[epiphany] Updated Telugu Translations
- From: Krishnababu Krothapalli <kkrothap src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Telugu Translations
- Date: Mon, 19 Mar 2012 12:06:47 +0000 (UTC)
commit 3e90c69a46bd2f6670119222c909c52de3960eb0
Author: Krishnababu Krothapalli <email>
Date: Mon Mar 19 17:39:41 2012 +0530
Updated Telugu Translations
po/te.po | 254 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 2da37d0..a023250 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. For instance in .nl these should be
@@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
#: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
msgid "Web"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààà"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Web Browser"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
msgid "Browse the web"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
msgid "_New Window"
-msgstr "ààààà àààààà (_N)"
+msgstr "ààààà ààààà (_N)"
#. Toplevel
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "àààààà (_H)"
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
msgid "Preferences"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
msgid "Personal Data"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "ààààààà ààààà àààà"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Web Content"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààà"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà (_w)"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààà (_w)"
#: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "Enable _plugins"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../embed/ephy-embed.c:806
msgid "Web Inspector"
-msgstr "ààà àààâààààààààà"
+msgstr "àààà àààâààààààààà"
#: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
#: ../embed/ephy-request-about.c:178
msgid "List of installed web applications"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààà àààààà"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-request-about.c:195
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "ààààà! %s àààààààà àààà"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2051
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
-msgstr "ààààà! à ààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààà! à àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
#, c-format
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
"is working correctly.</p>"
msgstr ""
-"<p> àààà ààààà àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà "
+"<p> àààà àààà àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà "
"àààà:</p><p><em>%"
"s</em></p><p> ààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààààààà àààààààà.àà "
"ààààà àààà àààà ààààààà "
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid ""
"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
msgstr ""
-"<p>à ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà.</p><p> ààààà "
+"<p>à àààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà.</p><p> ààààà "
"àààà àààààà àààààààààà "
"ààà àààà ààààààààà. ààààà àààà ààà ààààààà, àààààà ààààààà <strong>%s</strong>"
" "
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
msgid "Web pages"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààà"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
msgid "Images"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "ààààààà â%sâ ààààààààà àààà
#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "à ààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààà."
+msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààààà àààà àààààà àààà."
#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
@@ -928,14 +928,14 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà
#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "â%sâ àààààààààà àààààà ààààààààààààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-"à àààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
+"à àààà àààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
"àààà."
#: ../lib/ephy-gui.c:249
@@ -957,13 +957,13 @@ msgid ""
"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
"password below."
msgstr ""
-"ààààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà "
+"àààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà "
"àààààà àààààà ààààààà "
"ààààààà ààààààààà, àààààà àà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà."
#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
#: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "ààààà àààààà "
#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
msgid "Sites"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "à àààààà ààààà ààààààààààà
#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
msgid "Clear"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
@@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "àààà (_F)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:130
msgid "_Edit"
-msgstr "àààà (_E)"
+msgstr "ààààààà (_E)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
#: ../src/ephy-history-window.c:131
msgid "_View"
-msgstr "ààààààà (_V)"
+msgstr "àààààà (_V)"
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
@@ -1261,24 +1261,24 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààà (_W)"
-msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_W)"
+msgstr[0] "ààààà ààààààà àààààà (_W)"
+msgstr[1] "ààààà àààààààà àààààà (_W)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààà (_T)"
-msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
+msgstr[0] "ààààà ààààâàà àààààà (_T)"
+msgstr[1] "ààààà ààààâààà àààààà (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààâààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
msgid "_Renameâ"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "àààààààà (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
#: ../src/ephy-history-window.c:174
msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid ""
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"â%sâ ààààà ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà "
-"àààààààààà àààààààààà."
+"àààààààààààà àààààààààà."
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà (_C)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
#: ../src/ephy-history-window.c:804
msgid "_Search:"
-msgstr "ààààààà (_S):"
+msgstr "àààààààààà (_S):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
msgid "Topics"
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "ààààààà"
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
+msgstr "ààààà ààààâààà àààààà (_T)"
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààâààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
#, c-format
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "àààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find links:"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà:"
+msgstr "àààààà ààààààààà:"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
msgid "Find:"
@@ -1599,15 +1599,15 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààààà (_C)
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
msgid "Find Previous"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
msgid "Find Next"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:137
msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:140
msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààâàà àààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:142
msgid "Add _Bookmarkâ"
@@ -1632,19 +1632,19 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààâ(_B)"
#: ../src/ephy-history-window.c:143
msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:146
msgid "Close the history window"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:160
msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:163
msgid "Select all history links or text"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà"
#: ../src/ephy-history-window.c:165
msgid "Clear _History"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+"àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
#: ../src/ephy-history-window.c:240
msgid "Clear History"
@@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "àààààà"
#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààâàà àààààààà"
#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Open a new browser window"
-msgstr "àà ààààà àààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àà ààààà àààààà ààààààà àààààà"
#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Launch the bookmarks editor"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "àà ààà ààà â"
#: ../src/ephy-main.c:208
msgid "Could not start Web"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà"
#: ../src/ephy-main.c:211
#, c-format
@@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr ""
#: ../src/ephy-main.c:322
msgid "Web options"
-msgstr "ààà ààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-notebook.c:592
msgid "Close tab"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààâ àààààààà"
#: ../src/ephy-session.c:115
#, c-format
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_R)"
#: ../src/ephy-session.c:780
msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
msgstr ""
-"ààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààààààààààààà "
+"àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààâààà àààààà àààààààààààààààààà "
"àààààààààààààà?"
#: ../src/ephy-window.c:91
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "ààà àààààààààâ(_A)"
#: ../src/ephy-window.c:99
msgid "Save As _Web Applicationâ"
-msgstr "ààà àààààààààààà àààààààààâ(_W)"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààâ(_W)"
#: ../src/ephy-window.c:101
msgid "_Printâ"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "ààààààààà...(_P)"
#: ../src/ephy-window.c:103
msgid "S_end Link by Emailâ"
-msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààâ(_e)"
+msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààâ(_e)"
#. Edit actions.
#: ../src/ephy-window.c:110
@@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr "ààààààààà... (_F)"
#: ../src/ephy-window.c:126
msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "àààààààà àààààà (_x)"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_x)"
#: ../src/ephy-window.c:128
msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ààààààà àààààà (_v)"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_v)"
#. View actions.
#: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
@@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "ààààààà (_S)"
#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "_Larger Text"
-msgstr "ààààà àààààà (_L)"
+msgstr "ààààà àààà (_L)"
#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "S_maller Text"
-msgstr "ààààà àààààà (_m)"
+msgstr "ààààà àààà (_m)"
#: ../src/ephy-window.c:143
msgid "_Normal Size"
@@ -1911,23 +1911,23 @@ msgstr "àààààà... (_L)"
#. Tabs actions.
#: ../src/ephy-window.c:161
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
+msgstr "àààààà ààààâ (_P)"
#: ../src/ephy-window.c:163
msgid "_Next Tab"
-msgstr "àààààà àààààà (_N)"
+msgstr "àààààà ààààâ (_N)"
#: ../src/ephy-window.c:165
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà (_L)"
+msgstr "ààààâàà ààààààà ààààà (_L)"
#: ../src/ephy-window.c:167
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààà (_R)"
+msgstr "ààààâàà àààààààààà ààààààà (_R)"
#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "àààààààà àààààààà (_D)"
+msgstr "ààààâàà àààààààà (_D)"
#. File actions.
#: ../src/ephy-window.c:177
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "ààààà ààà (_F)"
#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Popup _Windows"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà (_W)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà (_W)"
#: ../src/ephy-window.c:189
msgid "Selection Caret"
@@ -1959,15 +1959,15 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààâ(_k)"
#. Links.
#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "_Open Link"
-msgstr "àààà àààààààà (_O)"
+msgstr "àààà àààààààà (_O)"
#: ../src/ephy-window.c:203
msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_W)"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààààà (_W)"
#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_T)"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààâàà àààààà (_T)"
#: ../src/ephy-window.c:207
msgid "_Download Link"
@@ -1988,19 +1988,19 @@ msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà
#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Open _Image"
-msgstr "ààààààà àààààà (_I)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_I)"
#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
#: ../src/ephy-window.c:222
msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà (_U)"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà àààà (_U)"
#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
#: ../src/ephy-window.c:226
msgid "St_art Animation"
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààà "
#: ../src/ephy-window.c:471
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
-msgstr "ààààà àààà à àààààààà àààààààààààà , ààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààà à ààààààà àààààààààààà , ààààààààà àààààààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:472
msgid "Close window and cancel downloads"
-msgstr "àààààààà àààààààà, àààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà, àààààààààà ààààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:1278
msgid "Save As"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "àààààààà"
#: ../src/ephy-window.c:1286
msgid "Find"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1295
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "àààà"
#: ../src/ephy-window.c:1350
msgid "New _Tab"
-msgstr "ààààà àààààà (_T)"
+msgstr "ààààà ààààâ (_T)"
#: ../src/pdm-dialog.c:336
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
@@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
#: ../src/popup-commands.c:281
msgid "Save Link As"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+msgstr "àààààà ààà àààà"
#: ../src/popup-commands.c:288
msgid "Save Image As"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà"
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "User defined (%s)"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (%s)"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà (%s)"
#: ../src/prefs-dialog.c:505
#, c-format
@@ -2220,14 +2220,14 @@ msgstr "'%s' ààà àààà àààààà àààààààà
#: ../src/window-commands.c:484
msgid "Replace"
-msgstr "àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
#: ../src/window-commands.c:488
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr ""
-"à àààààààààààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà "
+"à ààààààààààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà "
"ààààààààààààà àà ."
#: ../src/window-commands.c:530
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:574
msgid "Create Web Application"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà"
#: ../src/window-commands.c:579
#| msgid "Create"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"àààà ààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà "
+"àààà ààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà "
"ààààà ààààààà àààààààààà ààààà "
"àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà "
"àààààààà ààààà àààààà 2, àààà"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid ""
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà "
+"àààààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà "
"àààà; ààààààààààààààààà àààà "
"àààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà. àààààààààààààààà àààà ààààà "
"ààààààà àààààààààà àààààà."
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid ""
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà; ààààà "
+"àààààà àààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà; ààààà "
"ààààààààà, Free "
"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-"
"1301, USA àà àààààààà."
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by WebKit %d.%d.%d"
msgstr ""
-"ààààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààà.\n"
+"ààààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààà.\n"
"ààààâàààà %d.%d.%d ààààààààà ààààààààààààà"
#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr ""
#: ../src/window-commands.c:1247
msgid "Web Website"
-msgstr "ààà àààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà"
#: ../src/window-commands.c:1389
msgid "Enable caret browsing mode?"
@@ -2374,10 +2374,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-#~ msgstr "àààààà ààà àààààààààà"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààààààà"
#~ msgid "Web Bookmarks"
-#~ msgstr "ààà àààààààààà"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà"
#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "àààààà"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àààààà"
#~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "àààà àààààà"
+#~ msgstr "àààà àààà"
#~ msgid ""
#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "ààà àààààààà (_P)"
#~ msgid "Popup Windows"
-#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
#~ msgid "Address Entry"
#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
@@ -2504,10 +2504,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àààààà"
#~ msgid "GNOME Web Browser"
-#~ msgstr "àààààà ààà ààààààà"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà"
#~ msgid "GNOME Web Browser options"
-#~ msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààààà"
#~ msgid "T_ools"
#~ msgstr "ààààààààà (_o)"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àààààààà ààààà àààà"
#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà àà ààà ààààààààà ààà ààààààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àà àààà ààààààààà ààà ààààààààà"
#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "ààà ààààà (_u)"
@@ -2540,10 +2540,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
#~ msgid "Send a link of the current page"
-#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
#~ msgid "Close this tab"
-#~ msgstr "à àààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "à ààààâàà àààààààà"
#~ msgid "Undo the last action"
#~ msgstr "àà ààààààààà ààààààààà"
@@ -2564,10 +2564,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààààà ààààààà"
#~ msgid "P_ersonal Data"
#~ msgstr "ààààààààà àààà (_e)"
@@ -2576,10 +2576,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
#~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "àààààààààààà (_r)"
+#~ msgstr "ààààààààà (_r)"
#~ msgid "Configure the web browser"
-#~ msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààà"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà àààààààààà"
#~ msgid "Increase the text size"
#~ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "ààà ààààà àààààààà (_S)"
#~ msgid "Display security information for the web page"
-#~ msgstr "ààà ààà ààààà ààààà ààààààà"
+#~ msgstr "àààà ààà ààààà ààààà ààààààà"
#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààà"
@@ -2609,58 +2609,58 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà (_E)"
#~ msgid "Open the bookmarks window"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
#~ msgid "Go to a specified location"
#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
#~ msgid "Open the history window"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
#~ msgid "Activate previous tab"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààâàà àààààààààààààà"
#~ msgid "Activate next tab"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààâàà àààààààààààààà"
#~ msgid "Move current tab to left"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààâàà ààààààààà ààààààà"
#~ msgid "Move current tab to right"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààâàà àààààààààà ààààààà"
#~ msgid "Detach current tab"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààâàà àààààààà"
#~ msgid "Display web browser help"
-#~ msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
#~ msgid "Switch to offline mode"
#~ msgstr "àààâàààà ààààààà àààà"
#~ msgid "Show the active downloads for this window"
-#~ msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "à ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
#~ msgid "Browse at full screen"
#~ msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-#~ msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
+#~ msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
#~ msgid "Show Only _This Frame"
#~ msgstr "à àààààààà ààààààà àààààà (_T)"
#~ msgid "Show only this frame in this window"
-#~ msgstr "à àààààààà à àààààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "à ààààààà à àààààààà ààààààà ààààààà"
#~ msgid "Open link in this window"
-#~ msgstr "àààààà à àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "àààààà à ààààààà àààààà"
#~ msgid "Open link in a new window"
-#~ msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àà ààààà ààààààà àààààà"
#~ msgid "Open link in a new tab"
-#~ msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àà ààààà ààààâàà àààààà"
#~ msgid "Save link with a different name"
#~ msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà "
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààà"
#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-#~ msgstr "ààààààààà, àààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà, àààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààààààà"
#~ msgid "_Home"
#~ msgstr "àààààà (_H)"
@@ -2690,10 +2690,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
#~ msgid "Open a new tab"
-#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "ààààà ààààâàà àààààààà"
#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
#~ msgid "Insecure"
#~ msgstr "ààààààààà"
@@ -2711,16 +2711,16 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "ààààààààààà: %s"
#~ msgid "Open image â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààà"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààààà àààààà"
#~ msgid "Use as desktop background â%sâ"
#~ msgstr "â%sâàà ààààààâàààà ààààààà ààà àààà"
#~ msgid "Save image â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ ààààààà ààà ààààààààà"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààààà ààà ààààààààà"
#~ msgid "Copy image address â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà àààààààà"
#~ msgid "Send email to address â%sâ"
#~ msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà àààà"
@@ -2799,10 +2799,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "à ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
-#~ msgstr "à àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "à àààààààààààà ààààà ààààâàà àààààà"
#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
-#~ msgstr "à àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "à àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "àààààààààà"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "ààààà"
#~ msgid "Switch to this tab"
-#~ msgstr "à àààààààà àààà"
+#~ msgstr "à ààààâàà àààà"
#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ msgstr "àààààà (_G)"
#~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "àààààààà (_T)"
+#~ msgstr "ààààâàà (_T)"
#~ msgid "Certificate_s"
#~ msgstr "ààààààà àààààààà (_s)"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
#~ "ààààààààààà."
#~ msgid "Always show the tab bar"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààâ ààààààà àààààààààà àààààà"
#~ msgid "Automatic downloads"
#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]