[clutter] Updated Brazilian Portuguese translation



commit b2dfcd346cb18410e859c12f1a9038dbc89f3dc4
Author: Jonh Wendell <jwendell gnome org>
Date:   Wed Mar 21 08:53:43 2012 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  366 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 225 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 82231e5..8b544c2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,502 +9,542 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: clutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 16:27-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"product=clutter\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 08:53-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-21 08:52-0300\n"
+"Last-Translator: Jonh Wendell <jwendell gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Portguese\n"
 "X-Poedit-Country: brazil\n"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5386
 msgid "X coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5387
 msgid "X coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada X do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5405
 msgid "Y coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5406
 msgid "Y coordinate of the actor"
 msgstr "Coordenada Y do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5424 ../clutter/clutter-canvas.c:214
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 msgid "Width"
 msgstr "Largura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
 msgid "Width of the actor"
 msgstr "Largura do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5443 ../clutter/clutter-canvas.c:230
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5444
 msgid "Height of the actor"
 msgstr "Altura do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5463
 msgid "Fixed X"
 msgstr "X fixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5464
 msgid "Forced X position of the actor"
 msgstr "ForÃando a posiÃÃo X do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5481
 msgid "Fixed Y"
 msgstr "Y fixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5482
 msgid "Forced Y position of the actor"
 msgstr "ForÃando a posiÃÃo Y do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5497
 msgid "Fixed position set"
 msgstr "PosiÃÃo fixa definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
 msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
 msgstr "Se usar posicionamento fixo para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
 msgid "Min Width"
 msgstr "Largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5517
 msgid "Forced minimum width request for the actor"
 msgstr "ForÃando pedido de largura mÃnima para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5535
 msgid "Min Height"
 msgstr "Altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5536
 msgid "Forced minimum height request for the actor"
 msgstr "ForÃando pedido de altura mÃnima para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5554
 msgid "Natural Width"
 msgstr "Largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5555
 msgid "Forced natural width request for the actor"
 msgstr "ForÃando pedido de largura natural para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
 msgid "Natural Height"
 msgstr "Altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5574
 msgid "Forced natural height request for the actor"
 msgstr "ForÃando pedido de altura natural para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
 msgid "Minimum width set"
 msgstr "Largura mÃnima definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5590
 msgid "Whether to use the min-width property"
 msgstr "Se usar a propriedade da largura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
 msgid "Minimum height set"
 msgstr "Altura mÃnima definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
 msgid "Whether to use the min-height property"
 msgstr "Se usar a propriedade de altura mÃnima"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
 msgid "Natural width set"
 msgstr "Largura natural definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
 msgid "Whether to use the natural-width property"
 msgstr "Se usar a propriedade de largura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5634
 msgid "Natural height set"
 msgstr "Altura natural definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5635
 msgid "Whether to use the natural-height property"
 msgstr "Se usar a propriedade de altura natural"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5651
 msgid "Allocation"
 msgstr "PosiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
 msgid "The actor's allocation"
 msgstr "PosiÃÃo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
 msgid "Request Mode"
 msgstr "Modo do pedido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5708
 msgid "The actor's request mode"
 msgstr "O modo do pedido do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
 msgid "Depth"
 msgstr "Profundidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
 msgid "Position on the Z axis"
 msgstr "PosiÃÃo no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5745
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5746
 msgid "Opacity of an actor"
 msgstr "Opacidade do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5766
 msgid "Offscreen redirect"
 msgstr "Redirecionamento fora da tela"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5767
 msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
 msgstr "Sinalizadores controlando quando achatar o ator em uma Ãnica imagem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5781
 msgid "Visible"
 msgstr "Visibilidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5782
 msgid "Whether the actor is visible or not"
 msgstr "Se o ator està visÃvel ou nÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5796
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mapeado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5797
 msgid "Whether the actor will be painted"
 msgstr "Se o ator vai ser pintado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
 msgid "Realized"
 msgstr "Realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
 msgid "Whether the actor has been realized"
 msgstr "Se o ator foi realizado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5826
 msgid "Reactive"
 msgstr "Responsivo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
 msgid "Whether the actor is reactive to events"
 msgstr "Se o ator à responsivo aos eventos"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5838
 msgid "Has Clip"
 msgstr "Possui corte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5839
 msgid "Whether the actor has a clip set"
 msgstr "Se o ator tem um corte definido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5853
 msgid "Clip"
 msgstr "corte"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5854
 msgid "The clip region for the actor"
 msgstr "A regiÃo do corte para o ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5867 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
 #: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5868
 msgid "Name of the actor"
 msgstr "Nome do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5883
 msgid "Scale X"
 msgstr "Escala X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5884
 msgid "Scale factor on the X axis"
 msgstr "Fator da escala no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
 msgid "Scale Y"
 msgstr "Escala Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
 msgid "Scale factor on the Y axis"
 msgstr "Fator da escala no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5919
 msgid "Scale Center X"
 msgstr "Escala X central"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5920
 msgid "Horizontal scale center"
 msgstr "Centro da escala horizontal"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5934
 msgid "Scale Center Y"
 msgstr "Escala Y central"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5935
 msgid "Vertical scale center"
 msgstr "Escala central vertical"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5949
 msgid "Scale Gravity"
 msgstr "Escala de gravidade"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5950
 msgid "The center of scaling"
 msgstr "O centro do dimensionamento"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5966
 msgid "Rotation Angle X"
 msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5967
 msgid "The rotation angle on the X axis"
 msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5985
 msgid "Rotation Angle Y"
 msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5986
 msgid "The rotation angle on the Y axis"
 msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6004
 msgid "Rotation Angle Z"
 msgstr "Ãngulo de rotaÃÃo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6005
 msgid "The rotation angle on the Z axis"
 msgstr "O Ãngulo de rotaÃÃo no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
 msgid "Rotation Center X"
 msgstr "Centro de rotaÃÃo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6022
 msgid "The rotation center on the X axis"
 msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6035
 msgid "Rotation Center Y"
 msgstr "Centro de rotaÃÃo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
 msgid "The rotation center on the Y axis"
 msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
 msgid "Rotation Center Z"
 msgstr "Centro de rotaÃÃo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
 msgid "The rotation center on the Z axis"
 msgstr "O centro de rotaÃÃo no eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6063
 msgid "Rotation Center Z Gravity"
 msgstr "Centro de rotaÃÃo de gravidade Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
 msgid "Center point for rotation around the Z axis"
 msgstr "Ponto central para a rotaÃÃo em torno do eixo Z"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6079
 msgid "Anchor X"
 msgstr "Ãncora X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6080
 msgid "X coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada X do ponto de ancoragem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6095
 msgid "Anchor Y"
 msgstr "Ãncora Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6096
 msgid "Y coordinate of the anchor point"
 msgstr "Coordenada Y do ponto de ancoragem"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6110
 msgid "Anchor Gravity"
 msgstr "Gravidade de Ãncora"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
 msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
 msgstr "O ponto de ancoragem como um ClutterGravity"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6128
 msgid "Show on set parent"
 msgstr "Mostra no pai definido"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
 msgid "Whether the actor is shown when parented"
 msgstr "Se o ator à mostrado quando aparentado"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6146
 msgid "Clip to Allocation"
 msgstr "Corte para posiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6147
 msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
 msgstr "Define a regiÃo do corte para rastrear a posiÃÃo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6160
 msgid "Text Direction"
 msgstr "DireÃÃo do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6161
 msgid "Direction of the text"
 msgstr "DireÃÃo do texto"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6176
 msgid "Has Pointer"
 msgstr "Possui indicador"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
 msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
 msgstr "Se o ator contÃm o indicador de um dispositivo de entrada"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
 msgid "Actions"
 msgstr "AÃÃes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
 msgid "Adds an action to the actor"
 msgstr "Adiciona uma aÃÃo ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6204
 msgid "Constraints"
 msgstr "RestriÃÃes"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6205
 msgid "Adds a constraint to the actor"
 msgstr "Adiciona uma restriÃÃo ao ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6218
 msgid "Effect"
 msgstr "Efeito"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
 msgid "Add an effect to be applied on the actor"
 msgstr "Adiciona um efeito a ser aplicado no ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6233
 msgid "Layout Manager"
 msgstr "Gerenciador de disposiÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6234
 msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
 msgstr "O objeto que controla a disposiÃÃo dos filhos de um ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6249
 msgid "X Alignment"
 msgstr "Alinhamento X"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6250
 msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
 msgstr "O alinhamento do ator na base X dentro de sua alocaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
 msgid "Y Alignment"
 msgstr "Alinhamento Y"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
 msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
 msgstr "O alinhamento do ator na base Y dentro de sua alocaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6283
 msgid "Margin Top"
 msgstr "Margem superior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6284
 msgid "Extra space at the top"
 msgstr "EspaÃo extra no topo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6301
 msgid "Margin Bottom"
 msgstr "Margem inferior"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6302
 msgid "Extra space at the bottom"
 msgstr "EspaÃo extra embaixo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6319
 msgid "Margin Left"
 msgstr "Margem esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6320
 msgid "Extra space at the left"
 msgstr "EspaÃo extra a esquerda"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6337
 msgid "Margin Right"
 msgstr "Margem direita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6338
 msgid "Extra space at the right"
 msgstr "EspaÃo extra a direita"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6352
 msgid "Background Color Set"
 msgstr "Cor de fundo definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6353 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 msgid "Whether the background color is set"
 msgstr "Se a cor de fundo està definida"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
 msgid "Background color"
 msgstr "Cor de fundo"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
 msgid "The actor's background color"
 msgstr "A cor de fundo do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
 msgid "First Child"
 msgstr "Primeiro filho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6386
 msgid "The actor's first child"
 msgstr "O primeiro filho do ator"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
 msgid "Last Child"
 msgstr "Ãltimo filho"
 
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
 msgid "The actor's last child"
 msgstr "O Ãltimo filho do ator"
 
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6414
+msgid "Content"
+msgstr "ConteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6415
+msgid "Delegate object for painting the actor's content"
+msgstr "Objeto designado para pintar o conteÃdo do ator"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
+msgid "Content Gravity"
+msgstr "Gravidade do conteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
+msgid "Alignment of the actor's content"
+msgstr "Alinhamento do conteÃdo do ator"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6459
+msgid "Content Box"
+msgstr "Box do conteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6460
+msgid "The bounding box of the actor's content"
+msgstr "O box que contorna o conteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+msgid "Minification Filter"
+msgstr "Filtro de minificaÃÃo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+msgid "The filter used when reducing the size of the content"
+msgstr "Filtro usado quando reduzir o tamanho do conteÃdo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6474
+msgid "Magnification Filter"
+msgstr "Filtro de ampliaÃÃo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6475
+msgid "The filter used when increasing the size of the content"
+msgstr "Filtro usado quando aumentar o tamanho do conteÃdo"
+
 #: ../clutter/clutter-actor-meta.c:193 ../clutter/clutter-child-meta.c:142
 msgid "Actor"
 msgstr "Ator"
@@ -629,11 +669,11 @@ msgstr "A duraÃÃo da animaÃÃo"
 msgid "The timeline of the animation"
 msgstr "A linha de tempo da animaÃÃo"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
 msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
 msgstr "NÃo foi possÃvel inicializar o backend do Clutter"
 
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
 #, c-format
 msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
 msgstr "O backend do tipo \"%s\" nÃo suporta a criaÃÃo de mÃltiplos estÃgios"
@@ -833,6 +873,14 @@ msgstr "Redimensionamento automÃtico"
 msgid "Whether the surface should match the allocation"
 msgstr "Se a superfÃcie deve combinar com a posiÃÃo"
 
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
+msgid "The width of the canvas"
+msgstr "A largura do canvas"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
+msgid "The height of the canvas"
+msgstr "A altura do canvas"
+
 #: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
 msgid "Container"
 msgstr "Recipiente"
@@ -1020,6 +1068,10 @@ msgstr "Altura mÃxima da linha"
 msgid "Maximum height for each row"
 msgstr "A altura mÃxima para cada linha"
 
+#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "Falha ao carregar dados da imagem"
+
 #: ../clutter/clutter-input-device.c:220
 msgid "Id"
 msgstr "ID"
@@ -1080,11 +1132,11 @@ msgstr "O nÃmero de eixos do dispositivo"
 msgid "The backend instance"
 msgstr "A instÃncia do backend"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:381
 msgid "Value Type"
 msgstr "Tipo de valor"
 
-#: ../clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:382
 msgid "The type of the values in the interval"
 msgstr "O tipo de valores no intervalo"
 
@@ -1240,6 +1292,14 @@ msgstr "O caminho usado para restringir um ator"
 msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
 msgstr "O deslocamento ao longo do caminho, entre -1,0 e 2,0"
 
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+msgid "Property Name"
+msgstr "Nome da propriedade"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "Nome da propriedade a ser animada"
+
 #: ../clutter/clutter-script.c:464
 msgid "Filename Set"
 msgstr "Nome do arquivo definido"
@@ -1860,12 +1920,12 @@ msgid "The Cogl pixel format to use"
 msgstr "O formato do pixel Cogl para usar"
 
 #: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
 msgid "Cogl Texture"
 msgstr "Textura Cogl"
 
 #: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
 msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 msgstr ""
 "O identificador da textura Cogl subjacente usado para desenhar este ator"
@@ -1991,6 +2051,30 @@ msgstr "Modo do progresso"
 msgid "How the timeline should compute the progress"
 msgstr "Como a linha do tempo deve computar o progresso"
 
+#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "Intervalo dos valores da transiÃÃo"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+msgid "Animatable"
+msgstr "AnimÃvel"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+msgid "The animatable object"
+msgstr "O objeto animÃvel"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Remover ao completar"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Remove a transiÃÃo quando tiver completado"
+
 #: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
 msgstr "Objeto alfa para dirigir o comportamento"
@@ -2265,43 +2349,43 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
 msgstr ""
 "NÃo foi encontrado um CoglWinsys apropriado para um GdkDisplay do tipo %s"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
 msgid "Surface"
 msgstr "SuperfÃcie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
 msgid "The underlying wayland surface"
 msgstr "A superfÃcie wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
 msgid "Surface width"
 msgstr "Largura da superfÃcie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
 msgid "The width of the underlying wayland surface"
 msgstr "A largura da superfÃcie wayland"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
 msgid "Surface height"
 msgstr "Altura da superfÃcie"
 
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
 msgid "The height of the underlying wayland surface"
 msgstr "A altura da superfÃcie wayland"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
 msgid "X display to use"
 msgstr "Tela X para usar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
 msgid "X screen to use"
 msgstr "Tela X para usar"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Fazer chamadas X sncronizadas"
 
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
 msgid "Enable XInput support"
 msgstr "Habilitar suporte XInput"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]