[gnome-nettool] Update Simplified Chinese translation.



commit 5ca937fea3029d985e4ccfca360afa84b8aacbf4
Author: EL8LatSPQ <el8latspq hotmail com>
Date:   Tue Mar 20 12:07:34 2012 +0000

    Update Simplified Chinese translation.

 po/zh_CN.po |  675 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 344 insertions(+), 331 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bd7badb..2edc198 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 # çé(Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009
 # æç <lw124124 gmail com>, 2011
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+# EL8LatSPQ <el8latspq hotmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"nettool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-28 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-03 20:51+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-07 09:46+0800\n"
+"Last-Translator: EL8LatSPQ <el8latspq hotmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,8 @@ msgstr ""
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2004\n"
 "çé (Gan Lu) <rhythm gan gmail com>, 2009\n"
 "æç <lw124124 gmail com>, 2011\n"
-"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011\n"
+"EL8LatSPQ <el8latspq hotmail com>, 2012"
 
 #. Translators: %s is the name of the copyright holder
 #: ../src/callbacks.c:339
@@ -43,7 +45,7 @@ msgstr "ççåå"
 msgid "Graphical user interface for common network utilities"
 msgstr "ççååååçååçæçé"
 
-#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
 msgid "Idle"
 msgstr "çé"
 
@@ -63,376 +65,384 @@ msgid "View information about your network"
 msgstr "æçæççççäæ"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of domains previously used"
-msgstr "æçåååè"
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "æçäæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of hostnames previously used"
 msgstr "æçäæååè"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "A list of usernames previously used"
-msgstr "æççæååè"
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "æççæå"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Historically used domains"
-msgstr "äåæçäçèçåå"
+msgid "A list of usernames previously used"
+msgstr "æççæååè"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Historically used hostnames"
-msgstr "äåæçäçèçäæå"
+msgid "Historically used domains"
+msgstr "æçåå"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Historically used usernames"
-msgstr "äåæçäçèççæå"
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "æçåååè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Host"
+msgstr "äæ"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
+msgid "User"
+msgstr "çæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "_Tool"
+msgstr "åå(_T)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "ping æåé"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
-msgid "<b>IP Information</b>"
-msgstr "<b>IP äæ</b>"
+msgid "_Edit"
+msgstr "çè(_E)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
-msgid "<b>Interface Information</b>"
-msgstr "<b>æåäæ</b>"
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "ååäæææå(_R)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
-msgid "<b>Interface Statistics</b>"
-msgstr "<b>æåçè</b>"
+msgid "Clear _History"
+msgstr "æéåå(_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
-msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
-msgstr "<b>åèæéçè</b>"
+msgid "_Help"
+msgstr "åå(_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
-msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
-msgstr "<b>äéçè</b>"
+msgid "_Contents"
+msgstr "åå(_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Active Network Services"
-msgstr "æèçççæå"
+msgid "Devices - Network Tools"
+msgstr "èå - ççåå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
-msgid "Average:"
-msgstr "ååï"
+msgid "_Network device:"
+msgstr "ççèå(_N)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
-msgid "Beep on ping"
-msgstr "ping æåé"
+msgid "_Configure"
+msgstr "éç(_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
-msgid "Clear _History"
-msgstr "æéåå(_H)"
+msgid "<b>IP Information</b>"
+msgstr "<b>IP äæ</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
-msgid "Collisions:"
-msgstr "åçï"
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "çäååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
-msgid "Copy as text _report"
-msgstr "ååäæææå(_R)"
+msgid "Multicast:"
+msgstr "åæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
-msgid "Details"
-msgstr "çè"
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTUï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
-msgid "Devices"
-msgstr "èå"
+msgid "Link speed:"
+msgstr "éæéåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "èå - ççåå"
+msgid "State:"
+msgstr "çæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
-msgid "Display:"
-msgstr "æçï"
+msgid "Not Available"
+msgstr "äåç"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
-msgid "Domain address"
-msgstr "ååå"
+msgid "<b>Interface Information</b>"
+msgstr "<b>æåäæ</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
-"domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr "èåèæé whois äæçåååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr "åäéåèæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr "èåè finger çæçççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Received bytes:"
+msgstr "åææåèæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr "èåèæéçççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr "äééèæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
-msgid ""
-"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr "èåè ping çççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr "åäéåæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
-"com or 192.168.2.1"
-msgstr "èåèææåæçåçççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Received packets:"
+msgstr "åææåæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr "èåèèèèççççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+msgid "Reception errors:"
+msgstr "ææéèæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
-msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "èåè finger ççæã"
+msgid "Collisions:"
+msgstr "åçï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
+msgid "<b>Interface Statistics</b>"
+msgstr "<b>æåçè</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
-msgid "Finger output"
-msgstr "Finger èå"
+msgid "Devices"
+msgstr "èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
-msgid "Hardware address:"
-msgstr "çäååï"
+msgid "Only"
+msgstr "ä"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
-msgid "Host"
-msgstr "äæ"
+msgid "requests"
+msgstr "èæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
-msgid "Link speed:"
-msgstr "éæéåï"
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr "æéåèæ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
-msgid "Lookup"
-msgstr "ææ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
+msgid "Send:"
+msgstr "åéï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
-msgid "Lookup output"
-msgstr "ææèå"
+msgid ""
+"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "èåè ping çççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTUï"
+msgid "Network address"
+msgstr "ççåå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
-msgid "Maximum:"
-msgstr "æåï"
+msgid "_Network address:"
+msgstr "ççåå(_N)ï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
-msgid "Minimum:"
-msgstr "æåï"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
-msgid "Multicast Information"
-msgstr "åæäæ"
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
-msgid "Multicast:"
-msgstr "åæï"
+msgid "ms"
+msgstr "æç"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
-msgid "Netstat"
-msgstr "çççè"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
+msgid "Maximum:"
+msgstr "æåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
-msgid "Netstat output"
-msgstr "çççèèå"
+msgid "Average:"
+msgstr "ååï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
-msgid "Network address"
-msgstr "ççåå"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "æåï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
-msgid "Not Available"
-msgstr "äåç"
+msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
+msgstr "<b>åèæéçè</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
-msgid "Only"
-msgstr "ä"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
-msgid "Output for finger"
-msgstr "finger çèå"
+msgid "Packets transmitted:"
+msgstr "åäéåæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
-msgid "Output for lookup"
-msgstr "ææçèå"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
-msgid "Output for net stat"
-msgstr "çççèçèå"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
-msgid "Output for port scan"
-msgstr "çåææçèå"
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "æåäéçåæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
-msgid "Output for traceroute"
-msgstr "traceroute çèå"
+msgid "Packets received:"
+msgstr "åæååæï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
-msgid "Output for whois"
-msgstr "whois çèå"
+msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
+msgstr "<b>äéçè</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
-msgid "Packets received:"
-msgstr "æååæï"
+msgid "Details"
+msgstr "çè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
-msgid "Packets transmitted:"
-msgstr "äéåæï"
+msgid "Display:"
+msgstr "æçï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
+msgid "Routing Table Information"
+msgstr "èçèäæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
-msgid "Port Scan"
-msgstr "çåææ"
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "æèçççæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
-msgid "Port scan output"
-msgstr "çåææèå"
+msgid "Multicast Information"
+msgstr "åæäæ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
-msgid "Received bytes:"
-msgstr "ææåèæï"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
+msgid "Netstat"
+msgstr "Netstat"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
-msgid "Received packets:"
-msgstr "ææåæï"
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "netstat çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
-msgid "Reception errors:"
-msgstr "ææéèæï"
+msgid "Netstat output"
+msgstr "Netstat èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
-msgid "Routing Table Information"
-msgstr "èçèäæ"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
+"192.168.2.1"
+msgstr "èåèèèèåçççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
-msgid "Scan"
-msgstr "ææ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
+msgid "Trace"
+msgstr "èè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
-msgid "Send:"
-msgstr "åéï"
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "traceroute çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
-msgid "State:"
-msgstr "çæï"
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "Traceroute èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
-msgid "Successful packets:"
-msgstr "æåäéçåæï"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
-msgid "Trace"
-msgstr "èè"
+msgid ""
+"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr "èåèèèèççççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
 msgid "Traceroute"
 msgstr "Traceroute"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
-msgid "Traceroute output"
-msgstr "Traceroute èå"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+msgid ""
+"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
+"com or 192.168.2.1"
+msgstr "èåèææåæçåçççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
+msgid "Scan"
+msgstr "ææ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
-msgid "Transmission errors:"
-msgstr "äééèæï"
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "çåææçèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
-msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr "äéåèæï"
+msgid "Port scan output"
+msgstr "çåææèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
-msgid "Transmitted packets:"
-msgstr "äéåæï"
+msgid "Port Scan"
+msgstr "çåææ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
-msgid "Unlimited requests"
-msgstr "åéæéåèæ"
+msgid "_Information type:"
+msgstr "äæçå(_I)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
-msgid "User"
-msgstr "çæ"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr "èåèæéçååãäåïdomain.com æ ftp.domain.com"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
-msgid "User name"
-msgstr "çæå"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+msgid "Lookup"
+msgstr "ææ"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "ææçèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
-msgid "Whois output"
-msgstr "Whois èå"
+msgid "Lookup output"
+msgstr "ææèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
-msgid "_Configure"
-msgstr "éç(_C)"
+msgid ""
+"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
+"or 192.168.2.1"
+msgstr "èåè finger çæçççååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
-msgid "_Domain address:"
-msgstr "ååå(_D)ï"
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "èåè finger ççæã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+msgid "User name"
+msgstr "çæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
-msgid "_Help"
-msgstr "åå(_H)"
+msgid "_Username:"
+msgstr "çæå(_U)ï"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
-msgid "_Information type:"
-msgstr "äæçå(_I)ï"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
-msgid "_Network address:"
-msgstr "ççåå(_N)ï"
+msgid "Output for finger"
+msgstr "finger çèå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
-msgid "_Network device:"
-msgstr "ççèå(_N)ï"
+msgid "Finger output"
+msgstr "Finger èå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
-msgid "_Tool"
-msgstr "åå(_T)"
+msgid "_Domain address:"
+msgstr "ååå(_D)ï"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
-msgid "_Username:"
-msgstr "çæå(_U)ï"
+msgid ""
+"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
+"domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "èåèæé whois äæçåååãäåïwww.domain.com æ 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
-msgid "ms"
-msgstr "æç"
+msgid "Domain address"
+msgstr "ååå"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
-msgid "requests"
-msgstr "èæ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
+msgid "Output for whois"
+msgstr "whois çèå"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
+msgid "Whois output"
+msgstr "Whois èå"
 
 #. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
 #: ../src/info.c:60
@@ -471,113 +481,113 @@ msgstr "æçæå"
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "ççèåææå"
 
-#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
+#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
 msgid "Unknown"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/info.c:474
+#: ../src/info.c:471
 msgid "Active"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/info.c:476
+#: ../src/info.c:473
 msgid "Inactive"
 msgstr "äæå"
 
-#: ../src/info.c:481
+#: ../src/info.c:478
 msgid "Loopback"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/info.c:490
+#: ../src/info.c:489
 msgid "Enabled"
 msgstr "ååç"
 
-#: ../src/info.c:492
+#: ../src/info.c:491
 msgid "Disabled"
 msgstr "åçç"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:580
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "ççèåï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "çäååï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "åæï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTUï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "èæéåï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:586
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "çæï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:587
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
-msgstr "äéåæï\t%s\n"
+msgstr "åäéåæï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "äééèæï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
-msgstr "ææåæï\t%s\n"
+msgstr "åææåæï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "ææéèæï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:592
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "åçï\t%s\n"
 
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:23
 msgid "not available"
 msgstr "äåç"
 
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
 msgstr "æé %s"
 
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:279
 msgid "Name"
 msgstr "åç"
 
 #. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:288
 msgid "TTL"
 msgstr "TTL"
 
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:297
 msgid "Address Type"
 msgstr "ååçå"
 
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:307
 msgid "Record Type"
 msgstr "èåçå"
 
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:316
 msgid "Address"
 msgstr "åå"
 
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr "åå"
 #. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
 #. Resolution (results of the query)
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:344
 msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
 msgstr "æ\tTTL\tååçå\tèåçå1\tèæ\n"
 
@@ -629,7 +639,7 @@ msgstr "æéççåå"
 
 #: ../src/main.c:106
 msgid "Finger command to run"
-msgstr "èèèç Finger åä"
+msgstr "èèèç finger åä"
 
 #: ../src/main.c:107
 msgid "USER"
@@ -650,132 +660,135 @@ msgid ""
 "installed"
 msgstr "æä %s äååïèææ gnome-nettool æååèæç"
 
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
 msgid "Protocol"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:485
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP åå"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:492
 msgid "Netmask / Prefix"
 msgstr "ççæç/åç"
 
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:499
 msgid "Broadcast"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:506
 msgid "Scope"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/main.c:667
+#: ../src/main.c:665
 msgid "Default Information"
 msgstr "éèäæ"
 
-#: ../src/main.c:668
+#: ../src/main.c:666
 msgid "Internet Address"
 msgstr "Internet åå"
 
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
 msgid "Canonical Name"
 msgstr "èèåç"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
 msgid "CPU / OS Type"
 msgstr "CPU/OS çå"
 
 #. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:670
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "éçäæ"
 
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:671
 msgid "Mailbox Information"
 msgstr "éçäæ"
 
 #. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:673
 msgid "Name Server"
 msgstr "ååæåå"
 
-#: ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:674
 msgid "Host name for Address"
 msgstr "ååååçäæå"
 
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Start-of-authority"
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
+#: ../src/main.c:678
+msgid "Start of Authority"
 msgstr "ååææ"
 
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Text Information"
 msgstr "ææäæ"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:680
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "åçæå"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:681
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "ää/ææèäæ"
 
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
 msgid "Getting routing table"
 msgstr "èåèçè"
 
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
 msgid "Getting active Internet connections"
 msgstr "èåæåç Internet èæ"
 
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
 msgid "Getting group memberships"
 msgstr "èåçæå"
 
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:471
 msgid "IP Source"
 msgstr "IP æ"
 
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:479
 msgid "Port/Service"
 msgstr "çå/æå"
 
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213
 msgid "State"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:640
 msgid "Destination/Prefix"
 msgstr "çç/åç"
 
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:642
 msgid "Destination"
 msgstr "çç"
 
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:649
 msgid "Gateway"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:657
 msgid "Netmask"
 msgstr "ççæç"
 
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
 msgid "Interface"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:778
 msgid "Member"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:786
 msgid "Group"
 msgstr "ç"
 
 #. The netstat "Display active network services" output in
 #. text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:826
 msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
 msgstr ""
 "åè\tIP æ\n"
@@ -784,80 +797,85 @@ msgstr ""
 #. The netstat "Display routing" output in text format.
 #. This seems as a route table.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:832
 msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
 msgstr "çç\tçå\tççæç\tæå\n"
 
 #. The netstat "Multicast information" output in text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:837
 msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
 msgstr "æå\tæå\tç\n"
 
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
 msgid "A network address was not specified"
 msgstr "ççååææå"
 
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
 msgid "Please enter a valid network address and try again."
 msgstr "èèåææçççååçååèäæã"
 
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
 #, c-format
 msgid "The address '%s' cannot be found"
 msgstr "æäåååâ%sâ"
 
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
 msgid "A domain address was not specified"
 msgstr "åååææå"
 
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
 msgid "Please enter a valid domain address and try again."
 msgstr "èèåææçåååçååèäæã"
 
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgstr "åèèèâ%sâæåçéè"
+
+#: ../src/nettool.c:464
 msgid "Information not available"
 msgstr "äæäåç"
 
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:589
 msgid "Stop"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:595
 msgid "Run"
 msgstr "èè"
 
 #. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
 msgid "Time (ms):"
 msgstr "æé(æç)ï"
 
-#: ../src/ping.c:172
+#: ../src/ping.c:176
 msgid "Seq. No.:"
 msgstr "ååï"
 
-#: ../src/ping.c:257
+#: ../src/ping.c:261
 #, c-format
 msgid "Sending ping requests to %s"
 msgstr "å %s åé ping èæ"
 
-#: ../src/ping.c:572
+#: ../src/ping.c:577
 msgid "Bytes"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/ping.c:579
+#: ../src/ping.c:584
 msgid "Source"
 msgstr "æ"
 
-#: ../src/ping.c:587
+#: ../src/ping.c:592
 msgid "Seq"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/ping.c:597
+#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
 msgid "Time"
 msgstr "æé"
 
-#: ../src/ping.c:605
+#: ../src/ping.c:610
 msgid "Units"
 msgstr "åä"
 
@@ -865,125 +883,120 @@ msgstr "åä"
 #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
 #. Round Trip Time (Time), Units of Time.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:631
+#: ../src/ping.c:636
 msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
 msgstr "åè\tæ\tåå\tæé\tåä\n"
 
 #. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:646
+#: ../src/ping.c:651
 #, c-format
 msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
 msgstr "æåæéï\t%s æç\n"
 
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:652
 #, c-format
 msgid "Time average:\t%s ms\n"
 msgstr "ååæéï\t%s æç\n"
 
-#: ../src/ping.c:648
+#: ../src/ping.c:653
 #, c-format
 msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
 msgstr "æåæéï\t%s æç\n"
 
-#: ../src/ping.c:650
+#: ../src/ping.c:655
 #, c-format
 msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
-msgstr "äéåæï\t%s\n"
+msgstr "åäéåæï\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:657
 #, c-format
 msgid "Packets received:\t%s\n"
-msgstr "ææåæï\t%s\n"
+msgstr "åææåæï\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:655
+#: ../src/ping.c:660
 #, c-format
 msgid "Successful packets:\t%s\n"
 msgstr "æåäéçåæï\t%s\n"
 
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:68
 #, c-format
 msgid "Scanning %s for open ports"
 msgstr "ææ %s çåæçå"
 
-#: ../src/scan.c:169
-msgid "unknown"
-msgstr "æç"
-
-#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
-msgid "open"
-msgstr "æå"
-
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:205
 msgid "Port"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:221
 msgid "Service"
 msgstr "æå"
 
 #. The portscan output in text format:
 #. Port, State, Service.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:243
 msgid "Port\tState\tService\n"
 msgstr "çå\tçæ\tæå\n"
 
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:67
 #, c-format
 msgid "Tracing route to %s"
 msgstr "èèå %s çèç"
 
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:309
 msgid "Hop"
 msgstr "Hop"
 
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:317
 msgid "Hostname"
 msgstr "äæå"
 
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:325
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/traceroute.c:292
-msgid "Time 1"
-msgstr "æé 1"
-
-#: ../src/traceroute.c:302
-msgid "Time 2"
-msgstr "æé 2"
-
 #. The traceroute output in text format:
 #. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
 #. Round Trip Time 2 (Time2),
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
-msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "Hop\täæå\tIP\tæé1\tæé2\n"
+#: ../src/traceroute.c:361
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
+msgstr "Hop\täæå\tIP\tæé1\n"
 
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
 "system"
 msgstr "äääçæçåçåèïæçççäåéåè %s"
 
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:65
 #, c-format
 msgid "Getting information of %s on \"%s\""
-msgstr "èåâ%2$sâä%1$sçäæ"
+msgstr "èåâ%2$sâä %1$s çäæ"
 
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:69
 #, c-format
 msgid "Getting information of all users on \"%s\""
 msgstr "èåâ%sâäåéçæçäæ"
 
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
 #, c-format
 msgid "Getting the whois information of %s"
 msgstr "èå %s ç whois äæ"
 
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "æç"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgid "Time 1"
+#~ msgstr "æé 1"
+
+#~ msgid "Time 2"
+#~ msgstr "æé 2"
+
 #~ msgid "Broadcast:"
 #~ msgstr "åæï"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]