[eog] Updated Telugu Translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Telugu Translation
- Date: Fri, 23 Mar 2012 09:58:03 +0000 (UTC)
commit f505a34fb12c920cf0452bcd84b29657808449ad
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Fri Mar 23 15:26:51 2012 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 492 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 246 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 7fabd78..ce09e1d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -9,21 +9,21 @@
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap redhat com>, 2011.
# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: te\n"
+"Project-Id-Version: eog.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-14 08:03+0530\n"
-"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 15:23+0530\n"
+"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
+"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: te\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -32,32 +32,32 @@ msgstr ""
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:992
#, c-format
msgid "Show â_%sâ"
msgstr "â_%sâ àà ààààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà (_M)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1487
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_R)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1488
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1489
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "ààààààààààà àààààààà (_D)"
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1490
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà"
@@ -65,26 +65,26 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà
msgid "Separator"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176
msgid "Image Viewer"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà"
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
msgid "Browse and rotate images"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààà àààààà"
#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
-msgstr "ààààààà;àààààààààà ààààà;àààààààààà;"
+msgstr "àààààà;ààààààààààà;ààààààààààà;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613
msgid "Image Properties"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
msgid "_Previous"
-msgstr "àààààà (_P)"
+msgstr "ààààààà (_P)"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
msgid "_Next"
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "àààààà ààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
msgid "Camera Model:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "ààààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
msgid "Keywords:"
-msgstr "àààààààààà:"
+msgstr "ààààààààà:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
@@ -255,19 +255,19 @@ msgstr "àààà àààà àààààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà "
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
msgid "Image Enhancements"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_o)"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_o)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_i)"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà (_i)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
msgid "_Automatic orientation"
@@ -308,15 +308,15 @@ msgstr "ààààààà ààà (_b)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
msgid "Image View"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
msgid "Image Zoom"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà (_x)"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà (_x)"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Sequence"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "àààà"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
msgid "_Switch image after:"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààà (_S):"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà (_S):"
#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà EXIF ààààààààààà ààààààààààààààà."
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà ààààààà àààà àààààà EXIF ààààààààààà ààààààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
@@ -361,31 +361,31 @@ msgid ""
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà. ààààà àààààà-àààà àà àààààààààààà, ààààààààà GTK"
+"ààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà. ààààà àààààà-àààà àà àààààààààààà, ààààààààà GTK"
"+ àààààà àààà ààààààààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
-"àààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
-"ààààààà àààà àààà àààà ààààààààà ààààààà."
+"àààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà àààààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
+"ààààà àààà àààà àààà ààààààààà ààààààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
-"ààààâàààà ààààààààà àààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààààààà "
+"ààààâàààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààààà àààà. ààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààààà "
"àààà ààààààààà ààààààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -448,16 +448,16 @@ msgid ""
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààààààààà, ààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àà ààààààààààà. ààààà "
+"ààààà ààà ààààààààààààà, ààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà àà ààààààààààà. ààààà "
"ààà àààààààààààà, ààààà àààààà àààààààà GTK+ àààà àààààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààà ààààà"
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààààààà àààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
#, no-c-format
@@ -469,18 +469,18 @@ msgid ""
"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
"screen initially."
msgstr ""
-"ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà."
+"ààààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
msgid ""
"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
msgstr ""
-"0 ààààà ààààà ààààà àààààà ààà ààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà "
+"0 ààààà ààààà ààààà àààààà ààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààà "
"àààààààààààààà. àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Trash images without asking"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
"trash and would be deleted instead."
msgstr ""
-"ààààà ààààààààààà àààààààààààà, Eye of GNOME àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà "
+"ààààà ààààààààààà àààààààààààà, Eye of GNOME àààààààà àààààààààààà àààààààààààààà àààààààà àààà "
"ààààà, ààààà ààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà ààààà "
"ààààààà àààààààààà."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
"are loaded."
-msgstr "à ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
+msgstr "à ààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid ""
"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
"will show the current working directory."
msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à ààààààà ààààààààààà, àààà ààààààà ààààààà àààààààà "
+"ààààà ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à ààààà ààààààààààà, àààà ààààààà ààààààà àààààààà "
"àààààààà XDG àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà. ààààààààààààààà ààà àààààààà "
"àààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid ""
"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
"to the empty string to disable this feature."
msgstr ""
-"àààààààààà àààààààààà (ààààààààà \"ààààààààà ààààààà\" ààààààààààà ààààààààààààà) àààààààààà ààààà "
+"àààààààà àààààààààà (ààààààààà \"ààààààà ààààààà\" ààààààààààà ààààààààààààà) àààààààààà ààààà "
"ààààààâàààà àààà àààà (\".desktop\" àà àààààà) àààààààà. à ààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààà "
"ààààààà àààààà."
@@ -603,12 +603,12 @@ msgstr "ààààà-ààààààààààà ààààààà
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Reload Image"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààà"
#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Reload current image"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààààà"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Date in statusbar"
@@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "ààààààààààà àààà àààà"
#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààààà"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
msgid "Close _without Saving"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà (_w)"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà (_w)"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
msgid "Question"
@@ -633,19 +633,19 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààààààà, à
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
#, c-format
msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà \"%s\" ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
#, c-format
msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
-msgstr[1] "%d ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
+msgstr[0] "%d ààààà àààààààààà ààààààààà àààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
+msgstr[1] "%d ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà. ààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà?"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
msgid "S_elect the images you want to save:"
-msgstr "àààà ààààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààà (_e) :"
+msgstr "àààà ààààààààààààààààààà àààààààà ààààààààà (_e) :"
#. Secondary label
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
@@ -660,28 +660,28 @@ msgstr "ààààààààà(_C)"
msgid "_Reload"
msgstr "àààààààààààààà (_R)"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833
msgid "Save _Asâ"
msgstr "ààà ààààààààà...(_A)"
#: ../src/eog-error-message-area.c:171
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààààààààààà."
+msgstr "'%s' ààààààà ààààààààààààààààà."
#: ../src/eog-error-message-area.c:213
#, c-format
msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "'%s' ààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr "'%s' ààààààà ààààààààààààà."
#: ../src/eog-error-message-area.c:256
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "'%s' àààà à ààààààààà ààààààààà."
+msgstr "'%s' àààà à ààààààà ààààààààà."
#: ../src/eog-error-message-area.c:263
msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "àààààà ààààààààà à àààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà à àààààààà ààààààààà"
#: ../src/eog-exif-details.c:69
msgid "Camera"
@@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "àààààà"
#: ../src/eog-exif-details.c:70
msgid "Image Data"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààà"
#: ../src/eog-exif-details.c:71
msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
#: ../src/eog-exif-details.c:72
msgid "GPS Data"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "àààà "
#: ../src/eog-exif-details.c:431
msgid "South"
-msgstr "ààààààà "
+msgstr "ààààààà"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "ààààà àààààà"
#: ../src/eog-file-chooser.c:224
msgid "Supported image files"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
@@ -810,22 +810,22 @@ msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "àààààààà"
msgstr[1] "àààààààààà"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:447
+#: ../src/eog-file-chooser.c:466
msgid "Open Image"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:455
+#: ../src/eog-file-chooser.c:474
msgid "Save Image"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-file-chooser.c:463
+#: ../src/eog-file-chooser.c:482
msgid "Open Folder"
msgstr "àààààààà àààààà"
#: ../src/eog-image.c:616
#, c-format
msgid "Transformation on unloaded image."
-msgstr "àààààààà ààààààà àà ààààààààà."
+msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààààà."
#: ../src/eog-image.c:644
#, c-format
@@ -840,12 +840,12 @@ msgstr "à àààà àààààààààà EXIF àààààà
#: ../src/eog-image.c:1254
#, c-format
msgid "Image loading failed."
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà."
#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
#, c-format
msgid "No image loaded."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà."
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà."
#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
#, c-format
@@ -876,21 +876,21 @@ msgid "File size:"
msgstr "àààà ààààààà:"
#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3837
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "àààààà ààààààààà àà àààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
#: ../src/eog-print.c:219
msgid "Image Settings"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
msgid "Image"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààà"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
msgid "The image whose printing properties will be set up"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
msgid "Page Setup"
@@ -898,7 +898,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
msgid "The information for the page where the image will be printed"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààà"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
msgid "Position"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid_plural "%i à %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i à %i àààààààà %s %i%%"
msgstr[1] "%i à %i àààààààààà %s %i%%"
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "àààà (_d)"
@@ -1034,13 +1034,13 @@ msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
-"\"%s\" ààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà.\n"
+"\"%s\" ààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààà.\n"
"àààà àààààà àààààààààààààààààààààààààààà?"
#: ../src/eog-window.c:1012
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà \"%s\" àà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà \"%s\" àà ààààààààààà"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
@@ -1050,14 +1050,14 @@ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà
#: ../src/eog-window.c:1168
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
-msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà (%u/%u)"
+msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààààààààààà (%u/%u)"
#: ../src/eog-window.c:1539
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "\"%s\" ààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:2216
+#: ../src/eog-window.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1066,51 +1066,51 @@ msgstr ""
"àààà àààààààààààà àààà:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2534
+#: ../src/eog-window.c:2520
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:2537
+#: ../src/eog-window.c:2523
msgid "_Reset to Default"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:2642
+#: ../src/eog-window.c:2628
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bharat Kumar <jonnalagaddabharat gmail com>,\n"
"ààààààààà àà <kkrothap redhat com> 2009, 2010,\n"
"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011."
-#: ../src/eog-window.c:2650
+#: ../src/eog-window.c:2636
msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "GNOME ààààààà ààààààà"
+msgstr "GNOME ààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
+#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà ààààà: "
#. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
#. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2793
+#: ../src/eog-window.c:2779
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "àààààà ààààààààààààà àààààà (_O)"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2809
+#: ../src/eog-window.c:2795
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
-"\"%s\" ààààààà ààààààâàààà àààààààà ààà ààààààààààà.\n"
+"\"%s\" ààààà ààààààâàààà àààààààà ààà ààààààààààà.\n"
"ààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3276
+#: ../src/eog-window.c:3262
msgid "Saving image locallyâ"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààà..."
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààààààààà..."
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3342
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1119,14 +1119,14 @@ msgstr ""
"\"%s\" àà àààààààààà àààààààààààà\n"
"ààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3345
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
"permanently?"
-msgstr "\"%s\" ààààà àààààààààà àààààààààààà. àààà à ààààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
+msgstr "\"%s\" ààààà àààààààààà àààààààààààà. àààà à ààààààà àààààààààà àààààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3350
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1135,438 +1135,438 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
-"ààààààààà ààààààààà àààààààààààà \n"
+"ààààààààà ààààààà àààààààààààà \n"
"ààààààààààààààààààààà?"
msgstr[1] ""
-"ààààààààà %d àààààààààà àààààààààààààà\n"
+"ààààààààà %d àààààààà àààààààààààààà\n"
"ààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3369
+#: ../src/eog-window.c:3355
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà. àààà "
+"ààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà. àààà "
"àààààààààà ààààààààààààààààààààà?"
-#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
+#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887
msgid "Move to _Trash"
msgstr "àààààààààààà ààààààà (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3388
+#: ../src/eog-window.c:3374
msgid "_Do not ask again during this session"
msgstr "à àààààààààààà àààà ààààààààà (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
+#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààà."
-#: ../src/eog-window.c:3455
+#: ../src/eog-window.c:3441
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "àààààà ààààààààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3551
+#: ../src/eog-window.c:3537
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
-msgstr "%s ààààààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr "%s ààààààà ààààààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3784
msgid "_Image"
-msgstr "ààààààà (_I)"
+msgstr "ààààà (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3799
+#: ../src/eog-window.c:3785
msgid "_Edit"
msgstr "àààà (_E)"
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3786
msgid "_View"
-msgstr "àààààà (_V)"
+msgstr "ààààààà (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3787
msgid "_Go"
msgstr "àààààà (_G)"
-#: ../src/eog-window.c:3802
+#: ../src/eog-window.c:3788
msgid "_Tools"
msgstr "ààààààà (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3789
msgid "_Help"
msgstr "ààààà (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3805
+#: ../src/eog-window.c:3791
msgid "_Openâ"
msgstr "àààààà...(_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3792
msgid "Open a file"
msgstr "àà àààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3808
+#: ../src/eog-window.c:3794
msgid "_Close"
msgstr "àààààààà (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3795
msgid "Close window"
msgstr "àààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3811
+#: ../src/eog-window.c:3797
msgid "T_oolbar"
msgstr "ààààààààà (_o)"
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3798
msgid "Edit the application toolbar"
msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3814
+#: ../src/eog-window.c:3800
msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààààààà (_n)"
+msgstr "àààààààààààà (_n)"
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3801
msgid "Preferences for Image Viewer"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3817
+#: ../src/eog-window.c:3803
msgid "_Contents"
msgstr "ààààààààà (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3818
+#: ../src/eog-window.c:3804
msgid "Help on this application"
msgstr "à ààààààààààààà ààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3820
+#: ../src/eog-window.c:3806
msgid "_About"
msgstr "ààààààà (_A)"
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3807
msgid "About this application"
msgstr "à àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3826
+#: ../src/eog-window.c:3812
msgid "_Toolbar"
msgstr "ààààààààà (_T)"
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3813
msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3829
+#: ../src/eog-window.c:3815
msgid "_Statusbar"
msgstr "ààààààààààà (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3816
msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3832
+#: ../src/eog-window.c:3818
msgid "_Image Gallery"
-msgstr "àààààààà ààààà (_I)"
+msgstr "àààààà ààààà (_I)"
-#: ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-window.c:3819
msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3835
+#: ../src/eog-window.c:3821
msgid "Side _Pane"
msgstr "ààààààààà (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3822
msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3841
+#: ../src/eog-window.c:3827
msgid "_Save"
msgstr "ààààààààà (_S)"
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3828
msgid "Save changes in currently selected images"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3844
+#: ../src/eog-window.c:3830
msgid "Open _with"
msgstr "àààààà àààààà (_w)"
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3831
msgid "Open the selected image with a different application"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3834
msgid "Save the selected images with a different name"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3850
+#: ../src/eog-window.c:3836
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààà (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3853
+#: ../src/eog-window.c:3839
msgid "_Printâ"
msgstr "ààààààààà...(_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3840
msgid "Print the selected image"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3856
+#: ../src/eog-window.c:3842
msgid "Prope_rties"
msgstr "àààààààà (_r)"
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3843
msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3859
+#: ../src/eog-window.c:3845
msgid "_Undo"
msgstr "ààààààààà (_U)"
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3846
msgid "Undo the last change in the image"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3862
+#: ../src/eog-window.c:3848
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "àààààààà àààààà (_H)"
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3849
msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3865
+#: ../src/eog-window.c:3851
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "àààààààà àààààà (_V)"
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3852
msgid "Mirror the image vertically"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3868
+#: ../src/eog-window.c:3854
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "ààààààààà àààààà (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3855
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "ààààààààà 90 ààààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà 90 ààààààààà ààààààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3871
+#: ../src/eog-window.c:3857
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "ààààààààààà àààààà (_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3872
+#: ../src/eog-window.c:3858
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "ààààààààà 90 ààààààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà 90 ààààààààà àààààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3874
+#: ../src/eog-window.c:3860
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ààààààâàààà àààààààààà àààààà (_D)"
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3861
msgid "Set the selected image as the desktop background"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààâàààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààâàààà àààààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3878
+#: ../src/eog-window.c:3864
msgid "Move the selected image to the trash folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3880
+#: ../src/eog-window.c:3866
msgid "_Copy"
msgstr "àààààààà (_C)"
-#: ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3867
msgid "Copy the selected image to the clipboard"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààâààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààâààààààààà àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
+#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881
msgid "_Zoom In"
msgstr "ààààààààààà (_Z)"
-#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879
msgid "Enlarge the image"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
+#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ààààààààààà (_O)"
-#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885
msgid "Shrink the image"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3889
+#: ../src/eog-window.c:3875
msgid "_Normal Size"
msgstr "àààààà ààààààà (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3876
msgid "Show the image at its normal size"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3907
+#: ../src/eog-window.c:3893
msgid "_Fullscreen"
msgstr "ààààààààà (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3894
msgid "Show the current image in fullscreen mode"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3910
+#: ../src/eog-window.c:3896
msgid "Pause Slideshow"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3911
+#: ../src/eog-window.c:3897
msgid "Pause or resume the slideshow"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3913
+#: ../src/eog-window.c:3899
msgid "_Best Fit"
msgstr "ààààà ààààà (_B)"
-#: ../src/eog-window.c:3914
+#: ../src/eog-window.c:3900
msgid "Fit the image to the window"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
+#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920
msgid "_Previous Image"
-msgstr "àààààà ààààààà (_P)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
-#: ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3906
msgid "Go to the previous image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3922
+#: ../src/eog-window.c:3908
msgid "_Next Image"
-msgstr "àààààà ààààààà (_N)"
+msgstr "àààààà ààààà (_N)"
-#: ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3909
msgid "Go to the next image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
+#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
msgid "_First Image"
-msgstr "ààààà ààààààà (_F)"
+msgstr "ààààà ààààà (_F)"
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3912
msgid "Go to the first image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
+#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
msgid "_Last Image"
-msgstr "ààààà ààààààà (_L)"
+msgstr "ààààà ààààà (_L)"
-#: ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3915
msgid "Go to the last image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3931
+#: ../src/eog-window.c:3917
msgid "_Random Image"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (_R)"
+msgstr "ààààààààà ààààà (_R)"
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3918
msgid "Go to a random image of the gallery"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:3946
+#: ../src/eog-window.c:3932
msgid "S_lideshow"
msgstr "ààààààààààà(_l)"
-#: ../src/eog-window.c:3947
+#: ../src/eog-window.c:3933
msgid "Start a slideshow view of the images"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:3999
msgid "Previous"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4017
+#: ../src/eog-window.c:4003
msgid "Next"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4021
+#: ../src/eog-window.c:4007
msgid "Right"
msgstr "àààà"
-#: ../src/eog-window.c:4024
+#: ../src/eog-window.c:4010
msgid "Left"
msgstr "ààà"
-#: ../src/eog-window.c:4027
+#: ../src/eog-window.c:4013
msgid "Show Folder"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4030
+#: ../src/eog-window.c:4016
msgid "In"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4033
+#: ../src/eog-window.c:4019
msgid "Out"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4036
+#: ../src/eog-window.c:4022
msgid "Normal"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4039
+#: ../src/eog-window.c:4025
msgid "Fit"
msgstr "àààà"
-#: ../src/eog-window.c:4042
+#: ../src/eog-window.c:4028
msgid "Gallery"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4045
+#: ../src/eog-window.c:4031
msgctxt "action (to trash)"
msgid "Trash"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4411
+#: ../src/eog-window.c:4397
#, c-format
msgid "Edit the current image using %s"
-msgstr "%s àààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "%s àààà àààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/eog-window.c:4413
+#: ../src/eog-window.c:4399
msgid "Edit Image"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/main.c:66
+#: ../src/main.c:71
msgid "GNOME Image Viewer"
-msgstr "Image Viewer ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà"
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:78
msgid "Open in fullscreen mode"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:74
+#: ../src/main.c:79
msgid "Disable image gallery"
msgstr "àààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:80
msgid "Open in slideshow mode"
msgstr "ààààààààààà ààààààà àààààà"
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:81
msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
msgstr "àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:82
msgid ""
"Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
msgstr "àà ààààà àààà àààààààà, àààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:84
msgid "Show the application's version"
msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà"
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:116
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FILEâ]"
#. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:124
+#: ../src/main.c:129
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "àààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààààà '%s --help' ààààààà."
#~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
-#~ msgstr "Eye of GNOME ààààààààà"
+#~ msgstr "Eye of GNOME àààààààààààà"
#~ msgid "Running in fullscreen mode"
#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]