[epiphany] Updated Telugu Translations



commit 3e90c69a46bd2f6670119222c909c52de3960eb0
Author: Krishnababu Krothapalli <email>
Date:   Mon Mar 19 17:39:41 2012 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po |  254 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 2da37d0..a023250 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #. Translators you should change these links to respect your locale.
 #. For instance in .nl these should be
@@ -48,23 +48,23 @@ msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:73
 #: ../src/ephy-main.c:321 ../src/ephy-main.c:462 ../src/window-commands.c:1228
 msgid "Web"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
 msgid "Web Browser"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
 msgid "Browse the web"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:1
 msgid "_New Window"
-msgstr "ààààà àààààà (_N)"
+msgstr "ààààà ààààà (_N)"
 
 #. Toplevel
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:87
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "àààààà (_H)"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:3
 msgid "Preferences"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/ui/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../data/ui/epiphany.ui.h:10
 msgid "Personal Data"
@@ -210,11 +210,11 @@ msgstr "ààààààà  ààààà àààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:17
 msgid "Web Content"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:18
 msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààà (_w)"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààà (_w)"
 
 #: ../data/ui/prefs-dialog.ui.h:19
 msgid "Enable _plugins"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "ààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-embed.c:806
 msgid "Web Inspector"
-msgstr "ààà àààâààààààààà"
+msgstr "àààà àààâààààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-embed-shell.c:264
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-request-about.c:178
 msgid "List of installed web applications"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. Note for translators: this refers to the installation date.
 #: ../embed/ephy-request-about.c:195
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "ààààà! %s àààààààà àààà"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2051
 msgid "Oops! It was not possible to show this website"
-msgstr "ààààà! à ààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààà! à àààààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2052
 #, c-format
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
 "moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
 "is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"<p> àààà ààààà  àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà  "
+"<p> àààà àààà  àà àààààààààààà <strong>%s</strong>àààààààà àà .àààààà  "
 "àààà:</p><p><em>%"
 "s</em></p><p> ààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààà  àààààààààà àààààààà.àà "
 "ààààà àààà àààà  ààààààà "
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid ""
 "p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
 "report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
-"<p>à ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà.</p><p> ààààà "
+"<p>à àààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààà.</p><p> ààààà "
 "àààà àààààà àààààààààà "
 "ààà àààà ààààààààà. ààààà àààà ààà ààààààà, àààààà ààààààà <strong>%s</strong>"
 " "
@@ -882,11 +882,11 @@ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:393
 msgid "Web pages"
-msgstr "ààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:401
 msgid "Images"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-file-chooser.c:409 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
 msgid "All files"
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "ààààààà â%sâ ààààààààà àààà
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:210
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "à ààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààà àààààà àààà."
+msgstr "à ààààààààà àààààà àààààààààààà àààà àààààà àààà."
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:213
 msgid "Directory not Writable"
@@ -928,14 +928,14 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà
 #: ../lib/ephy-gui.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "â%sâ àààààààààà àààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:246
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
-"à àààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
+"à àààà àààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààààààà àààà àààààà "
 "àààà."
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:249
@@ -957,13 +957,13 @@ msgid ""
 "password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
 "password below."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà "
+"àààààà àààààà (Gecko) ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààààà. àààà "
 "àààààà àààààà ààààààà "
 "ààààààà ààààààààà, àààààà àà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:82
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààà ààààààààà."
+msgstr "ààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà."
 
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "ààààà àààààà "
 
 #: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:43
 msgid "Sites"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:742
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "à àààààà ààààà ààààààààààà
 
 #: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
 msgid "Clear"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1646
@@ -1239,12 +1239,12 @@ msgstr "àààà (_F)"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
 #: ../src/ephy-history-window.c:130
 msgid "_Edit"
-msgstr "àààà (_E)"
+msgstr "ààààààà (_E)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
 #: ../src/ephy-history-window.c:131
 msgid "_View"
-msgstr "ààààààà (_V)"
+msgstr "àààààà (_V)"
 
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
@@ -1261,24 +1261,24 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà"
 #: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:642
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààà (_W)"
-msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_W)"
+msgstr[0] "ààààà ààààààà àààààà (_W)"
+msgstr[1] "ààààà àààààààà àààààà (_W)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1164
 #: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:645
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "ààààà àààààààà àààààà (_T)"
-msgstr[1] "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
+msgstr[0] "ààààà ààààâàà àààààà (_T)"
+msgstr[1] "ààààà ààààâààà àààààà (_T)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààâààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
 msgid "_Renameâ"
@@ -1320,7 +1320,7 @@ msgstr "àààààààà (_C)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
@@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
 #: ../src/ephy-history-window.c:174
 msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. View Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid ""
 "or of an unsupported type."
 msgstr ""
 "â%sâ ààààà ààààâàààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààààà àààà "
-"àààààààààà àààààààààà."
+"àààààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà (_C)"
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1411
 #: ../src/ephy-history-window.c:804
 msgid "_Search:"
-msgstr "ààààààà (_S):"
+msgstr "àààààààààà (_S):"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1576
 msgid "Topics"
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "ààààààà"
 #. FIXME !!!!
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààà (_T)"
+msgstr "ààààà ààààâààà àààààà (_T)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààâààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà:"
+msgstr "àààààà ààààààààà:"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
@@ -1599,15 +1599,15 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààààà (_C)
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -1620,11 +1620,11 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:137
 msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà àààààà ààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà  ààààààààà àààààà ààààà ààààâàà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:142
 msgid "Add _Bookmarkâ"
@@ -1632,19 +1632,19 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààâ(_B)"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:143
 msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:146
 msgid "Close the history window"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Select all history links or text"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:165
 msgid "Clear _History"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà  àààààààààààà."
+"àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà  àààààààààààà."
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:240
 msgid "Clear History"
@@ -1714,11 +1714,11 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:82
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààâàà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:84
 msgid "Open a new browser window"
-msgstr "àà ààààà àààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àà ààààà àààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Launch the bookmarks editor"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "àà ààà ààà â"
 
 #: ../src/ephy-main.c:208
 msgid "Could not start Web"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:211
 #, c-format
@@ -1775,11 +1775,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ephy-main.c:322
 msgid "Web options"
-msgstr "ààà ààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-notebook.c:592
 msgid "Close tab"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààâ àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-session.c:115
 #, c-format
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààà (_R)"
 #: ../src/ephy-session.c:780
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà àààààààààààààààààà "
+"àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààâààà àààààà àààààààààààààààààà "
 "àààààààààààààà?"
 
 #: ../src/ephy-window.c:91
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "ààà àààààààààâ(_A)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:99
 msgid "Save As _Web Applicationâ"
-msgstr "ààà àààààààààààà àààààààààâ(_W)"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààâ(_W)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:101
 msgid "_Printâ"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "ààààààààà...(_P)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:103
 msgid "S_end Link by Emailâ"
-msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààâ(_e)"
+msgstr "àààààà à-ààààà àààààà ààààâ(_e)"
 
 #. Edit actions.
 #: ../src/ephy-window.c:110
@@ -1867,11 +1867,11 @@ msgstr "ààààààààà... (_F)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "àààààààà àààààà (_x)"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_x)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ààààààà àààààà (_v)"
+msgstr "ààààààà ààààààà (_v)"
 
 #. View actions.
 #: ../src/ephy-window.c:133 ../src/ephy-window.c:135
@@ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "ààààààà (_S)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:139
 msgid "_Larger Text"
-msgstr "ààààà àààààà (_L)"
+msgstr "ààààà àààà (_L)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "S_maller Text"
-msgstr "ààààà àààààà (_m)"
+msgstr "ààààà àààà (_m)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Normal Size"
@@ -1911,23 +1911,23 @@ msgstr "àààààà... (_L)"
 #. Tabs actions.
 #: ../src/ephy-window.c:161
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
+msgstr "àààààà ààààâ (_P)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:163
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "àààààà àààààà (_N)"
+msgstr "àààààà ààààâ (_N)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà (_L)"
+msgstr "ààààâàà ààààààà ààààà (_L)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààà (_R)"
+msgstr "ààààâàà àààààààààà ààààààà (_R)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "àààààààà àààààààà (_D)"
+msgstr "ààààâàà àààààààà (_D)"
 
 #. File actions.
 #: ../src/ephy-window.c:177
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "ààààà ààà (_F)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:187
 msgid "Popup _Windows"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà (_W)"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà (_W)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Selection Caret"
@@ -1959,15 +1959,15 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààâ(_k)"
 #. Links.
 #: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Open Link"
-msgstr "àààà àààààààà (_O)"
+msgstr "àààà àààààààà (_O)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_W)"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààààà (_W)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààààà àààààà (_T)"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààâàà àààààà (_T)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Download Link"
@@ -1988,19 +1988,19 @@ msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà
 #. Images.
 #: ../src/ephy-window.c:218
 msgid "Open _Image"
-msgstr "ààààààà àààààà (_I)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_I)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "ààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààààààâ(_S)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà àààà (_U)"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà àààà (_U)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà (_m)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "St_art Animation"
@@ -2034,11 +2034,11 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààà "
 
 #: ../src/ephy-window.c:471
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
-msgstr "ààààà àààà à àààààààà àààààààààààà , ààààààààà àààààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààà à ààààààà àààààààààààà , ààààààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:472
 msgid "Close window and cancel downloads"
-msgstr "àààààààà àààààààà, àààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà, àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1278
 msgid "Save As"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1286
 msgid "Find"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
 #: ../src/ephy-window.c:1295
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../src/ephy-window.c:1350
 msgid "New _Tab"
-msgstr "ààààà àààààà (_T)"
+msgstr "ààààà ààààâ (_T)"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:336
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
@@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Save Link As"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+msgstr "àààààà ààà àààà"
 
 #: ../src/popup-commands.c:288
 msgid "Save Image As"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (%s)"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà (%s)"
 
 #: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
@@ -2220,14 +2220,14 @@ msgstr "'%s' ààà àààà àààààà àààààààà
 
 #: ../src/window-commands.c:484
 msgid "Replace"
-msgstr "àààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:488
 msgid ""
 "An application with the same name already exists. Replacing it will "
 "overwrite it."
 msgstr ""
-"à àààààààààààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà "
+"à ààààààààààààà ààà àààà ààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààààààà "
 "ààààààààààààà àà ."
 
 #: ../src/window-commands.c:530
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "ààààààààààà"
 #. Show dialog with icon, title.
 #: ../src/window-commands.c:574
 msgid "Create Web Application"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:579
 #| msgid "Create"
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà "
+"àààà ààààà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà àààà "
 "ààààà ààààààà àààààààààà ààààà "
 "àààààà àààà àààààààààà ààààà/àààà àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà "
 "àààààààà ààààà àààààà 2, àààà"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgid ""
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà "
+"àààààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà,ààààà à àààà "
 "àààà; ààààààààààààààààà àààà "
 "àààà àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà àààà. àààààààààààààààà àààà ààààà "
 "ààààààà àààààààààà àààààà."
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid ""
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà; ààààà "
+"àààààà àààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà; ààààà "
 "ààààààààà, Free "
 "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-"
 "1301, USA àà àààààààà."
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
 "Powered by WebKit %d.%d.%d"
 msgstr ""
-"ààààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààà.\n"
+"ààààààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààààààà.\n"
 "ààààâàààà %d.%d.%d ààààààààà ààààààààààààà"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/window-commands.c:1247
 msgid "Web Website"
-msgstr "ààà àààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
 #: ../src/window-commands.c:1389
 msgid "Enable caret browsing mode?"
@@ -2374,10 +2374,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
 
 #~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-#~ msgstr "àààààà ààà àààààààààà"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààààààààà"
 
 #~ msgid "Web Bookmarks"
-#~ msgstr "ààà àààààààààà"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà"
 
 #~ msgid "Epiphany"
 #~ msgstr "àààààà"
@@ -2434,7 +2434,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààà"
 
 #~ msgid "Sign Text"
-#~ msgstr "àààà àààààà"
+#~ msgstr "àààà àààà"
 
 #~ msgid ""
 #~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "ààà àààààààà (_P)"
 
 #~ msgid "Popup Windows"
-#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Address Entry"
 #~ msgstr "àààààààà ààààààà"
@@ -2504,10 +2504,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààà"
 
 #~ msgid "GNOME Web Browser"
-#~ msgstr "àààààà ààà ààààààà"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà"
 
 #~ msgid "GNOME Web Browser options"
-#~ msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "T_ools"
 #~ msgstr "ààààààààà (_o)"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààààà ààààà àààà"
 
 #~ msgid "Save the current page as a Web Application"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà àà ààà ààààààààà ààà ààààààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àà àààà ààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Page Set_up"
 #~ msgstr "ààà ààààà (_u)"
@@ -2540,10 +2540,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Send a link of the current page"
-#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà àààààà àààà"
 
 #~ msgid "Close this tab"
-#~ msgstr "à àààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "à ààààâàà àààààààà"
 
 #~ msgid "Undo the last action"
 #~ msgstr "àà ààààààààà ààààààààà"
@@ -2564,10 +2564,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààà àààà ààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "P_ersonal Data"
 #~ msgstr "ààààààààà àààà (_e)"
@@ -2576,10 +2576,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #~ msgid "P_references"
-#~ msgstr "àààààààààààà (_r)"
+#~ msgstr "ààààààààà (_r)"
 
 #~ msgid "Configure the web browser"
-#~ msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààà"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #~ msgid "Increase the text size"
 #~ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "ààà ààààà àààààààà (_S)"
 
 #~ msgid "Display security information for the web page"
-#~ msgstr "ààà ààà ààààà ààààà ààààààà"
+#~ msgstr "àààà ààà ààààà ààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Add a bookmark for the current page"
 #~ msgstr "ààààààààààààà àààààààààààà àààààà"
@@ -2609,58 +2609,58 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "ààààààààààà ààààààà (_E)"
 
 #~ msgid "Open the bookmarks window"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Go to a specified location"
 #~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Open the history window"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Activate previous tab"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààâàà àààààààààààààà"
 
 #~ msgid "Activate next tab"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgstr "àààààà ààààâàà àààààààààààààà"
 
 #~ msgid "Move current tab to left"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààâàà ààààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Move current tab to right"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààâàà àààààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Detach current tab"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààâàà àààààààà"
 
 #~ msgid "Display web browser help"
-#~ msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
+#~ msgstr "àààà ààààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #~ msgid "Switch to offline mode"
 #~ msgstr "àààâàààà ààààààà àààà"
 
 #~ msgid "Show the active downloads for this window"
-#~ msgstr "à àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "à ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Browse at full screen"
 #~ msgstr "àààààààà àààà àààààààà"
 
 #~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-#~ msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
+#~ msgstr "à ààààààà ààààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Show Only _This Frame"
 #~ msgstr "à àààààààà ààààààà àààààà (_T)"
 
 #~ msgid "Show only this frame in this window"
-#~ msgstr "à àààààààà à àààààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgstr "à ààààààà à àààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Open link in this window"
-#~ msgstr "àààààà à àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "àààààà à ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Open link in a new window"
-#~ msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Open link in a new tab"
-#~ msgstr "ààààààà àà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààààà àà ààààà ààààâàà àààààà"
 
 #~ msgid "Save link with a different name"
 #~ msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà "
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-#~ msgstr "ààààààààà, àààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààààà"
+#~ msgstr "ààààààààà, àààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààààààà"
 
 #~ msgid "_Home"
 #~ msgstr "àààààà (_H)"
@@ -2690,10 +2690,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Open a new tab"
-#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "ààààà ààààâàà àààààààà"
 
 #~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Insecure"
 #~ msgstr "ààààààààà"
@@ -2711,16 +2711,16 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "ààààààààààà: %s"
 
 #~ msgid "Open image â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààà"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Use as desktop background â%sâ"
 #~ msgstr "â%sâàà ààààààâàààà ààààààà ààà àààà"
 
 #~ msgid "Save image â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ ààààààà ààà ààààààààà"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #~ msgid "Copy image address â%sâ"
-#~ msgstr "â%sâ ààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgstr "â%sâ ààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #~ msgid "Send email to address â%sâ"
 #~ msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà àààà"
@@ -2799,10 +2799,10 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "à ààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
-#~ msgstr "à àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "à àààààààààààà ààààà ààààâàà àààààà"
 
 #~ msgid "Open this bookmark in a new window"
-#~ msgstr "à àààààààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+#~ msgstr "à àààààààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Related"
 #~ msgstr "àààààààààà"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "ààààà"
 
 #~ msgid "Switch to this tab"
-#~ msgstr "à àààààààà àààà"
+#~ msgstr "à ààààâàà àààà"
 
 #~ msgid "Forward history"
 #~ msgstr "ààààààààà àààààà"
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ msgstr "àààààà (_G)"
 
 #~ msgid "_Tabs"
-#~ msgstr "àààààààà (_T)"
+#~ msgstr "ààààâàà (_T)"
 
 #~ msgid "Certificate_s"
 #~ msgstr "ààààààà àààààààà (_s)"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "ààààààààà (_E)"
 #~ "ààààààààààà."
 
 #~ msgid "Always show the tab bar"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
+#~ msgstr "ààààâ ààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #~ msgid "Automatic downloads"
 #~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]