[gtranslator] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 22 Mar 2012 10:14:29 +0000 (UTC)
commit 272c7622698ab063813b0308280308edd19d5747
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 22 11:14:25 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 58 ++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 18 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c808ac0..21a16d9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 12:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-19 18:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Traduzca y localice aplicaciones y bibliotecas"
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
-msgstr "Avisar si el archivo PO contiene traducciones dudosas"
+msgstr "Avisar si el archivo PO contiene traducciones difusas"
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"strings."
msgstr ""
"Si està activado, avisa al usuario antes de guardar un archivo PO traducido "
-"que contenga mensajes dudosos."
+"que contenga mensajes difusos."
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Delete compiled GMO files"
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "TipografÃa personalizada que usar para editar campos."
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
-msgstr "Quitar el estado dudoso si se modifica el mensaje"
+msgstr "Quitar el estado difuso si se modifica el mensaje"
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
msgstr ""
-"Si està activado, elimina el estado dudoso de los mensajes traducidos cuando "
+"Si està activado, elimina el estado difuso de los mensajes traducidos cuando "
"se modifican."
#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
@@ -200,8 +200,8 @@ msgid ""
"plugin."
msgstr ""
"Lista de complementos activos. Contiene la ÂLocation de los complementos "
-"activos. Consulte el archivo gtranslator-plugin para obtener la ÂLocation "
-"de un complemento dado."
+"activos. Consulte el archivo gtranslator-plugin para obtener la ÂLocation de "
+"un complemento dado."
#: ../data/po.lang.h:1
msgid "Others"
@@ -680,7 +680,6 @@ msgstr ""
"span>"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:274
-#| msgid "Show the Translation Memory panel"
msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
msgstr "Gestor de la memoria de traducciÃn de Gtranslator"
@@ -735,12 +734,10 @@ msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:81
-#| msgid "_Translation Memory"
msgid "_Import Translation Memories"
msgstr "_Importar memoria de traducciÃn"
#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:82
-#| msgid "Translation Memory"
msgid "Import translation memories"
msgstr "Importar memoria de traducciÃn"
@@ -912,17 +909,6 @@ msgstr "Formato:"
#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:130
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Profile name: %s\n"
-#| "Translator name: %s\n"
-#| "Translator email: %s\n"
-#| "Language name: %s\n"
-#| "Team email: %s\n"
-#| "Language code: %s\n"
-#| "Character set: %s\n"
-#| "Transfer encoding: %s\n"
-#| "Plural form: %s\n"
-#| "Database path: %s"
msgid ""
"Profile name: %s\n"
"Translator name: %s\n"
@@ -945,9 +931,6 @@ msgstr ""
"Formas plurales: %s\n"
#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:169
-#| msgid ""
-#| "This assistant will help you to create the main profile\n"
-#| "and generate your translation memory database."
msgid "This assistant will help you to create the main profile."
msgstr "Este asistente le ayudarà a crear el perfil principal."
@@ -1212,7 +1195,7 @@ msgstr "Ãndice"
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "_Quitar el estado dusoso si se modifica el mensaje"
+msgstr "_Quitar el estado difuso si se modifica el mensaje"
#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
msgid "Check _spelling"
@@ -1324,12 +1307,10 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../src/gtr-message-table.c:301
-#| msgid "Original Text"
msgid "Original Message"
-msgstr "Mensaje riginal"
+msgstr "Mensaje original"
#: ../src/gtr-message-table.c:320
-#| msgid "Translated Text"
msgid "Translated Message"
msgstr "Mensaje traducido"
@@ -1396,7 +1377,6 @@ msgid "Message Table"
msgstr "Tabla de mensajes"
#: ../src/gtr-tab.c:725
-#| msgid "<b>Original Text:</b>"
msgid "<b>Original Message:</b>"
msgstr "<b>Mensaje original:</b>"
@@ -1409,7 +1389,6 @@ msgid "Translation Fields"
msgstr "Campos de traducciÃn"
#: ../src/gtr-tab.c:809
-#| msgid "Message Table"
msgid "Message Details"
msgstr "Detalles del mensaje"
@@ -1610,11 +1589,10 @@ msgstr "Conmutar el estado di_fuso"
#: ../src/gtr-window.c:194
msgid "Toggle fuzzy status of a message"
-msgstr "Conmutar el estado dudoso de un mensaje"
+msgstr "Conmutar el estado difuso de un mensaje"
#. View menu
#: ../src/gtr-window.c:201
-#| msgid "Message Table"
msgid "_Message Details"
msgstr "_Detalles del mensaje"
@@ -1669,7 +1647,7 @@ msgstr "Siguiente di_fuso"
#: ../src/gtr-window.c:222
msgid "Go to the next fuzzy message"
-msgstr "Ir al siguiente mensaje dudoso"
+msgstr "Ir al siguiente mensaje difuso"
#: ../src/gtr-window.c:224
msgid "Previous Fuzz_y"
@@ -1677,7 +1655,7 @@ msgstr "Anterior difus_o"
#: ../src/gtr-window.c:225
msgid "Go to the previous fuzzy message"
-msgstr "Ir al anterior mensaje dudoso"
+msgstr "Ir al anterior mensaje difuso"
#: ../src/gtr-window.c:227
msgid "Next _Untranslated"
@@ -1697,19 +1675,19 @@ msgstr "Ir al anterior mensaje sin traducir"
#: ../src/gtr-window.c:235
msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
-msgstr "Siguiente _dudoso o sin traducir"
+msgstr "Siguiente _difuso o sin traducir"
#: ../src/gtr-window.c:237
msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
-msgstr "Ir al siguiente mensaje dudoso o sin traducir"
+msgstr "Ir al siguiente mensaje difuso o sin traducir"
#: ../src/gtr-window.c:240
msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "An_terior dudoso o sin traducir"
+msgstr "An_terior difuso o sin traducir"
#: ../src/gtr-window.c:242
msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
-msgstr "Ir al mensaje dudoso o sin traducir anterior"
+msgstr "Ir al mensaje difuso o sin traducir anterior"
#: ../src/gtr-window.c:247
msgid "Search for text"
@@ -1762,7 +1740,7 @@ msgstr "Traducido"
#: ../src/gtr-window.c:443
msgid "Fuzzy"
-msgstr "Dudoso"
+msgstr "Difuso"
#: ../src/gtr-window.c:450
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]