà jednotku"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:76 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:114 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:565
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/lib/e-cert.c:543
 msgid "Serial Number"
 msgstr "SÃriovà ÄÃslo"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:115
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
 msgid "Purposes"
 msgstr "ÃÄely"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
 msgid "Issued By"
 msgstr "VydÃn od"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
 msgid "Issued By Organization"
 msgstr "VydÃno organizacÃ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
 msgid "Issued By Organizational Unit"
 msgstr "VydÃno organizaÄnà jednotkou"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
 msgid "Issued"
 msgstr "VydÃno"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
 msgid "Expires"
 msgstr "VyprÅÃ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Otisk SHA1"
-
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "MD5 Fingerprint"
 msgstr "Otisk MD5"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mailovà adresa"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584
 msgid "Select a certificate to import..."
 msgstr "Vyberte certifikÃt, kterà se mà importovatâ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
 msgid "All files"
 msgstr "VÅechny soubory"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632
 msgid "Failed to import certificate"
 msgstr "Selhal import certifikÃtu"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:992
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006
 msgid "All PKCS12 files"
 msgstr "VÅechny PKCS12 soubory"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023
 msgid "All email certificate files"
 msgstr "VÅechny soubory e-mailovÃch certifikÃtÅ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040
 msgid "All CA certificate files"
 msgstr "VÅechny soubory CA certifikÃtÅ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:345
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
 #, c-format
 msgid "Certificate Viewer: %s"
 msgstr "ProhlÃÅeÄ certifikÃtu: %s"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:146
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -21102,7 +21091,7 @@ msgstr ""
 "ProtoÅe dÅvÄÅujete certifikaÄnà agentuÅe, kterà vydala tento certifikÃt, "
 "dÅvÄÅujete pravosti tohoto certifikÃtu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -21126,7 +21115,7 @@ msgid "Enter new password"
 msgstr "Zadejte novà heslo"
 
 #. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued to:\n"
@@ -21135,7 +21124,7 @@ msgstr ""
 "VydÃn pro:\n"
 "  PÅedmÄt: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Issued by:\n"
@@ -21144,316 +21133,312 @@ msgstr ""
 "VydÃn od:\n"
 "  PÅedmÄt: %s\n"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:172
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
 msgid "Select certificate"
 msgstr "Zvolte certifikÃt"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Nenà souÄÃst certifikÃtu>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autority"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup _All"
-msgstr "ZÃlohov_at vÅe"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "CertifikÃt klienta SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"PÅed dÅvÄÅovÃnÃm tÃto CA pro libovolnà ÃÄel byste mÄli prozkoumat jejà "
-"certifikÃt a, pokud jsou k dispozici, jejà pravidla a procedury."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "CertifikÃt serveru SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1093
-msgid "Certificate"
-msgstr "CertifikÃt"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "CertifikÃt podepisujÃcÃho e-mail"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "DÅvÄra certifikaÄnà autoritÄ"
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "CertifikÃt pÅÃjemce e-mailu"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Pole certifikÃtu"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Tento certifikÃt byl ovÄÅen pro nÃsledujÃcà pouÅitÃ:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Hierarchie certifikÃtu"
+msgid "Issued To"
+msgstr "VydÃn pro"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Podrobnosti certifikÃtu"
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "SpoleÄnà jmÃno (CN)"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabulka certifikÃtÅ"
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizace (O)"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "SpoleÄnà jmÃno (CN)"
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "OrganizaÄnà jednotka (OU)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "CertifikÃty kontaktÅ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Issued On"
+msgstr "VydÃn"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "NedÅvÄÅovat pravosti tohoto certifikÃtu"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Nastavenà dÅvÄry certifikÃtÅm e-mailu"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "CertifikÃt pÅÃjemce e-mailu"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "CertifikÃt podepisujÃcÃho e-mail"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
 msgid "Expires On"
 msgstr "VyprÅÃ"
 
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Otisky"
+
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "Field Value"
-msgstr "Hodnota pole"
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Nenà souÄÃst certifikÃtu>"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Otisky"
+msgid "Validity"
+msgstr "Platnost"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Hierarchie certifikÃtu"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Pole certifikÃtu"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Issued On"
-msgstr "VydÃn"
+msgid "Field Value"
+msgstr "Hodnota pole"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Issued To"
-msgstr "VydÃn pro"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "MÃte certifikÃty od tÄchto organizacÃ, kterà vÃs identifikujÃ:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizace (O)"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "OrganizaÄnà jednotka (OU)"
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Tabulka certifikÃtÅ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:825
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "CertifikÃt klienta SSL"
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+msgid "_Backup"
+msgstr "_ZÃlohovat"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:829
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "CertifikÃt serveru SSL"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+msgid "Backup _All"
+msgstr "ZÃlohov_at vÅe"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Tento certifikÃt byl ovÄÅen pro nÃsledujÃcà pouÅitÃ:"
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "VaÅe certifikÃty"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "DÅvÄÅovat pravosti tohoto certifikÃtu"
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "MÃte uloÅeny certifikÃty, kterà identifikujà tyto lidi:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci uÅivatelÅ e-mailu."
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "CertifikÃty kontaktÅ"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci vÃvojÃÅÅ software."
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"MÃte uloÅeny certifikÃty, kterà identifikujà tyto certifikaÄnà autority:"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr ""
-"DÅvÄÅovat tÃto certifikaÄnà autoritÄ pro identifikaci webovÃch serverÅ."
+msgid "Authorities"
+msgstr "Autority"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Validity"
-msgstr "Platnost"
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "DÅvÄra certifikaÄnà autoritÄ"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "MÃte certifikÃty od tÄchto organizacÃ, kterà vÃs identifikujÃ:"
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci _webovÃch serverÅ."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"MÃte uloÅeny certifikÃty, kterà identifikujà tyto certifikaÄnà autority:"
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci uÅivatelÅ _e-mailu."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "MÃte uloÅeny certifikÃty, kterà identifikujà tyto lidi:"
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci vÃvojÃÅÅ _software."
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "VaÅe certifikÃty"
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"PÅed dÅvÄÅovÃnÃm tÃto CA pro libovolnà ÃÄel byste mÄli prozkoumat jejà "
+"certifikÃt a, pokud jsou k dispozici, jejà pravidla a procedury."
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-msgid "_Backup"
-msgstr "_ZÃlohovat"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072
+msgid "Certificate"
+msgstr "CertifikÃt"
 
 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Podrobnosti certifikÃtu"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Nastavenà dÅvÄry certifikÃtÅm e-mailu"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "DÅvÄÅovat pravosti tohoto certifikÃtu"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "NedÅvÄÅovat pravosti tohoto certifikÃtu"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
 msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Upravit dÅvÄru CA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:226 ../smime/lib/e-cert.c:236
+#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214
 msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%d. %m. %Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:413
+#: ../smime/lib/e-cert.c:391
 msgid "Sign"
 msgstr "PodepisovÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ÅifrovÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:526
+#: ../smime/lib/e-cert.c:504
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:541
+#: ../smime/lib/e-cert.c:519
 msgid "Version 1"
 msgstr "Verze 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:544
+#: ../smime/lib/e-cert.c:522
 msgid "Version 2"
 msgstr "Verze 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:547
+#: ../smime/lib/e-cert.c:525
 msgid "Version 3"
 msgstr "Verze 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
+#: ../smime/lib/e-cert.c:608
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
+#: ../smime/lib/e-cert.c:611
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
+#: ../smime/lib/e-cert.c:614
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
 msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-256 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
 msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-384 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
 msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-512 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 ÅifrovÃnà RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "PouÅità klÃÄe certifikÃtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Typ certifikÃtu Netscape"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "IdentifikÃtor klÃÄe certifikaÄnà autority"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "IdentifikÃtor objektu (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:745
+#: ../smime/lib/e-cert.c:723
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "IdentifikÃtor algoritmu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:753
+#: ../smime/lib/e-cert.c:731
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Parametry algoritmu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:775
+#: ../smime/lib/e-cert.c:753
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Informace o veÅejnÃm klÃÄi pÅedmÄtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:780
+#: ../smime/lib/e-cert.c:758
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Algoritmus veÅejnÃho klÃÄe pÅedmÄtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:795
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "VeÅejnà klÃÄ pÅedmÄtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816 ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Chyba: Nelze zpracovat rozÅÃÅenÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:837 ../smime/lib/e-cert.c:849
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Podpisovatel objektu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:841
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "CertifikaÄnà autorita SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:845
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "CertifikaÄnà autorita e-mailu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
 msgid "Signing"
 msgstr "PodepisovÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:878
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "NepopÅenÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:882
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "ÅifrovÃnà klÃÄe"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:886
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "ÅifrovÃnà dat"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:890
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Dohoda na klÃÄi"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:894
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Podpisovatel certifikÃtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:898
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Podpisovatel CRL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:947
+#: ../smime/lib/e-cert.c:925
 msgid "Critical"
 msgstr "KritickÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:949 ../smime/lib/e-cert.c:952
+#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930
 msgid "Not Critical"
 msgstr "NekritickÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:973
+#: ../smime/lib/e-cert.c:951
 msgid "Extensions"
 msgstr "RozÅÃÅenÃ"
 
@@ -21465,94 +21450,94 @@ msgstr "RozÅÃÅenÃ"
 #. * change this string, unless changing the order of
 #. * name and value.  As a result example:
 #. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1051
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1107 ../smime/lib/e-cert.c:1230
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritmus podpisu certifikÃtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1116
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1095
 msgid "Issuer"
 msgstr "Vydavatel"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1171
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1150
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "JedineÄnà ID vydavatele"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1190
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1169
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "JedineÄnà ID pÅedmÄtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1236
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1215
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Hodnota podpisu certifikÃtu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:910
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "CertifikÃt jiÅ existuje"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:255
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
 msgid "PKCS12 File Password"
 msgstr "Heslo souboru PKCS12"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:256
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
 msgid "Enter password for PKCS12 file:"
 msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306
 msgid "Imported Certificate"
 msgstr "Importovanà certifikÃt"
 
 #: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Podle _spoleÄnosti"
-
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
 msgid "_Address Cards"
 msgstr "Karty s _adresami"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
 msgid "_List View"
 msgstr "Zobrazenà _seznamu"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Zobrazenà _tÃdne"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "Podle _spoleÄnosti"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
 msgid "_Day View"
 msgstr "Zobrazenà _dne"
 
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Zobrazenà _pracovnÃho tÃdne"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Zobrazenà _tÃdne"
+
 #: ../views/calendar/galview.xml.h:4
 msgid "_Month View"
 msgstr "Zobrazenà _mÄsÃce"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Zobrazenà _pracovnÃho tÃdne"
-
 #: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "J_ako sloÅka Odeslanà pro Åirokà zobrazenÃ"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_ZprÃvy"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:2
 msgid "As _Sent Folder"
 msgstr "Jako sloÅka _OdeslanÃ"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Podle s_tavu"
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Podle _pÅedmÄtu"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:4
 msgid "By Se_nder"
 msgstr "Podle o_desÃlatele"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Podle _pÅedmÄtu"
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Podle s_tavu"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:6
 msgid "By _Follow Up Flag"
@@ -21563,27 +21548,27 @@ msgid "For _Wide View"
 msgstr "Pro Åi_rokà zobrazenÃ"
 
 #: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_ZprÃvy"
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "J_ako sloÅka Odeslanà pro Åirokà zobrazenÃ"
 
 #: ../views/memos/galview.xml.h:1
 msgid "_Memos"
 msgstr "PoznÃ_mky"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
 msgid "With _Due Date"
 msgstr "S _termÃnem dokonÄenÃ"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "With _Status"
 msgstr "Se _stavem"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:789
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -21592,14 +21577,6 @@ msgid "Select a Time Zone"
 msgstr "Vybrat Äasovà pÃsmo"
 
 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Äasovà pÃsma"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Rozbalovacà pole ÄasovÃch pÃsem"
-
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
 "zone.\n"
@@ -21609,18 +21586,26 @@ msgstr ""
 "tlaÄÃtko myÅi.\n"
 "K oddÃlenà pouÅijte pravà tlaÄÃtko myÅi."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Äasovà pÃsma"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
 msgid "_Selection"
 msgstr "_VÃbÄr"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:359
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Rozbalovacà pole ÄasovÃch pÃsem"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
 #, no-c-format
 msgid "Define Views for %s"
 msgstr "Definovat zobrazenà pro %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:367
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:369
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
 msgid "Define Views"
 msgstr "Definovat zobrazenÃ"
 
@@ -21629,11 +21614,11 @@ msgstr "Definovat zobrazenÃ"
 msgid "Define Views for \"%s\""
 msgstr "Definovat zobrazenà pro â%sâ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:111
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
 msgid "Table"
 msgstr "Tabulka"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289
 msgid "Save Current View"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà zobrazenÃ"
 
@@ -21645,7 +21630,7 @@ msgstr "_VytvoÅit novà zobrazenÃ"
 msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Nahradit existujÃcà zobrazenÃ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:108
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
 msgid "Define New View"
 msgstr "Definovat novà zobrazenÃ"
 
@@ -21654,13 +21639,13 @@ msgid "Name of new view:"
 msgstr "NÃzev novÃho zobrazenÃ:"
 
 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Typ zobrazenÃ"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
 msgid "Type of view:"
 msgstr "Typ zobrazenÃ:"
 
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "Typ zobrazenÃ"
+
 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
 #: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
 msgid "%d %B %Y"
@@ -21675,89 +21660,84 @@ msgstr "KalendÃÅ: od %s do %s"
 msgid "evolution calendar item"
 msgstr "poloÅka kalendÃÅe evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:116
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
 msgid "Close this message"
-msgstr "Poslat tuto zprÃvu"
+msgstr "ZavÅÃt tuto zprÃvu"
 
 #. To Translators: This text is set as a description of an attached
 #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
 #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
 #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:996
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000
 msgid "Attached message"
 msgstr "PÅipojenà zprÃva"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1807 ../widgets/misc/e-attachment.c:2345
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:522
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "priloha.dat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1850 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651
 msgid "A load operation is already in progress"
 msgstr "Operace naÄÃtÃnà jiÅ probÃhÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1858 ../widgets/misc/e-attachment.c:2655
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659
 msgid "A save operation is already in progress"
 msgstr "Operace uklÃdÃnà jiÅ probÃhÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1950
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954
 #, c-format
 msgid "Could not load '%s'"
 msgstr "Nelze naÄÃst â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1953
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957
 #, c-format
 msgid "Could not load the attachment"
 msgstr "Nelze naÄÃst pÅÃlohu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2226
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2229
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233
 #, c-format
 msgid "Could not open the attachment"
 msgstr "Nelze otevÅÃt pÅÃlohu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2663
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667
 msgid "Attachment contents not loaded"
 msgstr "Obsah pÅÃlohy nebyl naÄten"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2739
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Nelze uloÅit â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2742
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "PÅÃlohu nelze uloÅit"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:308
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
 msgid "Attachment Properties"
 msgstr "Vlastnosti pÅÃlohy"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:330
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_NÃzev souboru:"
-
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:365
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "Typ MIME:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:373
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:439
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Navrhnout automatickà zobrazovanà pÅÃloh"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
 msgid "Could not set as background"
 msgstr "Nelze nastavit jako pozadÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:145
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "Nastavit jako _pozadÃ"
 
@@ -21776,74 +21756,74 @@ msgstr "_Odeslat komuâ"
 msgid "Send the selected attachments somewhere"
 msgstr "Poslat nÄkam vybranà pÅÃlohy"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:547
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
 msgid "Loading"
 msgstr "NaÄÃtÃnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:559
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
 msgid "Saving"
 msgstr "UklÃdÃnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
 msgid "Hide Attachment _Bar"
 msgstr "SkrÃt liÅtu _pÅÃloh"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:102
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:712
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
 msgid "Show Attachment _Bar"
 msgstr "_Zobrazit liÅtu pÅÃloh"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:427
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
 msgid "Add Attachment"
 msgstr "PÅidat pÅÃlohu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
 msgid "A_ttach"
 msgstr "_PÅiloÅit"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:493
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
 msgid "Save Attachment"
 msgid_plural "Save Attachments"
 msgstr[0] "UloÅit pÅÃlohu"
 msgstr[1] "UloÅit pÅÃlohy"
 msgstr[2] "UloÅit pÅÃlohy"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:404
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
 msgid "Open With Other Application..."
 msgstr "OtevÅÃt v jinà aplikaciâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:411
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
 msgid "S_ave All"
 msgstr "UloÅit _vÅe"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:437
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
 msgid "A_dd Attachment..."
 msgstr "_PÅidat pÅÃlohuâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:461
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
 msgid "_Hide"
 msgstr "_SkrÃt"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:468
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
 msgid "Hid_e All"
 msgstr "SkrÃt vÅ_e"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:475
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Zobrazit v textu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:482
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
 msgid "Vie_w All Inline"
 msgstr "_Zobrazit vÅe v textu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:803
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "OtevÅÃt s â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:806
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
 #, c-format
 msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "OtevÅÃt tuto pÅÃlohu v %s"
@@ -21858,109 +21838,105 @@ msgid "Month Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ mÄsÃce"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1250
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "KÃdovÃnà znakÅ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Zvol jakou znakovou sadu pouÅÃt"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:339
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
 msgid "Other..."
 msgstr "JinÃâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359
 msgid "Contacts Map"
 msgstr "Mapa kontaktÅ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:501
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Datum a Äas"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:522
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Vstup textu pro zadÃnà data"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:544
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Zobrazte kalendÃÅ kliknutÃm na toto tlaÄÃtko"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:591
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Rozbalovacà pole pro zvolenà Äasu"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:663
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
 msgid "No_w"
 msgstr "_NynÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:669
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
 msgid "_Today"
 msgstr "_Dnes"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:677
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
 msgid "_None"
 msgstr "ÅÃ_dnÃ"
 
 #. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
 #. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1688 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927
 msgctxt "date"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1815
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Neplatnà hodnota data"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1859
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Neplatnà hodnota Äasu"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
 msgid ""
 "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
 "of file it is from the list."
 msgstr ""
 "Vyberte soubor, kterà chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze seznamu."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_NÃzev souboru:"
-
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
 msgid "Select a file"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Typ souboru:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:913
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
 msgid "Choose the destination for this import"
 msgstr "Zvolte cÃl pro tento import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
 msgid "Choose the type of importer to run:"
 msgstr "Vyberte typ importÃru, kterà chcete spustit:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importovat data a nastavenà ze _starÅÃch programÅ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importovat _jeden soubor"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
 msgid ""
 "Evolution checked for settings to import from the following applications: "
 "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
@@ -21972,37 +21948,37 @@ msgstr ""
 "âZpÄtâ."
 
 #. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:768
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
 msgid "_Cancel Import"
 msgstr "_ZruÅit import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:912
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
 msgid "Preview data to be imported"
 msgstr "Zobrazit nÃhled dat, kterà se budou importovat"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:918
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:931
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1276
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1361
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
 msgid "Import Data"
 msgstr "Importovat data"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:926
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
 msgid "Select what type of file you want to import from the list."
 msgstr "Vyberte, kterà typ souboru chcete ze seznamu importovat."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1266
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
 msgid "Evolution Import Assistant"
 msgstr "Asistent Evolution pro import"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1283
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1339
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
 msgid "Import Location"
 msgstr "Importovat umÃstÄnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1294
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
 "With this assistant you will be guided through the process of importing "
@@ -22011,27 +21987,27 @@ msgstr ""
 "VÃtejte v prÅvodci Evolution pro import.\n"
 "Tento asistent vÃs provede importem externÃch souborÅ do aplikace Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
 msgid "Importer Type"
 msgstr "Typ importÃru"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1321
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
 msgid "Select Information to Import"
 msgstr "Vyberte informace, kterà importovat"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1330
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
 msgid "Select a File"
 msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1347
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
 msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
 msgstr "SpusÅte import souboru do aplikace Evolution kliknutÃm na âPouÅÃtâ. "
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:883
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
 msgid "World Map"
 msgstr "Mapa svÄta"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
+#: ../widgets/misc/e-map.c:889
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22039,238 +22015,238 @@ msgstr ""
 "Widget interaktivnà mapy ovlÃdanà myÅà pro vÃbÄr ÄasovÃho pÃsma. UÅivatelà "
 "klÃvesnice by mÄli vybrat Äasovà pÃsmo z rozbalovacÃho pole nÃÅe."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
 msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
 msgstr ""
 "Evolution je nynà pÅipojen. Stiskem tohoto tlaÄÃtka pÅejdete do reÅimu "
 "odpojenÃ."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
 msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
 msgstr ""
 "Evolution je nynà odpojen. Stiskem tohoto tlaÄÃtka pÅejdete do reÅimu on-"
 "line."
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
 msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
 msgstr "Evolution je nynà odpojen, protoÅe sÃÅ je nedostupnÃ."
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:279
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Nastavenà Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85
 #, c-format
 msgid "Matches: %d"
 msgstr "Nalezeno: %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:563
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
 msgid "Close the find bar"
 msgstr "ZavÅÃt panel hledÃnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586
 msgid "Clear the search"
 msgstr "VyprÃzdnit hledÃnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
 msgid "_Previous"
 msgstr "_PÅedchozÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
 msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
 msgstr "Hledat pÅedchozà vÃskyt frÃze"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:626
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
 msgid "_Next"
 msgstr "_DalÅÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635
 msgid "Find the next occurrence of the phrase"
 msgstr "Hledat nÃsledujÃcà vÃskyt tÃto frÃze"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
 msgid "Mat_ch case"
 msgstr "_RozliÅovat velikost pÃsmen"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:673
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676
 msgid "Reached bottom of page, continued from top"
 msgstr "PÅi dosaÅenà konce strÃnky pokraÄovat svrchu"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:695
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698
 msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "PÅi dosaÅenà hornÃho konce strÃnky pokraÄovat zespodu"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:552
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "PÅi _odstranÄnÃ:"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou poloÅku"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "_VytvoÅit odeslanou poloÅku po sledovÃnà informacÃ"
+msgstr "PÅi dosaÅenà hornÃho konce strÃnky pokraÄovat zespodu"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "_DoruÄeno a otevÅeno"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "PÅi _odstranÄnÃ:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "MoÅnosti doruÄenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "StandardnÃ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Do"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "_Po"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ProprietÃrnÃ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "dnÅ"
+msgid "Secret"
+msgstr "TajnÃ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "_BÄhem"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "PÅÃsnÄ tajnÃ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "dnÅ"
-
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
 msgid "For Your Eyes Only"
 msgstr "Jen pro vaÅe oÄi"
 
+#. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_Obecnà moÅnosti"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
 msgid "Mail Receipt"
 msgstr "PoÅtovnà doruÄenka"
 
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_VyÅadovÃna odpovÄÄ"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_BÄhem"
+
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgid "Proprietary"
-msgstr "ProprietÃrnÃ"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "dnÅ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_VyÅadovÃna odpovÄÄ"
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Podle moÅnostÃ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "Return Notification"
-msgstr "VrÃtit upozornÄnÃ"
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Zpozdit doruÄenà zprÃvy"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgid "Secret"
-msgstr "TajnÃ"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Po"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "dnÅ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "_SledovÃnà stavu"
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "Nastavit datum _ukonÄenà platnosti"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgid "Standard"
-msgstr "StandardnÃ"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Do"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "SledovÃnà stavu"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "MoÅnosti doruÄenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-msgid "Top Secret"
-msgstr "PÅÃsnÄ tajnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klasifikace:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "PÅi _pÅijetÃ:"
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_Obecnà moÅnosti"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "PÅi _dokonÄenÃ:"
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "_VytvoÅit odeslanou poloÅku po sledovÃnà informacÃ"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "PÅi _odmÃtnutÃ:"
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_DoruÄeno"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "_All information"
-msgstr "_VÅechny informace"
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_DoruÄeno a otevÅeno"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_Klasifikace:"
+msgid "_All information"
+msgstr "_VÅechny informace"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Zpozdit doruÄenà zprÃvy"
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou poloÅku"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_DoruÄeno"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "SledovÃnà stavu"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_PÅi otevÅenÃ:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "Nastavit datum _ukonÄenà platnosti"
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "PÅi _odmÃtnutÃ:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Podle moÅnostÃ"
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "PÅi _dokonÄenÃ:"
 
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_PÅi otevÅenÃ:"
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "PÅi _pÅijetÃ:"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "VrÃtit upozornÄnÃ"
 
-#. Translators: Used in send options dialog
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_SledovÃnà stavu"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:564
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:372
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Beze jmÃna"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218
 msgid "_Save and Close"
 msgstr "_UloÅit a zavÅÃt"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:431
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434
 msgid "Edit Signature"
 msgstr "Upravit podpis"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:446
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449
 msgid "_Signature Name:"
 msgstr "_NÃzev podpisu:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:317
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321
 msgid "Add Signature Script"
 msgstr "PÅidat skript podpisu"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:382
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386
 msgid "Edit Signature Script"
 msgstr "Upravit skript podpisu"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:602
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605
 msgid "Add _Script"
 msgstr "PÅidat _skript"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:268
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
 "signature. The name you specify will be used\n"
@@ -22280,11 +22256,11 @@ msgstr ""
 "vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
 "pouze pro zobrazenÃ. "
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:313
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
 msgid "S_cript:"
 msgstr "_Skript:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:344
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
 msgid "Script file must be executable."
 msgstr "Soubor skriptu musà bÃt spustitelnÃ."
 
@@ -22347,17 +22323,18 @@ msgstr "zobrazit seznam"
 msgid "Now"
 msgstr "NynÃ"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:316
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
 msgctxt "table-date"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:324
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
 msgid "OK"
 msgstr "BudiÅ"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:868
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "Äas musà bÃt ve formÃtu: %s"
@@ -22366,7 +22343,7 @@ msgstr "Äas musà bÃt ve formÃtu: %s"
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "ProcentuÃlnà hodnota musà bÃt mezi 0 a 100 vÄetnÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:607
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
 #: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
 msgid "click to add"
@@ -22389,7 +22366,7 @@ msgid "No grouping"
 msgstr "Bez skupin"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.c:666
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Zobrazit pole"
 
@@ -22397,87 +22374,87 @@ msgstr "Zobrazit pole"
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Dostupnà pole"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
 msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "_Dostupnà pole:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721
-msgid "Ascending"
-msgstr "VzestupnÄ"
-
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "ZruÅit vÅe"
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Zobrazovat tato pole v poÅadÃ:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Zr_uÅit vÅe"
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Posunout na_horu"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1721
-msgid "Descending"
-msgstr "SestupnÄ"
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Posunout _dolÅ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Seskupovat poloÅky podle"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Posunout _dolÅ"
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Zobrazovat pole v zobrazenÃ"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Posunout na_horu"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Ascending"
+msgstr "VzestupnÄ"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Descending"
+msgstr "SestupnÄ"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Seskupovat poloÅky podle"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
 msgid "Show _field in View"
 msgstr "Zobrazovat _pole v zobrazenÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "DÃle podle"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
 msgid "Show field i_n View"
 msgstr "Zobrazovat pole _v zobrazenÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
 msgid "Show field in _View"
 msgstr "Zobrazovat pole ve _zobrazenÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Zr_uÅit vÅe"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
 msgid "Sort"
 msgstr "Åadit"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
 msgid "Sort Items By"
 msgstr "Åadit poloÅky podle"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "DÃle podle"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "Zobrazovanà _poleâ"
-
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Seskupovat podleâ"
+msgid "Clear All"
+msgstr "ZruÅit vÅe"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
+msgid "_Sort..."
+msgstr "Å_aditâ"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Zobrazovat pole v zobrazenÃ"
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Seskupovat podleâ"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Zobrazovat tato pole v poÅadÃ:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "Å_aditâ"
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "Zobrazovanà _poleâ"
 
 #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
 msgid ""
@@ -22487,7 +22464,7 @@ msgstr ""
 "Sloupec do tabulky pÅidejte jeho pÅetaÅenÃm\n"
 "na mÃsto, kde chcete, aby se objevil."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:119
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
 msgid "Add a Column"
 msgstr "PÅidat sloupec"
 
@@ -22520,60 +22497,60 @@ msgstr[0] "%s (%d poloÅka)"
 msgstr[1] "%s (%d poloÅky)"
 msgstr[2] "%s (%d poloÅek)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "PÅizpÅsobit aktuÃlnà zobrazenÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Åadit _vzestupnÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Åadit _sestupnÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1589
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_NeÅadit"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1592
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Seskupit podle tohoto _pole"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1595
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Seskupit podle _obdÃlnÃku"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Odstranit tento _sloupec"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "PÅidat s_loupecâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1606
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
 msgid "A_lignment"
 msgstr "_ZarovnÃnÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1609
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "_NejlepÅÃ velikost"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "FormÃtovat sloup_ceâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1616
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "PÅi_zpÅsobit aktuÃlnà zobrazenÃâ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1678
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
 msgid "_Sort By"
 msgstr "Å_adit podle"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1696
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
 msgid "_Custom"
 msgstr "_VlastnÃ"
 
@@ -22605,92 +22582,14 @@ msgstr "sbalà ÅÃdek v ETree obsahujÃcà tuto buÅku"
 msgid "click"
 msgstr "kliknout"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:158
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
 msgid "sort"
 msgstr "Åadit"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2328
+#: ../widgets/text/e-text.c:2338
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vÅe"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2340
+#: ../widgets/text/e-text.c:2351
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Vstupnà metody"
-
-#~ msgctxt "mail-receiving"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgstr "%A, %d. %B %Y"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "Chyba GConf: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "VÅechny dalÅÃ chyby jsou zobrazeny pouze v terminÃlu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-#~ "This name will be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadejte prosÃm nÃÅe popisnà nÃzev tohoto ÃÄtu.\n"
-#~ "Tento nÃzev se bude pouÅÃvat jen pro zobrazovÃnÃ."
-
-#~ msgid "Migrating..."
-#~ msgstr "ProbÃhà pÅevodâ"
-
-#~ msgid "Migration"
-#~ msgstr "Migrace"
-
-#~ msgid "Migrating '%s':"
-#~ msgstr "PÅevod â%sâ:"
-
-#~ msgid "Migrating Folders"
-#~ msgstr "PÅevÃdÄnà sloÅek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
-#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "FormÃt shrnutà sloÅek v aplikaci Evolution byl od verze 2.24 pÅeveden do "
-#~ "SQLite.\n"
-#~ "\n"
-#~ "PoÄkejte prosÃm, neÅ se vaÅe sloÅky pÅevedouâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
-#~ "receipt notification to {0}?"
-#~ msgstr "Bylo ÅÃdÃno o doruÄenku o Ätenà â{1}â. Odeslat doruÄenku {0}?"
-
-#~ msgid "Read receipt requested."
-#~ msgstr "VyÅadovÃna doruÄenka o ÄtenÃ."
-
-#~ msgid "_Send Receipt"
-#~ msgstr "Ode_slat doruÄenku"
-
-#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-#~ msgstr "Import zruÅen. PokraÄujte kliknutÃm na âVpÅedâ."
-
-#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-#~ msgstr "Import dokonÄen. PokraÄujte kliknutÃm na âVpÅedâ."
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokol"
-
-#~ msgid "Local Folders"
-#~ msgstr "MÃstnà sloÅky"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarmy"
-
-#~ msgid "Save as iCalendar..."
-#~ msgstr "UloÅit jako iCalendarâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]