[gnome-boxes] Updated Polish translation



commit 721349a65b1f3740839cd48b6de31c8183999b09
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue Mar 20 19:00:21 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 24f2907..61f3624 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-06 19:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 19:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-20 19:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 19:01+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:46
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
 msgid "Boxes"
 msgstr "Boxes"
 
@@ -33,14 +33,14 @@ msgstr "Prosta przeglÄdarka/menedÅer maszyn wirtualnych"
 msgid "View and use virtual machines"
 msgstr "WyÅwietlanie i uÅywanie maszyn wirtualnych"
 
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Animation duration"
-msgstr "Czas trwania animacji"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
 msgid "Collections"
 msgstr "Kolekcje"
 
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The list of boxes collections"
+msgstr "Lista kolekcji maszyn"
+
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot interval"
 msgstr "Czas miÄdzy aktualizacjami zrzutu ekranu"
@@ -50,20 +50,20 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
 msgstr "Czas w sekundach miÄdzy aktualizacjami zrzutu ekranu"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Lista kolekcji maszyn"
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Czas trwania animacji"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
 msgstr "Czas, jaki zajmujÄ przejÅcia i animacje w milisekundach."
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Maksymalizacja okna"
+msgid "Window size"
+msgstr "Rozmiar okna"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Stan maksymalizacji okna"
+msgid "Window size (width and height)"
+msgstr "Rozmiar okna (szerokoÅÄ i wysokoÅÄ)"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window position"
@@ -74,49 +74,49 @@ msgid "Window position (x and y)"
 msgstr "PoÅoÅenie okna (na osi X i Y)"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Window size"
-msgstr "Rozmiar okna"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Maksymalizacja okna"
 
 #: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Window size (width and height)"
-msgstr "Rozmiar okna (szerokoÅÄ i wysokoÅÄ)"
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stan maksymalizacji okna"
 
-#: ../src/app.vala:91
+#: ../src/app.vala:94
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012"
 
-#: ../src/app.vala:92
+#: ../src/app.vala:95
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Prosty program do dostÄpu do maszyn zdalnych lub wirtualnych dla Årodowiska "
 "GNOME 3"
 
-#: ../src/app.vala:104 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
 msgid "New"
 msgstr "Nowa"
 
-#: ../src/app.vala:107
+#: ../src/app.vala:110
 msgid "Properties"
 msgstr "WÅaÅciwoÅci"
 
-#: ../src/app.vala:108
+#: ../src/app.vala:111
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "PeÅny ekran"
 
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:114
 msgid "About Boxes"
 msgstr "O programie Boxes"
 
-#: ../src/app.vala:112
+#: ../src/app.vala:115
 msgid "Quit"
 msgstr "ZakoÅcz"
 
-#: ../src/app.vala:480
+#: ../src/app.vala:493
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Maszyna \"%s\" zostaÅa usuniÄta"
 
-#: ../src/app.vala:481
+#: ../src/app.vala:494
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid "Virtualizer"
 msgstr "Metoda wirtualizacji"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:309
+#: ../src/wizard.vala:310
 msgid "URI"
 msgstr "Adres URI"
 
@@ -154,20 +154,20 @@ msgstr "PamiÄÄ masowa"
 
 #. 3rd row
 #: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:199
-#: ../src/wizard.vala:336
+#: ../src/wizard.vala:337
 msgid "Password"
 msgstr "HasÅo"
 
-#: ../src/main.vala:9
+#: ../src/main.vala:10
 msgid "Display version number"
 msgstr "WyÅwietla numer wersji"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
-#: ../src/main.vala:11
+#: ../src/main.vala:14
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "Adres URI do wyÅwietlenia, noÅnik brokera lub instalatora"
 
-#: ../src/main.vala:16
+#: ../src/main.vala:19
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr "- prosty program do dostÄpu do maszyn zdalnych lub wirtualnych"
 
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "- prosty program do dostÄpu do maszyn zdalnych lub wirtualnych"
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:330
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
@@ -247,6 +247,10 @@ msgstr[2] "%d wybranych"
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "KlikniÄcie na elementach zaznacza je"
 
+#: ../src/unattended-installer.vala:26
+msgid "no password"
+msgstr "brak hasÅa"
+
 #: ../src/unattended-installer.vala:154
 msgid "No username provided"
 msgstr "Nie podano nazwy uÅytkownika"
@@ -264,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Instalacja ekspresowa"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:188 ../src/wizard.vala:335
+#: ../src/unattended-installer.vala:188 ../src/wizard.vala:336
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa uÅytkownika"
 
@@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "WybÃr urzÄdzenia lub pliku ISO"
 msgid "Box creation failed!"
 msgstr "Utworzenie maszyny siÄ nie powiodÅo."
 
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "K_ontynuuj"
 
@@ -350,58 +354,58 @@ msgstr "Zostanie dodana jedna maszyna."
 msgid "Desktop Access"
 msgstr "DostÄp do pulpitu"
 
-#: ../src/wizard.vala:198
+#: ../src/wizard.vala:199
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "NieprawidÅowy adres URI"
 
-#: ../src/wizard.vala:209
+#: ../src/wizard.vala:210
 #, c-format
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "NieobsÅugiwany protokÃÅ \"%s\""
 
-#: ../src/wizard.vala:299
+#: ../src/wizard.vala:300
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Zostanie utworzona nowa maszyna o nastÄpujÄcych wÅaÅciwoÅciach:"
 
-#: ../src/wizard.vala:304
+#: ../src/wizard.vala:305
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/wizard.vala:307
+#: ../src/wizard.vala:308
 msgid "Host"
 msgstr "Komputer"
 
-#: ../src/wizard.vala:315 ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:316 ../src/wizard.vala:322
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/wizard.vala:317
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Port TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:327
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr ""
 "ZostanÄ dodane maszyny dla wszystkich systemÃw dostÄpnych z tego konta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:340
+#: ../src/wizard.vala:341
 msgid "Memory"
 msgstr "PamiÄÄ"
 
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:343
 msgid "Disk"
 msgstr "Dysk"
 
-#: ../src/wizard.vala:342
+#: ../src/wizard.vala:343
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "Maksymalnie: %s"
 
-#: ../src/wizard.vala:387
+#: ../src/wizard.vala:388
 msgid "Introduction"
 msgstr "Wprowadzenie"
 
-#: ../src/wizard.vala:391
+#: ../src/wizard.vala:392
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -415,17 +419,17 @@ msgstr ""
 "MoÅna poÅÄczyÄ siÄ z istniejÄcÄ maszynÄ <b><i>przez sieÄ</i></b> lub "
 "utworzyÄ <b><i>maszynÄ wirtualnÄ</i></b> dziaÅajÄcÄ lokalnie na komputerze."
 
-#: ../src/wizard.vala:403
+#: ../src/wizard.vala:404
 msgid "Source Selection"
 msgstr "WybÃr ÅrÃdÅa"
 
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:405
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "ProszÄ wÅoÅyÄ noÅnik instalacji systemu operacyjnego lub wybraÄ ÅrÃdÅo "
 "poniÅej"
 
-#: ../src/wizard.vala:412
+#: ../src/wizard.vala:413
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -435,26 +439,26 @@ msgstr ""
 "posiadanych produktÃw oprogramowania i sÄ wÅasnoÅciÄ ich odpowiednich "
 "wÅaÅcicieli."
 
-#: ../src/wizard.vala:424
+#: ../src/wizard.vala:425
 msgid "Preparation"
 msgstr "Przygotowanie"
 
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:426
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Przygotowywanie do utworzenia nowej maszyny"
 
-#: ../src/wizard.vala:442
+#: ../src/wizard.vala:443
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analizowanie noÅnika instalatora."
 
-#: ../src/wizard.vala:453
+#: ../src/wizard.vala:454
 msgid "Setup"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: ../src/wizard.vala:460
+#: ../src/wizard.vala:461
 msgid "Review"
 msgstr "PrzeglÄd"
 
-#: ../src/wizard.vala:480
+#: ../src/wizard.vala:481
 msgid "Create a Box"
 msgstr "UtwÃrz maszynÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]