[gnome-dictionary] Updated Gujarati Translations



commit d7281b50a83fb5a0b93f7b38a592787a30ae52db
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Mar 20 12:15:58 2012 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  138 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 71 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index b1b38dc..5b57e34 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,20 +1,21 @@
 # translation of gnome-utils.master.gu.po to Gujarati
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2005, 2007, 2009.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:46+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
-"Language: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=gnome-dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-25 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-20 12:15+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: \n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -49,14 +50,6 @@ msgstr ""
 msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "Longdo ààà-àààààààà àààààààà"
-
 #: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààà àààààà àààà àààà ààààà"
@@ -66,48 +59,6 @@ msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà
 msgid "Dictionary"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà ààà ààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ààààà àààà àààààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà."
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà àà àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà-àààààààààà ààà. ààààà "
-"ààààà (\"!\") àààà àà ààààà àà àààà ààà ààààààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà àà àààààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààà, àà àààààà ààà. àààààà "
-"ààààààààà à 'àààààà' àà, àà àà ààààà àààààà ààààà à àààààà àà."
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà."
-
 #: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
 msgid "Print"
 msgstr "àààà"
@@ -153,6 +104,55 @@ msgstr "ààààà (_P):"
 msgid "_Transport:"
 msgstr "àààààà (_T):"
 
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The default database to use"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà ààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ààààà àààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààààà ààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà àà àààààà àààà àààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà-àààààààààà ààà. ààààà "
+"ààààà (\"!\") àààà àà ààààà àà àààà ààà ààààààààà ààà ààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà àà àààààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààà, àà àààààà ààà. àààààà "
+"ààààààààà à 'àààààà' àà, àà àà ààààà àààààà ààààà à àààààà àà."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà."
+
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "Longdo ààà-àààààààà àààààààà"
+
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
 msgid "Client Name"
 msgstr "àààààààà ààà"
@@ -365,9 +365,8 @@ msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:247
-#, fuzzy
 msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr "à ààààààà àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "à ààààààà àààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:260
 msgid "Description"
@@ -382,18 +381,16 @@ msgid "Database"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:275
-#, fuzzy
 msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr "à ààààààà ààààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "à ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390
 msgid "Strategy"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:289
-#, fuzzy
 msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "à ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "à ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:302
 msgid "Transport"
@@ -429,8 +426,7 @@ msgstr "'%s' àààà ààààààà ààààà ààààà
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:555
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
 msgstr "'%s' àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààà: %s"
 
 #: ../libgdict/gdict-source.c:741
@@ -521,7 +517,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààààà"
 
 #: ../src/gdict-app.c:62 ../src/gdict-app.c:68
 msgid "WORD"
-msgstr ""
+msgstr "WORD"
 
 #: ../src/gdict-app.c:68
 msgid "Words to match"
@@ -533,7 +529,7 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààààà àààà
 
 #: ../src/gdict-app.c:74 ../src/gdict-app.c:80 ../src/gdict-app.c:86
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
 
 #: ../src/gdict-app.c:80
 msgid "Database to use"
@@ -545,7 +541,7 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/gdict-app.c:91
 msgid "WORDS"
-msgstr ""
+msgstr "WORDS"
 
 #. create the new option context
 #: ../src/gdict-app.c:143
@@ -589,9 +585,8 @@ msgid "Remove the currently selected dictionary source"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:655
-#, fuzzy
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../src/gdict-pref-dialog.c:663
 msgid "Set the font used for printing the definitions"
@@ -862,3 +857,4 @@ msgstr "àààààà àààààààààà"
 #: ../src/gdict-window.c:1822
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "ààààààà àààààà"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]