[totem/gnome-3-0] Updated Telugu Translation
- From: Praveen Illa <ipraveen src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem/gnome-3-0] Updated Telugu Translation
- Date: Fri, 23 Mar 2012 06:09:01 +0000 (UTC)
commit fd96131fe167bc074b7d85452e1d30afef636da4
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date: Fri Mar 23 11:38:00 2012 +0530
Updated Telugu Translation
po/te.po | 1497 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 793 insertions(+), 704 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b201f83..8541308 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 04:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:34+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-23 06:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:37+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
"Language: \n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ààààààààà ààààà"
#: ../data/fullscreen.ui.h:2
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:148
msgid "Time:"
msgstr "àààà:"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Move Down"
msgstr "àààààààà ààààà"
#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:126
msgid "General"
msgstr "ààààààà"
@@ -104,52 +104,105 @@ msgstr "àààààààà:"
msgid "Album:"
msgstr "àààààà:"
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
#: ../data/properties.ui.h:7
-msgid "Comment:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
+msgid "Unknown"
+msgstr "ààààààà"
+#. 0 seconds
#: ../data/properties.ui.h:8
-msgid "Container:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../src/backend/video-utils.c:158
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 ààààààà"
#: ../data/properties.ui.h:9
-#: ../data/totem.ui.h:128
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
+msgid "Comment:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../src/totem-properties-view.c:85
msgid "Video"
msgstr "àààààà"
-#: ../data/properties.ui.h:10
+#: ../data/properties.ui.h:11
msgid "Dimensions:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:12
msgid "Codec:"
msgstr "àààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:13
msgid "Framerate:"
msgstr "ààààààààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:14
msgid "Bitrate:"
msgstr "ààààâàààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:14
-#: ../data/totem.ui.h:142
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
+#: ../data/properties.ui.h:15
+msgid "0 x 0"
+msgstr "0 x 0"
+
+#. Video Codec
+#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/properties.ui.h:17
+msgid "0 frames per second"
+msgstr "ààààààà 0 àààààààà"
+
+#: ../data/properties.ui.h:18
+msgid "0 kbps"
+msgstr "0 kbps"
+
+#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/totem.ui.h:146
+#: ../src/totem-properties-view.c:89
msgid "Audio"
msgstr "ààààà"
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:20
msgid "Sample rate:"
msgstr "àààààà àààà:"
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#. Sample rate
+#: ../data/properties.ui.h:21
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
+msgid "0 Hz"
+msgstr "0 Hz"
+
+#. Audio Codec
+#: ../data/properties.ui.h:22
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../data/properties.ui.h:23
msgid "Channels:"
msgstr "ààààààà:"
+#. Channels
+#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+msgid "0 Channels"
+msgstr "0 ààààààà"
+
#: ../data/video-list.ui.h:1
#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "àààààààààààààààà àààààà (_A)"
@@ -159,8 +212,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààààààà
#. Title
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:143
-#: ../src/totem-object.c:1667
+#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../src/totem-object.c:1665
msgid "Movie Player"
msgstr "àààààààà ààààààààà"
@@ -490,224 +543,239 @@ msgid "Zoom in"
msgstr "ààààààààà"
#: ../data/totem.ui.h:83
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr "àààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:84
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "àààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:85
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "àààà àààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:86
+msgid "Zoom out"
+msgstr "àààà ààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:87
msgid "Skip _Forward"
msgstr "ààààààà ààààààà (_F)"
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:88
msgid "Skip forward"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:89
msgid "Skip _Backwards"
msgstr "ààààààà ààààààà (_B)"
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:90
msgid "Skip backwards"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:91
msgid "14.4 Kbps Modem"
msgstr "14.4 Kbps àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:92
msgid "19.2 Kbps Modem"
msgstr "19.2 Kbps àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:93
msgid "28.8 Kbps Modem"
msgstr "28.8 Kbps àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:94
msgid "33.6 Kbps Modem"
msgstr "33.6 Kbps àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:95
msgid "34.4 Kbps Modem"
msgstr "34.4 Kbps àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:96
msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:97
msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:98
msgid "256 Kbps DSL/Cable"
msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:99
msgid "384 Kbps DSL/Cable"
msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:100
msgid "512 Kbps DSL/Cable"
msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:101
msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:102
msgid "Intranet/LAN"
msgstr "àààààààààà/LAN"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:104
msgid "Normal"
msgstr "ààààààà"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:106
msgid "Large"
msgstr "ààààà"
#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:108
msgid "Extra Large"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:105
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
+#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6012
msgid "Stereo"
msgstr "àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:110
msgid "4-channel"
msgstr "4-ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:111
msgid "4.1-channel"
msgstr "4.1-ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:112
msgid "5.0-channel"
msgstr "5.0-ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:113
msgid "5.1-channel"
msgstr "5.1-ààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:114
msgid "AC3 Passthrough"
msgstr "AC3 Passthrough"
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:115
msgid "Totem Preferences"
msgstr "àààààà àààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:116
msgid "Playback"
msgstr "àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:117
msgid "Start playing files from last position"
msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:118
msgid "Networking"
msgstr "ààààâàààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:119
msgid "Connection _speed:"
msgstr "ààààààààà ààààà (_s):"
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:120
msgid "Text Subtitles"
msgstr "ààààà ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:121
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà (_L)"
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:122
msgid "_Font:"
msgstr "ààààà (_F):"
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:123
msgid "_Encoding:"
msgstr "àààààààààà (_E):"
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:124
msgid "External Chapters"
msgstr "ààààà ààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:125
msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà (_c)"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:128
msgid "Display"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:129
msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
msgstr "àà ààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààààà (_R)"
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:130
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà (_d)"
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:131
msgid "Disable screensaver when playing "
msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:133
msgid "Video or Audio"
msgstr "ààààà àààà àààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:134
msgid "Visual Effects"
msgstr "ààààà ààààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:135
msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà (_v)"
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:136
msgid "_Type of visualization:"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_T):"
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:137
msgid "Visualization _size:"
msgstr "ààààààààà àààààààà (_s):"
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:138
msgid "Color Balance"
msgstr "àààà àààààààà"
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:139
msgid "_Brightness:"
msgstr "ààààààà (_B):"
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:140
msgid "Co_ntrast:"
msgstr "ààààààààà (_n):"
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:141
msgid "Sat_uration:"
msgstr "ààààààààà (_u):"
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:142
msgid "_Hue:"
msgstr "àààààà (_H):"
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:143
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_D)"
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:144
msgid "Audio Output"
msgstr "ààààà àààààâàààà"
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:145
msgid "_Audio output type:"
msgstr "ààààà àààààâàààà àààà (_A):"
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:149
msgid "Time seek bar"
msgstr "àààà àààà ààààà"
@@ -957,111 +1025,59 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà:"
msgid "Show session management options"
msgstr "ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#. Container
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
-
#. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "ààààààààà"
-#. Video Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "ààààààààà"
-#. Audio Codec
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Sample rate
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
-msgid "0 Hz"
-msgstr "0 Hz"
-
-#. Channels
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
-msgid "0 Channels"
-msgstr "0 ààààààà"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ààà"
-msgstr[1] "%d ààààà"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d àààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààà"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
-
-#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
-#. 2 minutes 12 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
#, c-format
-msgctxt "time"
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. 0 seconds
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
-msgid "0 seconds"
-msgstr "0 ààààààà"
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d kbps"
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
#, c-format
msgid "%d frame per second"
msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "ààààààà %d ààààà"
msgstr[1] "ààààààà %d àààààààà"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-audio-preview.c:82
msgid "Audio Preview"
msgstr "ààààà àààààààà"
@@ -1077,50 +1093,50 @@ msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
msgid "Cancel"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:619
msgid "No File"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../src/totem-interface.c:181
-#: ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
msgstr "'%s' ààààààààààà ààààààààààààààààà. %s"
-#: ../src/totem-interface.c:181
+#: ../src/totem-interface.c:180
msgid "The file does not exist."
msgstr "àààà ààààààà àààà."
-#: ../src/totem-interface.c:183
-#: ../src/totem-interface.c:185
-#: ../src/totem-interface.c:226
-#: ../src/totem-interface.c:228
+#: ../src/totem-interface.c:182
+#: ../src/totem-interface.c:184
+#: ../src/totem-interface.c:225
+#: ../src/totem-interface.c:227
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:346
msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "àààààà àà àààà ààààààâàààà; àààà àààààà ààààààààààà àààà ààààààâàààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà 2 àààààààà àààà àààà (àà ààààààà àààà) àààààà ààààààà àààààààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:350
msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà, ààààà à àààà ààààààà; ààààààààààààààà àààà àààà àà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà àààà. àààààà ààààààà ààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:354
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
msgstr "àààà àààààà àààà àààà àà GNU ààààà ààààààà àààààààà àààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA àà àààààààà."
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:357
msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà."
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:192
msgid "None"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:197
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "ààààà"
@@ -1128,179 +1144,183 @@ msgstr "ààààà"
#. Translators:
#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
+#: ../src/totem-menu.c:767
#, c-format
msgid "Play Image '%s'"
msgstr "'%s' ààààààà àààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:768
-#: ../src/totem-menu.c:851
+#: ../src/totem-menu.c:770
+#: ../src/totem-menu.c:853
#, c-format
msgid "device%d"
msgstr "ààààààà%d"
-#: ../src/totem-menu.c:848
+#: ../src/totem-menu.c:850
#, c-format
msgid "Play Disc '%s'"
msgstr "'%s' àààààà àààààà"
#. This lists the back-end type and version, such as
#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:1201
#, c-format
msgid "Movie Player using %s"
msgstr "àààààààà ààààààààà %s ààààààààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:1205
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "ààààààààà Â 2002-2009 ààààààààà àààààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:1210
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1164
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
"Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011."
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:1214
msgid "Totem Website"
msgstr "àààààà ààààâàààà"
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:1248
msgid "Configure Plugins"
msgstr "àààààààààà àààààààààà"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:473
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "àààààà %s"
-#: ../src/totem-object.c:1047
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
+#: ../src/totem-object.c:1045
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
msgid "Playing"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1049
+#: ../src/totem-object.c:1047
#: ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1054
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
+#: ../src/totem-object.c:1052
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
msgid "Paused"
msgstr "ààààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1056
-#: ../src/totem-object.c:1066
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/totem-object.c:1054
+#: ../src/totem-object.c:1064
#: ../src/totem-options.c:51
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
msgid "Play"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1061
-#: ../src/totem-object.c:1659
+#: ../src/totem-object.c:1059
+#: ../src/totem-object.c:1657
#: ../src/totem-statusbar.c:115
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
msgid "Stopped"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1142
-#: ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799
-#: ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1140
+#: ../src/totem-object.c:1167
+#: ../src/totem-object.c:1797
+#: ../src/totem-object.c:1961
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "'%s'àà àààààà ààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1244
#, c-format
msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
msgstr "à ààààààà (%s)àà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1247
+#: ../src/totem-object.c:1245
msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
msgstr "à àààààààà àààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1253
msgid "More information about media plugins"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1254
msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1258
+#: ../src/totem-object.c:1256
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
msgstr "àààààà (%s) ààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààâàààààà àààà."
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1258
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
msgstr "àààààà (%s)à ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àà àààà ààà àààààààààà àààà ààààààà àà àààà "
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1261
#, c-format
msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
msgstr "àààààà (%s) ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1264
+#: ../src/totem-object.c:1262
msgid "Please insert another disc to play back."
msgstr "àààà ààààààâ ààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1300
+#: ../src/totem-object.c:1298
msgid "Totem was not able to play this disc."
msgstr "àààààà à àààààààà ààààààààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:1301
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:1299
+#: ../src/totem-object.c:4279
msgid "No reason."
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1313
msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
msgstr "àààààà àààààà ààààà CDà àààà ààààààâàà ààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1316
+#: ../src/totem-object.c:1314
msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
msgstr "à CD ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààà CD àààààâàààààààààâàà àààààà"
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1803
msgid "No error message"
msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2196
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààààààààààààààà."
-#: ../src/totem-object.c:2493
-#: ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
+#: ../src/totem-object.c:2534
+#: ../src/totem-object.c:2536
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1467
msgid "An error occurred"
msgstr "àà àààà àààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4064
-#: ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4113
+#: ../src/totem-object.c:4115
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ààààààà ààààààà/àààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4073
-#: ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:4122
+#: ../src/totem-object.c:4124
msgid "Play / Pause"
msgstr "ààààà / ààààààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4083
-#: ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:4132
+#: ../src/totem-object.c:4134
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ààààààà ààààààà/àààààààààà"
#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097
-#: ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:4146
+#: ../src/totem-object.c:4148
msgid "Fullscreen"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4279
msgid "Totem could not startup."
msgstr "àààààà àààààààààààààààààààà."
@@ -1356,7 +1376,10 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààà/àààà"
msgid "Quit"
msgstr "àààààààààààà"
+#. Translators: this refers to a media file
#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
msgid "Enqueue"
msgstr "àààààà ààààà"
@@ -1400,33 +1423,32 @@ msgstr "XML àààààààààà àààààààààààà
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:363
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "ààààààà %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:462
msgid "Could not save the playlist"
msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààà"
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1037
msgid "Save Playlist"
msgstr "àààààààààààààààà ààààààààà"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
-#: ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1049
+#: ../src/totem-sidebar.c:140
msgid "Playlist"
msgstr "àààààààààààààà"
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1869
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "àààààààààààààà '%s' àààààà ààààààààààààà, ààààà ààà ààààààààààààà."
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1870
msgid "Playlist error"
msgstr "àààààààààààààààà àààà"
@@ -1438,62 +1460,13 @@ msgstr "àààààààààààà"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/totem-properties-main.c:115
-#: ../src/totem-properties-view.c:266
+#. FIXME this should be setting an error?
+#: ../src/totem-properties-main.c:114
+#: ../src/totem-properties-view.c:83
+#: ../src/totem-properties-view.c:91
msgid "Audio/Video"
msgstr "ààààà/àààààà"
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-msgctxt "Stream bit rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
-#, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d kbps"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
-msgid "Surround"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
-msgid "Mono"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
-msgctxt "Number of audio channels"
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
#: ../src/totem-statusbar.c:110
msgid "0:00 / 0:00"
msgstr "0:00 / 0:00"
@@ -1708,14 +1681,14 @@ msgstr "àààà"
msgid "Vietnamese"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/totem-video-list.c:330
+#: ../src/totem-video-list.c:329
msgid "No video URI"
msgstr "à àààààà URI àààà"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1726,45 +1699,45 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:690
msgid "Filename"
msgstr "ààààâàààà"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
msgid "Resolution"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:695
msgid "Duration"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:506
+#: ../src/totem-uri.c:504
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:511
+#: ../src/totem-uri.c:509
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:523
+#: ../src/totem-uri.c:521
msgid "Audio files"
msgstr "ààààà àààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:531
+#: ../src/totem-uri.c:529
msgid "Video files"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:541
+#: ../src/totem-uri.c:539
msgid "Subtitle files"
msgstr "ààààààààà àààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:593
+#: ../src/totem-uri.c:591
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/totem-uri.c:656
+#: ../src/totem-uri.c:654
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "ààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààààààà"
@@ -1783,14 +1756,14 @@ msgstr ""
"ààààààààààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààààà '%s --help' ààààààà.\n"
#: ../src/totem.c:254
-#: ../src/totem.c:265
+#: ../src/totem.c:263
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1862
msgid "Totem Movie Player"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà"
#: ../src/totem.c:255
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2303
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà."
@@ -1798,74 +1771,102 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr " àà àààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààààààà"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1850
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3128
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "ààààà àààààà #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3160
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "ààààààààà #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3569
msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà. ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
msgid "Location not found."
msgstr "ààààààà àààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3578
msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà; à àààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3589
msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààààààààààààà. àààààà àààà àààààà ààààààààààààà àààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3595
msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
msgstr "ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààà àààààààààâàà àààààààààààà. àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà."
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3613
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3619
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
+msgstr "à àààààààà ààààààààààâàà %s ààààààà àààààà àààà ààà ààààààààààààààà."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3620
+#, c-format
+msgid ""
"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr[0] "à àààààààà ààààààààààâàà %s ààààààà àààààà àààà ààà ààààààààààààààà."
-msgstr[1] ""
-"à àààààààà ààààààààààâàà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààà ààà ààààààààààààààà:\n"
+msgstr ""
+"à àààààààààà ààààààààààâàà à ààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà: \n"
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3645
msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
msgstr "à àààààà ààààâààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3717
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+msgid "Surround"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6010
+msgid "Mono"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6357
+msgid "Too old version of GStreamer installed."
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààààààà."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6364
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6847
msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
msgstr "ààààààààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà. àààààà àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6958
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7093
+msgid "Failed to open video output. It may not be available. Please select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. ààà àààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6970
+msgid "Could not find the video output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
+msgstr "àààààà àààààààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààààààààààà ààààààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7005
msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. àààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààààààààààààà, àààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà."
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7025
msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
msgstr "ààààà àààààâààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààà, àààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààâàààà ààààààààààà."
@@ -1875,8 +1876,8 @@ msgstr "ààààà àààààâààààâàà ààààà
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83
-#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#: ../src/backend/video-utils.c:91
+#: ../src/backend/video-utils.c:108
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1888,12 +1889,74 @@ msgstr "%d:%02d:%02d"
#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
#. * "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
+#: ../src/backend/video-utils.c:100
#, c-format
msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/backend/video-utils.c:138
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:140
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d àààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààà"
+
+#: ../src/backend/video-utils.c:143
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààà"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:149
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:152
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../src/backend/video-utils.c:155
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
+msgid "Bemused"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:2
+msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà Totem ààààààààààà"
+
+#. Translators: the parameter is a number used to identify this playlist entry
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:171
+#, c-format
+msgid "Untitled %d"
+msgstr "ààààààààààà %d"
+
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:597
+msgid "Totem Bemused Server"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
+
+#. FIXME version
+#: ../src/plugins/bemused/totem-bemused.c:599
+msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààààà 1.0"
+
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
msgid "_Create Video Disc..."
msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà... (_C)"
@@ -1942,7 +2005,7 @@ msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
msgstr "(S)VCDs àààà àààààà DVDs àààààààà àààà"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
msgid "Chapters"
msgstr "ààààààààà"
@@ -2051,21 +2114,21 @@ msgstr "ààààààà àààààààà"
msgid "Chapter Title"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
msgid "Save changes to chapter list before closing?"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà?"
#. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
msgid "Close without Saving"
msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
#. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
msgid "Save"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
msgstr "ààààà àààà ààààààààààààààààààààà, à àààààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà."
@@ -2073,39 +2136,28 @@ msgstr "ààààà àààà àààààààààààààà
msgid "Failed to parse CMML file"
msgstr "CMML àààààà àààààà ààààààà ààààààààà"
-#: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
-msgid "Add Chapter"
-msgstr "ààààààààààà àààààà"
+#. Translators: this refers to a media file
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
+msgid "Delete"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:117
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
+msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+msgstr "àààààààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
+msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+msgstr "àààààààààà àà Totem ààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
msgid "D-Bus Service"
msgstr "D-Bus ààà"
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
msgstr "D-Bus ààààààààààà ààààààààà-àààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà."
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
-#, python-format
-msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
-msgstr "àààààà ààààààààà2 ààààà â%sâ ààààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
-#, python-format
-msgid "The property â%sâ is not writeable."
-msgstr "àààààà â%sâ ààààààààààà àààà."
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
-#, python-format
-msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
-msgstr "ààààààà àààààà â%sâ ààààààààààààààà 2 ààààààààààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
-#, python-format
-msgid "The URI â%sâ is not supported."
-msgstr "URI â%sâ ààààààààààààà."
-
#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
msgid "Instant Messenger status"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
@@ -2128,7 +2180,7 @@ msgstr "gromit ààààà àààààààààààà"
#. Add the interface to Totem's sidebar
#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:42
msgid "BBC iPlayer"
msgstr "BBC iPlayer"
@@ -2136,40 +2188,201 @@ msgstr "BBC iPlayer"
msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
msgstr "BBC iPlayer àààààààà àà 7 ààààà ààààààààààààà àààààààà àààààà."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
msgid "Error listing channel categories"
msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààààààà àààà"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:67
msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
msgstr "BBC iPlayer àààà ààààààààààààààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààààà."
#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:75
msgid "Loadingâ"
msgstr "ààààààààààààâ"
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
msgid "Error getting programme feed"
msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:120
msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
msgstr "à ààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà àà ààààààà ààààà àààààààà."
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
msgid "<no reason given>"
msgstr "<à ààààà àààààààà>"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
#, python-format
msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
msgstr "àààààààààà àààààààààààààà (\"%s\")"
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
+msgid "By artist"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
+msgid "By tag"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
+msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+msgstr "Jamendo àààààà ààààà àààààààààààà àààààààà (_O)"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "àààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
+msgid "Popular"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
+msgid "Latest Releases"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
+msgid "Jamendo Album Page"
+msgstr "Jamendo àààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
+msgid "Number of albums to _retrieve:"
+msgstr "ààààààààà ààààààâà ààààà (_r):"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_f)"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:128
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
+msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
+msgstr "Creative Commons àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà Jamendo àààà àààààà."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
+msgid "You need to install the Python simplejson module."
+msgstr "àààà Python simplejson àààààààà àààààààààààààà àààààààà."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:261
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
+#, python-format
+msgid "Artist: %s"
+msgstr "ààààààà: %s"
+
+#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:267
+msgid "%Y-%m-%d"
+msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:269
+#, python-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
+#, python-format
+msgid "Genre: %s"
+msgstr "àààààààà: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
+#, python-format
+msgid "Released on: %s"
+msgstr "àààààààà àààààààààà: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:277
+#, python-format
+msgid "License: %s"
+msgstr "àààààààà: %s"
+
+#. track title
+#. Translators: this is the title of a track in Python format
+#. (first argument is the track number, second is the track title)
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:290
+#, python-format
+msgid "%02d. %s"
+msgstr "%02d. %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
+#, python-format
+msgid "Album: %s"
+msgstr "àààààà: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:299
+#, python-format
+msgid "Duration: %s"
+msgstr "àààààà: %s"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:356
+msgid "Fetching albums, please waitâ"
+msgstr "ààààààâààà ààààààààà, àààààà ààààààààààà..."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:411
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to connect to Jamendo server.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Jamendo ààààààà àààààààààààààà ààààààààà.\n"
+"%s."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:413
+#, python-format
+msgid "The Jamendo server returned code %s."
+msgstr "Jamendo ààààà àààà %sàà ààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:417
+msgid "An error occurred while fetching albums."
+msgstr "ààààààâààà ààààààààààààà àààà ààààààààààà."
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times longer than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:620
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
+#. for times shorter than an hour
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:623
+msgid "%M:%S"
+msgstr "%M:%S"
+
+#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
+#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
+#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
+#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
+#. Compared to:
+#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
+#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
+#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:673
+msgid "en"
+msgstr "en"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Number of results per page"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààà."
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Audio format to download from Jamendo"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà."
+
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà"
@@ -2195,6 +2408,10 @@ msgid "Subtitle _language:"
msgstr "ààààààààà ààà (_l):"
#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "Language"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "ààààààààààà àààààà (_P)"
@@ -2206,60 +2423,53 @@ msgstr "ààààààààààà àààààààà"
msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà."
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
-msgid "Brazilian Portuguese"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
+msgid "Brasilian Portuguese"
msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
-msgid "Searching for subtitlesâ"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:645
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà..."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
msgstr "OpenSubtitles ààààâàààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
-msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
-msgstr "OpenSubtitles ààààâàààààà ààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
-msgid "No results found."
-msgstr "à ààààààà àààààààà."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
+msgid "No results found"
+msgstr "à ààààààà àààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:478
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:376
msgid "Subtitles"
msgstr "ààààààààààà"
#. translators comment:
#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:484
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:382
msgid "Format"
msgstr "àààààààà"
#. translators comment:
#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:489
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:387
msgid "Rating"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:525
-msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà OpenSubtitles ààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:527
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:428
msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààààààà (_D)"
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:589
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:429
+msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà OpenSubtitles ààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
msgid "Searching subtitlesâ"
msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:546
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà..."
+
#: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Subtitle language"
msgstr "ààààààààà ààà"
@@ -2276,7 +2486,7 @@ msgstr "àààààààààà àààà"
msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààà àààà"
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
msgid "Properties"
msgstr "àààààààà"
@@ -2340,22 +2550,6 @@ msgstr "rpdb2 àààààààà"
msgid "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà rpdb2 ààààààààà ààààààààààà àà àààààààà. ààààà ààà àààààà àààà, àà àààààààààà 'àààààà' àààààààà."
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Rotation Plugin"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
-msgid "_Rotate Clockwise"
-msgstr "ààààààààà àààààààà (_R)"
-
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
-msgid "Rotate Counterc_lockwise"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà (_l)"
-
#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
msgid "Save a Copy..."
msgstr "àà àààààà ààààààààà..."
@@ -2379,7 +2573,7 @@ msgid "Movie stream"
msgstr "àààààààà ààààààà"
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1962
msgid "Playing a movie"
msgstr "àààààààààààà àààààààààààà"
@@ -2408,7 +2602,7 @@ msgid "Select a folder"
msgstr "àà àààààààà ààààààààà"
#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
msgid "Screenshot.png"
msgstr "àààààààà.png"
@@ -2510,6 +2704,128 @@ msgstr "àà ààààààààà àààààààà àààà
msgid "_Skip to:"
msgstr "ààààààà ààààààà (_S):"
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
+msgid "Could not connect to Tracker"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà."
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
+msgid "No results"
+msgstr "à ààààààà àààà"
+
+#. Translators:
+#. * This is used to show which items are listed in the
+#. * list view, for example:
+#. *
+#. * Showing 10-20 of 128 matches
+#. *
+#. * This is similar to what web searches use, eg.
+#. * Google on the top-right of their search results
+#. * page show:
+#. *
+#. * Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
+#. *
+#.
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
+#, c-format
+msgid "Showing %i - %i of %i match"
+msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+msgstr[0] "%3$i àààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
+msgstr[1] "%3$i ààààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
+msgid "Page"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
+msgid "Local Search"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
+msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààà ààààâààààààâàà ààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
+msgid "Search for local videos using Tracker"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
+msgid "YouTube Browser"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà."
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:1
+msgid "Videos"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
+msgid "Related Videos"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+msgid "_Open in Web Browser"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà (_O)"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
+msgid "Open the video in your web browser"
+msgstr "àààààààà àà ààà ààààààààà àààààà"
+
+#. Add the sidebar page
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:195
+msgid "YouTube"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:279
+msgid "Cancelling queryâ"
+msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
+
+#. Hide the ugly technical message libgdata gives behind a nice one telling them it's out of date (which it likely is
+#. * if we're receiving a protocol error).
+#. Spew out the error message as provided
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:424
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:429
+msgid "Error Searching for Videos"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:425
+msgid "The response from the server could not be understood. Please check you are running the latest version of libgdata."
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà. àààà libgdata ààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààààààààààà."
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+msgid "Fetching search resultsâ"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà"
+
+#. Update the UI
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+msgid "Fetching related videosâ"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+msgid "Error Opening Video in Web Browser"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+msgid "Fetching more videosâ"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+msgid "Video Format Not Supported"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+msgid "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you like to open it in your web browser instead?"
+msgstr "à àààààà àààààà àààààààààà à ààààààààààààà àààà. ààààààà àà ààà ààààààààà àààààààààààààààà?"
+
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
msgid "No URI to play"
msgstr "ààààààààà à URI àààà"
@@ -2517,20 +2833,29 @@ msgstr "ààààààààà à URI àààà"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1102
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "\"%s\"àà àààààà (_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1153
+#, c-format
+msgid "Browser Plugin using %s"
+msgstr "àààààààà àààààâàààà %sàà ààààààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1158
+msgid "Totem Browser Plugin"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2196
msgid "No playlist or playlist empty"
msgstr "àààààààààààààà àààà àààà àààààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2287
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2303
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààààà."
@@ -2542,28 +2867,27 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
msgid "Interactive Python console."
msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà."
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:86
msgid "Python Console Menu"
msgstr "àààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
msgid "_Python Console"
msgstr "àààààà ààààààà (_P)"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90
msgid "Show Totem's Python console"
msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
msgid "Python Debugger"
msgstr "àààààà àààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:96
msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
msgstr "ààààà àààààà ààààààààààâàà rpdb2àà àààààààààààà"
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:117
#, python-format
msgid ""
"You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n"
@@ -2572,316 +2896,81 @@ msgstr ""
"àààà ààààààâàà àààààààà 'totem_object' àààààà ààààààà :\\n"
"%s"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:121
msgid "Totem Python Console"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:130
msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem')."
msgstr "àààà ààà ààààààà àààààà, àààà winpdb àààà rpdb2àà ààààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà. ààààà àààà àààààààà ààààààààààà GConfàààà ààààààààààààààà, ààà ààààààà ààààààààààà ('totem')àà ààààààààààààà."
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
-msgid "Browse"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-msgid "Copy Location"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "0 frames per second"
-#~ msgstr "ààààààà 0 àààààààà"
-
-#~ msgid "0 kbps"
-#~ msgstr "0 kbps"
-
-#~ msgid "0 x 0"
-#~ msgstr "0 x 0"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "àààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "àààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Zoom reset"
-#~ msgstr "àààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-#~ "installed:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "à àààààààààà ààààààààààâàà à ààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà: \n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Media file could not be played."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà."
-
-#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààààààà."
+#~ msgid "Container:"
+#~ msgstr "ààààààà:"
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
-#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. ààà àààààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà "
-#~ "ààààààààà ààààà àààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
-#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààààààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààààààààààà "
-#~ "ààààààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Bemused"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà Totem ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Untitled %d"
-#~ msgstr "ààààààààààà %d"
-
-#~ msgid "Totem Bemused Server"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààààààà 1.0"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-#~ msgstr "àààààààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
-
-#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-#~ msgstr "àààààààààà àà Totem ààààà DLNA/UPnP ààààààààà"
-
-#~ msgid "By artist"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "By tag"
-#~ msgstr "àààà àààààà"
-
-#~ msgid "Jamendo Album Page"
-#~ msgstr "Jamendo àààààà àààà"
-
-#~ msgid "Latest Releases"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààâà ààààà (_r):"
-
-#~ msgid "Popular"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "Preferred audio _format:"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_f)"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-#~ msgstr "Jamendo àààààà ààààà àààààààààààà àààààààà (_O)"
-
-#~ msgid "Jamendo"
-#~ msgstr "Jamendo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
-#~ "Jamendo."
-#~ msgstr "Creative Commons àààààààààààààà ààààà àààààààà àààààà Jamendo àààà àààààà."
-
-#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
-#~ msgstr "àààà Python simplejson àààààààà àààààààààààààà àààààààà."
-
-#~ msgid "Artist: %s"
-#~ msgstr "ààààààà: %s"
-
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "Stream bit rate"
-#~ msgid "Genre: %s"
-#~ msgstr "àààààààà: %s"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+#~ msgctxt "Number of audio channels"
-#~ msgid "Released on: %s"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààà: %s"
+#~ msgid "N/A"
+#~ msgstr "ààààààààà"
-#~ msgid "License: %s"
-#~ msgstr "àààààààà: %s"
+#~ msgid "Add Chapter"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà"
-#~ msgid "%02d. %s"
-#~ msgstr "%02d. %s"
+#~ msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà2 ààààà â%sâ ààààààààààà àààààààààààà"
-#~ msgid "Album: %s"
-#~ msgstr "àààààà: %s"
+#~ msgid "The property â%sâ is not writeable."
+#~ msgstr "àààààà â%sâ ààààààààààà àààà."
-#~ msgid "Duration: %s"
-#~ msgstr "àààààà: %s"
+#~ msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà â%sâ ààààààààààààààà 2 ààààààààààà àààààààààààààà"
-#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
-#~ msgstr "ààààààâààà ààààààààà, àààààà ààààààààààà..."
+#~ msgid "The URI â%sâ is not supported."
+#~ msgstr "URI â%sâ ààààààààààààà."
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jamendo ààààààà àààààààààààààà ààààààààà.\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
-#~ msgstr "Jamendo ààààà àààà %sàà ààààààààà."
-
-#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
-#~ msgstr "ààààààâààà ààààààààààààà àààà ààààààààààà."
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%M:%S"
-#~ msgstr "%M:%S"
-
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "en"
-
-#~ msgid "Audio format to download from Jamendo"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Number of results per page"
-#~ msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-#~ msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààà."
-
-#~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààà."
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Could not connect to Tracker"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#~ msgid "No results"
-#~ msgstr "à ààààààà àààà"
+#~ msgid "Searching for subtitlesâ"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààààààààààà"
-#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+#~ msgstr "OpenSubtitles ààààâàààààà ààààààààààààààààààà."
-#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-#~ msgstr[0] "%3$i àààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
-#~ msgstr[1] "%3$i ààààààààààà %1$i - %2$i ààààààààà"
+#~ msgid "Rotation Plugin"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "àààà"
+#~ msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà."
-#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààààà ààààâààààààâàà ààààà àààààààà àààààààà"
+#~ msgid "_Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà (_R)"
-#~ msgid "Thumbnail"
-#~ msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà (_l)"
-#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Grilo Browser"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
-#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà."
+#~ msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
-#~ msgid "YouTube Browser"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Browse Error"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
-#~ msgid "Related Videos"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Search Error"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "_Open in Web Browser"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà àààààà (_O)"
-
-#~ msgid "Open the video in your web browser"
-#~ msgstr "àààààààà àà ààà ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "YouTube"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Cancelling queryâ"
-#~ msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Error Searching for Videos"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
-#~ "are running the latest version of libgdata."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààà. àààà libgdata ààààà àààààààà àààààà àààààààààà "
-#~ "àààààààààààà."
-
-#~ msgid "Fetching search resultsâ"
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Fetching related videosâ"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-#~ msgstr "ààà ààààààààà àààààààà ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Fetching more videosâ"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid "Video Format Not Supported"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
-#~ "you like to open it in your web browser instead?"
-#~ msgstr "à àààààà àààààà àààààààààà à ààààààààààààà àààà. ààààààà àà ààà ààààààààà àààààààààààààààà?"
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "àààààààà"
-#~ msgid "Browser Plugin using %s"
-#~ msgstr "àààààààà àààààâàààà %sàà ààààààààààà"
+#~ msgid "Add to Playlist"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà àààààà"
-#~ msgid "Totem Browser Plugin"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Copy Location"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà"
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "ààààààà:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]