[clutter] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Jonh Wendell <jwendell src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 21 Mar 2012 11:54:01 +0000 (UTC)
commit b2dfcd346cb18410e859c12f1a9038dbc89f3dc4
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date: Wed Mar 21 08:53:43 2012 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 366 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 225 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 82231e5..8b544c2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,502 +9,542 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:27-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"product=clutter\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:53-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 08:52-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Portguese\n"
"X-Poedit-Country: brazil\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5387
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5405
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5406
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5424 ../clutter/clutter-canvas.c:214
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5443 ../clutter/clutter-canvas.c:230
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5463
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5464
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "ForÃando a posiÃÃo X do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5481
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5482
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "ForÃando a posiÃÃo Y do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5497
msgid "Fixed position set"
msgstr "PosiÃÃo fixa definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "ForÃando pedido de largura mÃnima para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "ForÃando pedido de altura mÃnima para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5555
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "ForÃando pedido de largura natural para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5574
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "ForÃando pedido de altura natural para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
msgid "Minimum width set"
msgstr "Largura mÃnima definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5590
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Se usar a propriedade da largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mÃnima definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Se usar a propriedade de altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
msgid "Natural width set"
msgstr "Largura natural definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Se usar a propriedade de largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5634
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5635
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Se usar a propriedade de altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
msgid "Allocation"
msgstr "PosiÃÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
msgid "The actor's allocation"
msgstr "PosiÃÃo do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo do pedido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5708
msgid "The actor's request mode"
msgstr "O modo do pedido do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiÃÃo no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5746
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5766
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Redirecionamento fora da tela"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5767
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma Ãnica imagem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5781
msgid "Visible"
msgstr "Visibilidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5782
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o ator està visÃvel ou nÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5797
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Se o ator vai ser pintado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Se o ator foi realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5826
msgid "Reactive"
msgstr "Responsivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Se o ator à responsivo aos eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5838
msgid "Has Clip"
msgstr "Possui corte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Se o ator tem um corte definido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
msgid "Clip"
msgstr "corte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5854
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A regiÃo do corte para o ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5884
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Fator da escala no eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Fator da escala no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
msgid "Scale Center X"
msgstr "Escala X central"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5920
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro da escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5934
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Escala Y central"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5935
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Escala central vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5949
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5950
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro do dimensionamento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5966
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5985
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5986
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6004
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6005
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaÃÃo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6022
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6035
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotaÃÃo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotaÃÃo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6063
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Centro de rotaÃÃo de gravidade Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Ponto central para a rotaÃÃo em torno do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
msgid "Anchor X"
msgstr "Ãncora X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6095
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ãncora Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6096
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade de Ãncora"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6128
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostra no pai definido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Se o ator à mostrado quando aparentado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6146
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Corte para posiÃÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6147
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Define a regiÃo do corte para rastrear a posiÃÃo do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
msgid "Text Direction"
msgstr "DireÃÃo do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6161
msgid "Direction of the text"
msgstr "DireÃÃo do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
msgid "Has Pointer"
msgstr "Possui indicador"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Se o ator contÃm o indicador de um dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
msgid "Actions"
msgstr "AÃÃes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Adiciona uma aÃÃo ao ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
msgid "Constraints"
msgstr "RestriÃÃes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Adiciona uma restriÃÃo ao ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
msgid "Effect"
msgstr "Efeito"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gerenciador de disposiÃÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O objeto que controla a disposiÃÃo dos filhos de um ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
msgid "X Alignment"
msgstr "Alinhamento X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocaÃÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
msgid "Y Alignment"
msgstr "Alinhamento Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocaÃÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
msgid "Margin Top"
msgstr "Margem superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
msgid "Extra space at the top"
msgstr "EspaÃo extra no topo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margem inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "EspaÃo extra embaixo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
msgid "Margin Left"
msgstr "Margem esquerda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
msgid "Extra space at the left"
msgstr "EspaÃo extra a esquerda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
msgid "Margin Right"
msgstr "Margem direita"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6338
msgid "Extra space at the right"
msgstr "EspaÃo extra a direita"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
msgid "Background Color Set"
msgstr "Cor de fundo definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Se a cor de fundo està definida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
msgid "The actor's background color"
msgstr "A cor de fundo do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
msgid "First Child"
msgstr "Primeiro filho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro filho do ator"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo filho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
msgid "The actor's last child"
msgstr "O Ãltimo filho do ator"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
+msgid "Content"
+msgstr "ConteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
+msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgstr "Objeto designado para pintar o conteÃdo do ator"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
+msgid "Content Gravity"
+msgstr "Gravidade do conteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
+msgid "Alignment of the actor's content"
+msgstr "Alinhamento do conteÃdo do ator"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6459
+msgid "Content Box"
+msgstr "Box do conteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgstr "O box que contorna o conteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+msgid "Minification Filter"
+msgstr "Filtro de minificaÃÃo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+msgid "The filter used when reducing the size of the content"
+msgstr "Filtro usado quando reduzir o tamanho do conteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6474
+msgid "Magnification Filter"
+msgstr "Filtro de ampliaÃÃo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+msgid "The filter used when increasing the size of the content"
+msgstr "Filtro usado quando aumentar o tamanho do conteÃdo"
+
#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
msgid "Actor"
msgstr "Ator"
@@ -629,11 +669,11 @@ msgstr "A duraÃÃo da animaÃÃo"
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "A linha de tempo da animaÃÃo"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "NÃo foi possÃvel inicializar o backend do Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "O backend do tipo \"%s\" nÃo suporta a criaÃÃo de mÃltiplos estÃgios"
@@ -833,6 +873,14 @@ msgstr "Redimensionamento automÃtico"
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Se a superfÃcie deve combinar com a posiÃÃo"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "A largura do canvas"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "A altura do canvas"
+
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Recipiente"
@@ -1020,6 +1068,10 @@ msgstr "Altura mÃxima da linha"
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "A altura mÃxima para cada linha"
+#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Falha ao carregar dados da imagem"
+
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "ID"
@@ -1080,11 +1132,11 @@ msgstr "O nÃmero de eixos do dispositivo"
msgid "The backend instance"
msgstr "A instÃncia do backend"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "O tipo de valores no intervalo"
@@ -1240,6 +1292,14 @@ msgstr "O caminho usado para restringir um ator"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "O deslocamento ao longo do caminho, entre -1,0 e 2,0"
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+msgid "Property Name"
+msgstr "Nome da propriedade"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "Nome da propriedade a ser animada"
+
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Nome do arquivo definido"
@@ -1860,12 +1920,12 @@ msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "O formato do pixel Cogl para usar"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura Cogl"
#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr ""
"O identificador da textura Cogl subjacente usado para desenhar este ator"
@@ -1991,6 +2051,30 @@ msgstr "Modo do progresso"
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Como a linha do tempo deve computar o progresso"
+#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "Intervalo dos valores da transiÃÃo"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+msgid "Animatable"
+msgstr "AnimÃvel"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+msgid "The animatable object"
+msgstr "O objeto animÃvel"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Remover ao completar"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Remove a transiÃÃo quando tiver completado"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir o comportamento"
@@ -2265,43 +2349,43 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"NÃo foi encontrado um CoglWinsys apropriado para um GdkDisplay do tipo %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
msgid "Surface"
msgstr "SuperfÃcie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "A superfÃcie wayland"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
msgid "Surface width"
msgstr "Largura da superfÃcie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "A largura da superfÃcie wayland"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
msgid "Surface height"
msgstr "Altura da superfÃcie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "A altura da superfÃcie wayland"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "Tela X para usar"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "Tela X para usar"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Habilitar suporte XInput"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]