[libgda] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Updated Galician translations
- Date: Sun, 18 Mar 2012 16:23:34 +0000 (UTC)
commit 2f6bb9181197160bbc9944ee3a61cf542b2aa6c7
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Sun Mar 18 17:23:24 2012 +0100
Updated Galician translations
Signed-off-by: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
po/gl.po | 781 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 360 insertions(+), 421 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2e85c48..97acbe9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2010.
# Miguel Anxo Bouzada <mbouzada gmail com>, 2011.
# Ãscar M. Lage <r0sk10 gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
#
#: ../libgda/gda-connection.c:416
msgid ""
@@ -17,9 +18,9 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgda&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-06 21:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:07+0100\n"
-"Last-Translator: Ãscar M. Lage <r0sk10 gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 17:22+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -529,8 +530,8 @@ msgstr "ParÃmetro Â%s conflitivo"
#, c-format
msgid "Error loading authentification information for '%s' DSN: %s"
msgstr ""
-"Produciuse un erro ao cargar a informaciÃn de autenticaciÃn para o DSN Â%sÂ: %"
-"s"
+"Produciuse un erro ao cargar a informaciÃn de autenticaciÃn para o DSN Â%sÂ: "
+"%s"
#: ../libgda/gda-config.c:576
#, c-format
@@ -544,8 +545,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"User specific configuration directory '%s' exists and is not a directory"
msgstr ""
-"Xa existe o directorio de configuraciÃn especÃfica do usuario Â%s e non à un "
-"directorio"
+"Xa existe o directorio de configuraciÃn especÃfica do usuario Â%s e non à "
+"un directorio"
#: ../libgda/gda-config.c:899
#, c-format
@@ -705,7 +706,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-connection.c:429
msgid "Computes execution delay for each executed statement"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula o retraso da execuciÃn para cada sentencia executada"
#: ../libgda/gda-connection.c:744 ../libgda/gda-connection.c:773
#: ../libgda/gda-connection.c:788 ../libgda/gda-connection.c:804
@@ -721,7 +722,8 @@ msgstr "Non hai definido ningÃn DSN chamado Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-connection.c:830
#, c-format
msgid "Can't set the '%s' property once the connection is opened"
-msgstr "Non à posÃbel definir a propiedade Â%s unha vez que se abre a conexiÃn"
+msgstr ""
+"Non à posÃbel definir a propiedade Â%s unha vez que se abre a conexiÃn"
#: ../libgda/gda-connection.c:1152 ../libgda/gda-connection.c:1311
#: ../libgda/thread-wrapper/gda-thread-provider.c:424
@@ -1125,9 +1127,9 @@ msgstr[0] "%d fila"
msgstr[1] "%d filas"
#: ../libgda/gda-data-model.c:2834
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "0 row"
-msgstr "(0 filas)\n"
+msgstr "fila 0"
#: ../libgda/gda-data-model-dir.c:869
msgid "Row not found"
@@ -1336,10 +1338,13 @@ msgid ""
"then it's likely that there is an installation problem with the LDAP "
"provider. In any case the GdaDataModelLdap object won't be useable."
msgstr ""
+"Obxecto GdaDataModelLdap ficticio: se ve este mensaxe no seu aplicativo, "
+"entÃn à probÃbel que haxa un problema de instalaciÃn co fornecedor LDAP. En "
+"calquera caso, non se poderà usar o obxecto GdaDataModelLdap."
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:492
msgid "Pivot model not populated"
-msgstr ""
+msgstr "Modelo de pivote sen poboar"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:540 ../libgda/gda-data-pivot.c:552
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:604 ../libgda/gda-data-pivot.c:616
@@ -1349,33 +1354,30 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1042 ../libgda/gda-data-pivot.c:1054
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1106 ../libgda/gda-data-pivot.c:1118
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1176
-#, fuzzy
msgid "Integer overflow"
-msgstr "Erro interno"
+msgstr "Desbordamento de enteiro"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:770 ../libgda/gda-data-pivot.c:781
msgid "Float value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Desbordamento de valor en coma flotante"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:835
msgid "Double value overflow"
-msgstr ""
+msgstr "Desbordamento de valor dobre"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1165
-#, fuzzy
msgid "Inconsistent data type"
-msgstr "Tipo de datos non vÃlido para a asociaciÃn de columna. %d\n"
+msgstr "Tipo de datos inconsistentes"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1215
-#, fuzzy
msgid "Data type does not support requested computation"
-msgstr "O modelo de datos non admite a definiciÃn de valores"
+msgstr "O modelo de datos non admite a computaciÃn solicitada"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1313 ../libgda/gda-data-pivot.c:1343
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1441 ../libgda/gda-data-pivot.c:1554
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wrong field format error: %s"
-msgstr "Formato de campo errÃneo"
+msgstr "Erro de formato de campo errÃneo: %s"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1327 ../libgda/gda-data-pivot.c:1428
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1451 ../libgda/gda-data-pivot.c:1541
@@ -1385,15 +1387,13 @@ msgid "Wrong field format"
msgstr "Formato de campo errÃneo"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1610
-#, fuzzy
msgid "No row field defined"
-msgstr "Non se identificou ningunha fila Ãnica"
+msgstr "Non se definiu o campo de fila"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1657 ../libgda/gda-data-pivot.c:1669
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:1685
-#, fuzzy
msgid "Could not get information from source data model"
-msgstr "Non foi posÃbel obter un iterador para o modelo de datos de orixe"
+msgstr "Non foi posÃbel obter informaciÃn do modeo de datos de orixe"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2147 ../libgda/gda-data-proxy.c:3010
#: ../tools/gda-sql.c:3633
@@ -1401,13 +1401,14 @@ msgid "Could not create virtual connection"
msgstr "Non foi posÃbel crear a conexiÃn virtual"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2163
-#, fuzzy
msgid "No source defined"
-msgstr "Non hai ningunha orixe de datos definida"
+msgstr "Non se definiu un orixe"
#: ../libgda/gda-data-pivot.c:2181
msgid "Invalid source data model (may have incompatible column names)"
msgstr ""
+"O modelo de datos de orixe non à vÃlido (pode ter nomes de columnas "
+"incompatÃbeis)"
#: ../libgda/gda-data-proxy.c:949
msgid "GdaDataProxy can't handle non random access data models"
@@ -1519,7 +1520,8 @@ msgstr "A sentencia de modificaciÃn usa un parÃmetro Â%s descoÃecido"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1331
#, c-format
msgid "Modification statement's '%s' parameter is a %s when it should be a %s"
-msgstr "O parÃmetro Â%s da sentencia de modificaciÃn à %s cando deberÃa ser %s"
+msgstr ""
+"O parÃmetro Â%s da sentencia de modificaciÃn à %s cando deberÃa ser %s"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1397
msgid "Modification statement must be an INSERT, UPDATE or DELETE statement"
@@ -1644,8 +1646,8 @@ msgid ""
"An error has occurred, the value returned by the \"exec-params\" property "
"will be wrong: %s"
msgstr ""
-"Produciuse un error, o valor retornado pola propiedade Âexec-params pode ser "
-"incorrecto: %s"
+"Produciuse un error, o valor retornado pola propiedade Âexec-params pode "
+"ser incorrecto: %s"
#: ../libgda/gda-holder.c:547 ../libgda/gda-set.c:605
#, c-format
@@ -1685,7 +1687,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "(%s): Wrong value type: expected type '%s' when value's type is '%s'"
msgstr ""
-"(%s): tipo de valor incorrecto: agardÃbase o tipo Â%s e o tipo do valor à Â%sÂ"
+"(%s): tipo de valor incorrecto: agardÃbase o tipo Â%s e o tipo do valor à "
+"Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-holder.c:1652
#, c-format
@@ -1824,10 +1827,10 @@ msgstr ""
"A descriciÃn do esquema non contÃn o obxecto Â%sÂ, comprobe a instalaciÃn"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not find object named '%s'"
msgid "Could not find description for column named '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar o obxecto de nome Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar a descriciÃn para a columna chamada Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2515 ../libgda/gda-meta-store.c:2526
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2560
@@ -2004,8 +2007,8 @@ msgid ""
"Meta data incoherence in foreign key constraint for table %s.%s.%s "
"referencing table %s.%s.%s"
msgstr ""
-"Incoherencia de meta datos nas restriciÃns da clave externa da tÃboa %s.%s.%"
-"s que fai referencia à tÃboa %s.%s.%s"
+"Incoherencia de meta datos nas restriciÃns da clave externa da tÃboa %s.%s."
+"%s que fai referencia à tÃboa %s.%s.%s"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2570
msgid "Missing object name in GdaMetaDbObject structure"
@@ -2048,9 +2051,8 @@ msgid "Missing foreign key's column name for table '%s'"
msgstr "Falta a clave externa do nome de columna na tÃboa Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-row.c:294 ../libgda/gda-row.c:309 ../libgda/gda-row.c:359
-#, fuzzy
msgid "Value not found in row!"
-msgstr "Non se atopou a tÃboa"
+msgstr "Valor non atopado na fila."
#: ../libgda/gda-server-operation.c:605
#, c-format
@@ -2249,9 +2251,9 @@ msgid "Unnamed"
msgstr "Sen nome"
#: ../libgda/gda-statement.c:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't handle default value of type '%s'"
-msgstr "Tipo de datos Â%s non manexado"
+msgstr "Non à posÃbel manexar o valor predeterminado de tipo Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-statement.c:774
msgid "Missing SQL code"
@@ -2266,7 +2268,8 @@ msgstr "Non hai un manexador de datos para o tipo Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Wrong parameter type for '%s': expected type '%s' and got '%s'"
msgstr ""
-"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: agardÃbase o tipo Â%s pero obtÃvose Â%sÂ"
+"Tipo de parÃmetro errÃneo para Â%sÂ: agardÃbase o tipo Â%s pero obtÃvose "
+"Â%sÂ"
#: ../libgda/gda-statement.c:1353
#, c-format
@@ -2332,9 +2335,9 @@ msgstr "Sen nome"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-ldap.c:242
#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:186
#: ../tools/browser/ldap-browser/mgr-ldap-classes.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No LDAP connection specified"
-msgstr "Non se especificou ningunha conexiÃn"
+msgstr "Non se especificou unha conexiÃn LDAP"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-schemas.c:310
msgid "Unable to get schema name"
@@ -2400,19 +2403,17 @@ msgid "Table does not have any primary key"
msgstr "A tÃboa non ten clave primaria"
#: ../libgda/gda-util.c:978
-#, fuzzy
msgid "Table's primary key is not part of SELECT"
-msgstr "Non se seleccionou a clave primaria da tÃboa"
+msgstr "A cahve primaria da tÃboa non à parte dun SELECT"
#: ../libgda/gda-util.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Table does not have any column"
-msgstr "A tÃboa non ten clave primaria"
+msgstr "A tÃboa non ten ningunha columna"
#: ../libgda/gda-util.c:1055
#, c-format
msgid "Table's column '%s' is not part of SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "A columna Â%s da tÃboa non à parte dun SELECT"
#: ../libgda/gda-util.c:1311
msgid "Could not compute any field to insert into"
@@ -2430,7 +2431,7 @@ msgstr ""
#: ../libgda/gda-util.c:1737
msgid "Can't rewrite statement which is not INSERT or UPDATE"
-msgstr ""
+msgstr "Non à posÃbel rescribir unha sentenza que non sexa INSERT ou UPDATE"
#: ../libgda/gda-util.c:1781 ../libgda/gda-util.c:1838
#: ../libgda/gda-util.c:1878 ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3039
@@ -2715,9 +2716,8 @@ msgid "Wrong encryption passphrase"
msgstr "Frase de paso de cifrado incorrecta"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:895
-#, fuzzy
msgid "Extension loading is not supported"
-msgstr "Non està admitido o nivel de transacciÃn"
+msgstr "Non se admite a carga de extensiÃns"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:914
#, c-format
@@ -2726,14 +2726,14 @@ msgstr "Non foi posÃbel estabelecer a opciÃn SQLite empty_result_callbacks: %s
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1005
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1025
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not register function '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel crear o cartafol Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel rexistrar a funciÃn Â%sÂ"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1044
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not define the %s collation"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar o programa Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel definir o cotexamento Â%sÂ"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1202
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1244
@@ -2772,12 +2772,13 @@ msgstr "As transacciÃns non estÃn admitidas no modo de sà lectura"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1871
msgid "SQLite does not support specifying fields to apply DISTINCT clause on"
msgstr ""
+"SQLite non admite especificar campos para apliarlles a clÃusula DISTINCT"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1918
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:1928
#, c-format
msgid "'%s' compound not supported by SQLite"
-msgstr ""
+msgstr "SQLite non admite a composiciÃn Â%sÂ"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2535
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-provider.c:1122
@@ -2793,8 +2794,8 @@ msgstr "Non se permiten parÃmetros anÃnimos en sentencias preparadas"
#, c-format
msgid "Can't build SELECT statement to get last inserted row: %s)"
msgstr ""
-"Non foi posÃbel crear a sentencia SELECT para obter a Ãltima fila inserida: %"
-"s"
+"Non foi posÃbel crear a sentencia SELECT para obter a Ãltima fila inserida: "
+"%s"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2682
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:1995
@@ -2819,8 +2820,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "SELECT statement to get last inserted row returned too many (%d) rows"
msgstr ""
-"A sentencia SELECT para obter a Ãltima fila inserida devolveu demasiadas (%"
-"d) filas"
+"A sentencia SELECT para obter a Ãltima fila inserida devolveu demasiadas "
+"(%d) filas"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:2764
msgid "Prepared statement has no associated GdaStatement"
@@ -2919,9 +2920,8 @@ msgid "Function requires two arguments"
msgstr "A funciÃn require dous argumentos"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3609
-#, fuzzy
msgid "Function requires one or two arguments"
-msgstr "A funciÃn require dous argumentos"
+msgstr "A funciÃn require un ou dous argumentos"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3744
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3851
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "A funciÃn require dun ou dous argumentos"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3798
#, c-format
msgid "SQLite regexp '%s' error:"
-msgstr ""
+msgstr "Erro na expresiÃn regular Â%s de SQLite:"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-provider.c:3799
msgid "Invalid regular expression"
@@ -2994,44 +2994,39 @@ msgstr "Datos truncados"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:716
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:492
-#, fuzzy
msgid "Requested row could not be found"
-msgstr "Non se atopou a fila %d"
+msgstr "Non se atopou a fila asociada"
#: ../libgda/sqlite/gda-sqlite-recordset.c:747
#: ../providers/jdbc/gda-jdbc-recordset.c:530
-#, fuzzy
msgid "Can't set iterator on requested row"
-msgstr "Non à posÃbel estabelecer a posiciÃn do iterador"
+msgstr "Non à posÃbel estabelecer o iterador na fila solicitada"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:126
#, c-format
msgid "Error storing list of created LDAP tables: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Erro ao almacenar a lista das tÃboas LDAP creadas: %s"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:203
msgid "File used to store startup data"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiro usado para almacenar os datos de inicio"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error recreating LDAP tables: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao crear a base de datos: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear as tÃboas LDAP: %s"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:773
-#, fuzzy
msgid "Can't remove non LDAP virtual table"
-msgstr "Non foi posÃbel declarar a tÃboa virtual (%s)"
+msgstr "Non à posÃbel eliminar a tÃboa virtual non LDAP"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:821
-#, fuzzy
msgid "Can't describe non LDAP virtual table"
-msgstr "Non foi posÃbel declarar a tÃboa virtual (%s)"
+msgstr "Non à posÃbel describir a tÃboa virtual non LDAP"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-ldap-connection.c:828
-#, fuzzy
msgid "Unknown LDAP virtual table"
-msgstr "Tipo de parte descoÃecido"
+msgstr "TÃboa virtual LDAP descoÃecida"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vconnection-data-model.c:413
msgid "Table to remove not found"
@@ -3075,7 +3070,7 @@ msgstr "Erro interno: xestiÃn do fornecedor non vÃlida"
#. wrong usage!
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:528
msgid "Wrong usage of Libgda's virtual tables"
-msgstr ""
+msgstr "Uso non correcto das tÃboas virtuais de Libgda"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:536
msgid "Data model must have at least one column"
@@ -3092,11 +3087,9 @@ msgstr ""
"Non foi posÃbel obter a descriciÃn do modelo de datos apra a columna %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:608
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't get data model's column type for column %d"
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel obter o tipo da columna do modelo de datos ou o tipo da "
-"columna %d"
+msgstr "Non à posÃbel obter o tipo de columna do modelo para a columna %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:669
#, c-format
@@ -3104,48 +3097,38 @@ msgid "Can't declare virtual table (%s)"
msgstr "Non foi posÃbel declarar a tÃboa virtual (%s)"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:806
-#, fuzzy
#| msgid "Internal GdaMetaStore error: column %s not found"
msgid "Internal SQLite error: no data to iterate on"
-msgstr "Erro interno GdaMetaStore: non se atopou a columna %s"
+msgstr "Erro interno de SQLite: non hai datos sobre os que iterar"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:897
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unable to get value for row %d and column %d"
msgid "Could not find requested value at row %d and col %d"
-msgstr "Non foi posÃbel obter o valor da fila %d e columna %d"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o valor solicitado na fila %d e columna %d"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:919
msgid "Column not found"
msgstr "Non se atopou a columna"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1392
-#, fuzzy
msgid "No statement specified to modify the data"
-msgstr ""
-"Non se forneceu unha sentencia para modificar o modelo de datos que "
-"representa a tÃboa"
+msgstr "Non se especificou ningunha declaraciÃn para modificar os datos"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1399
-#, fuzzy
msgid "Invalid statement specified to modify the data"
-msgstr ""
-"A sentencia fornecida para modificar o modelo de datos que representa a "
-"tÃboa non à vÃlida"
+msgstr "DeclaraciÃn fornecida non vÃlida para modificar os datos"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1419
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1456
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1464
-#, fuzzy
msgid "Invalid parameter in statement to modify the data"
-msgstr ""
-"O parÃmetro fornecido na sentencia para modificar o modelo de datos que "
-"representa a tÃboa non à vÃlido"
+msgstr "ParÃmetro non vÃlido na declaraciÃn para modificar os datos"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to modify data: %s"
-msgstr "Ficheiro dende o que importar os datos"
+msgstr "Produciuse un fallo ao modificar os datos: %s"
#: ../libgda/sqlite/virtual/gda-vprovider-data-model.c:1578
msgid "Data model representing the table is read only"
@@ -3573,7 +3556,7 @@ msgstr "Formato UTF-8 non vÃlido"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-combo.c:316
msgid "Could find row in data model with provided values"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel atopar a fila no modelo de datos cos datos fornecidos"
#. format tooltip
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-common-time.c:1004
@@ -3612,6 +3595,8 @@ msgid ""
"Widget of class '%s' does not have any associated GdaDataHandler, (to be set "
"using the 'handler' property) expect some mis-behaviours"
msgstr ""
+"O widget de clase Â%s non ten asociado un GdaDataHandler, (a estabelecer "
+"usando a propiedade ÂmanexadorÂ) espere algÃn comportamento non desexado"
#: ../libgda-ui/data-entries/gdaui-entry-shell.c:428
msgid "Value is NULL"
@@ -3703,9 +3688,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:327
-#, fuzzy
msgid "_Copy image"
-msgstr "Eng_adir imaxe"
+msgstr "_Copiar imaxe"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/common-pict.c:335
msgid "_Load image from file"
@@ -3829,6 +3813,8 @@ msgstr "Deixar que o usuario sà seleccione un ficheiro existente"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:4
msgid "Let the user pick an existing file, or type in a new filename"
msgstr ""
+"Deixar ao usuario escoller o ficheiro existente, ou teclear un nome de "
+"ficheiro novo"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:5
msgid "Let the user pick an existing folder"
@@ -3836,12 +3822,11 @@ msgstr "Permitirlle ao usuario seleccionar un cartafol existente"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-filesel-spec.xml.in.h:6
msgid "Let the user name an existing or new folder"
-msgstr ""
+msgstr "Deixar ao usuario nomear un cartafol existente ou unha nova"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Format"
-msgstr "Formatando"
+msgstr "Formato"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -3849,6 +3834,9 @@ msgid ""
"alpha, '^':upper cased alpha, '#':alphanumeric, '*':any character, any other "
"character will be left unmodified)"
msgstr ""
+"Caracteres permitidos en cada posiciÃn (Â0Â:dÃgito, Â9Â: dÃgito, exceto 0, "
+"Â Â:alfabÃtico, Â^Â:maiÃscula, Â#Â:alfanumÃrico, Â*Â:calquera carÃcter, "
+"calquera outro carÃcter deixarase sen modificar)"
#: ../libgda-ui/data-entries/plugins/gdaui-entry-format-spec.xml.in.h:3
msgid "Mask"
@@ -4104,19 +4092,17 @@ msgid "Clear filter"
msgstr "Limpar o filtro"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:835
-#, fuzzy
msgid "Undelete the selected entry"
-msgstr "Eliminar a orixe de datos seleccionada"
+msgstr "Recuperar a entrada seleccionada"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-proxy-info.c:842
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected entry"
-msgstr "Eliminar a orixe de datos seleccionada"
+msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-selector.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid column number %d"
-msgstr "NÃmero de columna %d descoÃecido"
+msgstr "NÃmero de columna %d non vÃlida"
#: ../libgda-ui/gdaui-data-store.c:136
msgid "Data model"
@@ -4184,24 +4170,20 @@ msgid "Data to display"
msgstr "Datos a mostrar"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:198 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:194
-#, fuzzy
msgid "Delete the current record"
-msgstr "Cambiar o directorio de traballo actual"
+msgstr "Eliminar o rexistro actual"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:202 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:198
-#, fuzzy
msgid "Create a new record"
-msgstr "Crear un novo diagrama"
+msgstr "Crear un rexistro novo"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:203 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:199
-#, fuzzy
msgid "Commit the modifications"
-msgstr "EspecificaciÃns de importaciÃn"
+msgstr "Efectuar as modificaciÃns"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:204 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:200
-#, fuzzy
msgid "Clear all the modifications"
-msgstr "Non foi posÃbel recuperar os datos despois das modificaciÃns"
+msgstr "Limpar todas as modificaciÃns"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:205
msgid "Go to first record"
@@ -4220,9 +4202,8 @@ msgid "Go to next record"
msgstr "Ir ao seguinte rexistro"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:209 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:205
-#, fuzzy
msgid "Filter records"
-msgstr "Produciuse un fallo no filtro:"
+msgstr "Filtrar rexistros"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-form.c:627
#, c-format
@@ -4230,14 +4211,12 @@ msgid "Can't append row to data model: %s"
msgstr "Non se puido engadir a fila ao modelo de datos: %s"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:201
-#, fuzzy
msgid "Go to first chunck"
-msgstr "Como primeira columna"
+msgstr "Ir ao primeiro fragmento"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:202
-#, fuzzy
msgid "Go to last chunck"
-msgstr "Desfacer o Ãltimo cambio"
+msgstr "Ir ao Ãltimo fragmento"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:203
msgid "Go to previous chunck"
@@ -4252,6 +4231,8 @@ msgid ""
"Pointer to an XML layout specification (as an xmlNodePtr to a <gdaui_grid> "
"node)"
msgstr ""
+"Punteiro a unha especificaciÃn de distribuciÃn de datos XML (como un "
+"xmlNodePtr cara un nodo <gdaui_grid>)"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:322
msgid "Info cell visible"
@@ -4336,23 +4317,20 @@ msgstr "XML"
#. data scope
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2235
-#, fuzzy
msgid "Data to save:"
-msgstr "Datos a mostrar"
+msgstr "Datos que gardar:"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2250
-#, fuzzy
msgid "All data (without any local modification)"
-msgstr "O conxunto de datos non permite modificaciÃns"
+msgstr "Todos os datos (sen modificaciÃns locais)"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2251
msgid "Only displayed data"
msgstr "Solamente datos mostrados"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2253
-#, fuzzy
msgid "Only selected data"
-msgstr "Eliminar a orixe de datos seleccionada"
+msgstr "SÃ os datos seleccionados"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2258
msgid "Other options"
@@ -4530,6 +4508,7 @@ msgstr "O bÃfer que à mostrado"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:275
msgid "Determines if the contents appears in a scrolled window"
msgstr ""
+"Determina se os contidos aparecen nunha xanela con barras de desprazamento"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:907
msgid "Reset font size"
@@ -4553,7 +4532,7 @@ msgstr "A especificaciÃn da operaciÃn a implementar"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:203
msgid "Request section header to be hidden if there is only one section"
-msgstr ""
+msgstr "Solicitar que a cabeceira da secciÃn se oculte se sà hai unha secciÃn"
#. last row is for new entries
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:597
@@ -4632,23 +4611,18 @@ msgid "Current modified data is invalid"
msgstr "Os datos modificados actualmente non son vÃlidos"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:375
-#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose to correct it, or to discard the modifications.\n"
"\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Debe escoller corrixir, ou descartar\n"
-"as modificaciÃns.\n"
+"Agora pode seleccionar corrixir, ou desbotar as modificaciÃns.\n"
"\n"
-"Que desexa facer?"
+"De sexa facer?"
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:379
-#, fuzzy
msgid "please correct it and try again, or discard the modifications."
-msgstr ""
-"corrÃxao e probe de novo, ou desbote as\n"
-"modificaciÃns."
+msgstr "corrÃxao e probe de novo, ou desbote as modificaciÃns."
#: ../libgda-ui/internal/utility.c:386
msgid "Part of the current modified data was invalid"
@@ -5363,9 +5337,8 @@ msgstr "FunciÃns adicionais"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:6
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Enable usage of extra functions (gda_upper, ...)"
-msgstr "Activar o uso de algunhas funciÃns adicionais de SQL"
+msgstr "Activar o uso de algunhas funciÃns adicionais (gda_upper, ...)"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:7
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:7
@@ -5388,9 +5361,8 @@ msgstr "ComparaciÃns localizadas"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:10
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Enable usage of extra collation methods (LOCALE and DCASE)"
-msgstr "Activar o uso de algunhas funciÃns adicionais de SQL"
+msgstr "Activar o uso de mÃtodos de cotexamento adicionais (LOCALE e DCASE)"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_dsn.xml.in.h:11
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:11
@@ -5414,7 +5386,7 @@ msgstr "ExtensiÃns permitidas"
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_dsn.xml.in.h:14
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:14
msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a SQLite cargar extensiÃns usando a funciÃn load_extension()"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
@@ -5449,20 +5421,17 @@ msgid "Provider for BDB SQL databases"
msgstr "Provedor de bases de datos BDB SQL"
#: ../providers/firebird/firebird_specs_dsn_emb.xml.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "The name of a database to use (without the .db)"
msgid "The name of a database to connect to (without the .fdb)"
-msgstr "O nome a usar para a base de datos (sen .db)"
+msgstr "O nome da base de datos à que conectarse (sen o .fdb)"
#: ../providers/firebird/libmain-client.c:51
-#, fuzzy
msgid "Provider for Firebird databases"
-msgstr "Provedor para bases de datos SQLite"
+msgstr "Fornecedor para bases de datos Firebird"
#: ../providers/firebird/libmain-embed.c:51
-#, fuzzy
msgid "Provider for embedded Firebird databases"
-msgstr "Provedor de bases de datos Berkeley"
+msgstr "Fornecedor de bases de datos Firebird empotrada"
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:48
#: ../providers/jdbc/GdaInputStream.c:122 ../providers/jdbc/GdaJValue.c:207
@@ -5511,24 +5480,21 @@ msgstr ""
"o provedor JDBC non està dispoÃÃbel."
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:374
-#, fuzzy
msgid "The connection string must contain the DB_NAME value"
-msgstr "A cadea de conexiÃn debe incluir o valor DB_NAME"
+msgstr "A cadea de conexiÃn debe conter o valor DB_NAME"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:415
msgid "Invalid value for 'TLS_REQCERT'"
msgstr "Valor invÃlido para 'TLS_REQCERT'"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:486
-#, fuzzy
#| msgid "Invalid schema name"
msgid "Invalid user name"
-msgstr "Nome de esquema incorrecto"
+msgstr "Nome de usuario non vÃlido"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:883
-#, fuzzy
msgid "Parameter"
-msgstr "ParÃmetros DSN"
+msgstr "ParÃmetro"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-provider.c:1097
#, c-format
@@ -5538,16 +5504,16 @@ msgstr "cerca de \"%s\": error de sintaxe"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1145
#, c-format
msgid "LDAP server returned more than one entry with DN '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "O servidor LDQP devolveu mÃis dunha entrada con DN Â%sÂ"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1280
msgid "Could not parse distinguished name returned by LDAP server"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel analizar o nome distintivo devolto polo servidor LDAP"
#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1520
#, c-format
msgid "Unexpected data type '%s' for objectClass attribute!"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dato Â%s non agardado para o atributo objectClass."
#: ../providers/ldap/gda-ldap-util.c:1529
#, fuzzy, c-format
@@ -5557,34 +5523,30 @@ msgstr "Non foi posÃbel obter informaciÃn sobre a tabla Â%sÂ"
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:217
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:415
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:430
-#, fuzzy
msgid "Distinguished name"
-msgstr "Falta o nome do provedor"
+msgstr "Nome distintivo"
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:412
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:427
-#, fuzzy
msgid "Relative distinguished name"
-msgstr "Falta o nome do provedor"
+msgstr "Nome distintivo relativo"
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:895
#: ../providers/ldap/gdaprov-data-model-ldap.c:1152
msgid "Truncated result because LDAP server limit encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado truncado debido a que se alcanzou o lÃmite do servidor LDAP"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_auth.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Base name"
msgstr "Nome da base de datos"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:2
msgid "Base distinguished name, starting point for the searches"
-msgstr ""
+msgstr "Nome base distintivo, punto de partida para as buscas"
#. Connection parameters
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:3
@@ -5598,9 +5560,8 @@ msgid "Database server"
msgstr "Servidor de bases de datos"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Host on which the LDAP server is running"
-msgstr "MÃquina na que se està a executar o servidor de bases de datos"
+msgstr "MÃquina na que se està a executar o servidor LDAP"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:6
@@ -5647,6 +5608,8 @@ msgstr "Comprobar o tipo de certificado"
msgid ""
"Specifies what checks to perform on server certificates in a SSL/TLS session"
msgstr ""
+"Especifica as comprobaciÃns que realizar nos certificados do servidor nunha "
+"secciÃn SSL/TLS"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:11
msgid "Certificates file"
@@ -5659,37 +5622,41 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Cache server data"
-msgstr "Nome do servidor web"
+msgstr "Datos do servidor cachÃ"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:14
msgid ""
"Use a cache to store some static server data (the cached files are in the "
"user's cache directory), default is TRUE"
msgstr ""
+"Usar unha memoria cachà para almacenar algÃns datos do servidor estÃtico (os "
+"ficheiros almacenados na memoria cachà estÃn no cartafol cachà do usuario), "
+"de maneira predeterminada à certo"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:15
msgid "Never: certificate not requested or checked"
-msgstr ""
+msgstr "Nunca: certificado non solicitado ou comprobado"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:16
msgid "Allow: certificate requested, none or a bad one accepted."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir: certificado solicitado, ningÃn ou malo aceptado."
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:17
msgid "Try: certificate requested, none accepted, otherwise checked."
-msgstr ""
+msgstr "Tentar: certificado solicitado, ningÃn aceptado, se nÃn, comprobado."
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:18
msgid "Demand: certificate requested and checked"
-msgstr ""
+msgstr "Demanda: certificado solicitado e comprobado"
#: ../providers/ldap/libmain.c:75
msgid ""
"Provider for database where tables are based on data contained in an LDAP "
"directory"
msgstr ""
+"Fornecedor para base de datos onde as tÃboas se basean en datos almacenados "
+"nun directorio LDAP"
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:279
#: ../providers/mdb/gda-mdb-provider.c:286
@@ -5763,8 +5730,8 @@ msgid ""
"Could not set client charset to UTF8. Using %s. It'll be problems with non "
"UTF-8 characters"
msgstr ""
-"Non à posÃbel estabelecer o conxunto de caracteres UTF8 no cliente. Usando %"
-"s. Haberà problemas cos caracteres que non sexan UTF-8"
+"Non à posÃbel estabelecer o conxunto de caracteres UTF8 no cliente. Usando "
+"%s. Haberà problemas cos caracteres que non sexan UTF-8"
#: ../providers/mysql/gda-mysql-provider.c:600
msgid "The connection string must contain the DB_NAME values"
@@ -6668,9 +6635,9 @@ msgid "Number of rows chunks read since the object creation"
msgstr "NÃmero de bloques de filas lidos desde a creaciÃn do obxecto"
#: ../providers/postgres/gda-postgres-recordset.c:746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid binary string representation '%s ...'"
-msgstr "RepresentaciÃn binaria SQlite"
+msgstr "RepresentaciÃn de cadea binaria non vÃlida Â%s ...Â"
#: ../providers/postgres/libmain.c:82
msgid "Provider for PostgreSQL databases"
@@ -6970,6 +6937,9 @@ msgid ""
"the presented password string is already in MD5-encrypted format, then it is "
"stored encrypted as-is."
msgstr ""
+"Controla se o contrasinal se almacena cifrado nos catÃlogos do sistema. Se a "
+"cadea de contrasinal presentada xa està en formato cifrado MD5, entÃn "
+"almacÃnase cifrada como tal."
#.
#. This file contains the CREATE ROLE operation's parameters, which is
@@ -7524,22 +7494,20 @@ msgid "unnamed"
msgstr "sen nome"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1021
-#, fuzzy
msgid "data source"
-msgstr "_Orixe de datos"
+msgstr "orixe de datos"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1150
msgid "Getting database schema information"
msgstr "Obtendo informaciÃn do esquema de base de datos"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1366
-#, fuzzy
msgid ""
"Execution reported an undefined error, please report error to http://"
"bugzilla.gnome.org/ for the \"libgda\" product"
msgstr ""
-"GdaServerOperationType non manexado, informe deste erro en http://bugzilla."
-"gnome.org/ para o produto ÂlibgdaÂ"
+"Produciuse un erro non definido, por favor informe do erro en http://"
+"bugzilla.gnome.org/ para o produto ÂlibgdaÂ"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1416
#: ../tools/browser/browser-connection.c:1466
@@ -7570,14 +7538,12 @@ msgid "Can't commit transaction to access favorites"
msgstr "Non foi posÃbel confirmar a transacciÃn para acceder a favoritos"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:2465
-#, fuzzy
msgid "Could not execute LDAP search"
-msgstr "Non foi posÃbel executar o programa do examinador"
+msgstr "Non foi posÃbel executar a busca LDAP"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:2510
-#, fuzzy
msgid "Executing LDAP search"
-msgstr "Executando unha consulta"
+msgstr "Executando busca LDAP"
#: ../tools/browser/browser-connection.c:2570
msgid "Fetching LDAP entry's attributes"
@@ -7614,6 +7580,8 @@ msgid ""
"File used to store any information associated\n"
"to this connection (favorites, descriptions, ...)"
msgstr ""
+"Ficheiro usado para almacenar calquera informaciÃn\n"
+"asociada a esta conexiÃn (favoritos, descriciÃns, â)"
#: ../tools/browser/browser-connections-list.c:327
msgid "Opened connections"
@@ -7675,14 +7643,12 @@ msgid "Builder"
msgstr "Construtor"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:50
-#, fuzzy
msgid "Ldap entries"
-msgstr "Mostrar a entrada de datos"
+msgstr "Entradas LDAP"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:51
-#, fuzzy
msgid "Add table"
-msgstr "Engadir tÃboas"
+msgstr "Engadir tÃboa"
#: ../tools/browser/browser-stock-icons.c:52
msgid "Grid"
@@ -7851,9 +7817,8 @@ msgstr "Volver atrÃs na transacciÃn actual"
#: ../tools/browser/common/ui-formgrid.c:848
#: ../tools/browser/ldap-browser/perspective-main.c:33
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:971
-#, fuzzy
msgid "LDAP browser"
-msgstr "Navegador de bases de datos"
+msgstr "Visor LDAP"
#: ../tools/browser/browser-window.c:817 ../tools/browser/support.c:81
#, c-format
@@ -7917,6 +7882,8 @@ msgid ""
"back to previous perspective through the 'Perspective/%s' menu, or using the "
"'%s' shortcut"
msgstr ""
+"A perspectiva actual cambiou a perspectiva Â%sÂ, pode volver à perspectiva "
+"anterior a travÃs do menà ÂPerspectiva/%s ou usando o atallo Â%sÂ"
#: ../tools/browser/canvas/browser-canvas.c:371
msgid "Linear layout"
@@ -8094,6 +8061,8 @@ msgid ""
"define which table is references, which columns are part of the foreign key, "
"and which column each one references"
msgstr ""
+"definir que tÃboa se referencia, que columnas son parte da chave externa, e "
+"a que columnas referencia cada unha"
#: ../tools/browser/common/fk-declare.c:208
msgid "Foreign key name:"
@@ -8343,11 +8312,11 @@ msgstr "Estabelecer os datos da asociaciÃn"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:418
msgid "Bind a data set as a table:"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar un conxunto de datos como unha tÃboa"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:422
msgid "Import a data set and make it appear as a table"
-msgstr ""
+msgstr "Importar un conxunto de datos e facer que apareza como unha tÃboa"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:425
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:535
@@ -8360,13 +8329,15 @@ msgstr "Nome de esquema incorrecto"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:525
msgid "Bind all tables of a connection using a schema prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "Ligar todas as tÃboas dunha conexiÃn usando un prefixo de esquema:"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:529
msgid ""
"Each table in the selected connection will appear as a table in the virtual "
"connection using the specified schema as a prefix"
msgstr ""
+"Cada tÃboa na conexiÃn seleccoinada aparecerà como unha tÃboa na conexiÃn "
+"virtual usando o tema especificado como prefixo"
#: ../tools/browser/connection-binding-properties.c:562
msgid ""
@@ -8382,7 +8353,7 @@ msgstr "Obter datos referenciados na tÃboa "
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:209
msgid "List referencing data in "
-msgstr ""
+msgstr "TÃboas que referencian a esta"
#: ../tools/browser/data-manager/analyser.c:276
#, c-format
@@ -8679,6 +8650,8 @@ msgid ""
"Table to display data from, leave empty\n"
"to specify a SELECT statement instead"
msgstr ""
+"TÃboa da que mostrar os datos, deixalo baleiro\n"
+"para especificar unha declaraciÃn SELECT no seu lugar"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:174
msgid ""
@@ -8694,15 +8667,17 @@ msgid ""
"to select data\n"
"Can't be changed if a table name is set"
msgstr ""
+"SQL actualmente executada\n"
+"para seleccionar datos\n"
+"Non à posÃbel cambiar se se configurou un ome de tÃboa"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:182
-#, fuzzy
msgid "Dependencies"
-msgstr "Dependencias:"
+msgstr "Dependencias"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:183
msgid "Required and provided named parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ParÃmetros con nome requiridos e fornecidos"
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:243
msgid "Requires:"
@@ -8732,6 +8707,7 @@ msgstr "Non hai ningunha orixe de datos definida"
#, c-format
msgid "Can't bind parameter '%s' of type '%s' to a parameter of type '%s'"
msgstr ""
+"Non à posÃbel ligar o parÃmetro Â%s do tipo Â%s a un parÃmetro do tipo Â%sÂ"
#: ../tools/browser/data-manager/ui-spec-editor.c:163
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:303
@@ -8765,9 +8741,8 @@ msgid "Browse your database's contents"
msgstr "Examine os contidos das sÃas bases de datos"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:404
-#, fuzzy
msgid "Could not get information about LDAP class"
-msgstr "Non foi posÃbel obter informaciÃn sobre a tabla Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel obter informaciÃn sobre a clase LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:424
msgid "Class OID:"
@@ -8778,11 +8753,10 @@ msgid "Class kind:"
msgstr "Tipo de clase:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:449
-#, fuzzy
msgid "Class name:"
msgid_plural "Class names:"
-msgstr[0] "Nome do lenzo"
-msgstr[1] "Nome do lenzo"
+msgstr[0] "Nome da clase:"
+msgstr[1] "Nomes da clase:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:462
msgid "This LDAP class is obsolete"
@@ -8807,28 +8781,23 @@ msgstr[0] "Clase filla:"
msgstr[1] "Clases fillas:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/class-properties.c:550
-#, fuzzy
msgid "Inherited class:"
msgid_plural "Inherited classes:"
-msgstr[0] "Herdar"
-msgstr[1] "Herdar"
+msgstr[0] "Clase herdada:"
+msgstr[1] "Clases herdada:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:221
-#, fuzzy
msgid "Select the file to save data to"
-msgstr "Seleccione un ficheiro no que gardar os datos"
+msgstr "Seleccione o ficheiro onde gardar os datos"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not save data: %s"
-msgstr ""
-"Non foi posÃbel gardar os datos en Â%sÂ:\n"
-"%s"
+msgstr "Non foi posÃbel gardar os datos: %s"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:530
-#, fuzzy
msgid "Non activated"
-msgstr "Sen acciÃn"
+msgstr "Non activado"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:578
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:582
@@ -8838,7 +8807,7 @@ msgstr "Nunca"
#. DN
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:762
msgid "Distinguished Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome distintivo:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/entry-properties.c:909
msgid "Can't display attribute value"
@@ -8851,28 +8820,25 @@ msgid "Could not get information about LDAP entry"
msgstr "Non foi posÃbel obter o atributo"
#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:151
-#, fuzzy
msgid "Base DN:"
-msgstr "Base 64"
+msgstr "DN base:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:155
-#, fuzzy
msgid "Filter expression:"
-msgstr "Hai un erro na expresiÃn do filtro"
+msgstr "ExpresiÃn de filtro:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:159
-#, fuzzy
msgid "Attributes to fetch:"
-msgstr "Non se atopou o atributo Â%sÂ"
+msgstr "Atributos que obter:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/filter-editor.c:163
msgid "Search scope:"
msgstr "Alcance de bÃsqueda:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/hierarchy-view.c:567
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find LDAP entry whith DN '%s'"
-msgstr "Non se puido atopar ningÃn DSN chamado Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar a entrada LDAP con DN Â%sÂ"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:335
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:552
@@ -8891,33 +8857,31 @@ msgstr "LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
msgid "_New LDAP entries browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Visor de entradas LDQP novo"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:336
msgid "Open a new LDAP entries browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un visor de entradas LDAP novo"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
msgid "_New LDAP classes browser"
-msgstr ""
+msgstr "_Visor de clases LDAP novo"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:338
msgid "Open a new LDAP classes browser"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir un visor de clases LDAP novo"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
msgid "_New LDAP search"
-msgstr ""
+msgstr "_Busca LDAP nova"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-browser-perspective.c:340
-#, fuzzy
msgid "Open a new LDAP search form"
-msgstr "Abrir un novo editor de consultas"
+msgstr "Abrir un formulario de busca LDAP novo"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:362
-#, fuzzy
msgid "LDAP classes browser"
-msgstr "Navegador de bases de datos"
+msgstr "Visor de clases LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:382
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:618
@@ -8925,9 +8889,8 @@ msgid "LDAP classes"
msgstr "Clases LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:409
-#, fuzzy
msgid "LDAP class's properties"
-msgstr "Propiedades do favorito"
+msgstr "Propiedades da clase LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:553
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
@@ -8936,9 +8899,8 @@ msgid "Add to _Favorites"
msgstr "Engadir aos preferidos"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:553
-#, fuzzy
msgid "Add class to favorites"
-msgstr "Engadir a tÃboa a favoritos"
+msgstr "Engadir clase aos favoritos"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-classes-page.c:555
msgid "Previous class"
@@ -8957,22 +8919,20 @@ msgid "Move to next LDAP class"
msgstr "Mover à seguinte clase LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:368
-#, fuzzy
msgid "LDAP entries browser"
-msgstr "Navegador de bases de datos"
+msgstr "Examinador de entradas LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:388
msgid "LDAP hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "XerarquÃa LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:415
msgid "LDAP entry's details"
msgstr "Detalle da entrada LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:559
-#, fuzzy
msgid "Add entry to favorites"
-msgstr "Engadir a tÃboa a favoritos"
+msgstr "Engadir entradas aos marcadores"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-entries-page.c:561
msgid "Previous entry"
@@ -9005,9 +8965,8 @@ msgid "LDAP search page"
msgstr "PÃxina de bÃsqueda LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:296
-#, fuzzy
msgid "LDAP search settings"
-msgstr "Configurar a mÃscara"
+msgstr "ConfiguraciÃn de busca de LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:321
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:363
@@ -9016,16 +8975,12 @@ msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:322
-#, fuzzy
msgid "Clear the search settings"
-msgstr ""
-"Limpar o contido\n"
-"do editor"
+msgstr "Limpar os axustes de busca"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:328
-#, fuzzy
msgid "Execute LDAP search"
-msgstr "Executar a consulta"
+msgstr "Executar busca LDAP"
#. results
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:334
@@ -9033,19 +8988,18 @@ msgid "Results"
msgstr "Resultados"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not define virtual table for this LDAP search: %s"
-msgstr "Non foi posÃbel identificar a tÃboa do campo Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel definir a tÃboa virtual para esta busca LDAP Â%sÂ"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:388
#, c-format
msgid "Virtual table '%s' for this LDAP search has been defined"
-msgstr ""
+msgstr "Definiuse a tÃboa virtual Â%s para esta busca LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
-#, fuzzy
msgid "Define as table"
-msgstr "TÃboa referenciada"
+msgstr "Definir como tÃboa"
#: ../tools/browser/ldap-browser/ldap-search-page.c:464
msgid "Define search as a virtual table"
@@ -9057,12 +9011,11 @@ msgstr "BÃsqueda LDAP"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:116
msgid "Define LDAP search as a virtual table"
-msgstr ""
+msgstr "Definir busca LDAP como unha tÃboa virtual"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:125
-#, fuzzy
msgid "Name of the virtual LDAP table to create"
-msgstr "Nome do favorito a crear"
+msgstr "Nome da tÃboa virtual LDAP que crear"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:126
msgid ""
@@ -9071,14 +9024,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:139
-#, fuzzy
msgid "Table name:"
-msgstr "Nome da tÃboa"
+msgstr "Nome da tÃboa:"
#: ../tools/browser/ldap-browser/vtable-dialog.c:147
-#, fuzzy
msgid "Replace if exists:"
-msgstr "SubstituÃr se xa existe"
+msgstr "Substituir se xa existe:"
#: ../tools/browser/login-dialog.c:139
msgid "Connection opening:"
@@ -9122,8 +9073,8 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/main.c:185 ../tools/gda-sql.c:302
#, c-format
msgid ""
-"Error while purging files used to store information about each connection: %"
-"s\n"
+"Error while purging files used to store information about each connection: "
+"%s\n"
msgstr ""
"Produciuse un erro ao purgar os ficheiros usados ââpara almacenar informaciÃn "
"sobre cada conexiÃn: %s\n"
@@ -9341,13 +9292,12 @@ msgstr ""
"nova conexiÃn."
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1175
-#, fuzzy
msgid ""
"Internal error, please report error to http://bugzilla.gnome.org/ for the "
"\"libgda\" product"
msgstr ""
-"GdaServerOperationType non manexado, informe deste erro en http://bugzilla."
-"gnome.org/ para o produto ÂlibgdaÂ"
+"Erro interno, por favor informe de erro en http://bugzilla.gnome.org/ para o "
+"producto ÂlibgdaÂ"
#: ../tools/browser/query-exec/query-console-page.c:1218
msgid "_Execute"
@@ -9443,9 +9393,9 @@ msgstr "Sentencia:"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:267
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:453 ../tools/gda-sql.c:657
#: ../tools/gda-sql.c:739 ../tools/gda-sql.c:1969
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Execution delay"
-msgstr "Resultados da execuciÃn:"
+msgstr "Atraso da execuciÃn"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:259
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:446 ../tools/gda-sql.c:650
@@ -9462,9 +9412,8 @@ msgid "No result selected"
msgstr "Non se seleccionou ningÃn resultado"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:397
-#, fuzzy
msgid "Re-execute query"
-msgstr "Executar a consulta"
+msgstr "Volver a executar a consulta"
#: ../tools/browser/query-exec/query-result.c:495
msgid "Execution error:\n"
@@ -9576,7 +9525,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:385
#, c-format
msgid "Could not compute table's UNIQUE constraints for %s.%s.%s"
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posÃbel calcular as restriciÃns UNIQUE da tÃboa para %s.%s.%s"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:408
msgid "Unique constraint"
@@ -9584,7 +9533,7 @@ msgstr "RestriciÃn de unicidade"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:430
msgid "Tables referencing this one"
-msgstr ""
+msgstr "TÃboas que referencian a esta"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:628
msgid "Column Name"
@@ -9596,9 +9545,8 @@ msgid "Not NULL?"
msgstr "non NULL"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:688
-#, fuzzy
msgid "LDAP virtual table definition"
-msgstr "DefiniciÃn de nova base de datos"
+msgstr "DefiniciÃn da tÃboa virtual LDAP"
#: ../tools/browser/schema-browser/table-columns.c:735
msgid "Constraints and integrity rules"
@@ -9738,6 +9686,8 @@ msgid ""
"Free form to test the configured\n"
"data entry"
msgstr ""
+"Formulario libre para probar a\n"
+"entrada de datos configurada"
#: ../tools/browser/support.c:193
msgid "Information:"
@@ -9798,23 +9748,21 @@ msgid "Hide search toolbar"
msgstr "Ocultar a barra de bÃsqueda"
#: ../tools/browser/text-search.c:269
-#, fuzzy
msgid "Search:"
-msgstr "Ruta de busca"
+msgstr "Buscar:"
#: ../tools/browser/text-search.c:289
-#, fuzzy
msgid "Case sensitive"
-msgstr "As cabeceiras de entrada son sensÃbeis a maiÃsculas"
+msgstr "SensÃbel a capitalizaciÃn"
#: ../tools/command-exec.c:458 ../tools/command-exec.c:650
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../tools/command-exec.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command '%s' not found\n"
-msgstr "Non se atopou a columna Â%sÂ"
+msgstr "Orde Â%s non atopada\n"
#: ../tools/command-exec.c:760
msgid "History is not supported"
@@ -9875,14 +9823,14 @@ msgid "no"
msgstr "non"
#: ../tools/command-exec.c:1211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not determine columns of view '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel sobrescribir o contido do ficheiro Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel determinar as columnas na vista Â%sÂ"
#: ../tools/command-exec.c:1215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not determine columns of table '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar a columna Â%s na tÃboa Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel determinar as columna na tÃboa Â%sÂ"
#: ../tools/command-exec.c:1228
#, c-format
@@ -9910,9 +9858,9 @@ msgid "Installed providers list"
msgstr "Lista de provedores instalados"
#: ../tools/config-info.c:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find provider '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar a tÃboa Â%s.%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o fornecedor Â%sÂ"
#: ../tools/config-info.c:120 ../tools/config-info.c:289
#: ../tools/gda-sql.c:5748
@@ -9925,9 +9873,9 @@ msgid "Provider '%s' description"
msgstr "DescriciÃn do provedor Â%sÂ"
#: ../tools/config-info.c:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find data source '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar a tÃboa Â%s.%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar a fonte de datos Â%sÂ"
#: ../tools/config-info.c:292
#, c-format
@@ -9935,28 +9883,24 @@ msgid "DSN '%s' description"
msgstr "DescriciÃn do DSN Â%sÂ"
#: ../tools/config-info.c:298
-#, fuzzy
msgid "DSN name"
-msgstr "Sen nome"
+msgstr "Nome do DSN"
#: ../tools/config-info.c:340
-#, fuzzy
msgid "Parameters"
-msgstr "ParÃmetros DSN"
+msgstr "ParÃmetros"
#: ../tools/config-info.c:388
msgid "System DSN?"
msgstr "Sistema DNS?"
#: ../tools/config-info.c:394
-#, fuzzy
msgid "Yes"
-msgstr "si"
+msgstr "Si"
#: ../tools/config-info.c:394
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "NingÃn"
+msgstr "Non"
#: ../tools/config-info.c:427
msgid "Last used"
@@ -10026,22 +9970,26 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-sql.c:215
msgid "Quote character for CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter para entrecomiÃar datos en formato CSV"
#: ../tools/gda-sql.c:221
msgid "Separator character for CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "Caracter separador para o formato CSV"
#: ../tools/gda-sql.c:227
msgid ""
"Defines how the DN column is handled for LDAP searched (among \"dn\", \"rdn"
"\" and \"none\")"
msgstr ""
+"Determina como se manexa a columna DN para as buscas LDAP (entre ÂdnÂ, Ârdn "
+"e ÂnoneÂ)"
#: ../tools/gda-sql.c:231
msgid ""
"Defines the LDAP attributes which are fetched by default by LDAP commands"
msgstr ""
+"Define os atributos LDAP que as ordes de LDAP obteÃen de maneira "
+"predeterminada"
#: ../tools/gda-sql.c:333
#, c-format
@@ -10163,9 +10111,10 @@ msgstr "Sen contrasinal para Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:1649
#, c-format
msgid ""
-"All the information related to the '%s' connection will be stored in the '%"
-"s' file\n"
+"All the information related to the '%s' connection will be stored in the "
+"'%s' file\n"
msgstr ""
+"Toda a informaciÃn relativa à conexiÃn Â%s almacÃnase no ficheiro Â%sÂ\n"
#: ../tools/gda-sql.c:1679
#, c-format
@@ -10200,9 +10149,9 @@ msgstr[1] "(%d filas)"
#: ../tools/gda-sql.c:2282 ../tools/gda-sql.c:2519 ../tools/gda-sql.c:2610
#: ../tools/gda-sql.c:2623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<FILE>]"
-msgstr "%s [FICHEIRO]"
+msgstr "[FICHEIRO] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2283
msgid "Show commands history, or save it to file"
@@ -10217,13 +10166,15 @@ msgstr "InformaciÃn"
#: ../tools/gda-sql.c:2295
#, c-format
msgid "%s [<META DATA TYPE>]"
-msgstr ""
+msgstr "[<TIPO DE METADATO>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2296
msgid ""
"Force reading the database meta data (or part of the meta data, ex:\"tables"
"\")"
msgstr ""
+"Forzar a lectura dos metadatos da base de datos (ou parte dos metadatos, ex "
+"ÂtÃboasÂ)"
#: ../tools/gda-sql.c:2308
#, c-format
@@ -10249,54 +10200,54 @@ msgstr ""
"Retirar a declaraciÃn a unha clave externa (realmente non na base de datos)"
#: ../tools/gda-sql.c:2334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<TABLE>]"
-msgstr "%s [TÃBOA]"
+msgstr "[<TABLA>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2335
msgid "List all tables (or named table)"
msgstr "Listar todas as tÃboas (ou a tÃboa nomeada)"
#: ../tools/gda-sql.c:2347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<VIEW>]"
-msgstr "%s [VISTA]"
+msgstr "[<VISTA>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2348
msgid "List all views (or named view)"
msgstr "Listar todas as vistas (ou a vista nomeada)"
#: ../tools/gda-sql.c:2360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<SCHEMA>]"
-msgstr "%s [ESQUEMA]"
+msgstr "[<ESQUEMA>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2361
msgid "List all schemas (or named schema)"
msgstr "Listar todos os esquemas (ou o esquema nomeado)"
#: ../tools/gda-sql.c:2373
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<OBJ_NAME>|<SCHEMA>.*]"
-msgstr "%s [NOME_OBXECTO|ESQUEMA.*]"
+msgstr "[<NOMBRE_OBX>|<ESQUEMA>.*] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2374
msgid "Describe object or full list of objects"
msgstr "Describir un obxecto ou lista de obxectos"
#: ../tools/gda-sql.c:2386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<TABLE1> [<TABLE2>...]]"
-msgstr "%s [TÃBOA1 [TÃBOA2...]]"
+msgstr "[<TÃBOA1> [<TÃBOA2>â]] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2387
msgid "Create a graph of all or the listed tables"
msgstr "Crear unha grÃfica de todas as tÃboas listadas"
#: ../tools/gda-sql.c:2400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<port> [<authentication token>]]"
-msgstr "%s [porto [elemento de autenticaciÃn]]"
+msgstr "%s [porto [token de autenticaciÃn]]"
#: ../tools/gda-sql.c:2401
msgid "Start/stop embedded HTTP server (on given port or on 12345 by default)"
@@ -10305,27 +10256,27 @@ msgstr ""
"predeterminado 12345)"
#: ../tools/gda-sql.c:2415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME> [<DSN>|<CONNECTION STRING>]]"
-msgstr "%s [NOME_CNC [DSN|CADEA DE CONEXIÃN]]"
+msgstr "%s [<NOME_CNC> [<DSN>|<CADEA DE CONEXIÃN>]]"
#: ../tools/gda-sql.c:2416
msgid "Opens a new connection or lists opened connections"
msgstr "Abre unha conexiÃn nova ou lista as conexiÃns abertas"
#: ../tools/gda-sql.c:2428
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<CNC_NAME>]"
-msgstr "%s [NOME_CNC]"
+msgstr "[<NOME_CNC>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2429
msgid "Close a connection"
msgstr "Pechar unha conexiÃn"
#: ../tools/gda-sql.c:2441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s <CNC NAME> <OBJ NAME> [<OBJ NAME> ...]"
-msgstr "%s NOME_CNC NOME_CNC1 NOME_CNC2 [NOME_CNC ...]"
+msgstr "<NOME_CNC> <NOME_OBJ> [<NOME_OBJ> ...] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2442
msgid ""
@@ -10339,36 +10290,36 @@ msgid "DSN (data sources) management"
msgstr "AdministraciÃn DSN (oroxes de datos)"
#: ../tools/gda-sql.c:2454
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<DSN>]"
-msgstr "%s [DSN]"
+msgstr "[<DSN>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2455
msgid "List all DSN (or named DSN's attributes)"
msgstr "Listar todos os DSN (ou os atributos do DSN nomeado)"
#: ../tools/gda-sql.c:2467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> <DSN_DEFINITION> [<DESCRIPTION>]"
-msgstr "%s NOME_DSN DEFINICIÃN_DSN [DESCRICIÃN]"
+msgstr "<NOME_DO_DSN> <DEFINICIÃN_DO_DSN> [<DESCRICIÃN>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2468
msgid "Create (or modify) a DSN"
msgstr "Crear (ou modificar) un DSN"
#: ../tools/gda-sql.c:2480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s <DSN_NAME> [<DSN_NAME>...]"
-msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
+msgstr "<NOME_DO_DSN> [<NOME_DO_DSN>â] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2481
msgid "Remove a DSN"
msgstr "Retirar un DSN"
#: ../tools/gda-sql.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<PROVIDER>]"
-msgstr "%s [PROVEDOR]"
+msgstr "[<FORNECEDOR>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2494
msgid "List all installed database providers (or named one's attributes)"
@@ -10382,9 +10333,9 @@ msgid "Input/Output"
msgstr "Entrada/SaÃda"
#: ../tools/gda-sql.c:2506 ../tools/gda-sql.c:2662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s <FILE>"
-msgstr "%s FICHEIRO"
+msgstr "<FICHEIRO> %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2507
msgid "Execute commands from file"
@@ -10395,9 +10346,9 @@ msgid "Send output to a file or |pipe"
msgstr "Enviar a saÃda a un ficheiro ou |canalizaciÃn"
#: ../tools/gda-sql.c:2532 ../tools/gda-sql.c:2545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<TEXT>]"
-msgstr "%s [TEXTO]"
+msgstr "[<TEXTO>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2533
msgid "Print TEXT or an empty line to standard output"
@@ -10409,9 +10360,9 @@ msgid "Send TEXT or an empty line to current output stream"
msgstr "Enviar a saÃda a un fluxo de saÃda"
#: ../tools/gda-sql.c:2571
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<DIR>]"
-msgstr "%s [DIR]"
+msgstr "[<DIR>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2572
msgid "Change the current working directory"
@@ -10422,9 +10373,9 @@ msgid "Show usage and distribution terms"
msgstr "Mostrar o modo de uso e os termos da distribuciÃn"
#: ../tools/gda-sql.c:2597
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>]"
-msgstr "%s [NOME [VALOR|_null_]]"
+msgstr "%s [<NOME> [<VALOR>]"
#: ../tools/gda-sql.c:2598
#, fuzzy
@@ -10473,9 +10424,9 @@ msgid "Write query buffer to file"
msgstr "Escribir o bÃfer de consulta nun ficheiro"
#: ../tools/gda-sql.c:2675 ../tools/gda-sql.c:2688 ../tools/gda-sql.c:2701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s <FAVORITE_NAME>"
-msgstr "%s [NOME]"
+msgstr "<NOME_FAVORITO> %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2676
#, fuzzy
@@ -10510,9 +10461,9 @@ msgid "Set output format"
msgstr "Estabelecer o formato de saÃda"
#: ../tools/gda-sql.c:2754
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<NAME>|<TABLE> <COLUMN> <ROW_CONDITION>] <FILE>"
-msgstr "%s [NOME|TÃBOA COLUMNA CONDICIÃN_DA_FILA] FICHEIRO"
+msgstr "[<NOME>|<TÃBOA><COLUMNA><CONDICIÃN_DE_FILA>] <FICHEIRO> %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2755
msgid "Export internal parameter or table's value to the FILE file"
@@ -10525,9 +10476,9 @@ msgid "Execution context"
msgstr "ExecuciÃn da acciÃn"
#: ../tools/gda-sql.c:2767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<NAME> [<VALUE>|_null_]]"
-msgstr "%s [NOME [VALOR|_null_]]"
+msgstr "[<NOME> [<VALOR>|_null_]] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2768
#, fuzzy
@@ -10537,9 +10488,9 @@ msgstr ""
"fornece un parÃmetro"
#: ../tools/gda-sql.c:2780
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s [<NAME>]"
-msgstr "%s [NOME]"
+msgstr "[<NOME>] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2781
msgid "Unset (delete) internal named parameter (or all parameters)"
@@ -10563,7 +10514,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-sql.c:2806
#, c-format
msgid "%s <SELECT> <ROW_FIELDS> [<COLUMN_FIELDS> [<DATA_FIELDS> ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <SELECT> <CAMPOS_DE_FILA> [<CAMPOS_DE_COLUMNA> [<CAMPOS_DE_DATOS>]]"
#: ../tools/gda-sql.c:2807
msgid ""
@@ -10585,7 +10536,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-sql.c:2833
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <PATTERN>"
-msgstr ""
+msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> <PATRÃN> %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2834
msgid "Show a dataset's contents where lines match a regular expression"
@@ -10594,59 +10545,60 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-sql.c:2846
#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<COLUMN> [<COLUMN> ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> [<COLUMNA> [<COLUMNA> ...]] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2847
msgid ""
"Show a dataset's contents, showing only the specified columns if any "
"specified"
msgstr ""
+"Mostrar o contido dun conxunto de datos, mostrando sà as columnas "
+"especificadas"
#: ../tools/gda-sql.c:2859
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> [<DATASET NAME> ...]"
-msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
+msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> [<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS>â] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2860
-#, fuzzy
#| msgid "Provider for PostgreSQL databases"
msgid "Remove one or more datasets"
-msgstr "Provedor para bases de datos PostgreSQL"
+msgstr "Quitar un ou mÃis conxuntos de datos"
#: ../tools/gda-sql.c:2872
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s <DATASET NAME> <DATASET NAME>"
-msgstr "%s NOME_DSN [NOME_DSN...]"
+msgstr "<NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> <NOME_DO_CONXUNTO_DE_DATOS> %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2873
msgid "Rename a dataset, useful to rename the '_' dataset to keep it"
msgstr ""
+"Renomear un conxunto de datos, Ãtil para renomear o conxunto de datos Â_Â "
+"para mantelo"
#: ../tools/gda-sql.c:2885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s CSV <FILE NAME>"
-msgstr "%s FICHEIRO"
+msgstr "<NOME_DE_FICHEIRO> CSV %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2886
-#, fuzzy
#| msgid "_Load image from file"
msgid "Import a dataset from a file"
-msgstr "_Cargar a imaxe desde un ficheiro"
+msgstr "Importar un conxunto de datos desde un ficheiro"
#: ../tools/gda-sql.c:2898
#, c-format
msgid "%s <filter> [<base|onelevel|subtree> [<base DN>]]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <filtro> [<base|un_nivel|subÃrbore> [<DN base>]]"
#: ../tools/gda-sql.c:2899
-#, fuzzy
msgid "Search LDAP entries"
-msgstr "Navegador de bases de datos"
+msgstr "Buscar entradas LDAP"
#: ../tools/gda-sql.c:2911
#, c-format
msgid "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
-msgstr ""
+msgstr "%s <DN> [\"all\"|\"set\"|\"unset\"]"
#: ../tools/gda-sql.c:2912
msgid ""
@@ -10659,11 +10611,12 @@ msgstr ""
#: ../tools/gda-sql.c:2929
#, c-format
msgid "%s [command]"
-msgstr ""
+msgstr "[orde] %s"
#: ../tools/gda-sql.c:2930
msgid "List all available commands or give help for the specified command"
msgstr ""
+"Lista de todas as ordes dispoÃÃbeis ou mostrar axuda para a orde especificada"
#: ../tools/gda-sql.c:2995
#, c-format
@@ -10715,10 +10668,11 @@ msgid "Missing required connection names"
msgstr "Faltan os nomes das conexiÃns"
#: ../tools/gda-sql.c:3619
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No connection named '%s' found"
msgid "No connection or dataset named '%s' found"
-msgstr "Non se atopou ningunha conexiÃn con nome Â%sÂ"
+msgstr ""
+"Non se atopou ningunha conexiÃn nin ningÃn conxunto de datos chamado Â%sÂ"
#. force create of meta store
#. add existing connections to virtual connection
@@ -10729,30 +10683,29 @@ msgstr "As conexiÃns asociadas estÃn definidas como:"
#. Translators: this string indicates that all the tables in connection named in the
#. * 1st "%s" will appear in the SQL namespace named as the 2nd "%s"
#: ../tools/gda-sql.c:3653
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Views in the '%s' schema"
msgid "%s in the '%s' namespace"
-msgstr "Vistas do esquema Â%sÂ"
+msgstr "%s no espazo de nomes Â%sÂ"
#. Translators: this string indicates that the dataset named in the 1st "%s"
#. * will appear as the table named as the 2nd "%s"
#: ../tools/gda-sql.c:3667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Columns for the '%s' table:"
msgid "%s mapped to the %s table"
-msgstr "Columnas da tÃboa Â%sÂ:"
+msgstr "%s mapeado à tÃboa %s"
#: ../tools/gda-sql.c:3746
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "No connection named '%s' found"
msgid "No option named '%s'"
-msgstr "Non se atopou ningunha conexiÃn con nome Â%sÂ"
+msgstr "Non hai ningunha opciÃn chamada Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:3758
-#, fuzzy
#| msgid "List of opened connections"
msgid "List of options"
-msgstr "Lista das conexiÃns abertas"
+msgstr "Lista de opciÃns"
#: ../tools/gda-sql.c:3839
#, c-format
@@ -10795,16 +10748,14 @@ msgid "Missing FILE to write to"
msgstr "Falta o FICHEIRO no que escribir"
#: ../tools/gda-sql.c:4163
-#, fuzzy
#| msgid "Favorite's name"
msgid "Favorite name"
-msgstr "Nome do favorito"
+msgstr "Nome favorito"
#: ../tools/gda-sql.c:4164
-#, fuzzy
#| msgid "Comment"
msgid "Comments"
-msgstr "Comentario"
+msgstr "Comentarios"
#: ../tools/gda-sql.c:4165
msgid "SQL"
@@ -10819,10 +10770,9 @@ msgid "Query buffer is empty"
msgstr "O bÃfer de consulta està baleiro"
#: ../tools/gda-sql.c:4361 ../tools/tools-favorites.c:1091
-#, fuzzy
#| msgid "Could not add favorite: %s"
msgid "Could not find favorite"
-msgstr "Non foi posÃbel engadir o favorito: %s"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o favorito"
#: ../tools/gda-sql.c:4532 ../tools/gda-sql.c:5953 ../tools/gda-sql.c:6031
#, c-format
@@ -10835,45 +10785,43 @@ msgstr "Lista dos parÃmetros definidos"
#: ../tools/gda-sql.c:4582
msgid "dimensions (columns x rows)"
-msgstr ""
+msgstr "dimensiÃns (columnas x filas)"
#: ../tools/gda-sql.c:4583
-#, fuzzy
#| msgid "List of tables"
msgid "List of kept data"
-msgstr "Lista de tÃboas"
+msgstr "Lista de datos gardados"
#: ../tools/gda-sql.c:4628 ../tools/gda-sql.c:4748 ../tools/gda-sql.c:4814
#: ../tools/gda-sql.c:4856 ../tools/gda-sql.c:4900
-#, fuzzy
#| msgid "Missing arguments"
msgid "Missing argument"
-msgstr "Faltan argumentos"
+msgstr "Falta un argumento"
#: ../tools/gda-sql.c:4638 ../tools/gda-sql.c:4756 ../tools/gda-sql.c:4822
#: ../tools/gda-sql.c:4909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not find object named '%s'"
msgid "Could not find dataset named '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar o obxecto de nome Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o conxunto de datos chamado Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:4777
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not identify table for field '%s'"
msgid "Could not identify column '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel identificar a tÃboa do campo Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel identificar a columna Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:4847
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unknown provider '%s'"
msgid "Unknown import format '%s'"
-msgstr "Provedor Â%s descoÃecido"
+msgstr "Formato de importaciÃn Â%s descoÃecido"
#: ../tools/gda-sql.c:4868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not load file '%s'"
msgid "Could not import file '%s'"
-msgstr "Non foi posÃbel cargar o ficheiro Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posÃbel importar o ficheiro Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:4962
msgid "Missing foreign key declaration specification"
@@ -10910,69 +10858,60 @@ msgid "Wrong number of arguments"
msgstr "NÃmero errÃneo de argumentos"
#: ../tools/gda-sql.c:5455
-#, fuzzy
msgid "Missing data on which to operate"
-msgstr "Falta o nome da base de datos ou o directorio"
+msgstr "Faltan os datos sobre os que operar"
#: ../tools/gda-sql.c:5460
-#, fuzzy
msgid "Missing row fields specifications"
-msgstr "Falta a especificaciÃn de declaraciÃn da clave externa"
+msgstr "Faltan as especificaciÃns dos campos da fila"
#: ../tools/gda-sql.c:5478
-#, fuzzy
msgid "Wrong SELECT argument"
-msgstr "Argumentos de filtro errÃneos"
+msgstr "Argumento SELECT errÃneo"
#: ../tools/gda-sql.c:5516 ../tools/gda-sql.c:5544
-#, fuzzy
msgid "Wrong data field argument"
-msgstr "Argumentos de filtro errÃneos"
+msgstr "Argumentos do campo de datos errÃneo"
#: ../tools/gda-sql.c:5593 ../tools/gda-sql.c:5702
-#, fuzzy
#| msgid "Connection string for the internal connection to use"
msgid "Connection is not an LDAP connection"
-msgstr "Cadea de conexiÃn a usar na conexiÃn interna"
+msgstr "Non à unha conexiÃn LDAP"
#: ../tools/gda-sql.c:5614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unknown query '%s'"
msgid "Unknown search scope '%s'"
-msgstr "Consulta Â%s descoÃecida"
+msgstr "Ãmbito de busca Â%s descoÃecido"
#: ../tools/gda-sql.c:5624
-#, fuzzy
msgid "Missing filter which to operate"
-msgstr "Falta o nome da base de datos ou o directorio"
+msgstr "Falta o filtro sobre o que operar"
#: ../tools/gda-sql.c:5716
-#, fuzzy
#| msgid "Missing foreign key name argument"
msgid "Missing DN (Distinguished name) argument"
-msgstr "Falta o argumento do nome da clave externa"
+msgstr "Falta o argumento DN (nome distintivo)"
#: ../tools/gda-sql.c:5729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Unknown statement"
msgid "Unknown '%s' argument"
-msgstr "Sentencia descoÃecida"
+msgstr "Argumento Â%s descoÃecido"
#: ../tools/gda-sql.c:5740
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find entry with DN '%s'"
-msgstr "Non se puido atopar ningÃn DSN chamado Â%sÂ"
+msgstr "Non foi posiel atopar ningunha entrda con DN Â%sÂ"
#: ../tools/gda-sql.c:5749
-#, fuzzy
#| msgid "Requires:"
msgid "Required?"
-msgstr "Require:"
+msgstr "Requirido?"
#: ../tools/gda-sql.c:5751
-#, fuzzy
msgid "LDAP entry's Attributes"
-msgstr "Engadir a tÃboa a favoritos"
+msgstr "Atributos da entrada LDQP"
#: ../tools/gda-sql.c:5971 ../tools/gda-sql.c:5985
msgid "Could not write file"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]