[orca] Uploaded Ukranian



commit 121e322c22669da61c460eeb2f2690b40f5a3c41
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Mar 19 13:22:32 2012 +0200

    Uploaded Ukranian

 po/uk.po |15704 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 7445 insertions(+), 8259 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index e779443..c363475 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,13 +4,13 @@
 # wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 # Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2010.
 # int_ua <xintx ua gmail com>, 2011.
-# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011.
+# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 20:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 20:03+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-19 13:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-19 13:22+0300\n"
 "Last-Translator: Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: translation linux org ua\n"
 "Language: uk\n"
@@ -19,29 +19,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
 "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
-#: ../src/orca/keybindings.py:157 ../src/orca/orca_gui_main.py:141
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2554 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2659
-#: ../src/orca/orca-splash.ui.h:1
+#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:2
-msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "Orca â ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ, "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+msgid "Orca Screen Reader"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ Orca"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:4
-msgid "Screen Reader and Magnifier"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+msgid ""
+"Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
+"or refreshable braille"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
@@ -51,11 +52,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca ÐÐÑ %s"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2665
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
 msgid "Unbound"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:314
 msgid "No application has focus."
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:329
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca ÐÐÑ %s"
@@ -73,28 +74,28 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca ÐÐÑ %s"
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:80
+#: ../src/orca/bookmarks.py:79
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:112
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:130
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
+#: ../src/orca/bookmarks.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ %s"
@@ -102,39 +103,27 @@ msgstr "ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:137
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
+#: ../src/orca/bookmarks.py:136
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:146
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
+#: ../src/orca/bookmarks.py:145
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
+#: ../src/orca/bookmarks.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows plus the total number of
-#. windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:170
-#, python-format
-msgid "(%d dialog)"
-msgid_plural "(%d dialogs)"
-msgstr[0] "(%d ÐÑÐÐÐÐ)"
-msgstr[1] "(%d ÐÑÐÐÐÐÐ)"
-msgstr[2] "(%d ÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
-
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
@@ -363,4047 +352,3915 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÑ 1"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÐÑ 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:337
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÐÐ. "
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows plus the total number of
+#. windows that this application has.
+#.
+#: ../src/orca/braille_generator.py:199
+#, python-format
+msgid "(%d dialog)"
+msgid_plural "(%d dialogs)"
+msgstr[0] "(%d ÐÑÐÐÐÐ)"
+msgstr[1] "(%d ÐÑÐÐÐÐÐ)"
+msgstr[2] "(%d ÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/orca/chat.py:343
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐ, ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ."
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: ../src/orca/chat.py:348
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43
+msgid "alrt"
+msgstr "alrt"
 
-#: ../src/orca/chat.py:356
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46
+msgid "anim"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:414
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49
+msgid "arw"
+msgstr "ÑÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:425
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52
+msgid "cal"
+msgstr "cal"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:438
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
+msgid "cnv"
+msgstr "cnv"
 
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:468
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐ_ÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59
+msgid "cptn"
+msgstr "cptn"
 
-#: ../src/orca/chat.py:482
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ, _ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
+msgid "chk"
+msgstr "chk"
 
-#: ../src/orca/chat.py:495
-#, python-format
-msgid "All channels when an_y %s window is active"
-msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ %s ÐÐÑ_ÐÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68
+msgid "clrchsr"
+msgstr "clrchsr"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:507
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
+msgid "colhdr"
+msgstr "colhdr"
 
-#: ../src/orca/chat.py:571
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
+msgid "cbo"
+msgstr "cbo"
 
-#: ../src/orca/chat.py:575
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. "
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77
+msgid "dat"
+msgstr "dat"
 
-#: ../src/orca/chat.py:588
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ."
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131
+msgid "icn"
+msgstr "ÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/chat.py:593
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ."
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119
+msgid "frm"
+msgstr "frm"
 
-#: ../src/orca/chat.py:606
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/chat.py:610
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92
+msgid "dlg"
+msgstr "dlg"
 
-#: ../src/orca/chat.py:670
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ %s"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95
+msgid "dip"
+msgstr "dip"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the space character
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:133
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2720 ../src/orca/script_utilities.py:2727
-msgid "space"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128
+msgid "html"
+msgstr "html"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the newline character
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:43
-msgid "newline"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101
+msgid "draw"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the tab character
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:117
-msgid "tab"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104
+msgid "fchsr"
+msgstr "fchsr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:51
-msgid "exclaim"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107
+msgid "flr"
+msgstr "flr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:55
-msgid "quote"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110
+msgid "fnt"
+msgstr "fnt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:59
-msgid "number"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "ÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:63
-msgid "dollar"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122
+msgid "gpn"
+msgstr "gpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:67
-msgid "percent"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125
+msgid "hdng"
+msgstr "hdng"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:71
-msgid "and"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134
+msgid "img"
+msgstr "img"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:75
-msgid "apostrophe"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137
+msgid "ifrm"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:79
-msgid "left paren"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140
+msgid "lbl"
+msgstr "lbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:83
-msgid "right paren"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "lyrdpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:87
-msgid "star"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146
+msgid "lnk"
+msgstr "lnk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
-msgid "plus"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149
+msgid "lst"
+msgstr "lst"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:95
-msgid "comma"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152
+msgid "lstitm"
+msgstr "lstitm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:99
-msgid "dash"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155
+msgid "mnu"
+msgstr "mnu"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:103
-msgid "dot"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158
+msgid "mnubr"
+msgstr "mnubr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:107
-msgid "slash"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161
+msgid "mnuitm"
+msgstr "mnuitm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:111
-msgid "colon"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164
+msgid "optnpn"
+msgstr "optnpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:115
-msgid "semicolon"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167
+msgid "pgt"
+msgstr "pgt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:119
-msgid "less"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170
+msgid "tblst"
+msgstr "tblst"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:123
-msgid "equals"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173
+msgid "pnl"
+msgstr "pnl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:127
-msgid "greater"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176
+msgid "pwd"
+msgstr "pwd"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:131
-msgid "question"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
+msgid "popmnu"
+msgstr "popmnu"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:135
-msgid "at"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182
+msgid "pgbar"
+msgstr "pgbar"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:139
-msgid "left bracket"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185
+msgid "btn"
+msgstr "btn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:143
-msgid "backslash"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188
+msgid "radio"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:147
-msgid "right bracket"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "rdmnuitm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:151
-msgid "caret"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194
+msgid "rtpn"
+msgstr "rtpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:155
-msgid "underline"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
+msgid "rwhdr"
+msgstr "rwhdr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:250
-msgid "grave"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200
+msgid "scbr"
+msgstr "scbr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:163
-msgid "left brace"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203
+msgid "scpn"
+msgstr "scpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:167
-msgid "vertical bar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206
+msgid "sctn"
+msgstr "sctn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:171
-msgid "right brace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209
+msgid "seprtr"
+msgstr "seprtr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:265
-msgid "tilde"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212
+msgid "sldr"
+msgstr "sldr"
 
-#. Translators: this is the spoken character for the no break space
-#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:180
-msgid "no break space"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215
+msgid "spltpn"
+msgstr "spltpn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:184
-msgid "inverted exclamation point"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218
+msgid "spin"
+msgstr "spin"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:188
-msgid "cents"
-msgstr "ÑÐÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221
+msgid "statbr"
+msgstr "statbr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:192
-msgid "pounds"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224
+msgid "tbl"
+msgstr "tbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:196
-msgid "currency sign"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227
+msgid "cll"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:200
-msgid "yen"
-msgstr "ÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "tomnuitm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:204
-msgid "broken bar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239
+msgid "term"
+msgstr "term"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
-msgid "section"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242
+msgid "txt"
+msgstr "txt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:212
-msgid "umlaut"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245
+msgid "tglbtn"
+msgstr "tglbtn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:216
-msgid "copyright"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248
+msgid "tbar"
+msgstr "tbar"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:220
-msgid "superscript a"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:224
-msgid "left double angle bracket"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ-ÑÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254
+msgid "tre"
+msgstr "ÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:228
-msgid "logical not"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257
+msgid "trtbl"
+msgstr "trtbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:232
-msgid "soft hyphen"
-msgstr "ÑÐÑÐ"
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260
+msgid "unk"
+msgstr "unk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:236
-msgid "registered"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263
+msgid "vwprt"
+msgstr "vwprt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:240
-msgid "macron"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266
+msgid "wnd"
+msgstr "wnd"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:244
-msgid "degrees"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269
+msgid "hdr"
+msgstr "hdr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:248
-msgid "plus or minus"
-msgstr "ÐÐÑÑ-ÐÑÐÑÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272
+msgid "ftr"
+msgstr "ftr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:252
-msgid "superscript 2"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275
+msgid "para"
+msgstr "para"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:256
-msgid "superscript 3"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278
+msgid "app"
+msgstr "app"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:260
-msgid "acute accent"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281
+msgid "auto"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:264
-msgid "mu"
-msgstr "ÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284
+msgid "edtbr"
+msgstr "edtbr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:268
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287
+msgid "emb"
+msgstr "emb"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:272
-msgid "middle dot"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:337
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐ. "
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:280
-msgid "cedilla"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:343
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐ, ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:280
-msgid "superscript 1"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:348
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:284
-msgid "ordinal"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:356
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:288
-msgid "right double angle bracket"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ-ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:412
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:292
-msgid "one fourth"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:421
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:296
-msgid "one half"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:432
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:300
-msgid "three fourths"
-msgstr "ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:445
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:304
-msgid "inverted question mark"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:461
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐ_ÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:308
-msgid "a acute"
-msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:471
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ, _ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
+#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
+#. only when the chat application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:312
-msgid "A GRAVE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:481
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ %s ÐÐÑ_ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:316
-msgid "A ACUTE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:549
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:320
-msgid "A CIRCUMFLEX"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:553
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ. "
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:324
-msgid "A TILDE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:566
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:328
-msgid "A UMLAUT"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:571
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:332
-msgid "A RING"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:584
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:336
-msgid "A E"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
+#: ../src/orca/chat.py:588
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:340
-msgid "C CEDILLA"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chat.py:648
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ %s"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
+#. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:344
-msgid "E GRAVE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2824
+msgid "space"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
+#. Translators: this is the spoken word for the newline character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:348
-msgid "E ACUTE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:43
+msgid "newline"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
+#. Translators: this is the spoken word for the tab character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:352
-msgid "E CIRCUMFLEX"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:356
-msgid "E UMLAUT"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
+msgid "tab"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:360
-msgid "I GRAVE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:51
+msgid "exclaim"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:364
-msgid "I ACUTE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:55
+msgid "quote"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:368
-msgid "I CIRCUMFLEX"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:59
+msgid "number"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:372
-msgid "I UMLAUT"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:63
+msgid "dollar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:376
-msgid "ETH"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:67
+msgid "percent"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:380
-msgid "N TILDE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ N Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:71
+msgid "and"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:384
-msgid "O GRAVE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:75
+msgid "apostrophe"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:388
-msgid "O ACUTE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:79
+msgid "left paren"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:392
-msgid "O CIRCUMFLEX"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:83
+msgid "right paren"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:396
-msgid "O TILDE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:87
+msgid "star"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:400
-msgid "O UMLAUT"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:91
+msgid "plus"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:404
-msgid "times"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:95
+msgid "comma"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:408
-msgid "O STROKE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:99
+msgid "dash"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:412
-msgid "U GRAVE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ U ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:103
+msgid "dot"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:416
-msgid "U ACUTE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ U Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:107
+msgid "slash"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:420
-msgid "U CIRCUMFLEX"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ U Ð ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:111
+msgid "colon"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:424
-msgid "U UMLAUT"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ U Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:115
+msgid "semicolon"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:428
-msgid "Y ACUTE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Y Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:119
+msgid "less"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:432
-msgid "THORN"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:123
+msgid "equals"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:436
-msgid "s sharp"
-msgstr "s Ð ÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:127
+msgid "greater"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:440
-msgid "a grave"
-msgstr "Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:131
+msgid "question"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:444
-msgid "a circumflex"
-msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:135
+msgid "at"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:448
-msgid "a tilde"
-msgstr "Ð Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:139
+msgid "left bracket"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:452
-msgid "a umlaut"
-msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:143
+msgid "backslash"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:456
-msgid "a ring"
-msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:147
+msgid "right bracket"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:460
-msgid "a e"
-msgstr "ÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:151
+msgid "caret"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:464
-msgid "c cedilla"
-msgstr "c Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:155
+msgid "underline"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:468
-msgid "e grave"
-msgstr "e ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:472
-msgid "e acute"
-msgstr "e Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
+msgid "grave"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:476
-msgid "e circumflex"
-msgstr "e Ð ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:163
+msgid "left brace"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:480
-msgid "e umlaut"
-msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:167
+msgid "vertical bar"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:484
-msgid "i grave"
-msgstr "Ñ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:171
+msgid "right brace"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:488
-msgid "i acute"
-msgstr "Ñ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:492
-msgid "i circumflex"
-msgstr "Ñ Ð ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
+msgid "tilde"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:496
-msgid "i umlaut"
-msgstr "Ñ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+msgid "no break space"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:500
-msgid "eth"
-msgstr "ÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:184
+msgid "inverted exclamation point"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:504
-msgid "n tilde"
-msgstr "n Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:188
+msgid "cents"
+msgstr "ÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:508
-msgid "o grave"
-msgstr "Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:192
+msgid "pounds"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:512
-msgid "o acute"
-msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:196
+msgid "currency sign"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:516
-msgid "o circumflex"
-msgstr "Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:200
+msgid "yen"
+msgstr "ÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:520
-msgid "o tilde"
-msgstr "Ð Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:204
+msgid "broken bar"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:524
-msgid "o umlaut"
-msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+msgid "section"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:528
-msgid "divided by"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:212
+msgid "umlaut"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:532
-msgid "o stroke"
-msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:216
+msgid "copyright"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:536
-msgid "thorn"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:220
+msgid "superscript a"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ Ð"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:540
-msgid "u acute"
-msgstr "u Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:224
+msgid "left double angle bracket"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ-ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:544
-msgid "u grave"
-msgstr "u ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:228
+msgid "logical not"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:548
-msgid "u circumflex"
-msgstr "u Ð ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:232
+msgid "soft hyphen"
+msgstr "ÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:552
-msgid "u umlaut"
-msgstr "u Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:236
+msgid "registered"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:556
-msgid "y acute"
-msgstr "y Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:240
+msgid "macron"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:560
-msgid "y umlaut"
-msgstr "y Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:244
+msgid "degrees"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:564
-msgid "Y UMLAUT"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Y Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:248
+msgid "plus or minus"
+msgstr "ÐÐÑÑ-ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:568
-msgid "florin"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:252
+msgid "superscript 2"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
-msgid "en dash"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:256
+msgid "superscript 3"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
-#. (U+2018)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
-msgid "left single quote"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:260
+msgid "acute accent"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
-#. (U+2019)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:582
-msgid "right single quote"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:264
+msgid "mu"
+msgstr "ÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:586
-msgid "single low quote"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:268
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:590
-msgid "left double quote"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:272
+msgid "middle dot"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:594
-msgid "right double quote"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:598
-msgid "double low quote"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
+msgid "cedilla"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:602
-msgid "dagger"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:280
+msgid "superscript 1"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:606
-msgid "double dagger"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:284
+msgid "ordinal"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:610
-msgid "bullet"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:288
+msgid "right double angle bracket"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ-ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:614
-msgid "triangular bullet"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:292
+msgid "one fourth"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:618
-msgid "per mille"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:296
+msgid "one half"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:622
-msgid "prime"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:300
+msgid "three fourths"
+msgstr "ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:626
-msgid "double prime"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:304
+msgid "inverted question mark"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:630
-msgid "hyphen bullet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ-ÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:308
+msgid "a acute"
+msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:634
-msgid "euro"
-msgstr "ÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:312
+msgid "A GRAVE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:638
-msgid "trademark"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:316
+msgid "A ACUTE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:642
-msgid "left arrow"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:320
+msgid "A CIRCUMFLEX"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:646
-msgid "right arrow"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:324
+msgid "A TILDE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:650
-msgid "almost equal to"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:328
+msgid "A UMLAUT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:654
-msgid "not equal to"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:332
+msgid "A RING"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:658
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:336
+msgid "A E"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:662
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:340
+msgid "C CEDILLA"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:666
-msgid "square root"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:344
+msgid "E GRAVE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:670
-msgid "cube root"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:348
+msgid "E ACUTE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:674
-msgid "infinity"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:352
+msgid "E CIRCUMFLEX"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
-#. It can be used as a bullet in a list.
-#.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
-#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
-msgid "black square"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:356
+msgid "E UMLAUT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:684
-msgid "white square"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:360
+msgid "I GRAVE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
-#. It can be used as a bullet in a list.
-#.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
-#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
-msgid "black diamond"
-msgstr "ÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:364
+msgid "I ACUTE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:694
-msgid "white circle"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:368
+msgid "I CIRCUMFLEX"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:699
-msgid "black circle"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:372
+msgid "I UMLAUT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:703
-msgid "white bullet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:376
+msgid "ETH"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
-msgid "check mark"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:380
+msgid "N TILDE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ N Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:713
-msgid "heavy check mark"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:384
+msgid "O GRAVE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
-#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
-#. use of "x-shaped bullet".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:722
-msgid "x-shaped bullet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑ ÑÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:388
+msgid "O ACUTE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:729
-msgid "right-pointing arrow"
-msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:392
+msgid "O CIRCUMFLEX"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:733
-msgid "superscript 0"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 0"
+#: ../src/orca/chnames.py:396
+msgid "O TILDE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:737
-msgid "superscript 4"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 4"
+#: ../src/orca/chnames.py:400
+msgid "O UMLAUT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:741
-msgid "superscript 5"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 5"
+#: ../src/orca/chnames.py:404
+msgid "times"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:745
-msgid "superscript 6"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 6"
+#: ../src/orca/chnames.py:408
+msgid "O STROKE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:749
-msgid "superscript 7"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 7"
+#: ../src/orca/chnames.py:412
+msgid "U GRAVE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ U ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:753
-msgid "superscript 8"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 8"
+#: ../src/orca/chnames.py:416
+msgid "U ACUTE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ U Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:757
-msgid "superscript 9"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 9"
+#: ../src/orca/chnames.py:420
+msgid "U CIRCUMFLEX"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ U Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:761
-msgid "superscript plus"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:424
+msgid "U UMLAUT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ U Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:765
-msgid "superscript minus"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:428
+msgid "Y ACUTE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Y Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:769
-msgid "superscript equals"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:432
+msgid "THORN"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:773
-msgid "superscript left paren"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:436
+msgid "s sharp"
+msgstr "s Ð ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:777
-msgid "superscript right paren"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:440
+msgid "a grave"
+msgstr "Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:781
-msgid "superscript n"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ n"
+#: ../src/orca/chnames.py:444
+msgid "a circumflex"
+msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:785
-msgid "subscript 0"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 0"
+#: ../src/orca/chnames.py:448
+msgid "a tilde"
+msgstr "Ð Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:789
-msgid "subscript 1"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 1"
+#: ../src/orca/chnames.py:452
+msgid "a umlaut"
+msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:793
-msgid "subscript 2"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 2"
+#: ../src/orca/chnames.py:456
+msgid "a ring"
+msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:797
-msgid "subscript 3"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 3"
+#: ../src/orca/chnames.py:460
+msgid "a e"
+msgstr "ÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:801
-msgid "subscript 4"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 4"
+#: ../src/orca/chnames.py:464
+msgid "c cedilla"
+msgstr "c Ð ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:805
-msgid "subscript 5"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 5"
+#: ../src/orca/chnames.py:468
+msgid "e grave"
+msgstr "e ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:809
-msgid "subscript 6"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 6"
+#: ../src/orca/chnames.py:472
+msgid "e acute"
+msgstr "e Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:813
-msgid "subscript 7"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 7"
+#: ../src/orca/chnames.py:476
+msgid "e circumflex"
+msgstr "e Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:817
-msgid "subscript 8"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 8"
+#: ../src/orca/chnames.py:480
+msgid "e umlaut"
+msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:821
-msgid "subscript 9"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 9"
+#: ../src/orca/chnames.py:484
+msgid "i grave"
+msgstr "Ñ ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:825
-msgid "subscript plus"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:488
+msgid "i acute"
+msgstr "Ñ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:829
-msgid "subscript minus"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:492
+msgid "i circumflex"
+msgstr "Ñ Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:833
-msgid "subscript equals"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:496
+msgid "i umlaut"
+msgstr "Ñ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:837
-msgid "subscript left paren"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:500
+msgid "eth"
+msgstr "ÐÐ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:841
-msgid "subscript right paren"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:504
+msgid "n tilde"
+msgstr "n Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
-#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
-#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:848
-msgid "right-pointing arrowhead"
-msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:508
+msgid "o grave"
+msgstr "Ð ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
 #.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Emacs"
+#: ../src/orca/chnames.py:512
+msgid "o acute"
+msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
 #.
-#: ../src/orca/event_manager.py:261
-msgid "No focus"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:516
+msgid "o circumflex"
+msgstr "Ð Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:520
+msgid "o tilde"
+msgstr "Ð Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:524
+msgid "o umlaut"
+msgstr "Ð Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:1213
-msgid "partially checked"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:528
+msgid "divided by"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:1212
-msgid "checked"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:532
+msgid "o stroke"
+msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:1211
-msgid "not checked"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:536
+msgid "thorn"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:1224
-msgid "pressed"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:540
+msgid "u acute"
+msgstr "u Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:1224
-msgid "not pressed"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:544
+msgid "u grave"
+msgstr "u ÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:1219
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:548
+msgid "u circumflex"
+msgstr "u Ð ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:1218
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:552
+msgid "u umlaut"
+msgstr "u Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:556
+msgid "y acute"
+msgstr "y Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:560
+msgid "y umlaut"
+msgstr "y Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:447
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ."
-msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ."
-msgstr[2] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:564
+msgid "Y UMLAUT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Y Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1078 ../src/orca/generator.py:444
-#: ../src/orca/generator.py:701 ../src/orca/generator.py:743
-#: ../src/orca/generator.py:789
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:643
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:526 ../src/orca/tutorialgenerator.py:566
-msgid "toggle"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:245
-msgid "GNOME Speech Services"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ GNOME"
+#: ../src/orca/chnames.py:568
+msgid "florin"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
-#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
-#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
-#. new string well.  For example, "Open..." turns into
-#. "Open dot dot dot".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:831 ../src/orca/gnomespeechfactory.py:832
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:287
-msgid " dot dot dot"
-msgstr " ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+#: ../src/orca/chnames.py:572
+msgid "en dash"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is to be sent to a speech synthesis
-#. engine to prefix a negative number (e.g., "-56" turns
-#. into "minus 56".  We cannot always be sure of the type
-#. of the number (floating point, integer, mixed with other
-#. odd characters, etc.), so we need to unfortunately
-#. build up the utterance in this manner.
+#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
+#. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:903
-msgid "minus"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:577
+msgid "left single quote"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a higher pitch.
+#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
+#. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1071
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "higher."
-msgstr "ÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:582
+msgid "right single quote"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking in a lower pitch.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
 #.
-#. Translators: This string announces speech pitch change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1102
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:381
-msgid "lower."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:586
+msgid "single low quote"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a faster rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1131
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "faster."
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:590
+msgid "left double quote"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a short string saying that the speech
-#. synthesis engine is now speaking at a slower rate (words
-#. per minute).
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
 #.
-#. Translators: This string announces speech rate change.
-#: ../src/orca/gnomespeechfactory.py:1165
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:371
-msgid "slower."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:594
+msgid "right double quote"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user enables the
-#. magnifier.  In addition to screen magnification, the user's
-#. preferred colors and mouse customizations are loaded.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:786 ../src/orca/mag.py:1714
-msgid "Magnifier enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:598
+msgid "double low quote"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the message spoken when a user disables the
-#. magnifier, restoring the screen contents to their normal colors
-#. and sizes.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/gsmag.py:793 ../src/orca/mag.py:1721
-msgid "Magnifier disabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:602
+msgid "dagger"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Alt_R"
+#: ../src/orca/chnames.py:606
+msgid "double dagger"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/orca/chnames.py:610
+msgid "bullet"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#: ../src/orca/chnames.py:614
+msgid "triangular bullet"
+msgstr "ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt_L"
+#: ../src/orca/chnames.py:618
+msgid "per mille"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/orca/chnames.py:622
+msgid "prime"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "Caps_Lock"
+#: ../src/orca/chnames.py:626
+msgid "double prime"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:196
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:630
+msgid "hyphen bullet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ-ÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:41
-msgid "left shift"
-msgstr "ÐÑÐÐ Shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:634
+msgid "euro"
+msgstr "ÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:45
-msgid "left alt"
-msgstr "ÐÑÐÐ Alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:638
+msgid "trademark"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:49
-msgid "left control"
-msgstr "ÐÑÐÐ Control"
+#: ../src/orca/chnames.py:642
+msgid "left arrow"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:53
-msgid "right shift"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:646
+msgid "right arrow"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:57
-msgid "right alt"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:650
+msgid "almost equal to"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:61
-msgid "right control"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Control"
+#: ../src/orca/chnames.py:654
+msgid "not equal to"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:65
-msgid "left meta"
-msgstr "ÐÑÐÐ Meta"
+#: ../src/orca/chnames.py:658
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:69
-msgid "right meta"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Meta"
+#: ../src/orca/chnames.py:662
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:73
-msgid "num lock"
-msgstr "NumLock"
+#: ../src/orca/chnames.py:666
+msgid "square root"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:77
-msgid "caps lock"
-msgstr "CapsLock"
+#: ../src/orca/chnames.py:670
+msgid "cube root"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:81
-msgid "scroll lock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: ../src/orca/chnames.py:674
+msgid "infinity"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:85 ../src/orca/keynames.py:89
-#: ../src/orca/keynames.py:93 ../src/orca/keynames.py:97
-msgid "page up"
-msgstr "PageUp"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
+#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:101 ../src/orca/keynames.py:105
-#: ../src/orca/keynames.py:109 ../src/orca/keynames.py:113
-msgid "page down"
-msgstr "PageDown"
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
+msgid "black square"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:121
-msgid "left tab"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:684
+msgid "white square"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:125
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
+#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:129
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
+msgid "black diamond"
+msgstr "ÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:137
-msgid "backspace"
-msgstr "backspace"
+#: ../src/orca/chnames.py:694
+msgid "white circle"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:141
-msgid "return"
-msgstr "return"
+#: ../src/orca/chnames.py:699
+msgid "black circle"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:145
-msgid "enter"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:703
+msgid "white bullet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:149 ../src/orca/keynames.py:153
-msgid "up"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:708
+msgid "check mark"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:157 ../src/orca/keynames.py:161
-msgid "down"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:713
+msgid "heavy check mark"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
+#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
+#. use of "x-shaped bullet".
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:165 ../src/orca/keynames.py:169
-msgid "left"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:722
+msgid "x-shaped bullet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑ ÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:173 ../src/orca/keynames.py:177
-msgid "right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:729
+msgid "right-pointing arrow"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:181
-msgid "left super"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ super"
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+msgid "superscript 0"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 0"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:185
-msgid "right super"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ super"
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+msgid "superscript 4"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 4"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:189 ../src/orca/rolenames.py:636
-msgid "menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+msgid "superscript 5"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 5"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:193
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "shift ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+msgid "superscript 6"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 6"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:197
-msgid "help"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+msgid "superscript 7"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 7"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:201
-msgid "multi"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+msgid "superscript 8"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 8"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:205
-msgid "mode switch"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+msgid "superscript 9"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 9"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:209
-msgid "escape"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+msgid "superscript plus"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:213 ../src/orca/keynames.py:217
-msgid "insert"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+msgid "superscript minus"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:221 ../src/orca/keynames.py:225
-msgid "delete"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+msgid "superscript equals"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:229 ../src/orca/keynames.py:233
-msgid "home"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:237 ../src/orca/keynames.py:241
-msgid "end"
-msgstr "Ñ ÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:245
-msgid "begin"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+msgid "superscript n"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ n"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:255
-msgid "acute"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+msgid "subscript 0"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 0"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:260
-msgid "circumflex"
-msgstr "ÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+msgid "subscript 1"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 1"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:270
-msgid "diaeresis"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+msgid "subscript 2"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 2"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:275
-msgid "ring"
-msgstr "Ð ÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+msgid "subscript 3"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 3"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:285
-msgid "stroke"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+msgid "subscript 4"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 4"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+msgid "subscript 5"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 5"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+msgid "subscript 6"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 6"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+msgid "subscript 7"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 7"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+msgid "subscript 8"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 8"
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+msgid "subscript 9"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ 9"
 
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+msgid "subscript plus"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:386
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ %s"
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+msgid "subscript minus"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1581
-msgid "Color enhancements disabled."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+msgid "subscript equals"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1589
-msgid "Color enhancements enabled."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/mag.py:1612
-msgid "Mouse enhancements disabled."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
+#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
+#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1649
-msgid "Mouse enhancements enabled."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/chnames.py:848
+msgid "right-pointing arrowhead"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: magnification will use the full screen.
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
 #.
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Emacs"
+
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1776 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2035
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2061 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/event_manager.py:244
+msgid "No focus"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: the user attempted to switch to full screen
-#. magnification, but his/her system doesn't support it.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1781
-msgid "Full Screen mode unavailable"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: magnification will use the top half of the screen.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1785 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2065 ../src/orca/orca-setup.ui.h:152
-msgid "Top Half"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: magnification will use the bottom half of the screen.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1789 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2066 ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:915
+msgid "partially checked"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: magnification will use the left half of the screen.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1793 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2047
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2067 ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Left Half"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:914
+msgid "checked"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: magnification will use the right half of the screen.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1797 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2051
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2068 ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "Right Half"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:913
+msgid "not checked"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the user has selected a custom area of the screen
-#. to use for magnification.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/mag.py:1802 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2056
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2069 ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:926
+msgid "pressed"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:926
+msgid "not pressed"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:90
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:921
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
+#.
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:920
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-msgid "No notification messages"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr[2] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:189
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1086 ../src/orca/generator.py:474
+#: ../src/orca/generator.py:717 ../src/orca/generator.py:759
+#: ../src/orca/generator.py:805
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
+msgid "toggle"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:359
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:245
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Âh ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:367
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:252
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÂHomeÂ Ñ ÂEnd ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÑ.\n"
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂEscapeÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂSpaceÂ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:1
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:2
-msgid "<b>Contrast</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÑÑ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:3
-msgid "<b>Multi-monitor Settings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:4
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:5
-msgid "B_lue:"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐ:"
-
-#. Translators: this is an algorithm for magnifying pixels
-#. on the screen.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:6
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4758 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4769
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4792
-msgid "Bilinear"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 0).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:7
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5014 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5041
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5112
-msgid "Desaturate blue"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the green value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 0, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:8
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5006 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5104
-msgid "Desaturate green"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will eliminate the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (0, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:9
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4998 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5040
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5096
-msgid "Desaturate red"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:10
-msgid "Gree_n:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the left. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (100, 125, 75).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:11
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5030 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5043
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5128
-msgid "Negative hue shift"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ RGB ÐÑÐÐÑÑÑ"
-
-#. Translators: there is no special algorithm used for tracking an
-#. object of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.
-#.
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  None means that Orca does nothing to
-#. track the mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:12
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:111 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4764
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4771 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4794
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4966 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5033
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5036 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5064
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "None"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/keybindings.py:109
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "Caps_Lock"
 
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It shifts RGB values to the right. For
-#. example, an RGB value of (75, 100, 125) would become
-#. (125, 75, 100).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:13
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5042
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5120
-msgid "Positive hue shift"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ RGB ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:14
-msgid "R_ed:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:15
-msgid "S_ource display:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð_ÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the blue value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 100, 255).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:16
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4990 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5039
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5088
-msgid "Saturate blue"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the green value for all
-#. pixels on the screen.  For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would become (75, 255, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:17
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4982 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5038
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5080
-msgid "Saturate green"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: this refers to a color filter for people with
-#. color blindness. It will maximize the red value for all
-#. pixels on the screen. For example, an RGB value of
-#. (75, 100, 125) would be become (255, 100, 125).
-#.
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:18
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4974 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5037
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5072
-msgid "Saturate red"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:19
-msgid "Target displa_y:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:20
-msgid "_Blue:"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:21
-msgid "_Color Filtering:"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ _ÐÐÐÑÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:22
-msgid "_Green:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:23
-msgid "_Red:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-advanced-magnification.ui.h:24
-msgid "_Smoothing:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:116
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Alt_R"
 
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
 #.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#: ../src/orca/keybindings.py:121
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[ÐÑ1Yy]"
+#: ../src/orca/keybindings.py:126
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:72
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:133
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt_L"
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:143 ../src/orca/orca_console_prefs.py:152
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:170
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/keybindings.py:138
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:155
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Orca."
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:143
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  For example,
-#. gnome-speech is a speech system, speech dispatcher is
-#. another, emacspeak is another.  These all then provide
-#. wrappers around specific speech servers (engines).
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:179
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/orca/keybindings.py:155
+msgid "double click"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:192 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:285 ../src/orca/orca_console_prefs.py:491
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ:"
+#: ../src/orca/keybindings.py:161
+msgid "triple click"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
+#: ../src/orca/keybindings.py:225
+msgid "keypad "
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:199 ../src/orca/orca_console_prefs.py:236
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:291 ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:508
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ. "
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:203 ../src/orca/orca_console_prefs.py:214
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:240 ../src/orca/orca_console_prefs.py:256
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:295
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ.\n"
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:213
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐ.\n"
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Control"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:220
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/keynames.py:54
+msgid "left shift"
+msgstr "ÐÑÐÐ Shift"
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:252
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
+#: ../src/orca/keynames.py:58
+msgid "left alt"
+msgstr "ÐÑÐÐ Alt"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:263
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
+#: ../src/orca/keynames.py:62
+msgid "left control"
+msgstr "ÐÑÐÐ Control"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:334
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:66
+msgid "right shift"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Shift"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:344 ../src/orca/orca_console_prefs.py:363
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:390 ../src/orca/orca_console_prefs.py:407
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:424 ../src/orca/orca_console_prefs.py:441
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:459 ../src/orca/orca_console_prefs.py:549
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_console_prefs.py:586
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:640
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:70
+msgid "right alt"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Alt"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:353
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:74
+msgid "right control"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Control"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:380
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ-ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÐÐÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:78
+msgid "left meta"
+msgstr "ÐÑÐÐ Meta"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:397
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:82
+msgid "right meta"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Meta"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:414
-msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:86
+msgid "num lock"
+msgstr "NumLock"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:431
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:90
+msgid "caps lock"
+msgstr "CapsLock"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:449
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:94
+msgid "scroll lock"
+msgstr "ScrollLock"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:465
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ."
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
+msgid "page up"
+msgstr "PageUp"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:477
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
+msgid "page down"
+msgstr "PageDown"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:484
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:134
+msgid "left tab"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:539
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:138
+msgid "F 11"
+msgstr "F 11"
 
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:558
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:142
+msgid "F 12"
+msgstr "F 12"
 
-#. Translators: orca can be set up to automatically start when
-#. the user logs in.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:575
-msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Orca ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ?  ÐÐÐÐÑÑÑ y ÐÐÐ n: "
+#: ../src/orca/keynames.py:150
+msgid "backspace"
+msgstr "backspace"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:522
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ GNOME ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:154
+msgid "return"
+msgstr "return"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:604 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:524
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ ÑÐ  ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:158
+msgid "enter"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:614
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ?  ÐÐÐÐÑÑÑ y ÐÐÐ n: "
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
+msgid "up"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:621
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
+msgid "down"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:642
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Enter"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ Ð:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2 ../src/orca/orca_gui_find.py:147
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
 #.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
-msgid "Find"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ _ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Orca"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Search for:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ:"
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
+msgid "left"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Start from:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
+msgid "right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Top of window"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:194
+msgid "left super"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ super"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "_Match case"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ _ÑÐÐÑÑÑÑ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:198
+msgid "right super"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ super"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÐ:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:202
+msgid "menu"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:206
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "shift ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:210
+msgid "help"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:95
-msgid "The Orca Team"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Orca"
+#: ../src/orca/keynames.py:214
+msgid "multi"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:98
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ, Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ AT-SPI "
-"(ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ GNOME)."
+#: ../src/orca/keynames.py:218
+msgid "mode switch"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:103
-msgid ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+#: ../src/orca/keynames.py:222
+msgid "escape"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
-#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:111
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2009\n"
-"wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009\n"
-"Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2010."
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
+msgid "insert"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:116
-msgid ""
-"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
-"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
-"later version.\n"
-"\n"
-"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
-"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA  02110-1301 USA."
-msgstr ""
-"Orca Ñ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ\n"
-"Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ GNU Lesser General\n"
-"Public License, ÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Free Software Foundation;\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ 2 ÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ)\n"
-"ÐÑÐÑ-ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ.\n"
-"\n"
-"Orca ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ,\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ GNU Lesser Public License.\n"
-"\n"
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ GNU Lesser General Public License\n"
-"ÑÐÐÐÐ Ð Orca; ÑÐÑÐ ÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA  02110-1301 USA."
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
+msgid "delete"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Centered means that Orca attempts to keep
-#. the object of interest in the center of the magnified window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:105 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Centered"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
-
-#. Translators: this is an algorithm for tracking the mouse
-#. with the magnifier.  Proportional means that Orca attempts
-#. to position the mouse in the magnifier window in a way
-#. such that it helps represent where on the desktop the mouse
-#. is.  For example, if the mouse is 25% from the left edge of
-#. the desktop, Orca positions the mouse 25% from the left edge
-#. of the magnified region.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:121 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "Proportional"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
+msgid "home"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is an algorithm for tracking an object
-#. of interest (mouse pointer, caret, or widget) with the
-#. magnifier.  Push means that Orca will move the magnified
-#. region just enough to display the object of interest.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:128 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2112
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2132 ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "Push"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
+msgid "end"
+msgstr "Ñ ÐÑÐÐÑÑ"
 
-#. DESCRIP
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
 #.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
+#: ../src/orca/keynames.py:258
+msgid "begin"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:273
-msgid "Function"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/keynames.py:268
+msgid "acute"
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:351
-msgid "Key Binding"
-msgstr "ÐÑÐÐ'ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/keynames.py:273
+msgid "circumflex"
+msgstr "ÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.  These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:430
-msgid "Alternate"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:283
+msgid "diaeresis"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:450
-msgid "Modified"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:288
+msgid "ring"
+msgstr "Ð ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:791
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/keynames.py:298
+msgid "stroke"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:795
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:800
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:810
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Attribute Name column (NAME).
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
 #.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1258
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1273
-msgid "Speak"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: output the politeness level
 #.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ %s"
+
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1291
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:81
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#. Attribute Value column (VALUE)
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:89
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
+
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1317
-msgid "Present Unless"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:97
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:125
+msgid "No notification messages"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1440
-msgid "Actual String"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:156
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
+#: ../src/orca/notification_messages.py:163
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1457
-msgid "Replacement String"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:186
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:240
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:242
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Âh ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
 #.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1650 ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/notification_messages.py:249
+msgid ""
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÂHomeÂ Ñ ÂEnd ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑ.\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂEscapeÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂSpaceÂ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ.\n"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3154
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Line"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[ÐÑ1Yy]"
 
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
+
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1662 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3160
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "Sentence"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ Orca."
+
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1761 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3119
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "ÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1768
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ:"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1774 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3127
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ. "
 
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1882 ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ _ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ.\n"
 
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1890 ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑÐ.\n"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2492
-msgid "(double click)"
-msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ)"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2498
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ)"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ.\n"
 
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2602 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2697
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "ÐÑÐÐ'ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
 
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2953 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2994
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3034 ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Dot _7"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ _7"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2960 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3001
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3041 ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "Dot _8"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ _8"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3008
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3048 ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ 7 _ÑÐ 8"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
 #.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3071 ../src/orca/orca-setup.ui.h:185
-msgctxt "punctuation level"
-msgid "_None"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐ-ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÐÐÐ n: "
 
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3079 ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
-msgid "So_me"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3086 ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "M_ost"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3246 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3350
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Brie_f"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3270 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÑ."
 
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4008
-msgid "enter new key"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4038
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂEnter ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4063
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4069
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: %s. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Enter"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4108
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ: %s"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4116
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "ÐÑÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ GNOME ÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4169 ../src/orca/orca-setup.ui.h:162
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑ ÑÐ  ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. We're here because given profile name exists, so we have
-#. to give that info to the user and give him the chance
-#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4563
-#, python-format
-msgid ""
-"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÑÐÑ <b>%s</b> ÑÐÐ ÑÑÐÑÑ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ?"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577
+msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ?  ÐÐÐÐÑÑÑ y ÐÐÐ n: "
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4572
-msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ!</b>"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4574
-msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Enter"
 
-#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4591
-msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just made changes in your preferences, they will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÐ\n"
-"ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ\n"
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ.\n"
-"\n"
-"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ?"
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
+#.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
+#.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4601
-msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ</b>"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Orca"
 
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:4603
-msgid "Load User Profile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:5365
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca."
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "ÐÐÐÐ_ÑÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-mainwin.ui.h:1
-msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
-msgstr "Orca â ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Search for:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:290
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, magnifier, main-window,
-#. and splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:345
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ:"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca.py:360
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ: orca [OPTION...]"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Top of window"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:366
-msgid "Show this help message"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ Ð:</b>"
 
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:374
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Start from:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð:"
 
-#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:385
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:392
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:399
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Orca"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "<b>Search direction:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ:</b>"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:408
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ)"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Match case"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ _ÑÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:415
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑÑ _ÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
+msgid "<b>Results must:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:</b>"
+
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:422
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Orca"
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:436
-msgid "Force use of option"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ, Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÑÑÑ, ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑ AT-SPI "
+"(ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ GNOME)."
 
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:450
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Â 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Â 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"Â 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Â 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Â 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Â 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Â 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Â2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Â 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
-#. a user profile from a given file
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:456
-msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ orca"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2009\n"
+"wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009\n"
+"Sergiy Gavrylov <sergiovana bigmir net>, 2010."
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:464
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð Orca (ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ)"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Orca Ñ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ\n"
+"Ð/ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ GNU Lesser General\n"
+"Public License, ÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Free Software Foundation;\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑ 2 ÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ)\n"
+"ÐÑÐÑ-ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ.\n"
+"\n"
+"Orca ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ, ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ,\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ GNU Lesser Public License.\n"
+"\n"
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ GNU Lesser General Public License\n"
+"ÑÐÐÐÐ Ð Orca; ÑÐÑÐ ÐÑ, ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA  02110-1301 USA."
 
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
+#. DESCRIP
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:473
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "Orca ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
+msgid "Function"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:479
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Orca"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
+msgid "Key Binding"
+msgstr "ÐÑÐÐ'ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:485
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ,\n"
-"Orca ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ.\n"
-"ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ -n ÐÐÐ --no-setup."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
+msgid "Modified"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca.py:497
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ orca-list gnome org "
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:675 ../src/orca/orca.py:2072
-msgid "Goodbye."
-msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:749
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:773
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Attribute Name column (NAME).
 #.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1029
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
-#: ../src/orca/speech.py:287 ../src/orca/speechserver.py:219
-msgid "off"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this represents the state of a check box
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1033
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
-#: ../src/orca/speech.py:282 ../src/orca/speechserver.py:214
-msgid "on"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
+msgid "Speak"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1391
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1396
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1525
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1703
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ. Ð ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
-"ÂEscapeÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
+msgid "Present Unless"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1717
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Orca ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Orca ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ Orca ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1739
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ %(count)d ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Orca ÐÐÑ %(application)s."
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ %(count)d ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Orca ÐÐÑ %(application)s."
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ %(count)d ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ Orca ÐÐÑ %(application)s."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
+msgid "Actual String"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1757
-#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ %s."
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
+msgid "Replacement String"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ _ÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1775 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6093
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÑ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
 #.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "ÐÑÑ"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
 #.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1796 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6161
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1815 ../src/orca/scripts/default.py:1630
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Â1Â ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ Orca. ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Â2Â ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂEscapeÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ _ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca.py:1865
-msgid "keypad "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
+#.
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1872
-msgid "double click"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942
+msgid "(double click)"
+msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ)"
 
 #. Translators: Orca keybindings support double
 #. and triple "clicks" or key presses, similar to
 #. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:1878
-msgid "triple click"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ)"
 
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
-#. import failed for some reason.
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2205
-msgid "Unable to import profile."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "ÐÑÐÐ'ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she successfully imports a settings profile.
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2211
-msgid "Profile import success."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Dot _7"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ _7"
 
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile but the
-#. import failed due to a bad key.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/orca.py:2217
-#, python-format
-msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ: %s"
-
-#: ../src/orca/orca.py:2286
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ Orca."
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+msgid "Dot _8"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ _8"
 
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:1
-msgid "Warning"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ 7 _ÑÐ 8"
 
-#: ../src/orca/orca-preferences-warning.ui.h:2
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Orca ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ.\n"
-"\n"
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ."
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
+#.
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:1
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐ"
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "So_me"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-profile.ui.h:2
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "M_ost"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-quit.ui.h:1
-msgid ""
-"<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<b><big>ÐÐÐÑÐ Ð Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"ÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ.\n"
-"\n"
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Brie_f"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
+#.
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ</b>"
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778
+msgid "enter new key"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂEnter ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</b>"
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑ %s"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ</b>"
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ: %s. ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Enter"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐÑ</b>"
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
+#, python-format
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ: %s"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "ÐÑÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</b>"
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ</b>"
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÑ <b>%s</b> ÑÐÐ ÑÑÐÑÑ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ!</b>"
 
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ</b>"
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ. ÐÐÑÐ ÐÐ\n"
+"ÐÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ, ÑÐ\n"
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ.\n"
+"\n"
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ?"
 
-#. Translators:  In the context of magnifying the contents of the screen, "tracking" refers to whether or not an object (mouse pointer, the caret, or the widget with focus) is of interest.  Objects of interest must always be displayed.  "Alignment" refers to where on the screen objects of interest should be displayed.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ _ÐÑÐÑÑÐÑ:"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ Orca ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
-msgid "Border color:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "Border size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
-msgid "Braille"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
+#.
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
+msgid "Quit Orca?"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð Orca?"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Contrast:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ:"
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
+msgid "This will stop all speech and braille output."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Cross-hair color:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ:"
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
+#. splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:222
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Cross-hair si_ze:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ:"
+#. Translators: This message is displayed when the user tries to start
+#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
+#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:242
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Cursor color:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ:"
+#: ../src/orca/orca.py:249
+msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
+msgstr "Orca â ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Cursor size:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ:"
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
+#. the text lines within terminal boundaries.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:253
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used.\n"
+"\n"
+"Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ,\n"
+"Orca ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ.\n"
+"ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ -n ÐÐÐ --no-setup.\n"
+"\n"
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð orca-list gnome org "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Custom siz_e"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:264
+msgid "Show this help message"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the user, here they can choose how the date should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÐ:"
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:276
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
+#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
+#. and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out' portions of this string
+#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
+#. with '.out', regardless of the locale.).
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:287
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
+#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
+#. is used.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:296
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Disable gksu _keyboard grab"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ gksu"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
+#. would allow the user to set their Orca preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:305
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ Orca"
 
-#. Translators: When a user chooses a tracking alignment of "push", Orca moves the magnified view just enough to fit the object of interest at the very edge of the screen.  The "edge margin" allows the user to specify a margin so that objects are not displayed too close to the edge.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Edge mar_gin:"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐ_Ñ ÐÐÐÑ:"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
+#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
+#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
+#. window.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:316
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
+#. user preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:324
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:332
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:340
+msgid "Force use of option"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:348
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÑ"
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
+#. profile from a given file
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:355
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Enable _magnifier"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð_ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:364
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð Orca (ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ-_ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force the
+#. termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Orca ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
+#. any existing Orca process(es) that might be running.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:381
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÑÐ"
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:790
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Enable bor_der"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:954
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ. Ð ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ "
+"ÂEscapeÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Enable c_ursor"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÑÑÐÑ"
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:967
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Orca ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Orca ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ Orca ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Enable cross-h_air"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ_ÑÑÐÑÑÑ"
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:989
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ %(count)d ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Orca ÐÐÑ %(application)s."
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ %(count)d ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Orca ÐÐÑ %(application)s."
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐ %(count)d ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ Orca ÐÐÑ %(application)s."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Enable cross-hair cl_ip"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð_ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ"
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1007
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ %s."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1025 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6047
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ñ_ÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1046 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6115
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÑÐÑ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1065 ../src/orca/scripts/default.py:1622
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Â1Â ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ Orca. ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Â2Â ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂEscapeÂ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1279
+msgid "Goodbye."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÑ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgid "Hide s_ystem pointer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1403
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1409
+msgid "Profile import success."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgid "In_vert colors"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
+#.
+#: ../src/orca/orca.py:1415
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ: %s"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "ÐÑÐÐ'ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca.py:1450
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ Orca."
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgid "Key Echo"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the border which separates the magnified and non-magnified views of the screen contents (i.e. when a split screen is being used). The options include whether or not there should be a border, the size of the border, and the color of the border.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the colors displayed for magnification users, namely brightness, contrast, and whether or not all colors should be inverted.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Color</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the customization of the mouse pointer by adding a plus/cross-hair around it to make it easier to see. Options include whether or not cross-hairs should be enabled, as well as what their color and size should be.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cross-hair</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+msgid "System"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to a group of settings related to the cursor displayed for magnification users. Users can opt to enable an enlarged cursor, and customize its size and color.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Cursor</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑÑÐÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "Application"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog. It applies to a number of settings related to magnification. The Zoomer is what holds/displays the magnified version of the screen contents.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgctxt "Magnification"
-msgid "<b>Zoomer</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ</b>"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. This is a button on the Magnifier notebook page of the Preferences dialog. Pressing this button results in a dialog in which the user can fine tune more advanced settings.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgctxt "Magnification"
-msgid "Advanced..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐâ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Magnifier"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Mouse poi_nter:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð_ÐÑÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ</b>"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Move _down one"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Orca"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Move _up one"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ Ð_ÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð Orca _ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Ð Ð_ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ</b>"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Move to _top"
-msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ _ÐÑÐÑÑÐÑ:"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Orca"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "_Load"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ Orca:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐÑ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Time format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ _ÑÐÑÑ:"
 
-#. Translators:  if this setting is enabled, the mouse pointer will move to each menu item that the user has arrowed to and each dialog box control that the user has tabbed to.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Pointer follows focus"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÐ:"
 
-#. Translators: when using magnification software, it is possible for the mouse pointer to not be visible in the "zoomer," which is the magnified view of the screen.  If the "pointer follows zoomer" setting is enabled and the mouse is moved, the pointer will be moved so that it is visible in the zoomer.  If it is not enabled, the zoomer will be moved to display the location of the mouse pointer.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "Pointer follows zoomer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "<b>Time and Date</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ</b>"
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ (ÑÐÐ):"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "<b>Mouse</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð Orca _ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ: "
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ Ð_Ð:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "Scale _factor:"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Orca"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "_Person:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:133
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:134
-msgid "Speak _none"
-msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:135
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÑ:"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:137
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ _ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</b>"
 
 #. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:139
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
 msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:140
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑ"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ Ð_Ð:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Voice"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ</b>"
 
 #. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:142
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
 msgid "Speak ro_w"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ_ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:143
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "_All"
+msgstr "_ÐÑÐ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ</b>"
+
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑÐ"
+
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ _ÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
 msgid "Speak tutorial messages"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:144
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+msgid "<b>Spoken Context</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
+
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ (ÑÐÐ):"
+
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ: "
+
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
 msgid "Speech"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:145
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:146
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:147
-msgid "Start Orca when you lo_gin"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:148
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:149
-msgid "System"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:150
-msgid "Te_xt cursor:"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ:"
+#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:151
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:153
-msgid "Uppercase"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÑ"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:154
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:155
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "_ÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:156 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Braille"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:157
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:158
-msgid "_All"
-msgstr "_ÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ-ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:159
-msgid "_Bottom:"
-msgstr "_ÐÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ-_ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:160
-msgid "_Control and menu item:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:161
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:163
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:164
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ Ñ_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:165
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:166
-msgid "_Left:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Key Echo"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:168
-msgid "_Load"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ-ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ Orca:"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "ÐÑÐÐ'ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:169
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
 msgid "_New entry"
 msgstr "Ð_ÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:170
-msgid "_Person:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "_Delete"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:171
-msgid "_Position:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:172
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "_Speak all"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:173
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Speak _none"
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:174
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
 msgid "_Reset"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:175
-msgid "_Right:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:176
-msgid "_Speak all"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÐ"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Ð Ð_ÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the user, here they can choose how the time should be presented to them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:178
-msgid "_Time format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ _ÑÐÑÑ:"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+msgid "Move _down one"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:179
-msgid "_Top:"
-msgstr "_ÐÐÑÑ:"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Move _up one"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ Ð_ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:180
-msgid "_Voice settings:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÑÑ:"
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Move to _top"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:182
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ</b>"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:183
-msgid "pixels"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ</b>"
 
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ"
+
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
 #. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
 #. bravo charlie'.
 #.
@@ -4443,6269 +4300,5598 @@ msgstr ""
 "ÑÑÑÐ, Ñ : ÑÑÐÐ, Ñ : ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ : ÐÑÐ, Ñ : Ð'ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ : ÑÐÑÑ, Ñ : "
 "ÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: Orca will tell you how many characters
+#. are repeated on a line of text.  For example: "22
+#. space characters".  The %d is the number and the %s
+#. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2433
+#, python-format
+msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
+msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
+msgstr[0] "%(count)d ÑÐÐÐÐÐ %(repeatChar)s "
+msgstr[1] "%(count)d ÑÐÐÐÐÐÐ %(repeatChar)s "
+msgstr[2] "%(count)d ÑÐÐÐÐÐÑÐ %(repeatChar)s "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2526
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1013
+msgid "link"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive superscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
+#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2653
+#, python-format
+msgid " superscript %s"
+msgstr " ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ %s"
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: This string is part of the presentation of an
+#. item that includes one or several consequtive subscripted
+#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
+#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "ÐÐÑ"
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2663
+#, python-format
+msgid " subscript %s"
+msgstr " ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ %s"
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
+#. user to press a key and have the entire document in
+#. a window be automatically spoken to the user.  If
+#. the user presses any key during a SayAll operation,
+#. the speech will be interrupted and the cursor will
+#. be positioned at the point where the speech was
+#. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
+#: ../src/orca/scripts/default.py:193
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
+msgid "Speaks entire document."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#, python-format
+msgid "table with %d row"
+msgid_plural "table with %d rows"
+msgstr[0] "ÑÐÐÐÐÑÑ Ð %d ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÑÐÐÐÐÑÑ Ð %d ÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÑÐÐÐÐÑÑ Ð %d ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "alrt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1332
+#, python-format
+msgid "%d column"
+msgid_plural "%d columns"
+msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
+msgid "leaving table."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: this represents the row and column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286
+#, python-format
+msgid "row %(row)d, column %(column)d"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ %(row)d, ÑÑÐÐÐÑÐÐ %(column)d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this represents the column we're
+#. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ"
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293
+#: ../src/orca/speech_generator.py:806
+#, python-format
+msgid "column %d"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÐ %d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
+msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191
+msgid "present new mail if this script is not active."
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
+#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
+#. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "ÑÑÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198
+msgid "do not present new mail if this script is not active."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is the name of the
+#. status column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is the name of the
+#. flagged column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
+msgid "Flagged"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: we present this to the user to
+#. indicate that an email message has not been
+#. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "cal"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
+msgid "unread"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: this is the name of the
+#. attachment column header in the message
+#. list in Evolution.  The name needs to
+#. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
+msgid "Attachment"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: this means there are no scheduled entries
+#. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
+msgid "No appointments"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
+#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
+#. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "cnv"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
+msgid "Directories button"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
+#. sheet cell.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "cptn"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. #######################################################################
+#. #
+#. Strings for speech and braille                                       #
+#. #
+#. #######################################################################
+#. Translators: "blank" is a short word to mean the
+#. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2146 ../src/orca/scripts/default.py:2154
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2275 ../src/orca/scripts/default.py:2283
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2419 ../src/orca/scripts/default.py:4584
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4594
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5324
+#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/speech_generator.py:724
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1077
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
+msgid "blank"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: this in reference to an e-mail message
+#. status of having been read or unread.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
+msgid "Read"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: this is the name of a setup
+#. assistant window/screen in Evolution.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "chk"
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
+#, python-format
+msgid "%s screen"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
+#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
+#. the area where calculation results are presented.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
+msgid "Unable to get calculator display"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
+#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
+#. in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
+msgid "Change to:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
+#. The indication that spell checking is complete is when the
+#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
+#. Try to detect this and let the user know.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#. Translators: this string must be the same that is used by
+#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "clrchsr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
+msgid "Completed spell checking"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
+msgid "Spell checking is complete."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
+msgid "Press Tab and Return to terminate."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Tab ÑÐ Return ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
+#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#. Translators: this is what the name of the spell checking
+#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
+#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
+#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "colhdr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:176
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:324
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:556
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
+#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
+#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
+#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
+#. Translators: this indicates a find command succeeded in
+#. finding something.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "cbo"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
+msgid "Phrase found."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
+msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ n ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "dat"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
+msgid "Searching."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
+#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
+#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
+#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
+msgid "Stop"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
+msgid "Search complete."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#, python-format
+msgid "%d file found"
+msgid_plural "%d files found"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
+msgid "No files found."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: inaccessible means that the application cannot
+#. be read by Orca.  This usually means the application is not
+#. friendly to the assistive technology infrastructure.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "frm"
+#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:110
+msgid "inaccessible"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
+msgid "Work online / offline"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ / ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
+#. the prefix of what metacity shows when you press
+#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
+#. between workspaces.  The goal here is to find a match
+#. with that prefix.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:103
+msgid "Workspace "
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:103
+msgid "Desk "
+msgstr "ÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: this is the number of items in a layered
+#. pane or table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1396
+#, python-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
+#, python-format
+msgid "Notification %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "dlg"
+#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
+msgid "Notification"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This string is the label for a
+#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
+#. the notification icon has appeared.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:114
+msgid "Notify me when errors have been logged."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1732
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
+msgid "Loading.  Please wait."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "dip"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
+msgid "Finished loading."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: The Package Manager application notifies the
+#. user of minor errors by displaying an icon in the status
+#. bar and adding them to an error log rather than displaying
+#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
+#. present to inform the user that this has occurred.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:255
+msgid "An error occurred. View the error log for details."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: This is the tutorial string associated with a
+#. specific search field in the Packagemanager application.
+#. It is designed to inform the user how to move directly to
+#. the search results after the search has been completed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
+msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÑ Ctrl+L ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
+#, python-format
+msgid "New chat tab %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ html"
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
+#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
+msgid "Display more options"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
+#. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "ÐÐÑÑÑ html"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
+msgid "Presents the contents of the input line."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
+msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
+msgid "Clears the dynamic column headers."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
+msgid ""
+"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "fchsr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
+msgid "Clears the dynamic row headers"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
+#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
+#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:326
+msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
+msgid "Table Navigation"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "flr"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
+msgid "Speak _cell coordinates"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
+#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
+#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775
+msgid "Speak _multiple cell spans"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: this is an option for whether or not to speak
+#. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
+msgid "Announce cell _header"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: this is an option to allow users to skip over
+#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "fnt"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
+msgid "Skip _blank cells"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: this is used to announce that the
+#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
+msgid "empty"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
+#, python-format
+msgid "Dynamic column header set for row %d"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "ÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
+msgid "Dynamic column header cleared."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
+#, python-format
+msgid "Dynamic row header set for column %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
+#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
+msgid "Dynamic row header cleared."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when starting StarOffice.  The translated
+#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
+#. using.  We hate keying off stuff like this, but
+#. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
+msgid "Welcome to StarOffice"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ StarOffice"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: this represents a match with the name of the
+#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
+#. the OOo oobase database application. We're looking for the
+#. accessible object name starting with "Available fields".
+#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
+#. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "gpn"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
+msgid "Available fields"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
+msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
+msgid "License Agreement Accept button now has focus."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
+#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
+#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
+#. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "hdng"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
+msgid "First name"
+msgstr "ÐÐ'Ñ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: this is our made up name for the nameless field
+#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
+#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
+msgid "Move to cell"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: this is an indication of the position of the
+#. focused Impress slide and the total number of slides in the
+#. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
+#, python-format
+msgid "slide %(position)d of %(count)d"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ %(position)d of %(count)d"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ html"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
+msgid "Last row deleted."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ h t m l"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
+msgid "Row deleted."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: This message is to inform the user that a
+#. new table row was inserted at the end of the existing
+#. table. This typically happens when the user presses Tab
+#. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
+msgid "Row inserted at the end of the table."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: This message is to inform the user that
+#. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
+msgid "Row inserted."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: this is the title of the window that
+#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
+#. translated form has to match what
+#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
+#. stuff like this, but we're forced to do so in this
+#. case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "img"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
+msgid "Presentation Wizard"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: this means a
+#. particular cell in a spreadsheet
+#. has a formula
+#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
+msgid "has formula"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
+#, python-format
+msgid "Cell %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+msgid "on"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: this represents the state of a check box
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+msgid "off"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
+#. Translators: people can enter a string of text that is
+#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
+#. spoken if such a cell is encountered.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#, python-format
+msgid "%d character too long"
+msgid_plural "%d characters too long"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#. Translators: this represents the (row, col) position of
+#. a cell in a table.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "lbl"
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3604
+#, python-format
+msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ %(row)d, ÑÑÐÐÐÑÐÐ %(column)d."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
+#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:594
+#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:611
+#, python-format
+msgid "%s panel"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: this command will move the mouse pointer
+#. to the current item without clicking on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:150
+msgid "Routes the pointer to the current item."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A left click means to generate
+#. a left mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "lyrdpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:165
+msgid "Performs left click on current flat review item."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  A right click means to generate
+#. a right mouse button click on the current item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:180
+msgid "Performs right click on current flat review item."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:205
+msgid "Performs the basic where am I operation."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
+#. a user to press a key and then have information
+#. about their current context spoken and brailled to
+#. them.  For example, the information may include the
+#. name of the current pushbutton with focus as well as
+#. its mnemonic.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "lnk"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:217
+msgid "Performs the detailed where am I operation."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. title to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:230
+msgid "Speaks the title bar."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: This command will cause the window's
+#. status bar contents to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2420
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1150
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2032 ../src/orca/speech_generator.py:972
-msgid "link"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:243
+msgid "Speaks the status bar."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "lst"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:253
+msgid "Opens the Orca Find dialog."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Orca."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. next occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:264
+msgid "Searches for the next instance of a string."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This string is used for finding the
+#. previous occurence of a string.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:275
+msgid "Searches for the previous instance of a string."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine that
+#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
+#. zones in the active window for the application that
+#. currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "lstitm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:286
+msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:300
+msgid "Enters and exits flat review mode."
+msgstr "ÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:314
+msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The home position is the
+#. beginning of the content in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "mnu"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:329
+msgid "Moves flat review to the home position."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This particular command will
+#. cause Orca to speak the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:344
+msgid "Speaks the current flat review line."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to spell the current line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "mnubr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:359
+msgid "Spells the current flat review line."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}. This particular command will
+#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
+#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:375
+msgid "Phonetically spells the current flat review line."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:389
+msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The end position is the last
+#. bit of information in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "mnuitm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:404
+msgid "Moves flat review to the end position."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:420
+msgid "Moves flat review to the previous item or word."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Above in this case means
+#. geographically above, as if you drew a vertical line
+#. in the window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:436
+msgid "Moves flat review to the word above the current word."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will speak the
+#. current word or item.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "optnpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:451
+msgid "Speaks the current flat review item or word."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item letter by letter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:466
+msgid "Spells the current flat review item or word."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This command will spell out
+#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:482
+msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The flat review object is
+#. typically something like a pushbutton, a label, or
+#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
+#. speak the text associated with the object.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "pgt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:499
+msgid "Speaks the current flat review object."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:515
+msgid "Moves flat review to the next item or word."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Below in this case means
+#. geographically below, as if you drew a vertical line
+#. downward on the screen.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "ÑÑÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:531
+msgid "Moves flat review to the word below the current word."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "tblst"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:547
+msgid "Moves flat review to the previous character."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "TabList"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:561
+msgid "Moves flat review to the end of the line."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
+#. this case will be the spoken language form of the
+#. character currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "tab list"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:579
+msgid "Speaks the current flat review character."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
+#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
+#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "pnl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:598
+msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
+#. in the window until you reach the top (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).  This command will
+#. cause Orca to speak information about the current character
+#. Like its unicode value and other relevant information
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:616
+msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Next will go forwards
+#. in the window until you reach the end (i.e., it will
+#. wrap across lines if necessary).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:633
+msgid "Moves flat review to the next character."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "pwd"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:642
+msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: the attributes being presented are the
+#. text attributes, such as bold, italic, font name,
+#. font size, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:652
+msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that outputs useful information on the current script
+#. via speech and braille. This information will be
+#. helpful to script writers.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:664
+msgid "Reports information on current script."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "popmnu"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:678
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
+msgid "Pans the braille display to the left."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: a refreshable braille display is an
+#. external hardware device that presents braille
+#. character to the user.  There are a limited number
+#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
+#. provides the feature to build up a longer logical
+#. line and allow the user to press buttons on the
+#. braille display so they can pan left and right over
+#. this line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:693
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
+msgid "Pans the braille display to the right."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
+#. left of the window currently being reviewed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "pgbar"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:709
+msgid "Moves flat review to the bottom left."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
+#. the user can be exploring the window without changing
+#. which object in the window which has focus.  The
+#. feature used here will return the flat review to the
+#. object with focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:727
+msgid "Returns to object with keyboard focus."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ'ÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: braille can be displayed in many ways.
+#. Contracted braille provides a more efficient means
+#. to represent text, especially long documents.  The
+#. feature used here is an option to toggle between
+#. contracted and uncontracted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:738
+msgid "Turns contracted braille on and off."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: hardware braille displays often have
+#. buttons near each braille cell.  These are called
+#. cursor routing keys and are a way for a user to
+#. tell the machine they are interested in a particular
+#. character on the display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "btn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:749
+msgid "Processes a cursor routing key."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
+#. Translators: this is used to indicate the start point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:757
+msgid "Marks the beginning of a text selection."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
+#. Translators: this is used to indicate the end point
+#. of a text selection.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:765
+msgid "Marks the end of a text selection."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:777
+msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
+msgstr "ÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Esc."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
+#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
+#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
+#. shortcuts for the application under focus can be listed by
+#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
+#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
+#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:790
+msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂEscapeÂ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "ÑÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:800
+msgid "Decreases the speech rate."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: the speech rate is how fast the speech
+#. synthesis engine will generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "rdmnuitm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:808
+msgid "Increases the speech rate."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:817
+msgid "Decreases the speech pitch."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
+#. Translators: the speech pitch is how high or low in
+#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
+#. generate speech.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "ÑÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:826
+msgid "Increases the speech pitch."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "rtpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:831
+msgid "Quits Orca"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð Orca"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
+#. Translators: the preferences configuration dialog is
+#. the dialog that allows users to set their preferences
+#. for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:840
+msgid "Displays the preferences configuration dialog."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
+#. Translators: the application preferences configuration
+#. dialog is the dialog that allows users to set their
+#. preferences for a specific application within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:849
+msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
+#. on or off.  We call it 'silencing'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "rwhdr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:857
+msgid "Toggles the silencing of speech."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
+#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
+#. the speaking of indentation and justification.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:866
+msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
+#. Translators: Orca allows users to cycle through
+#. punctuation levels.
+#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:875
+msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo.
+#. The following string refers to a command that allows the
+#. user to quickly choose which type of echo is being used.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "scbr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:893
+msgid "Cycles to the next key echo level."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that prints a list of all known applications currently
+#. running on the desktop, to stdout.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:903
+msgid ""
+"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
+"is running."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Orca ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that allows the user to adjust the level of debug
+#. information that Orca generates at run time.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:914
+msgid "Cycles the debug level at run time."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the component in the currently running
+#. application that has focus, and print debug information
+#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
+#. the components that are its descendants in the component
+#. tree).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "scpn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:927
+msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will take the currently running application, and
+#. print debug information to the console giving its
+#. component hierarchy (i.e. all the components and all
+#. their descendants in the component tree).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:940
+msgid "Prints debug information about the application with focus."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
+#. Translators: this is a debug message that Orca users
+#. will not normally see. It describes a debug routine
+#. that will print Orca memory usage information.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:949
+msgid "Prints memory usage information."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ'ÑÑÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this command announces information regarding
+#. the relationship of the given bookmark to the current
+#. position
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "sctn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:958
+msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#. Translators: this command moves the current position to the
+#. location stored at the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:966
+msgid "Go to bookmark."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
+#. object location to the given input key command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "seprtr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:974
+msgid "Add bookmark."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
+#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
+#. current application to disk.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:982
+msgid "Save bookmarks."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
+#. Translators: this event handler cycles through the registered
+#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:990
+msgid "Go to next bookmark location."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: this event handler cycles through the
+#. registered bookmarks and takes the user to the previous
+#. bookmark location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "sldr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:999
+msgid "Go to previous bookmark location."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
+#. be spoken. This toggles the feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1007
+msgid "Toggle mouse review mode."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
+#. Translators: Orca can present the current time to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1016
+msgid "Present current time."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "spltpn"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: Orca can present the current date to the
+#. user when the user presses
+#. a shortcut key.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "spin"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1025
+msgid "Present current date."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1037
+msgid "Passes the next command on to the current application."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
+#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
+#. commands and only passes them along to the current
+#. application when they are not Orca commands.  This
+#. command causes the next command issued to be passed
+#. along to the current application, bypassing Orca's
+#. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1530
+msgid "Bypass mode enabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "statbr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1553
+msgid ""
+"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
+"mode, press the escape key."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑ-ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ escape."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. This text here is what is to be presented on the braille
+#. display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
+msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Esc."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
+#. message that is presented to the user as confirmation that this
+#. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "tbl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
+msgid "List shortcuts mode."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user
+#. to move the mouse pointer to the current object. If
+#. for some reason Orca cannot identify the current
+#. location, it will speak this message.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. detailed message which will be presented if for some
+#. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2075
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2095
+msgid "Could not find current location."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to
+#. move the mouse pointer to the current object. This is a
+#. brief message which will be presented if for some reason
+#. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-msgid "cell"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2101
+msgctxt "location"
+msgid "Not found"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
+#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "tomnuitm"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2159 ../src/orca/scripts/default.py:2424
+msgid "white space"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2614
+msgid "Leaving flat review."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
+#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
+#. allows the blind user to explore the text in a
+#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
+#. the text from all objects in a window (e.g.,
+#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
+#. sequence of lines.  The flat review feature allows
+#. the user to explore this text by the {previous,next}
+#. {line,word,character}.  This message lets the user know
+#. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
+msgid "Entering flat review."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2650
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2655
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "txt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2673
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Enabled"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This is a detailed message indicating that
+#. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2678
+msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
+#. Translators: This is a brief message that will be presented
+#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
+#. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "ÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
+msgctxt "indentation and justification"
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "tglbtn"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2700
+msgid "Punctuation level set to some."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Some"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
+msgid "Punctuation level set to most."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "tbar"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "Most"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2728
+msgid "Punctuation level set to all."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "All"
+msgstr "ÐÑÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: This detailed message will be presented as the
+#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "tip"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2743
+msgid "Punctuation level set to none."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: This brief message will be presented as the user
+#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
+#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
+#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
+msgctxt "spoken punctuation"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2778
+msgid "Key echo set to key."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "ÐÐÑ"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
+msgctxt "key echo"
+msgid "key"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2811
+msgid "Key echo set to word."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "trtbl"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2826
+msgctxt "key echo"
+msgid "word"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2844
+msgid "Key echo set to sentence."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2859
+msgctxt "key echo"
+msgid "sentence"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "unk"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
+msgid "Key echo set to key and word."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2892
+msgctxt "key echo"
+msgid "key and word"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2910
+msgid "Key echo set to word and sentence."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "vwprt"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2925
+msgctxt "key echo"
+msgid "word and sentence"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2943
+msgid "Key echo set to None."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
+#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
+#. the user to configure what is spoken in response to a
+#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
+#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
+#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
+#. "world" spoken when the period is pressed.
+#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
+#. is pressed.
+#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
+#. multiple types of echo and can cycle through the various
+#. levels quickly via a command. The following string is a
+#. brief message which will be presented to the user who is
+#. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2958
+msgctxt "key echo"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "wnd"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
+msgid "Speak row"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2984
+msgid "Speak cell"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "hdr"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
+#. Translators: this object is now selected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "ftr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3279 ../src/orca/scripts/default.py:3410
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5425 ../src/orca/speech_generator.py:1173
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1202
+msgctxt "text"
+msgid "selected"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
+#. Translators: this object is now unselected.
+#. Let the user know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: when the user unselects
+#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
+#. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3416 ../src/orca/scripts/default.py:5431
+msgctxt "text"
+msgid "unselected"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: this is to inform the user of the presence
+#. of the red squiggly line which indicates that a given
+#. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3514 ../src/orca/scripts/default.py:5486
+msgid "misspelled"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
+#. Translators: this is an index value
+#. so that we can tell which progress bar
+#. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4429
+#, python-format
+msgid "Progress bar %d."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ %d."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "app"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4465 ../src/orca/speech_generator.py:993
+msgid "bold"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
+#. Translators: these represent the number of pixels
+#. for the left or right margins in a document.  We
+#. are hesitant to interpret the values -- they are
+#. given to us in some unknown form by the
+#. application, so we leave things in plural form
+#. here.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4482 ../src/orca/scripts/default.py:4494
+#, python-format
+msgid "%(key)s %(value)s pixel"
+msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
+msgstr[0] "%(key)s ÐÐ %(value)s ÑÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "%(key)s ÐÐ %(value)s ÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "%(key)s ÐÐ %(value)s ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
+#. search for text in a window and then move focus to
+#. that text.  For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message lets them know a string
+#. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4893
+msgid "string not found"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
+#. Translators: Orca will provide more compelling output of
+#. the spell checking dialog in some applications.  The first
+#. thing it does is let them know what the misspelled word
+#. is.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4965
+#, python-format
+msgid "Misspelled word: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ: %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4973
+#, python-format
+msgid "Context is %s"
+msgstr "Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "edtbr"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5224
+msgid "paragraph selected down from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5225
+msgid "paragraph unselected down from cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5226
+msgid "paragraph selected up from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5227
+msgid "paragraph unselected up from cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "emb"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5281
+msgid "line selected to end from previous cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5289
+msgid "line selected from start to previous cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5298
+msgid "page selected from cursor position"
+msgstr "ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca will tell you how many characters
-#. are repeated on a line of text.  For example: "22
-#. space characters".  The %d is the number and the %s
-#. is the spoken word for the character.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2344
-#, python-format
-msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
-msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
-msgstr[0] "%(count)d ÑÐÐÐÐÐ %(repeatChar)s "
-msgstr[1] "%(count)d ÑÐÐÐÐÐÐ %(repeatChar)s "
-msgstr[2] "%(count)d ÑÐÐÐÐÐÑÐ %(repeatChar)s "
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5303
+msgid "page unselected from cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive superscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
-#. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2534
-#, python-format
-msgid " superscript %s"
-msgstr " ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5312
+msgid "page selected to cursor position"
+msgstr "ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: This string is part of the presentation of an
-#. item that includes one or several consequtive subscripted
-#. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
-#. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2544
-#, python-format
-msgid " subscript %s"
-msgstr " ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ %s"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5317
+msgid "page unselected to cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5342
+msgid "document selected to cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5347
+msgid "document unselected to cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5356
+msgid "document selected from cursor position"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
-#. user to press a key and have the entire document in
-#. a window be automatically spoken to the user.  If
-#. the user presses any key during a SayAll operation,
-#. the speech will be interrupted and the cursor will
-#. be positioned at the point where the speech was
-#. interrupted.
+#. Translators: when the user unselects text in a document,
+#. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
-#: ../src/orca/scripts/default.py:197
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:553
-msgid "Speaks entire document."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5361
+msgid "document unselected from cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this represents the number of rows in a table.
+#. Translators: this means the user has selected
+#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:736
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1322
-#, python-format
-msgid "table with %d row"
-msgid_plural "table with %d rows"
-msgstr[0] "ÑÐÐÐÐÑÑ Ð %d ÑÑÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÑÐÐÐÐÑÑ Ð %d ÑÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÑÐÐÐÐÑÑ Ð %d ÑÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5378
+msgid "entire document selected"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
+#. Translators: this is information about a unicode character
+#. reported to the user.  The value is the unicode number value
+#. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:741
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5941
 #, python-format
-msgid "%d column"
-msgid_plural "%d columns"
-msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Unicode %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %s"
 
-#. We've left a table.  Announce this fact.
+#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
-msgid "leaving table."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
+msgid "entered bookmark"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this represents the row and column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: The following string is spoken to let the user
+#. know that he/she is on a link within an image map. An image
+#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
+#. Each region can be clicked on and has an associated link.
+#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
+#. information and examples.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
-#, python-format
-msgid "row %(row)d, column %(column)d"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ %(row)d, ÑÑÐÐÐÑÐÐ %(column)d"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
+msgid "image map link"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this represents the column we're
-#. on in a table.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. character at a time.
 #.
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:765
-#, python-format
-msgid "column %d"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÐ %d"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
+msgid "Goes to next character."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
-msgid "calv"
-msgstr "calv"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
+msgid "Goes to previous character."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
-msgid "CalendarView"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
+msgid "Goes to next word."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
-msgid "calendar view"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
+msgid "Goes to previous word."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
-msgid "cale"
-msgstr "cale"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
+msgid "Goes to next line."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this is for navigating HTML content one
+#. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
+msgid "Goes to previous line."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
-msgid "calendar event"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
+msgid "Goes to the top of the file."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
-msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. "
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
+msgid "Goes to the bottom of the file."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
-msgid "present new mail if this script is not active."
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
+msgid "Goes to the beginning of the line."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
-#. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
-#. doesn't have focus.
+#. Translators: this command will move the user to the
+#. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
-msgid "do not present new mail if this script is not active."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
+msgid "Goes to the end of the line."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. status column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
+#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
-msgid "Status"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
+msgid "Causes the current combo box to be expanded."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. flagged column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this is for advancing the live regions
+#. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
-msgid "Flagged"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
+msgid "Advance live region politeness setting."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: we present this to the user to
-#. indicate that an email message has not been
-#. marked as having been read.
+#. Translators: this is for setting all live regions
+#. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
-msgid "unread"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
+msgid "Set default live region politeness level to off."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: this is the name of the
-#. attachment column header in the message
-#. list in Evolution.  The name needs to
-#. match what Evolution is using.
+#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
+#. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
-msgid "Attachment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
+msgid "Monitor live regions."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this means there are no scheduled entries
-#. in the calendar.
+#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
+#. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
-msgid "No appointments"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
+msgid "Review live region announcement."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: this is the unlabelled arrow button near the
-#. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
-#. We give it a name.
+#. Translators: this is for navigating between objects
+#. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
-msgid "Directories button"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
+msgid "Goes to the previous object."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑ."
 
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
-#.
-#. Translators: this indicates an empty (blank) spread
-#. sheet cell.
+#. Translators: this is for navigating between objects
+#. (regardless of type) in HTML
 #.
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525
+msgid "Goes to the next object."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑ."
+
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#. #######################################################################
-#. #
-#. Strings for speech and braille                                       #
-#. #
-#. #######################################################################
-#. Translators: "blank" is a short word to mean the
-#. user has navigated to an empty line.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537
+msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ Gecko ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Orca."
+
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects
+#. on a web page causes a new object to appear such as
+#. a pop-up menu. This command will move the user to the
+#. object which just appeared as a result of the user
+#. hovering the mouse. If the user is already in the
+#. mouse over object, this command will hide the mouse
+#. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1270
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2131 ../src/orca/scripts/default.py:2139
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2260 ../src/orca/scripts/default.py:2268
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2404 ../src/orca/scripts/default.py:4495
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4505
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5369
-#: ../src/orca/settings.py:1188 ../src/orca/speech_generator.py:683
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1036
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3602
-msgid "blank"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593
+msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this in reference to an e-mail message
-#. status of having been read or unread.
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
+#. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:136
-msgid "Read"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669
+msgid "Page Navigation"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the name of a setup
-#. assistant window/screen in Evolution.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:175
-#, python-format
-msgid "%s screen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ %s"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686
+msgid "Use _Orca Caret Navigation"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ _Orca"
 
-#. Translators: this is an indication that Orca is unable to
-#. obtain the display of the gcalctool calculator, which is
-#. the area where calculation results are presented.
+#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
+#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
+#. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gcalctool/script.py:86
-msgid "Unable to get calculator display"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697
+msgid "Use Orca _Structural Navigation"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ _ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Orca"
 
-#. Translators: these are labels from the gedit spell checking
-#. dialog and must be the same strings gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in
-#. in this case.
+#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
+#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
+#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
+#. navigated in order for things to work as expected; in other
+#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
+#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
+#. situation the user is in, so we must provide this as an option
+#. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:228
-msgid "Change to:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ:"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713
+msgid "_Grab focus on objects when navigating"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÐÑ, ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:229
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
+#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
+#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
+#. beginning of the line rather than guessing the position directly
+#. above the current cursor position.  This option allows the user
+#. to decide the behavior they want.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727
+msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#. The indication that spell checking is complete is when the
-#. "misspelt" word is set to "Completed spell checking". Ugh!
-#. Try to detect this and let the user know.
+#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
 #.
-#. Translators: this string must be the same that is used by
-#. gedit.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to do so in this case.
+#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:263
-msgid "Completed spell checking"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:264
-msgid "Spell checking is complete."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
+msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð_ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:266
-msgid "Press Tab and Return to terminate."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Tab ÑÐ Return ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: this is the title of a panel containing options
+#. for using Firefox's Find toolbar.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
+msgid "Find Options"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is the name of the "Check Spelling" window
-#. in gedit and must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
+#. automatically speak the line that contains the match while
+#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#. Translators: this is what the name of the spell checking
-#. dialog in Thunderbird begins with. The translated form
-#. has to match what Thunderbird is using.  We hate keying
-#. off stuff like this, but we're forced to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822
+msgid "Speak results during _find"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ_ÑÑÐÑ"
+
+#. Translators: this is an option which dictates whether the line
+#. that contains the match from the Find toolbar should always
+#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
+#. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:392
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:469
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:175
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:323
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:555
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/speech_generator.py:100
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
+msgid "Onl_y speak changed lines during find"
+msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the "Phrase not found" is the result of a failed
-#. find command.  It must be the same as what gedit uses.  We hate
-#. keying off stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: this option allows the user to specify the number
+#. of matched characters that must be present before Orca speaks
+#. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:498
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
+msgid "Minimum length of matched text:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#. Translators: this indicates a find command succeeded in
-#. finding something.
+#. Translators: when the user selects (highlights) text in
+#. a document, Orca will speak information about what they
+#. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:562
-msgid "Phrase found."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374
+msgid "line selected down from cursor position"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-mud/script.py:119
-msgid "Read the latest n messages in the incoming messages text area."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ n ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375
+msgid "line unselected down from cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:99
-msgid "Searching."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
+msgid "line selected up from cursor position"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Stop button. If the name is "Stop", and one of its
-#. states is VISIBLE, that means we have started a search. As the
-#. search progresses, regularly inform the user of this by speaking
-#. "Searching" (assuming the search tool has focus).
-#.
-#. Translators: the "Stop" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
+msgid "line unselected up from cursor position"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+
+#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
+#. pointer to the current location on a web page. If
+#. moving the mouse pointer caused an item to appear
+#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:135
-msgid "Stop"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445
+msgid "New item has been added"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:170
-msgid "Search complete."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#. Translators: this is in reference to loading a web page
+#. or some other content.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1738
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
+#, python-format
+msgid "Finished loading %s."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %s."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:178
+#. Translators: the 'h' below represents a heading level
+#. attribute for content that you might find in something
+#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
+#. is meant to be a single character followed by a numeric
+#. heading level, where the single character is to indicate
+#. 'heading'.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2242
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
-msgid "%d file found"
-msgid_plural "%d files found"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "h%d"
+msgstr "h%d"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:183
-msgid "No files found."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
+#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
+#. menu. Orca has a command will move the user to the object
+#. which just appeared as a result of the user hovering the
+#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5490
+msgid "Mouse over object not found."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: inaccessible means that the application cannot
-#. be read by Orca.  This usually means the application is not
-#. friendly to the assistive technology infrastructure.
+#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/gtk-window-decorator/script.py:89
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:114
-msgid "inaccessible"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
+msgid "open"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/liferea/script.py:122
-msgid "Work online / offline"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ / ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. support has been turned off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6141
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
+msgid "Live region support is off"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: the "Workspace " and "Desk " strings are
-#. the prefix of what metacity shows when you press
-#. Ctrl+Alt and the left or right arrow keys to switch
-#. between workspaces.  The goal here is to find a match
-#. with that prefix.
+#. Translators: this announces to the user that live region
+#. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Workspace "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6149
+msgid "Live regions monitoring on"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/metacity/script.py:107
-msgid "Desk "
-msgstr "ÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6156
+msgid "Live regions monitoring off"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered
-#. pane or table.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1355
-#, python-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
+msgid "Gecko is controlling the caret."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Gecko."
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: Gecko native caret navigation is where
+#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
+#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
+#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
+#. the ability to switch between the Firefox mode and the
+#. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notification-daemon/script.py:63
-#, python-format
-msgid "Notification %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ %s"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
+msgid "Orca is controlling the caret."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Orca."
 
-#. Translators: This denotes a notification to the user of some sort.
+#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
+#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
+#. and the %(role)s is in reference to a previously
+#. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/notify-osd/script.py:85
-msgid "Notification"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:117
+#, python-format
+msgid "%(role)s level %(level)d"
+msgstr "%(role)s ÑÑÐÐÐÑ %(level)d"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This string is the label for a
-#. checkbox. If it is checked, Orca will inform the user when
-#. the notification icon has appeared.
+#. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:116
-msgid "Notify me when errors have been logged."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑ ÑÐÑÑÑÑÑÐÐÑÐÑÑ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2935
+#, python-format
+msgid "List with %d item"
+msgid_plural "List with %d items"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Announces the number of headings in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:226
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1760
-msgid "Loading.  Please wait."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489
+#, python-format
+msgid "%d heading"
+msgid_plural "%d headings"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
+#. Translators: Announces the number of forms in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:235
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1773
-msgid "Finished loading."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
+#, python-format
+msgid "%d form"
+msgid_plural "%d forms"
+msgstr[0] "%d ÑÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: The Package Manager application notifies the
-#. user of minor errors by displaying an icon in the status
-#. bar and adding them to an error log rather than displaying
-#. the error in a dialog box. This is the message Orca will
-#. present to inform the user that this has occurred.
+#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:257
-msgid "An error occurred. View the error log for details."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
+#, python-format
+msgid "%d table"
+msgid_plural "%d tables"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: This is the tutorial string associated with a
-#. specific search field in the Packagemanager application.
-#. It is designed to inform the user how to move directly to
-#. the search results after the search has been completed.
+#. Translators: Announces the number of visited links in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/tutorialgenerator.py:60
-msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐÑÑ Ctrl+L ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:155
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
 #, python-format
-msgid "New chat tab %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ %s"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/braille_generator.py:67
-#: ../src/orca/scripts/apps/planner/speech_generator.py:63
-msgid "Display more options"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "%d visited link"
+msgid_plural "%d visited links"
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "%d ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the input line of a spreadsheet
-#. (i.e., the place where enter formulas)
+#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
+#. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:234
-msgid "Presents the contents of the input line."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511
+#, python-format
+msgid "%d unvisited link"
+msgid_plural "%d unvisited links"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Announces the percentage of the document that has
+#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
+#. current position divided by the total number of objects on the
+#. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:242
-msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519
+#, python-format
+msgid "%d percent of document read"
+msgid_plural "%d percent of document read"
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
+#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
+#. field must be filled out. This string is the default string which
+#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
+#. present.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:251
-msgid "Clears the dynamic column headers."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/settings.py:898 ../src/orca/settings.py:975
+msgid "required"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:259
-msgid ""
-"Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#: ../src/orca/settings.py:903
+msgctxt "text"
+msgid "read only"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this represents an item on the screen that has
+#. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:268
-msgid "Clears the dynamic row headers"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:908 ../src/orca/settings.py:986
+msgid "grayed"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Checkbox for "Speak spread sheet cell coordinates".
-#.
-#. Translators: If checked, then Orca will speak the coordinates
-#. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
-#. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
+#. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:317
-msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998
+msgid "collapsed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak table cell coordinates in document content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:786
-msgid "Speak _cell coordinates"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998
+msgid "expanded"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
-#. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
-#. rows and columns a particular table cell spans in a table).
+#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
+#. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:357
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:799
-msgid "Speak _multiple cell spans"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:937
+msgid "multi-select"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is an option for whether or not to speak
-#. the header of a table cell in document content.
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
+#. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:369
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:811
-msgid "Announce cell _header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:943
+#, python-format
+msgid "tree level %d"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: this is an option to allow users to skip over
-#. empty/blank cells when navigating tables in document content.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list). This is meant to be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:381
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:823
-msgid "Skip _blank cells"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
-
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for specifying how to navigate tables in document content.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:393
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:835
-msgid "Table Navigation"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/settings.py:950 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#, python-format
+msgid "Nesting level %d"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ %d"
 
-#. Translators: this is used to announce that the
-#. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
+#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
+#. count of the total number of icons within an icon panel. An
+#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:812
-msgid "empty"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/orca/settings.py:956
+#, python-format
+msgid "on %(index)d of %(total)d"
+msgstr "Ñ %(index)d Ð %(total)d"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this refers to the position of an item in a list
+#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
+#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:892
+#: ../src/orca/settings.py:962
 #, python-format
-msgid "Dynamic column header set for row %d"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐ %d"
+msgid "%(index)d of %(total)d"
+msgstr "%(index)d Ð %(total)d"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
+#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
+#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
+#. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:914
-msgid "Dynamic column header cleared."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/settings.py:981
+msgctxt "text"
+msgid "rdonly"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
+#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
+#. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:966
+#: ../src/orca/settings.py:1004
 #, python-format
-msgid "Dynamic row header set for column %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ %s"
+msgid "TREE LEVEL %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: Orca allows you to dynamically define which
-#. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
+#. Translators: this represents a list item in a document.
+#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
+#. level of 2 represents a list item inside a list that's
+#. inside another list).  It is meant to be presented on
+#. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:989
-msgid "Dynamic row header cleared."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/settings.py:1012
+#, python-format
+msgid "LEVEL %d"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when starting StarOffice.  The translated
-#. form has to match what StarOffice/OpenOffice is
-#. using.  We hate keying off stuff like this, but
-#. we're forced to do so in this case.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1174
-msgid "Welcome to StarOffice"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ StarOffice"
+#: ../src/orca/settings.py:1045
+msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
+msgstr "%H ÐÐÐÐÐ, %M ÑÐÐÐÐÐ Ñ %S ÑÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: this represents a match with the name of the
-#. "Available fields" list in the Tables wizard dialog in the
-#. the OOo oobase database application. We're looking for the
-#. accessible object name starting with "Available fields".
-#. We really try to avoid doing this kind of thing, but
-#. sometimes it is necessary and we apologize.
+#. Translators: Orca has a feature to speak the time
+#. when the user presses a shortcut key.
+#. This is one of the alternative formats that the
+#. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1222
-msgid "Available fields"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1384
-msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1400
-msgid "License Agreement Accept button now has focus."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/settings.py:1052
+msgid "%H hours and %M minutes."
+msgstr "%H ÐÐÐÐÐ Ñ %M ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is the name of the field in the StarOffice
-#. setup dialog that is asking for the first name of the user.
-#. The translated form has to match what StarOffice/OpenOffice
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
-#. forced to in this case.
+#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
+#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
+#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
+#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
+#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1429
-msgid "First name"
-msgstr "ÐÐ'Ñ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
+msgid "Default Synthesizer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is our made up name for the nameless field
-#. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
-#. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
+#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
+#. called "Speech Dispatcher".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1504
-msgid "Move to cell"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
+msgid "Speech Dispatcher"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is an indication of the position of the
-#. focused Impress slide and the total number of slides in the
-#. presentation.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1696
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:185
 #, python-format
-msgid "slide %(position)d of %(count)d"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ %(position)d of %(count)d"
+msgid "%s default voice"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ %s"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. the last row of a table in a document was just deleted.
+#. Translators: we replace the ellipses (both manual and UTF-8)
+#. with a spoken string.  The extra space you see at the beginning
+#. is because we need the speech synthesis engine to speak the
+#. new string well.  For example, "Open..." turns into
+#. "Open dot dot dot".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1879
-msgid "Last row deleted."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:294
+msgid " dot dot dot"
+msgstr " ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just deleted.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1883
-msgid "Row deleted."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ."
+#. Translators: This string announces speech rate change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390
+msgid "slower."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: This message is to inform the user that a
-#. new table row was inserted at the end of the existing
-#. table. This typically happens when the user presses Tab
-#. from within the last cell of the table.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:390
+msgid "faster."
+msgstr "ÑÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: This string announces speech pitch change.
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400
+msgid "lower."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:400
+msgid "higher."
+msgstr "ÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this refers to a link to a file, where
+#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
+#. and the second item the name of the file being linked
+#. to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1890
-msgid "Row inserted at the end of the table."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:470
+#, python-format
+msgid "%(uri)s link to %(file)s"
+msgstr "%(uri)s ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ %(file)s"
 
-#. Translators: This message is to inform the user that
-#. a row in a table was just inserted.
+#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1894
-msgid "Row inserted."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:476
+#, python-format
+msgid "%s link"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %s"
 
-#. Translators: this is the title of the window that
-#. you get when using StarOffice Presentation Wizard. The
-#. translated form has to match what
-#. StarOffice/OpenOffice is using.  We hate keying off
-#. stuff like this, but we're forced to do so in this
-#. case.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1930
-msgid "Presentation Wizard"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:512
+msgid "same page"
+msgstr "ÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this means a
-#. particular cell in a spreadsheet
-#. has a formula
-#. (e.g., "=sum(a1:d1)")
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page as the link).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2064
-msgid "has formula"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÑ"
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at the same site
+#. (but not on the same page) as the link.
+#.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:518 ../src/orca/speech_generator.py:531
+msgid "same site"
+msgstr "ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
+#. Translators: this is an indication that a given
+#. link points to an object that is at a different
+#. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2087
-#, python-format
-msgid "Cell %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ %s"
+#: ../src/orca/speech_generator.py:537
+msgid "different site"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: people can enter a string of text that is
-#. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
-#. spoken if such a cell is encountered.
+#. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:408
+#: ../src/orca/speech_generator.py:567
 #, python-format
-msgid "%d character too long"
-msgid_plural "%d characters too long"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgid "%d byte"
+msgid_plural "%d bytes"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this represents the (row, col) position of
-#. a cell in a table.
+#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:123
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3609
+#: ../src/orca/speech_generator.py:571
 #, python-format
-msgid "Row %(row)d, column %(column)d."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ %(row)d, ÑÑÐÐÐÑÐÐ %(column)d."
+msgid "%.2f kilobytes"
+msgstr "%.2f ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the name of a panel in Thunderbird.
+#. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:593
-#: ../src/orca/scripts/apps/Thunderbird/script.py:610
+#: ../src/orca/speech_generator.py:575
 #, python-format
-msgid "%s panel"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ %s"
+msgid "%.2f megabytes"
+msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this command will move the mouse pointer
-#. to the current item without clicking on it.
+#. Translators: this is in reference to a table cell being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:154
-msgid "Routes the pointer to the current item."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
-
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A left click means to generate
-#. a left mouse button click on the current item.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:169
-msgid "Performs left click on current flat review item."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:777
+msgctxt "tablecell"
+msgid "not selected"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  A right click means to generate
-#. a right mouse button click on the current item.
+#. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:184
-msgid "Performs right click on current flat review item."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:835
+#, python-format
+msgid "row %d"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ %d"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: this is in references to a column in a
+#. table.
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
+#, python-format
+msgid "column %(index)d of %(total)d"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÐ %(index)d Ð %(total)d"
+
+#. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:209
-msgid "Performs the basic where am I operation."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:869
+#, python-format
+msgid "row %(index)d of %(total)d"
+msgstr "ÑÑÐÐÐ  %(index)d Ð %(total)d"
 
-#. Translators: the "Where am I" feature of Orca allows
-#. a user to press a key and then have information
-#. about their current context spoken and brailled to
-#. them.  For example, the information may include the
-#. name of the current pushbutton with focus as well as
-#. its mnemonic.
+#. Translators: This is to indicate to the user that
+#. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:221
-msgid "Performs the detailed where am I operation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:905
+msgid "End of table"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. title to be spoken.
+#. Translators: this is the number of space characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:234
-msgid "Speaks the title bar."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1246
+#, python-format
+msgid "%d space"
+msgid_plural "%d spaces"
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: This command will cause the window's
-#. status bar contents to be spoken.
+#. Translators: this is the number of tab characters on a line
+#. of text.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:247
-msgid "Speaks the status bar."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1257
+#, python-format
+msgid "%d tab"
+msgid_plural "%d tabs"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.
+#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:257
-msgid "Opens the Orca Find dialog."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑ Orca."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1325
+#, python-format
+msgid "%d percent"
+msgid_plural "%d percent"
+msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. next occurence of a string.
+#. Translators: this is the number of items in a layered pane
+#. or table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:268
-msgid "Searches for the next instance of a string."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1424 ../src/orca/speech_generator.py:1445
+msgid "0 items"
+msgstr "0 ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This string is used for finding the
-#. previous occurence of a string.
+#. Translators: this is a count of the number of selected icons
+#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
+#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:279
-msgid "Searches for the previous instance of a string."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1480
+#, python-format
+msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
+msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
+msgstr[0] "%(index)d Ð %(total)d ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%(index)d Ð %(total)d ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%(index)d Ð %(total)d ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine that
-#. paints rectangles around the interesting (e.g., text)
-#. zones in the active window for the application that
-#. currently has focus.
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:290
-msgid "Paints and prints the visible zones in the active window."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1533 ../src/orca/speech_generator.py:1827
+#, python-format
+msgid "%d unfocused dialog"
+msgid_plural "%d unfocused dialogs"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is an alternative name for the
+#. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:304
-msgid "Enters and exits flat review mode."
-msgstr "ÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1618
+msgid "Icon panel"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
+#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
+#. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:318
-msgid "Moves flat review to the beginning of the previous line."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1774
+#, python-format
+msgid "Default button is %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The home position is the
-#. beginning of the content in the window.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around the document content by object
+#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
+#. the previous heading, T to the next table, and so on.
+#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
+#. interfere with normal writing functions.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:333
-msgid "Moves flat review to the home position."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
+msgid "Toggles structural navigation keys."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This particular command will
-#. cause Orca to speak the current line.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around document content by object type.
+#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
+#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
+#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
+#. when typing feature.  This message is sent to both the
+#. braille display and the speech synthesizer when the user
+#. toggles the structural navigation feature of Orca.
+#. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:348
-msgid "Speaks the current flat review line."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
+msgid "Structural navigation keys on."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to spell the current line.
+#. Translators: the structural navigation keys are designed
+#. to move the caret around document content by object type.
+#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
+#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
+#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
+#. when typing feature.  This message is sent to both the
+#. braille display and the speech synthesizer when the user
+#. toggles the structural navigation feature of Orca.
+#. It should be a brief informative message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:363
-msgid "Spells the current flat review line."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
+msgid "Structural navigation keys off."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}. This particular command will
-#. cause Orca to "phonetically spell" the current line,
-#. saying "Alpha" for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
+#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
+#. this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:379
-msgid "Phonetically spells the current flat review line."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
+msgid "Not in a table."
+msgstr "ÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the left of the current cell and is
+#. already in the first column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:393
-msgid "Moves flat review to the beginning of the next line."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
+msgid "Beginning of row."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The end position is the last
-#. bit of information in the window.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the right of the current cell and is
+#. already in the last column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:408
-msgid "Moves flat review to the end position."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
+msgid "End of row."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the cell above the current cell and is
+#. already in the first row.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:424
-msgid "Moves flat review to the previous item or word."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
+msgid "Top of column."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Above in this case means
-#. geographically above, as if you drew a vertical line
-#. in the window.
+#. Translators: this is for navigating document
+#. content by moving from table cell to table cell.
+#. This is the message spoken when the user attempts
+#. to move to the cell below the current cell and is
+#. already in the last row.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:440
-msgid "Moves flat review to the word above the current word."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
+msgid "Bottom of column."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will speak the
-#. current word or item.
+#. Translators: a uniform table is one in which each table
+#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
+#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
+#. one table cell occupies more than one row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:455
-msgid "Speaks the current flat review item or word."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1320
+msgid "Non-uniform"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item letter by letter.
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
+#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
+#. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:470
-msgid "Spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1487
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1509
+#, python-format
+msgid "Cell spans %d row"
+msgid_plural "Cell spans %d rows"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This command will spell out
-#. the current word or item phonetically, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:486
-msgid "Phonetically spells the current flat review item or word."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1493
+#, python-format
+msgid " %d column"
+msgid_plural " %d columns"
+msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The flat review object is
-#. typically something like a pushbutton, a label, or
-#. some other GUI widget.  The 'speaks' means it will
-#. speak the text associated with the object.
+#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
+#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
+#. or "spans" more than a single row and/or column.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:503
-msgid "Speaks the current flat review object."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1501
+#, python-format
+msgid "Cell spans %d column"
+msgid_plural "Cell spans %d columns"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
+#. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:519
-msgid "Moves flat review to the next item or word."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
+msgid "Goes to previous anchor."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Below in this case means
-#. geographically below, as if you drew a vertical line
-#. downward on the screen.
+#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
+#. An anchor is a named spot that one can jump to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:535
-msgid "Moves flat review to the word below the current word."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1868
+msgid "Goes to next anchor."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
+#. that one can jump to.) This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:551
-msgid "Moves flat review to the previous character."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1925
+msgid "No more anchors."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.
+#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
+#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
+#. navigation" refers to quickly moving through a document by
+#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
+#. link, or from heading to heading, or from form field to form
+#. field. This is a brief message which will be presented to the
+#. user if the desired structural navigation object could not be
+#. found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:565
-msgid "Moves flat review to the end of the line."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1935
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2029
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2119
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2209
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2314
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2404
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2506
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2603
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2725
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2743
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2853
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2971
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3067
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3152
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3243
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3333
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3414
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3504
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3704
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3793
+msgctxt "structural navigation"
+msgid "Not found"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  The 'speaks' in
-#. this case will be the spoken language form of the
-#. character currently being reviewed.
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:583
-msgid "Speaks the current flat review character."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
+msgid "Goes to previous blockquote."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak a phonetic representation of the
-#. character currently being reviewed, saying "Alpha"
-#. for "a", "Bravo" for "b" and so on.
+#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:602
-msgid "Phonetically speaks the current flat review character."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:1958
+msgid "Goes to next blockquote."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Previous will go backwards
-#. in the window until you reach the top (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).  This command will
-#. cause Orca to speak information about the current character
-#. Like its unicode value and other relevant information
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more
+#. blockquotes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:620
-msgid "Speaks unicode value of the current flat review character."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2019
+msgid "No more blockquotes."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Next will go forwards
-#. in the window until you reach the end (i.e., it will
-#. wrap across lines if necessary).
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:637
-msgid "Moves flat review to the next character."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
+msgid "Goes to previous button."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:646
-msgid "Toggles whether to read just the current table cell or the whole row."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2052
+msgid "Goes to next button."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: the attributes being presented are the
-#. text attributes, such as bold, italic, font name,
-#. font size, etc.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from push button to push button in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more push buttons can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:656
-msgid "Reads the attributes associated with the current text character."
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2109
+msgid "No more buttons."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that outputs useful information on the current script
-#. via speech and braille. This information will be
-#. helpful to script writers.
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:668
-msgid "Reports information on current script."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
+msgid "Goes to previous check box."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:682
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:567
-msgid "Pans the braille display to the left."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2142
+msgid "Goes to next check box."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: a refreshable braille display is an
-#. external hardware device that presents braille
-#. character to the user.  There are a limited number
-#. of cells on the display (typically 40 cells).  Orca
-#. provides the feature to build up a longer logical
-#. line and allow the user to press buttons on the
-#. braille display so they can pan left and right over
-#. this line.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:697
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:582
-msgid "Pans the braille display to the right."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2199
+msgid "No more check boxes."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  The bottom left is the bottom
-#. left of the window currently being reviewed.
+#. Translators: this is for navigating a document in a
+#. structural manner, where a 'large object' is a logical
+#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:713
-msgid "Moves flat review to the bottom left."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2228
+msgid "Goes to previous large object."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  Flat review is modal, and
-#. the user can be exploring the window without changing
-#. which object in the window which has focus.  The
-#. feature used here will return the flat review to the
-#. object with focus.
+#. Translators: this is for navigating a document in a
+#. structural manner, where a 'large object' is a logical
+#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:731
-msgid "Returns to object with keyboard focus."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ'ÑÐÑ, ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2234
+msgid "Goes to next large object."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑ."
 
-#. Translators: braille can be displayed in many ways.
-#. Contracted braille provides a more efficient means
-#. to represent text, especially long documents.  The
-#. feature used here is an option to toggle between
-#. contracted and uncontracted.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
+#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
+#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
+#. will be presented to the user if no more large objects
+#. can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:742
-msgid "Turns contracted braille on and off."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2304
+msgid "No more large objects."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ'ÑÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: hardware braille displays often have
-#. buttons near each braille cell.  These are called
-#. cursor routing keys and are a way for a user to
-#. tell the machine they are interested in a particular
-#. character on the display.
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:753
-msgid "Processes a cursor routing key."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
+msgid "Goes to previous combo box."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: this is used to indicate the start point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:761
-msgid "Marks the beginning of a text selection."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2337
+msgid "Goes to next combo box."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: this is used to indicate the end point
-#. of a text selection.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
+#. detailed message which will be presented to the user if
+#. no more checkboxes can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:769
-msgid "Marks the end of a text selection."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2394
+msgid "No more combo boxes."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
+#. within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:781
-msgid "Enters learn mode.  Press escape to exit learn mode."
-msgstr "ÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Esc."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
+msgid "Goes to previous entry."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that will allow
-#. the user to list a group of keyboard shortcuts. The Orca
-#. default shortcuts can be listed by pressing 1, and Orca
-#. shortcuts for the application under focus can be listed by
-#. pressing 2. User can press Up/ Down to navigate and hear
-#. the list, changeover to another list by pressing 1/2,
-#. and exit the "List Shortcuts Mode" by pressing Escape.
+#. Translators: this is for navigating among text entries
+#. in a form.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:794
-msgid "Enters list shortcuts mode.  Press escape to exit list shortcuts mode."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÂEscapeÂ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2427
+msgid "Goes to next entry."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from text entry to text entry in a form. This is
+#. a detailed message which will be presented to the user if
+#. no more text entries can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:804
-msgid "Decreases the speech rate."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2496
+msgid "No more entries."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the speech rate is how fast the speech
-#. synthesis engine will generate speech.
+#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
+#. a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:812
-msgid "Increases the speech rate."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2524
+msgid "Goes to previous form field."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
+#. a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:821
-msgid "Decreases the speech pitch."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2531
+msgid "Goes to next form field."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: the speech pitch is how high or low in
-#. pitch/frequency the speech synthesis engine will
-#. generate speech.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from form field to form filed. This is a detailed
+#. message which will be presented to the user if no more form
+#. field can be found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:830
-msgid "Increases the speech pitch."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2593
+msgid "No more form fields."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:835
-msgid "Quits Orca"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð Orca"
-
-#. Translators: the preferences configuration dialog is
-#. the dialog that allows users to set their preferences
-#. for Orca.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:844
-msgid "Displays the preferences configuration dialog."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2621
+msgid "Goes to previous heading."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the application preferences configuration
-#. dialog is the dialog that allows users to set their
-#. preferences for a specific application within Orca.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g., <h1>)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:853
-msgid "Displays the application preferences configuration dialog."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
+msgid "Goes to next heading."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn speech synthesis
-#. on or off.  We call it 'silencing'.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:861
-msgid "Toggles the silencing of speech."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2636
+#, python-format
+msgid "Goes to previous heading at level %d."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ %d."
 
-#. Translators: Orca allows the user to enable/disable
-#. the speaking of indentation and justification.
+#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
+#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:870
-msgid "Toggles the speaking of indentation and justification."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2643
+#, python-format
+msgid "Goes to next heading at level %d."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ %d."
 
-#. Translators: Orca allows users to cycle through
-#. punctuation levels.
-#. None, some, most, or all, punctuation will be spoken.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. headings found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:879
-msgid "Cycles to the next speaking of punctuation level."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2715
+msgid "No more headings."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo.
-#. The following string refers to a command that allows the
-#. user to quickly choose which type of echo is being used.
+#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
+#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
+#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
+#. present if there are no more headings found at the desired level.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:897
-msgid "Cycles to the next key echo level."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2733
+#, python-format
+msgid "No more headings at level %d."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ %d."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that prints a list of all known applications currently
-#. running on the desktop, to stdout.
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:907
-msgid ""
-"Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca "
-"is running."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ Orca ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2763
+msgid "Goes to previous landmark."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that allows the user to adjust the level of debug
-#. information that Orca generates at run time.
+#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:918
-msgid "Cycles the debug level at run time."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2770
+msgid "Goes to next landmark."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the component in the currently running
-#. application that has focus, and print debug information
-#. to the console giving its component ancestry (i.e. all
-#. the components that are its descendants in the component
-#. tree).
+#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
+#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
+#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
+#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
+#. is an indication that one was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:931
-msgid "Prints debug information about the ancestry of the object with focus."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐ'ÑÐÑÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2843
+msgid "No landmark found."
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will take the currently running application, and
-#. print debug information to the console giving its
-#. component hierarchy (i.e. all the components and all
-#. their descendants in the component tree).
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
+#. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:944
-msgid "Prints debug information about the application with focus."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2871
+msgid "Goes to previous list."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: this is a debug message that Orca users
-#. will not normally see. It describes a debug routine
-#. that will print Orca memory usage information.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
+#. lists in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:953
-msgid "Prints memory usage information."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐ'ÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
+msgid "Goes to next list."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: this command announces information regarding
-#. the relationship of the given bookmark to the current
-#. position
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
+#. string is the detailed message which Orca will present if there
+#. are no more lists found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:962
-msgid "Bookmark where am I with respect to current position."
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2961
+msgid "No more lists."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this command moves the current position to the
-#. location stored at the bookmark.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
+#. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:970
-msgid "Go to bookmark."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2989
+msgid "Goes to previous list item."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: this event handler binds an in-page accessible
-#. object location to the given input key command.
+#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
+#. items in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:978
-msgid "Add bookmark."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
+msgid "Goes to next list item."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: this event handler saves all bookmarks for the
-#. current application to disk.
+#. Translators: this is for navigating document content by
+#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
+#. numbered list item.  This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more list items found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:986
-msgid "Save bookmarks."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3057
+msgid "No more list items."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#. Translators: this event handler cycles through the registered
-#. bookmarks and takes the user to the next bookmark location.
+#. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:994
-msgid "Go to next bookmark location."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3084
+msgid "Goes to previous live region."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: this event handler cycles through the
-#. registered bookmarks and takes the user to the previous
-#. bookmark location.
+#. Translators: this is for navigating between live regions
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1003
-msgid "Go to previous bookmark location."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3088
+msgid "Goes to next live region."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: "color enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the screen to make things easier
-#. to see, such as inverting the colors or applying a tint.
-#. This command toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is for navigating to the last live region
+#. which made an announcement.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1013
-msgid "Toggles color enhancements."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
+msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: "mouse enhancements" are changes users can
-#. make to the appearance of the mouse pointer to make it
-#. easier to see, such as increasing its size, changing its
-#. color, and surrounding it with crosshairs.  This command
-#. toggles these enhancements on/off.
+#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
+#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
+#. that are updated without having to refresh the entire page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1024
-msgid "Toggles mouse enhancements."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3142
+msgid "No more live regions."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#. Translators: this command increases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1032
-msgid "Increases the magnification level."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3169
+msgid "Goes to previous paragraph."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: this command decreases the magnification
-#. level.
+#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1040
-msgid "Decreases the magnification level."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3173
+msgid "Goes to next paragraph."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: Orca allows the user to turn the magnifier
-#. on or off. This command not only toggles magnification,
-#. but also all of the color and pointer customizations
-#. made through the magnifier.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
+#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1050
-msgid "Toggles the magnifier."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3233
+msgid "No more paragraphs."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: the user can choose between several different
-#. types of magnification, including full screen and split
-#. screen.  The "position" here refers to location of the
-#. magnifier.
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
+#. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1060
-msgid "Cycles to the next magnifier position."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3261
+msgid "Goes to previous radio button."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: Orca allows the item under the pointer to
-#. be spoken. This toggles the feature.
+#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
+#. form within a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1068
-msgid "Toggle mouse review mode."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
+msgid "Goes to next radio button."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: Orca can present the current time to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators: this is for navigating in document content by moving
+#. from radio button to radio button in a form. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. radio buttons found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1077
-msgid "Present current time."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3323
+msgid "No more radio buttons."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: Orca can present the current date to the
-#. user when the user presses
-#. a shortcut key.
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1086
-msgid "Present current date."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3351
+msgid "Goes to previous separator."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
+#. <hr> tag, in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1098
-msgid "Passes the next command on to the current application."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
+msgid "Goes to next separator."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: Orca normally intercepts all keyboard
-#. commands and only passes them along to the current
-#. application when they are not Orca commands.  This
-#. command causes the next command issued to be passed
-#. along to the current application, bypassing Orca's
-#. interception of it.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more separators
+#. found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1563
-msgid "Bypass mode enabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3404
+msgid "No more separators."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is spoken to the user.
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1586
-msgid ""
-"Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
-"mode, press the escape key."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑ-ÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ ÑÑ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ escape."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3431
+msgid "Goes to previous table."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. This text here is what is to be presented on the braille
-#. display.
+#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1598
-msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Esc."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3435
+msgid "Goes to next table."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
-#. message that is presented to the user as confirmation that this
-#. mode has been entered.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from table to table.  This string is the detailed message which
+#. Orca will present if there are no more tables found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1620
-msgid "List shortcuts mode."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3494
+msgid "No more tables."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user
-#. to move the mouse pointer to the current object. If
-#. for some reason Orca cannot identify the current
-#. location, it will speak this message.
-#.
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. detailed message which will be presented if for some
-#. reason Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1917 ../src/orca/scripts/default.py:2060
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2080
-msgid "Could not find current location."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3521
+msgid "Goes left one cell."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to
-#. move the mouse pointer to the current object. This is a
-#. brief message which will be presented if for some reason
-#. Orca cannot identify/find the current location.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1923 ../src/orca/scripts/default.py:2086
-msgctxt "location"
-msgid "Not found"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3525
+msgid "Goes right one cell."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
-#. user has navigated to a line with only whitespace on it.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2144 ../src/orca/scripts/default.py:2409
-msgid "white space"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3529
+msgid "Goes up one cell."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have left the flat review feature.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2596
-msgid "Leaving flat review."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3533
+msgid "Goes down one cell."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the 'flat review' feature of Orca
-#. allows the blind user to explore the text in a
-#. window in a 2D fashion.  That is, Orca treats all
-#. the text from all objects in a window (e.g.,
-#. buttons, labels, etc.) as a sequence of words in a
-#. sequence of lines.  The flat review feature allows
-#. the user to explore this text by the {previous,next}
-#. {line,word,character}.  This message lets the user know
-#. they have entered the flat review feature.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2612
-msgid "Entering flat review."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3537
+msgid "Goes to the first cell in a table."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will be spoken.
+#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
-msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3541
+msgid "Goes to the last cell in a table."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2635
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Enabled"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3626
+msgid "Goes to previous unvisited link."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: This is a detailed message indicating that
-#. indentation and justification will not be spoken.
+#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2640
-msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
+msgid "Goes to next unvisited link."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: This is a brief message that will be presented
-#. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
-#. indentation and justification information.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
+#. detailed message which Orca will present if there are no more
+#. unvisited links found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2645
-msgctxt "indentation and justification"
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3694
+msgid "No more unvisited links."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
-msgid "Punctuation level set to some."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3722
+msgid "Goes to previous visited link."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this is for navigating among visited links in a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Some"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
+msgid "Goes to next visited link."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this is for navigating document content by moving
+#. from visited link to visited link. This string is the detailed
+#. message which Orca will present if there are no more visited
+#. links found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
-msgid "Punctuation level set to most."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:3783
+msgid "No more visited links."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "Most"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
+msgctxt "textattr"
+msgid "background color"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐ"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
+#. color for each character the height of the highest font used on the
+#. current line, or the height of the font used for the current character.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2690
-msgid "Punctuation level set to all."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
+msgctxt "textattr"
+msgid "background full height"
+msgstr "ÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2696
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "All"
-msgstr "ÐÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
+msgctxt "textattr"
+msgid "background stipple"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ"
 
-#. Translators: This detailed message will be presented as the
-#. user cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
+#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
+#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2705
-msgid "Punctuation level set to none."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
+msgctxt "textattr"
+msgid "direction"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: This brief message will be presented as the user
-#. cycles through the different levels of spoken punctuation.
-#. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
-#. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
-msgctxt "spoken punctuation"
-msgid "None"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
+msgctxt "textattr"
+msgid "editable"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2740
-msgid "Key echo set to key."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
+msgctxt "textattr"
+msgid "family name"
+msgstr "ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
+#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2755
-msgctxt "key echo"
-msgid "key"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground color"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
+#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2773
-msgid "Key echo set to word."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
+msgctxt "textattr"
+msgid "foreground stipple"
+msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
+#. used by the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2788
-msgctxt "key echo"
-msgid "word"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
+msgctxt "textattr"
+msgid "font effect"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
+#. (in pixels).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2806
-msgid "Key echo set to sentence."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
+msgctxt "textattr"
+msgid "indent"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2821
-msgctxt "key echo"
-msgid "sentence"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
+msgctxt "textattr"
+msgid "mistake"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
+#. the text, such as it being a misspelled word. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2839
-msgid "Key echo set to key and word."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐ."
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
+#. It will be a "true" or "false" value.
+#. See
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
+msgctxt "textattr"
+msgid "invisible"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
+#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2854
-msgctxt "key echo"
-msgid "key and word"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
+msgctxt "textattr"
+msgid "justification"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
+#. written in.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2872
-msgid "Key echo set to word and sentence."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
+msgctxt "textattr"
+msgid "language"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2887
-msgctxt "key echo"
-msgid "word and sentence"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
+msgctxt "textattr"
+msgid "left margin"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command.
+#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2905
-msgid "Key echo set to None."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
+msgctxt "textattr"
+msgid "line height"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has an "echo" setting which allows
-#. the user to configure what is spoken in response to a
-#. key press. Given a user who typed "Hello world.":
-#. - key echo: "H e l l o space w o r l d period"
-#. - word echo: "Hello" spoken when the space is pressed;
-#. "world" spoken when the period is pressed.
-#. - sentence echo: "Hello world" spoken when the period
-#. is pressed.
-#. A user can choose to have no echo, one type of echo, or
-#. multiple types of echo and can cycle through the various
-#. levels quickly via a command. The following string is a
-#. brief message which will be presented to the user who is
-#. cycling amongst the various echo options.
+#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
+#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
+#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
+#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
+#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2920
-msgctxt "key echo"
-msgid "None"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
+msgctxt "textattr"
+msgid "paragraph style"
+msgstr "ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave above each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels above lines"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave below each newline-terminated line.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels below lines"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
+#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
+#. (paragraph).
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
+msgctxt "textattr"
+msgid "pixels inside wrap"
+msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
+msgctxt "textattr"
+msgid "right margin"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
+#. text characters are risen above the baseline.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
+msgctxt "textattr"
+msgid "rise"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
+#. value is a string representation of a double.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
+msgctxt "textattr"
+msgid "scale"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
+msgctxt "textattr"
+msgid "size"
+msgstr "ÑÐÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
+#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
+#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
+#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
+msgctxt "textattr"
+msgid "stretch"
+msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
+#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
+#. "true" or "false".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "strike through"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
+#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
+msgctxt "textattr"
+msgid "style"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
+msgctxt "textattr"
+msgid "text decoration"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
+#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
+#. of rotation.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
+msgctxt "textattr"
+msgid "text rotation"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "text shadow"
+msgstr "ÑÑÐÑ"
+
+#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
+#. Values are "none", "single", "double" or "low".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
+msgctxt "textattr"
+msgid "underline"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
+#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
+msgctxt "textattr"
+msgid "variant"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
+#. has been applied to the text.
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2940
-msgid "Speak row"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
+msgctxt "textattr"
+msgid "vertical align"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
+#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2946
-msgid "Speak cell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
+msgctxt "textattr"
+msgid "weight"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
+#. Values are "none", "char" or "word".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#. Translators: this object is now selected.
-#. Let the user know this.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
+msgctxt "textattr"
+msgid "wrap mode"
+msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
+#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
+#. "rl" and "tb".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
+msgctxt "textattr"
+msgid "writing mode"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#. The following are the known values of some of these text attributes.
+#. These values were found in the Atk documentation at:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
+#. to this table so they can be translated.
 #.
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca lets them know this.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3199 ../src/orca/scripts/default.py:3332
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5318 ../src/orca/speech_generator.py:1132
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1161
-msgctxt "text"
-msgid "selected"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
+msgctxt "textattr"
+msgid "true"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this object is now unselected.
-#. Let the user know this.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
+#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
+msgctxt "textattr"
+msgid "false"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
+#. and "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#. Translators: when the user unselects
-#. (unhighlights) text in a document, Orca lets
-#. them know this.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
+msgctxt "textattr"
+msgid "none"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3338 ../src/orca/scripts/default.py:5324
-msgctxt "text"
-msgid "unselected"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
+msgctxt "textattr"
+msgid "engrave"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is to inform the user of the presence
-#. of the red squiggly line which indicates that a given
-#. word is not spelled correctly.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3430 ../src/orca/scripts/default.py:5379
-msgid "misspelled"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
+msgctxt "textattr"
+msgid "emboss"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is an index value
-#. so that we can tell which progress bar
-#. we are referring to.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "font-effect".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4340
-#, python-format
-msgid "Progress bar %d."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ %d."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
+msgctxt "textattr"
+msgid "outline"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: bold as in the font sense.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4376 ../src/orca/speech_generator.py:952
-msgid "bold"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
+msgctxt "textattr"
+msgid "overline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: these represent the number of pixels
-#. for the left or right margins in a document.  We
-#. are hesitant to interpret the values -- they are
-#. given to us in some unknown form by the
-#. application, so we leave things in plural form
-#. here.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4393 ../src/orca/scripts/default.py:4405
-#, python-format
-msgid "%(key)s %(value)s pixel"
-msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
-msgstr[0] "%(key)s ÐÐ %(value)s ÑÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "%(key)s ÐÐ %(value)s ÑÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "%(key)s ÐÐ %(value)s ÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
+msgctxt "textattr"
+msgid "line through"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog allows a user to
-#. search for text in a window and then move focus to
-#. that text.  For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message lets them know a string
-#. they were searching for was not found.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-decoration".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4786
-msgid "string not found"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
+msgctxt "textattr"
+msgid "blink"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca will provide more compelling output of
-#. the spell checking dialog in some applications.  The first
-#. thing it does is let them know what the misspelled word
-#. is.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "text-shadow".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4858
-#, python-format
-msgid "Misspelled word: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ: %s"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
+msgctxt "textattr"
+msgid "black"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4866
-#, python-format
-msgid "Context is %s"
-msgstr "Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ %s"
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
+msgctxt "textattr"
+msgid "single"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5117
-msgid "paragraph selected down from cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
+msgctxt "textattr"
+msgid "double"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5118
-msgid "paragraph unselected down from cursor position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "underline".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
+msgctxt "textattr"
+msgid "low"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5119
-msgid "paragraph selected up from cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
+msgctxt "textattr"
+msgid "char"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5120
-msgid "paragraph unselected up from cursor position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
+msgctxt "textattr"
+msgid "word"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
+#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
+#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
+#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5174
-msgid "line selected to end from previous cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
+msgctxt "textattr"
+msgid "word char"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5182
-msgid "line selected from start to previous cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
+msgctxt "textattr"
+msgid "ltr"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "direction".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
-msgid "page selected from cursor position"
-msgstr "ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
+msgctxt "textattr"
+msgid "rtl"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5196
-msgid "page unselected from cursor position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
+msgctxt "textattr"
+msgid "left"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
-msgid "page selected to cursor position"
-msgstr "ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
+msgctxt "textattr"
+msgid "right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5210
-msgid "page unselected to cursor position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
+msgctxt "textattr"
+msgid "center"
+msgstr "Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
+#. be explicitly set, they report a justification of "start".
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5235
-msgid "document selected to cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
+msgctxt "textattr"
+msgid "no justification"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "justification".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5240
-msgid "document unselected to cursor position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
+msgctxt "textattr"
+msgid "fill"
+msgstr "Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5249
-msgid "document selected from cursor position"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
+msgctxt "textattr"
+msgid "ultra condensed"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: when the user unselects text in a document,
-#. Orca will speak information about what they have unselected.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5254
-msgid "document unselected from cursor position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
+msgctxt "textattr"
+msgid "extra condensed"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this means the user has selected
-#. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
-msgid "entire document selected"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
+msgctxt "textattr"
+msgid "condensed"
+msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is information about a unicode character
-#. reported to the user.  The value is the unicode number value
-#. of this character in hex.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5811
-#, python-format
-msgid "Unicode %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %s"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
+msgctxt "textattr"
+msgid "semi condensed"
+msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this announces that a bookmark has been entered
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch" and "variant".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
-msgid "entered bookmark"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
+msgctxt "textattr"
+msgid "normal"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: The following string is spoken to let the user
-#. know that he/she is on a link within an image map. An image
-#. map is an image/graphic which has been divided into regions.
-#. Each region can be clicked on and has an associated link.
-#. Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Imagemap for more
-#. information and examples.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
-msgid "image map link"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
+msgctxt "textattr"
+msgid "semi expanded"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:400
-msgid "Goes to next character."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
+msgctxt "textattr"
+msgid "expanded"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. character at a time.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:408
-msgid "Goes to previous character."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
+msgctxt "textattr"
+msgid "extra expanded"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "stretch".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:416
-msgid "Goes to next word."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
+msgctxt "textattr"
+msgid "ultra expanded"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. word at a time.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "variant".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:424
-msgid "Goes to previous word."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
+msgctxt "textattr"
+msgid "small caps"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:432
-msgid "Goes to next line."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
+msgctxt "textattr"
+msgid "oblique"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content one
-#. line at a time.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "style".
+#. See:
+#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:440
-msgid "Goes to previous line."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
+msgctxt "textattr"
+msgid "italic"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of an HTML document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:448
-msgid "Goes to the top of the file."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ."
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
+#.
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
+msgctxt "textattr"
+msgid "Default"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of an HTML document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:456
-msgid "Goes to the bottom of the file."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
+msgctxt "textattr"
+msgid "Text body"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. beginning of the line in an HTML document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "paragraph-style".
+#. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:464
-msgid "Goes to the beginning of the line."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
+msgctxt "textattr"
+msgid "Heading"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this command will move the user to the
-#. end of the line in an HTML document.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:472
-msgid "Goes to the end of the line."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
+msgctxt "textattr"
+msgid "baseline"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for causing a collapsed combo box
-#. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:480
-msgid "Causes the current combo box to be expanded."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
+msgctxt "textattr"
+msgid "sub"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for advancing the live regions
-#. politeness setting
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:488
-msgid "Advance live region politeness setting."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
+msgctxt "textattr"
+msgid "super"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for setting all live regions
-#. to 'off' politeness.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:496
-msgid "Set default live region politeness level to off."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
+msgctxt "textattr"
+msgid "top"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is a toggle to monitor live regions
-#. or not.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:504
-msgid "Monitor live regions."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
+msgctxt "textattr"
+msgid "text-top"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is for reviewing up to nine stored
-#. previous live messages.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:512
-msgid "Review live region announcement."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
+msgctxt "textattr"
+msgid "middle"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:520
-msgid "Goes to the previous object."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
+msgctxt "textattr"
+msgid "bottom"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between objects
-#. (regardless of type) in HTML
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:528
-msgid "Goes to the next object."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
+msgctxt "textattr"
+msgid "text-bottom"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:540
-msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Ñ Gecko ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑÑ Orca."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
+msgctxt "textattr"
+msgid "inherit"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: hovering the mouse over certain objects
-#. on a web page causes a new object to appear such as
-#. a pop-up menu. This command will move the user to the
-#. object which just appeared as a result of the user
-#. hovering the mouse. If the user is already in the
-#. mouse over object, this command will hide the mouse
-#. over and return the user to the object he/she was in.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:596
-msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
+msgctxt "textattr"
+msgid "lr-tb"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:693
-msgid "Use _Orca Caret Navigation"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ _Orca"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
+msgctxt "textattr"
+msgid "rl-tb"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: Orca provides keystrokes to navigate HTML content
-#. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
-#. table, etc.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:706
-msgid "Use Orca _Structural Navigation"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ _ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ Orca"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb-rl"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: Orca has had to implement its own caret navigation
-#. model to work around issues in Gecko/Firefox. In certain versions
-#. of Firefox, we must perform a focus grab on each object being
-#. navigated in order for things to work as expected; in other
-#. versions of Firefox, we must avoid doing so in order for things
-#. to work as expected. We cannot identify with certainty which
-#. situation the user is in, so we must provide this as an option
-#. within Orca.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:723
-msgid "_Grab focus on objects when navigating"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÐÑ, ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb-lr"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: when the user arrows up and down in HTML content,
-#. it is some times beneficial to always position the cursor at the
-#. beginning of the line rather than guessing the position directly
-#. above the current cursor position.  This option allows the user
-#. to decide the behavior they want.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:738
-msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
+msgctxt "textattr"
+msgid "bt-rl"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: when the user loads a new page in Firefox, they
-#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
-#. page from beginning to end.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
-msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð_ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
+msgctxt "textattr"
+msgid "bt-lr"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
-#. positioning of caret, etc.).
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:763
-msgid "Page Navigation"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
+msgctxt "textattr"
+msgid "lr"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is an option to allow users to have Orca
-#. automatically speak the line that contains the match while
-#. the user is still in Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:859
-msgid "Speak results during _find"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐ_ÑÑÐÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
+msgctxt "textattr"
+msgid "rl"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is an option which dictates whether the line
-#. that contains the match from the Find toolbar should always
-#. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
-#. line which contained the last match.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "writing-mode".
+#. See:
+#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:872
-msgid "Onl_y speak changed lines during find"
-msgstr "ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
+msgctxt "textattr"
+msgid "tb"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this option allows the user to specify the number
-#. of matched characters that must be present before Orca speaks
-#. the line that contains the results from the Find toolbar.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:889
-msgid "Minimum length of matched text:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
+msgctxt "textattr"
+msgid "solid"
+msgstr "ÑÑÑÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the title of a panel containing options
-#. for using Firefox's Find toolbar.
+#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
+#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
+#. spelled correctly. See:
+#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:914
-msgid "Find Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#. Translators: when the user selects (highlights) text in
-#. a document, Orca will speak information about what they
-#. have selected.
+#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
+#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1429
-msgid "line selected down from cursor position"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1430
-msgid "line unselected down from cursor position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
+#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
+msgctxt "textattr"
+msgid "spelling"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1431
-msgid "line selected up from cursor position"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
+msgid "Press space to toggle."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1432
-msgid "line unselected up from cursor position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ"
+#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
+#. with a combobox.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
+msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: Orca has a command that moves the mouse
-#. pointer to the current location on a web page. If
-#. moving the mouse pointer caused an item to appear
-#. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1475
-msgid "New item has been added"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
+#. dialog window, inform user of how to refocus these.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
+msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Alt ÑÐ F6 ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is in reference to loading a web page
-#. or some other content.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1766
-#, python-format
-msgid "Finished loading %s."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %s."
+#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
+#. layered pane.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
+msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑ."
 
-#. Translators: the 'h' below represents a heading level
-#. attribute for content that you might find in something
-#. such as HTML content (e.g., <h1>). The translated form
-#. is meant to be a single character followed by a numeric
-#. heading level, where the single character is to indicate
-#. 'heading'.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2260
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
-#, python-format
-msgid "h%d"
-msgstr "h%d"
+#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
+#. on the desktop, describing how to access the system menus.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
+msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Alt ÑÐ F1."
 
-#. Translators: hovering the mouse over certain objects on a
-#. web page causes a new object to appear such as a pop-up
-#. menu. Orca has a command will move the user to the object
-#. which just appeared as a result of the user hovering the
-#. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5536
-msgid "Mouse over object not found."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÐÐ."
+#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:320
+msgid "Use up and down to select an item."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
 
-#. Translators: this is the action name for the 'open' action.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6020
-msgid "open"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.
+#. 'collapsed' means the children are not showing.
+#. this string informs the user how to collapse the node.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:350 ../src/orca/tutorialgenerator.py:500
+msgid "To collapse, press shift plus left."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Shift ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ."
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. support has been turned off.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6187
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6211
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6221
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:396
-msgid "Live region support is off"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
+#. 'expanded' means the children are showing.
+#. 'collapsed' means the children are not showing.
+#. this string informs the user how to expand the node.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:356 ../src/orca/tutorialgenerator.py:506
+msgid "To expand, press shift plus right."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ shift ÑÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: this announces to the user that live region
-#. are being monitored.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6195
-msgid "Live regions monitoring on"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: This is the tutorial string for when landing
+#. on text fields.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:388
+msgid "Type in text."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6202
-msgid "Live regions monitoring off"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. Translators: this is the tutorial string for landing
+#. on a page tab, we are informing the
+#. user how to navigate these.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:416
+msgid "Use left and right to view other tabs."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6237
-msgid "Gecko is controlling the caret."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Gecko."
+#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:441
+msgid "To activate press space."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ."
 
-#. Translators: Gecko native caret navigation is where
-#. Firefox itself controls how the arrow keys move the caret
-#. around HTML content.  It's often broken, so Orca needs
-#. to provide its own support.  As such, Orca offers the user
-#. the ability to switch between the Firefox mode and the
-#. Orca mode.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6249
-msgid "Orca is controlling the caret."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÑÑÑ Orca."
+#. Translators: this is the tutorial string for when landing
+#. on a spin button.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:469
+msgid ""
+"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
 
-#. Translators: the %(level)d is in reference to a heading
-#. level in HTML (e.g., For <h3>, the level is 3)
-#. and the %(role)s is in reference to a previously
-#. translated rolename for the heading.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:86
-#, python-format
-msgid "%(role)s level %(level)d"
-msgstr "%(role)s ÑÑÐÐÐÑ %(level)d"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:657
+msgid "Use arrow keys to change."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: this represents a list in HTML.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2940
-#, python-format
-msgid "List with %d item"
-msgid_plural "List with %d items"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÐ Ð %d ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:682
+msgid ""
+"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
+"down arrow."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ - "
+"ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: Announces the number of headings in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
-#, python-format
-msgid "%d heading"
-msgid_plural "%d headings"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. Translators: this is a tip for the user, how to
+#. navigate into sub menues.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:687
+msgid "To enter sub menu, press right arrow."
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ."
 
-#. Translators: Announces the number of forms in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
-#, python-format
-msgid "%d form"
-msgid_plural "%d forms"
-msgstr[0] "%d ÑÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÑÐ"
+#. Translators: this is the tutorial string for when landing
+#. on a slider.
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:719
+msgid ""
+"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
+"minimum press home, and for maximum press end."
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ - ÐÑÐÐÐÑÑÑ. "
+"ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Home, ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ - "
+"End."
 
-#. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
-#, python-format
-msgid "%d table"
-msgid_plural "%d tables"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÐÐÑÑ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÑ, ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑ, "
+#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: Announces the number of visited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
-#, python-format
-msgid "%d visited link"
-msgid_plural "%d visited links"
-msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "%d ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "GNOME Speech Services"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ GNOME"
 
-#. Translators: Announces the number of unvisited links in the
-#. web page that is currently being displayed.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
-#, python-format
-msgid "%d unvisited link"
-msgid_plural "%d unvisited links"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "minus"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: Announces the percentage of the document that has
-#. been read.  This is calculated by knowing the index of the
-#. current position divided by the total number of objects on the
-#. page.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
-#, python-format
-msgid "%d percent of document read"
-msgid_plural "%d percent of document read"
-msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Magnifier enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: Certain objects (such as form controls on web pages)
-#. can have STATE_REQUIRED set on them to inform the user that this
-#. field must be filled out. This string is the default string which
-#. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
-#. present.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1196 ../src/orca/settings.py:1273
-msgid "required"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Magnifier disabled."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1201
-msgctxt "text"
-msgid "read only"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Color enhancements disabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this represents an item on the screen that has
-#. been set insensitive (or grayed out).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1206 ../src/orca/settings.py:1284
-msgid "grayed"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Color enhancements enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
-#. children are not showing.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
-msgid "collapsed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Mouse enhancements disabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/orca/settings.py:1230 ../src/orca/settings.py:1296
-msgid "expanded"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Mouse enhancements enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: "multi-select" refers to a web form list
-#. in which more than one item can be selected at a time.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1235
-msgid "multi-select"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Full Screen"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
-#. spoken.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1241
-#, python-format
-msgid "tree level %d"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ %d"
+#~ msgid "Full Screen mode unavailable"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."
 
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list). This is meant to be spoken.
-#.
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1248 ../src/orca/structural_navigation.py:2955
-#, python-format
-msgid "Nesting level %d"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ %d"
+#~ msgid "Top Half"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a indication of the focused icon and the
-#. count of the total number of icons within an icon panel. An
-#. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1254
-#, python-format
-msgid "on %(index)d of %(total)d"
-msgstr "Ñ %(index)d Ð %(total)d"
+#~ msgid "Bottom Half"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to the position of an item in a list
-#. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
-#. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1260
-#, python-format
-msgid "%(index)d of %(total)d"
-msgstr "%(index)d Ð %(total)d"
+#~ msgid "Left Half"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is used to indicate the user is in a text
-#. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
-#. to be presented on the braille display.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1279
-msgctxt "text"
-msgid "rdonly"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Right Half"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this represents the depth of a node in a tree
-#. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
-#. be presented on a braille display.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1302
-#, python-format
-msgid "TREE LEVEL %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %d"
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this represents a list item in a document.
-#. The nesting level is how 'deep' the item is (e.g., a
-#. level of 2 represents a list item inside a list that's
-#. inside another list).  It is meant to be presented on
-#. the braille display.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1310
-#, python-format
-msgid "LEVEL %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %d"
+#~ msgid "<b>Brightness</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ</b>"
 
-#. Translators: Orca has a feature to speak the time
-#. when the user presses a shortcut key.
-#. This is one of the alternative formats that the
-#. user may wish to be presented with.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1343
-msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
-msgstr "%H ÐÐÐÐÐ, %M ÑÐÐÐÐÐ Ñ %S ÑÐÐÑÐÐ."
+#~ msgid "Advanced Settings"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ:"
 
-#. Translators: Orca has a feature to speak the time
-#. when the user presses a shortcut key.
-#. This is one of the alternative formats that the
-#. user may wish to be presented with.
-#.
-#: ../src/orca/settings.py:1350
-msgid "%H hours and %M minutes."
-msgstr "%H ÐÐÐÐÐ Ñ %M ÑÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "B_lue:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÑÐ:"
 
-#. Translators: "Default Synthesizer" will appear in the list of available
-#. speech engines as a special item.  It refers to the default engine
-#. configured within the speech subsystem.  Apart from this item, the user
-#. will have a chance to select a particular speech engine by its real
-#. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
-msgid "Default Synthesizer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid "Bilinear"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the name of a speech synthesis system
-#. called "Speech Dispatcher".
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:96
-msgid "Speech Dispatcher"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Desaturate blue"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: This string will appear in the list of
-#. available voices for the current speech engine.  %s will be
-#. replaced by the name of the current speech engine, such as
-#. "Festival default voice" or "IBMTTS default voice".  It
-#. refers to the default voice configured for given speech
-#. engine within the speech subsystem.  Apart from this item,
-#. the list will contain the names of all available "real"
-#. voices provided by the speech engine.
-#.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:180
-#, python-format
-msgid "%s default voice"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ %s"
+#~ msgid "Desaturate green"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this refers to a link to a file, where
-#. the first item is the protocol (ftp, ftps, or file)
-#. and the second item the name of the file being linked
-#. to.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:429
-#, python-format
-msgid "%(uri)s link to %(file)s"
-msgstr "%(uri)s ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ %(file)s"
+#~ msgid "Desaturate red"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:435
-#, python-format
-msgid "%s link"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %s"
+#~ msgid "Gree_n:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is on the same page.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:471
-msgid "same page"
-msgstr "ÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Negative hue shift"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ RGB ÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at the same site
-#. (but not on the same page as the link).
-#.
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at the same site
-#. (but not on the same page) as the link.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:477 ../src/orca/speech_generator.py:490
-msgid "same site"
-msgstr "ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is an indication that a given
-#. link points to an object that is at a different
-#. site than that of the link.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:496
-msgid "different site"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
+#~ msgid "Positive hue shift"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ RGB ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: This is the size of a file in bytes
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:526
-#, python-format
-msgid "%d byte"
-msgid_plural "%d bytes"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "R_ed:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#. Translators: This is the size of a file in kilobytes
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:530
-#, python-format
-msgid "%.2f kilobytes"
-msgstr "%.2f ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "S_ource display:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ð_ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#. Translators: This is the size of a file in megabytes
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:534
-#, python-format
-msgid "%.2f megabytes"
-msgstr "%.2f ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Saturate blue"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is in reference to a table cell being
-#. selected or not.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:736
-msgctxt "tablecell"
-msgid "not selected"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Saturate green"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is in references to a row in a table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:794
-#, python-format
-msgid "row %d"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ %d"
+#~ msgid "Saturate red"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is in references to a column in a
-#. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:823
-#, python-format
-msgid "column %(index)d of %(total)d"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÐ %(index)d Ð %(total)d"
+#~ msgid "Target displa_y:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
 
-#. Translators: this is in reference to a row in a table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:828
-#, python-format
-msgid "row %(index)d of %(total)d"
-msgstr "ÑÑÐÐÐ  %(index)d Ð %(total)d"
+#~ msgid "_Blue:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÑÐ:"
 
-#. Translators: This is to indicate to the user that
-#. he/she is in the last cell of a table in a document.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:864
-msgid "End of table"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ"
+#~ msgid "_Color Filtering:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÑ _ÐÐÐÑÐÑÑÐ:"
 
-#. Translators: this is the number of space characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1205
-#, python-format
-msgid "%d space"
-msgid_plural "%d spaces"
-msgstr[0] "%d ÐÑÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÑÐÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid "_Green:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#. Translators: this is the number of tab characters on a line
-#. of text.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1216
-#, python-format
-msgid "%d tab"
-msgid_plural "%d tabs"
-msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
-msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÑÑÑÑ"
-msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÑÑÑÐ"
+#~ msgid "_Red:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1284
-#, python-format
-msgid "%d percent"
-msgid_plural "%d percent"
-msgstr[0] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid "_Smoothing:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
+
+#~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ? ÐÐÐÐÑÑÑ y ÑÐ n: "
 
-#. Translators: this is the number of items in a layered pane
-#. or table.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1383 ../src/orca/speech_generator.py:1404
-msgid "0 items"
-msgstr "0 ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+#~ msgid "Automatically start orca when you log in?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ Orca ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑ?  ÐÐÐÐÑÑÑ y ÐÐÐ n: "
 
-#. Translators: this is a count of the number of selected icons
-#. and the count of the total number of icons within an icon panel.
-#. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1439
-#, python-format
-msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
-msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
-msgstr[0] "%(index)d Ð %(total)d ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%(index)d Ð %(total)d ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%(index)d Ð %(total)d ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1492 ../src/orca/speech_generator.py:1783
-#, python-format
-msgid "%d unfocused dialog"
-msgid_plural "%d unfocused dialogs"
-msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Proportional"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is an alternative name for the
-#. parent object of a series of icons.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1574
-msgid "Icon panel"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#~ msgid "Push"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: The "default" button in a dialog box is the
-#. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
-#. within that dialog box.
-#.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1730
-#, python-format
-msgid "Default button is %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
+#~ msgid "Alternate"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around the document content by object
-#. type. Thus H moves you to the next heading, Shift H to
-#. the previous heading, T to the next table, and so on.
-#. This feature needs to be toggle-able so that it does not
-#. interfere with normal writing functions.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:591
-msgid "Toggles structural navigation keys."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ."
+#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ: orca [OPTION...]"
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:645
-msgid "Structural navigation keys on."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ orca-list gnome org "
 
-#. Translators: the structural navigation keys are designed
-#. to move the caret around document content by object type.
-#. Thus H moves you to the next heading, Shift H to the
-#. previous heading, T to the next table, and so on. Some
-#. users prefer to turn this off to use Firefox's search
-#. when typing feature.  This message is sent to both the
-#. braille display and the speech synthesizer when the user
-#. toggles the structural navigation feature of Orca.
-#. It should be a brief informative message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:657
-msgid "Structural navigation keys off."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from table cell to table cell. If the user gives a
-#. table navigation command but is not in a table, Orca speaks
-#. this message.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:696
-msgid "Not in a table."
-msgstr "ÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b><big>ÐÐÐÑÐ Ð Orca?</big></b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÐÑ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ.\n"
+#~ "\n"
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the left of the current cell and is
-#. already in the first column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:716
-msgid "Beginning of row."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the right of the current cell and is
-#. already in the last column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:725
-msgid "End of row."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ."
+#~ msgid "<b>Tracking and Alignment</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ</b>"
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell above the current cell and is
-#. already in the first row.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:734
-msgid "Top of column."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+#~ msgid "Border color:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ:"
 
-#. Translators: this is for navigating document
-#. content by moving from table cell to table cell.
-#. This is the message spoken when the user attempts
-#. to move to the cell below the current cell and is
-#. already in the last row.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:743
-msgid "Bottom of column."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+#~ msgid "Border size:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ:"
 
-#. Translators: a uniform table is one in which each table
-#. cell occupies one row and one column (i.e. a perfect grid)
-#. In contrast, a non-uniform table is one in which at least
-#. one table cell occupies more than one row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1315
-msgid "Non-uniform"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÑ:"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1482
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1504
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d row"
-msgid_plural "Cell spans %d rows"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Contrast:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐÑÑÑÑ:"
 
-#. Translators: this represents the number of columns in a table.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1488
-#, python-format
-msgid " %d column"
-msgid_plural " %d columns"
-msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Cross-hair color:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ:"
 
-#. Translators: The cell here refers to a cell within a table
-#. within a document.  We need to announce when the cell occupies
-#. or "spans" more than a single row and/or column.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1496
-#, python-format
-msgid "Cell spans %d column"
-msgid_plural "Cell spans %d columns"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %d ÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Cross-hair si_ze:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1858
-msgid "Goes to previous anchor."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ."
+#~ msgid "Cursor color:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating among anchors in a document.
-#. An anchor is a named spot that one can jump to.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1863
-msgid "Goes to next anchor."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ."
+#~ msgid "Cursor size:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from anchor to anchor. (An anchor is a named spot
-#. that one can jump to.) This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more anchors can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1920
-msgid "No more anchors."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
+#~ msgid "Custom siz_e"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: Orca has a command that allows the user to move
-#. to the next structural navigation object. In Orca, "structural
-#. navigation" refers to quickly moving through a document by
-#. jumping amongst objects of a given type, such as from link to
-#. link, or from heading to heading, or from form field to form
-#. field. This is a brief message which will be presented to the
-#. user if the desired structural navigation object could not be
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1930
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2024
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2114
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2204
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2309
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2399
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2501
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2608
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2730
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2748
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2858
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2976
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3072
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3157
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3248
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3338
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3419
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3509
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3709
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3798
-msgctxt "structural navigation"
-msgid "Not found"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Disable gksu _keyboard grab"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ gksu"
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1948
-msgid "Goes to previous blockquote."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "Edge mar_gin:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐ_Ñ ÐÐÐÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating among blockquotes in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:1953
-msgid "Goes to next blockquote."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "Enable _magnifier"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð_ÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from blockquote to blockquote. This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more
-#. blockquotes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2014
-msgid "No more blockquotes."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Enable bor_der"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ _ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2042
-msgid "Goes to previous button."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Enable c_ursor"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÑÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among buttons in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2047
-msgid "Goes to next button."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Enable cross-h_air"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ_ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from push button to push button in a form. This is
-#. a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more push buttons can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2104
-msgid "No more buttons."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "Enable cross-hair cl_ip"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ Ð_ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2132
-msgid "Goes to previous check box."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
+#~ msgid "Enable lockin_g keys"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ Ð_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among check boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2137
-msgid "Goes to next check box."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
+#~ msgid "Hide s_ystem pointer"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from checkbox to checkbox in a form. This is a
-#. detailed message which will be presented to the user if
-#. no more checkboxes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2194
-msgid "No more check boxes."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐ."
+#~ msgid "In_vert colors"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2223
-msgid "Goes to previous large object."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑ"
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Color</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÑÑ</b>"
 
-#. Translators: this is for navigating a document in a
-#. structural manner, where a 'large object' is a logical
-#. chunk of text, such as a paragraph, a list, a table, etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2229
-msgid "Goes to next large object."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ'ÑÐÑÑ."
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cross-hair</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÑ</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Cursor</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÑÑÐÑ</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "<b>Zoomer</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ</b>"
+
+#~ msgctxt "Magnification"
+#~ msgid "Advanced..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐâ"
+
+#~ msgid "Magnifier"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Mouse poi_nter:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð_ÐÑÑ:"
+
+#~ msgid "Pointer follows focus"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Pointer follows zoomer"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from 'large object' to 'large object'. A 'large
-#. object' is a logical chunk of text, such as a paragraph,
-#. a list, a table, etc. This is a detailed message which
-#. will be presented to the user if no more large objects
-#. can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2299
-msgid "No more large objects."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ'ÑÐÑÑÐ."
+#~ msgid "Scale _factor:"
+#~ msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2327
-msgid "Goes to previous combo box."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+#~ msgid "Start Orca when you lo_gin"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among combo boxes in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2332
-msgid "Goes to next combo box."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+#~ msgid "Te_xt cursor:"
+#~ msgstr "Ð_ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from combo box to combo box in a form. This is a
-#. detailed message which will be presented to the user if
-#. no more checkboxes can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2389
-msgid "No more combo boxes."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
+#~ msgid "_Bottom:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐ:"
 
-#. Translators: this is for navigating among text entries in a form
-#. within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2417
-msgid "Goes to previous entry."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "_Control and menu item:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating among text entries
-#. in a form.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2422
-msgid "Goes to next entry."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "_Left:"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from text entry to text entry in a form. This is
-#. a detailed message which will be presented to the user if
-#. no more text entries can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2491
-msgid "No more entries."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "_Position:"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2519
-msgid "Goes to previous form field."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ."
+#~ msgid "_Right:"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating among fields in a form within
-#. a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2526
-msgid "Goes to next form field."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ."
+#~ msgid "_Top:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÑ:"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from form field to form filed. This is a detailed
-#. message which will be presented to the user if no more form
-#. field can be found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2598
-msgid "No more form fields."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ."
+#~ msgid "pixels"
+#~ msgstr "ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1>)
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2626
-msgid "Goes to previous heading."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g., <h1>)
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2631
-msgid "Goes to next heading."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2641
-#, python-format
-msgid "Goes to previous heading at level %d."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ %d."
+#~ msgid "acc"
+#~ msgstr "ÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating in a document by heading.
-#. (e.g. <h1> is a heading at level 1).
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2648
-#, python-format
-msgid "Goes to next heading at level %d."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ %d."
+#~ msgid "Accelerator"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
-#. heading to heading (e.g. <h1>, <h2>, etc). This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. headings found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2720
-msgid "No more headings."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid "accelerator"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML content by moving from
-#. heading to heading at a particular level (i.e. only <h1> or only
-#. <h2>, etc.) This string is the detailed message which Orca will
-#. present if there are no more headings found at the desired level.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2738
-#, python-format
-msgid "No more headings at level %d."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ %d."
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2768
-msgid "Goes to previous landmark."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐ."
+#~ msgid "alert"
+#~ msgstr "ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the next ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2775
-msgid "Goes to next landmark."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐÑÐ."
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the previous ARIA
-#. role landmark.  ARIA role landmarks are the W3C defined
-#. HTML tag attribute 'role' used to identify important part
-#. of webpage like banners, main context, search etc.  This
-#. is an indication that one was not found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2848
-msgid "No landmark found."
-msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "animation"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2876
-msgid "Goes to previous list."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered
-#. lists in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2881
-msgid "Goes to next list."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+#~ msgid "arrow"
+#~ msgstr "ÑÑÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from bulleted/numbered list to bulleted/numbered list. This
-#. string is the detailed message which Orca will present if there
-#. are no more lists found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2966
-msgid "No more lists."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2994
-msgid "Goes to previous list item."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ."
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among bulleted/numbered list
-#. items in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:2999
-msgid "Goes to next list item."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ."
+#~ msgid "Canvas"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by
-#. moving from bulleted/numbered list item to  bulleted/
-#. numbered list item.  This string is the detailed message
-#. which Orca will present if there are no more list items found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3062
-msgid "No more list items."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+#~ msgid "canvas"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3089
-msgid "Goes to previous live region."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating between live regions
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3093
-msgid "Goes to next live region."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ."
+#~ msgid "caption"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating to the last live region
-#. which made an announcement.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3098
-msgid "Goes to the last live region which made an announcement."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
+#~ msgid "CheckBox"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating HTML in a structural
-#. manner, where a 'live region' is a location in a web page
-#. that are updated without having to refresh the entire page.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3147
-msgid "No more live regions."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐ."
+#~ msgid "check box"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3174
-msgid "Goes to previous paragraph."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "CheckItem"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among paragraphs in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3178
-msgid "Goes to next paragraph."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "check item"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from paragraph to paragraph. This string is the detailed message
-#. which Orca will present if there are no more paragraphs found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3238
-msgid "No more paragraphs."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ."
+#~ msgid "ColorChooser"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3266
-msgid "Goes to previous radio button."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "color chooser"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among radio buttons in a
-#. form within a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3271
-msgid "Goes to next radio button."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "ColumnHeader"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating in document content by moving
-#. from radio button to radio button in a form. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. radio buttons found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3328
-msgid "No more radio buttons."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "column header"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
-#. <hr> tag, in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3356
-msgid "Goes to previous separator."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Combo"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among separators, such as the
-#. <hr> tag, in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3361
-msgid "Goes to next separator."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+#~ msgid "combo box"
+#~ msgstr "ÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. amongst separators (e.g. <hr> tags). This string is the detailed
-#. message which Orca will present if there are no more separators
-#. found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3409
-msgid "No more separators."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÑÐ."
+#~ msgid "DateEditor"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3436
-msgid "Goes to previous table."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "date editor"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating among tables in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3440
-msgid "Goes to next table."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "DesktopIcon"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from table to table.  This string is the detailed message which
-#. Orca will present if there are no more tables found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3499
-msgid "No more tables."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "desktop icon"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3526
-msgid "Goes left one cell."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑ."
+#~ msgid "DesktopFrame"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3530
-msgid "Goes right one cell."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ."
+#~ msgid "desktop frame"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3534
-msgid "Goes up one cell."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ."
+#~ msgid "Dial"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "dial"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3538
-msgid "Goes down one cell."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "dialog"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3542
-msgid "Goes to the first cell in a table."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "DirectoryPane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among table cells in a document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3546
-msgid "Goes to the last cell in a table."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "directory pane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3631
-msgid "Goes to previous unvisited link."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "HtmlPane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ html"
 
-#. Translators: this is for navigating among unvisited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3636
-msgid "Goes to next unvisited link."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "html content"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑ html"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from unvisited link to unvisited link. This string is the
-#. detailed message which Orca will present if there are no more
-#. unvisited links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3699
-msgid "No more unvisited links."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "DrawingArea"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3727
-msgid "Goes to previous visited link."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "drawing area"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is for navigating among visited links in a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3732
-msgid "Goes to next visited link."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "FileChooser"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is for navigating document content by moving
-#. from visited link to visited link. This string is the detailed
-#. message which Orca will present if there are no more visited
-#. links found.
-#.
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:3788
-msgid "No more visited links."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "file chooser"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the background color of the text.
-#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:62
-msgctxt "textattr"
-msgid "background color"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐ"
+#~ msgid "Filler"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether to make the background
-#. color for each character the height of the highest font used on the
-#. current line, or the height of the font used for the current character.
-#. It will be a "true" or "false" value.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:71
-msgctxt "textattr"
-msgid "background full height"
-msgstr "ÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÐ"
+#~ msgid "filler"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
-#. stippling the background color. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:78
-msgctxt "textattr"
-msgid "background stipple"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ"
+#~ msgid "FontChooser"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the direction of the text.
-#. Values are "none", "ltr" or "rtl".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:85
-msgctxt "textattr"
-msgid "direction"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#~ msgid "font chooser"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is editable.
-#. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:92
-msgctxt "textattr"
-msgid "editable"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the font family name of the text.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:98
-msgctxt "textattr"
-msgid "family name"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ"
+#~ msgid "form"
+#~ msgstr "ÑÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the foreground color of the text.
-#. The value is an RGB value of the format "u,u,u".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:105
-msgctxt "textattr"
-msgid "foreground color"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether a GdkBitmap is set for
-#. stippling the foreground color. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:112
-msgctxt "textattr"
-msgid "foreground stipple"
-msgstr "ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+#~ msgid "frame"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the effect applied to the font
-#. used by the text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2002/WD-css3-fonts-20020802/#font-effect
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:120
-msgctxt "textattr"
-msgid "font effect"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑ"
+#~ msgid "GlassPane"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the indentation of the text
-#. (in pixels).
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:127
-msgctxt "textattr"
-msgid "indent"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ"
+#~ msgid "glass pane"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
-#. the text, such as it being a misspelled word. See:
-#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:133
-msgctxt "textattr"
-msgid "mistake"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Heading"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies there is something "wrong" with
-#. the text, such as it being a misspelled word. See:
-#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
-#.
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is invisible.
-#. It will be a "true" or "false" value.
-#. See
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:144
-msgctxt "textattr"
-msgid "invisible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "heading"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies how the justification of the text.
-#. Values are "left", "right", "center" or "fill".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:151
-msgctxt "textattr"
-msgid "justification"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "HtmlContainer"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ html"
 
-#. Translators: this attribute specifies the language that the text is
-#. written in.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:158
-msgctxt "textattr"
-msgid "language"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "h t m l container"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ h t m l"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the left margin.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:164
-msgctxt "textattr"
-msgid "left margin"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the height of the line of text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-line-height
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:171
-msgctxt "textattr"
-msgid "line height"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute refers to the named style which is associated
-#. with the entire paragraph and which controls the default formatting
-#. (font, text size, alignment, etc.) of that paragraph. Examples of
-#. paragraph styles include "Heading 1", "Heading 2", "Caption", "Footnote",
-#. "Text Body", "Title", and "Subtitle".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:181
-msgctxt "textattr"
-msgid "paragraph style"
-msgstr "ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ"
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave above each newline-terminated line.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:188
-msgctxt "textattr"
-msgid "pixels above lines"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave below each newline-terminated line.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:195
-msgctxt "textattr"
-msgid "pixels below lines"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "InternalFrame"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixels of blank space to
-#. leave between wrapped lines inside the same newline-terminated line
-#. (paragraph).
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:203
-msgctxt "textattr"
-msgid "pixels inside wrap"
-msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ"
+#~ msgid "internal frame"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the pixel width of the right margin.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:209
-msgctxt "textattr"
-msgid "right margin"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the number of pixels that the
-#. text characters are risen above the baseline.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:216
-msgctxt "textattr"
-msgid "rise"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "LayeredPane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "layered pane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the scale of the characters. The
-#. value is a string representation of a double.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:223
-msgctxt "textattr"
-msgid "scale"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the size of the text.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:229
-msgctxt "textattr"
-msgid "size"
-msgstr "ÑÐÐÐÑÑ"
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the stretch of he text, if set.
-#. Values are "ultra_condensed", "extra_condensed", "condensed",
-#. "semi_condensed", "normal", "semi_expanded", "expanded",
-#. "extra_expanded" or "ultra_expanded".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:238
-msgctxt "textattr"
-msgid "stretch"
-msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "ListItem"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies whether the text is strike though
-#. (in other words, whether there is a line drawn through it). Values are
-#. "true" or "false".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:246
-msgctxt "textattr"
-msgid "strike through"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "list item"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the slant style of the text,
-#. if set. Values are "normal", "oblique" or "italic".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:253
-msgctxt "textattr"
-msgid "style"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the decoration of the text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-decoration
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:260
-msgctxt "textattr"
-msgid "text decoration"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "MenuBar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the angle at which the text is
-#. displayed (i.e. rotated from the norm) and is represented in degrees
-#. of rotation.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2003/CR-css3-text-20030514/#glyph-orientation-horizontal
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:269
-msgctxt "textattr"
-msgid "text rotation"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "menu bar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the shadow effects applied to the text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/text.html#propdef-text-shadow
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:276
-msgctxt "textattr"
-msgid "text shadow"
-msgstr "ÑÑÐÑ"
+#~ msgid "MenuItem"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attributes specifies whether the text is underlined.
-#. Values are "none", "single", "double" or "low".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:283
-msgctxt "textattr"
-msgid "underline"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "menu item"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the capitalization variant of
-#. the text, if set. Values are "normal" or "small_caps".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:290
-msgctxt "textattr"
-msgid "variant"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
+#~ msgid "OptionPane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attributes specifies what vertical alignment property
-#. has been applied to the text.
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:297
-msgctxt "textattr"
-msgid "vertical align"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "option pane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the weight of the text.
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/fonts.html#propdef-font-weight
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:304
-msgctxt "textattr"
-msgid "weight"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the wrap mode of the text, if any.
-#. Values are "none", "char" or "word".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:311
-msgctxt "textattr"
-msgid "wrap mode"
-msgstr "ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "ÑÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this attribute specifies the way the text is written.
-#. Values are "lr-tb", "rl-tb", "tb-rl", "tb-lr", "bt-rl", "bt-lr", "lr",
-#. "rl" and "tb".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:320
-msgctxt "textattr"
-msgid "writing mode"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#~ msgid "TabList"
+#~ msgstr "TabList"
 
-#. The following are the known values of some of these text attributes.
-#. These values were found in the Atk documentation at:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. No doubt there will be more, and as they are found, they can be added
-#. to this table so they can be translated.
-#.
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
-#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:336
-msgctxt "textattr"
-msgid "true"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "tab list"
+#~ msgstr "tab list"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "invisible", "editable", bg-full-height", "strikethrough",
-#. "bg-stipple" and "fg-stipple".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:344
-msgctxt "textattr"
-msgid "false"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect", "underline", "text-shadow", "wrap mode"
-#. and "direction".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:353
-msgctxt "textattr"
-msgid "none"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+#~ msgid "panel"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:360
-msgctxt "textattr"
-msgid "engrave"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:367
-msgctxt "textattr"
-msgid "emboss"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "font-effect".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:374
-msgctxt "textattr"
-msgid "outline"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
+#~ msgid "PopupMenu"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:381
-msgctxt "textattr"
-msgid "overline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "popup menu"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:388
-msgctxt "textattr"
-msgid "line through"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-decoration".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:395
-msgctxt "textattr"
-msgid "blink"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "progress bar"
+#~ msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "text-shadow".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:402
-msgctxt "textattr"
-msgid "black"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:409
-msgctxt "textattr"
-msgid "single"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ"
+#~ msgid "button"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:416
-msgctxt "textattr"
-msgid "double"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑ"
+#~ msgid "RadioButton"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "radio button"
+#~ msgstr "ÑÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "RadioItem"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "radio menu item"
+#~ msgstr "ÑÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "RootPane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "root pane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "RowHeader"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "underline".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:423
-msgctxt "textattr"
-msgid "low"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "row header"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "wrap mode".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:430
-msgctxt "textattr"
-msgid "char"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "ScrollBar"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "wrap mode".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:437
-msgctxt "textattr"
-msgid "word"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "scroll bar"
+#~ msgstr "ÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "wrap mode." It corresponds to GTK_WRAP_WORD_CHAR,
-#. defined in the Gtk documentation as "Wrap text, breaking lines in
-#. between words, or if that is not enough, also between graphemes."
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.27/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#. http://library.gnome.org/devel/gtk/stable/GtkTextTag.html#GtkWrapMode
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:447
-msgctxt "textattr"
-msgid "word char"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "ScrollPane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "direction".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:454
-msgctxt "textattr"
-msgid "ltr"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "scroll pane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "direction".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:461
-msgctxt "textattr"
-msgid "rtl"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:468
-msgctxt "textattr"
-msgid "left"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ"
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:475
-msgctxt "textattr"
-msgid "right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
+#~ msgid "separator"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:482
-msgctxt "textattr"
-msgid "center"
-msgstr "Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
+#~ msgid "Slider"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification". In Gecko, when no justification has
-#. be explicitly set, they report a justification of "start".
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:488
-msgctxt "textattr"
-msgid "no justification"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "slider"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "justification".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:495
-msgctxt "textattr"
-msgid "fill"
-msgstr "Ñ ÑÐÑÐÐÑ"
+#~ msgid "SplitPane"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:502
-msgctxt "textattr"
-msgid "ultra condensed"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "split pane"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:509
-msgctxt "textattr"
-msgid "extra condensed"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "SpinButton"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:516
-msgctxt "textattr"
-msgid "condensed"
-msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "spin button"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:523
-msgctxt "textattr"
-msgid "semi condensed"
-msgstr "ÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "StatusBar"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch" and "variant".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:530
-msgctxt "textattr"
-msgid "normal"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "status bar"
+#~ msgstr "ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:537
-msgctxt "textattr"
-msgid "semi expanded"
-msgstr "ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:544
-msgctxt "textattr"
-msgid "expanded"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:551
-msgctxt "textattr"
-msgid "extra expanded"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Cell"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "stretch".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:558
-msgctxt "textattr"
-msgid "ultra expanded"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "cell"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "variant".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:565
-msgctxt "textattr"
-msgid "small caps"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+#~ msgid "TearOffMenuItem"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "style".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:572
-msgctxt "textattr"
-msgid "oblique"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+#~ msgid "tear off menu item"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "style".
-#. See:
-#. http://library.gnome.org/devel/atk/1.22/AtkText.html#AtkTextAttribute
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:579
-msgctxt "textattr"
-msgid "italic"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:586
-msgctxt "textattr"
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "terminal"
+#~ msgstr "ÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:593
-msgctxt "textattr"
-msgid "Text body"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "ÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "paragraph-style".
-#. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:600
-msgctxt "textattr"
-msgid "Heading"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "ÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:608
-msgctxt "textattr"
-msgid "baseline"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
+#~ msgid "ToggleButton"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:615
-msgctxt "textattr"
-msgid "sub"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "toggle button"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:622
-msgctxt "textattr"
-msgid "super"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "tool bar"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:629
-msgctxt "textattr"
-msgid "top"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+#~ msgid "ToolTip"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:636
-msgctxt "textattr"
-msgid "text-top"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ"
+#~ msgid "tool tip"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:643
-msgctxt "textattr"
-msgid "middle"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:650
-msgctxt "textattr"
-msgid "bottom"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:657
-msgctxt "textattr"
-msgid "text-bottom"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ"
+#~ msgid "TreeTable"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "vertical-align" and "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/1998/REC-CSS2-19980512/visudet.html#propdef-vertical-align
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:665
-msgctxt "textattr"
-msgid "inherit"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "tree table"
+#~ msgstr "ÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:672
-msgctxt "textattr"
-msgid "lr-tb"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:679
-msgctxt "textattr"
-msgid "rl-tb"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:686
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb-rl"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Viewport"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:693
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb-lr"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "viewport"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:700
-msgctxt "textattr"
-msgid "bt-rl"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "window"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:707
-msgctxt "textattr"
-msgid "bt-lr"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:714
-msgctxt "textattr"
-msgid "lr"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#~ msgid "header"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:721
-msgctxt "textattr"
-msgid "rl"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Footer"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "writing-mode".
-#. See:
-#. http://www.w3.org/TR/2001/WD-css3-text-20010517/#PrimaryTextAdvanceDirection
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:728
-msgctxt "textattr"
-msgid "tb"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#~ msgid "footer"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "strikethrough." It refers to the line style.
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:733
-msgctxt "textattr"
-msgid "solid"
-msgstr "ÑÑÑÑÐÑÐÐ"
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is one of the text attribute values for the following
-#. text attributes: "invalid". It is an indication that the text is not
-#. spelled correctly. See:
-#. https://developer.mozilla.org/en/Accessibility/AT-APIs/Gecko/TextAttrs
-#.
-#. Translators: This is the text-spelling attribute. See:
-#. http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Accessibility/TextAttributes
-#.
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:740
-#: ../src/orca/text_attribute_names.py:745
-msgctxt "textattr"
-msgid "spelling"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÑÑ"
+#~ msgid "paragraph"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user on how to toggle a checkbox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:158
-msgid "Press space to toggle."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "application"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user on how to interact
-#. with a combobox.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:185
-msgid "Press space to expand, and use up and down to select an item."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "AutoComplete"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: If this application has more than one unfocused alert or
-#. dialog window, inform user of how to refocus these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:216
-msgid "Press alt+f6 to give focus to child windows."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Alt ÑÐ F6 ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+#~ msgid "autocomplete"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this gives tips on how to navigate items in a
-#. layered pane.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:277
-msgid "To move to items, use either the arrow keys or type ahead searching."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÑ."
+#~ msgid "EditBar"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when first landing
-#. on the desktop, describing how to access the system menus.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:283
-msgid "To get to the system menus press the alt+f1 key."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ Alt ÑÐ F1."
+#~ msgid "edit bar"
+#~ msgstr "ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Translators: this is the tutorial string when navigating lists.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:317
-msgid "Use up and down to select an item."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+#~ msgid "EmbeddedComponent"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#. this string informs the user how to collapse the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:347 ../src/orca/tutorialgenerator.py:497
-msgid "To collapse, press shift plus left."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Shift ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ."
+#~ msgid "embedded component"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this represents the state of a node in a tree.
-#. 'expanded' means the children are showing.
-#. 'collapsed' means the children are not showing.
-#. this string informs the user how to expand the node.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:353 ../src/orca/tutorialgenerator.py:503
-msgid "To expand, press shift plus right."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ shift ÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+#~ msgid "doc"
+#~ msgstr "ÐÐÐ"
 
-#. Translators: This is the tutorial string for when landing
-#. on text fields.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:385
-msgid "Type in text."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑ."
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for landing
-#. on a page tab, we are informing the
-#. user how to navigate these.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:413
-msgid "Use left and right to view other tabs."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+#~ msgid "document"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for activating a push button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:438
-msgid "To activate press space."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐ."
+#~ msgid "calv"
+#~ msgstr "calv"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when landing
-#. on a spin button.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:466
-msgid ""
-"Use up or down arrow to select value. Or type in the desired numerical value."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+#~ msgid "CalendarView"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate radiobuttons.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:654
-msgid "Use arrow keys to change."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ."
+#~ msgid "calendar view"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to navigate menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:679
-msgid ""
-"To navigate, press left or right arrow. To move through items press up or "
-"down arrow."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ - "
-"ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐ."
+#~ msgid "cale"
+#~ msgstr "cale"
 
-#. Translators: this is a tip for the user, how to
-#. navigate into sub menues.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:684
-msgid "To enter sub menu, press right arrow."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ."
+#~ msgid "CalendarEvent"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: this is the tutorial string for when landing
-#. on a slider.
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:716
-msgid ""
-"To decrease press left arrow, to increase press right arrow. To go to "
-"minimum press home, and for maximum press end."
-msgstr ""
-"ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑ, ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ - ÐÑÐÐÐÑÑÑ. "
-"ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑÑ Home, ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ - "
-"End."
+#~ msgid "calendar event"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Toggles color enhancements."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Toggles mouse enhancements."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÑ."
+
+#~ msgid "Increases the magnification level."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Decreases the magnification level."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Toggles the magnifier."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Cycles to the next magnifier position."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ."
 
 #~ msgid "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"
 #~ msgstr "[\\S\\s]*StarOffice[\\s\\S]*"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]