[gdm] Updated Serbian translation



commit 99d8d8f532773dc1448d6c78fc6c03f56b9dedfd
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Mar 17 20:49:31 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  386 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po |  386 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 370 insertions(+), 402 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2f00030..344b15b 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-16 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:33+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -81,50 +81,50 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ. Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:256
+#: ../daemon/gdm-server.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:424
+#: ../daemon/gdm-server.c:436
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %s, ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:435 ../daemon/gdm-server.c:455
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:460 ../daemon/gdm-welcome-session.c:480
+#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:441 ../daemon/gdm-welcome-session.c:466
+#: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-welcome-session.c:472
+#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:494
+#: ../daemon/gdm-server.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
-#: ../daemon/gdm-server.c:517
+#: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523
+#: ../daemon/gdm-server.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ %s ÐÐ %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:537
+#: ../daemon/gdm-server.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:690
+#: ../daemon/gdm-server.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ %s"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:410
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:417
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ
 
 # bug(slobo): ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ?
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
 msgid "Login Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Path to small image at top of user list"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
@@ -387,10 +387,24 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid ""
+#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+#| "branding."
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+"provide branding."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Avoid showing user list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
 "setting can be toggled to disable showing the user list."
@@ -399,6 +413,32 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
 
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Banner message text"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ"
@@ -583,26 +623,26 @@ msgstr "%A, %k:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A, %k:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐÐâ"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐâ"
 
 #. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
 msgid "Custom session"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -626,23 +666,23 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑ"
 msgid "Login"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
 msgid "Suspend"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
 msgid "Restart"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
 msgid "Shut Down"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
 msgid "Panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -670,14 +710,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 msgid "The ID of the default item"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
-msgid "Max Item Count"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
-msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connecting to %sâ)"
@@ -696,158 +728,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "Session"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Banner message text"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Banner message text when chooser is empty"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ âbanner_message_textâ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÑÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Recently selected languages"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Use Compiz as the window manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to true to enable the screen reader."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ-Ð."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
-msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐ."
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
 msgid "Duration"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -872,8 +752,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ %s"
@@ -883,32 +763,32 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
 msgid "Guest"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -950,9 +830,6 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:852
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-#| "screen or or start up a new login screen."
 msgid ""
 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
 "screen or start up a new login screen."
@@ -968,7 +845,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑ
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:869
 #, c-format
 msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ. "
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. Option parsing
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:934
@@ -988,6 +865,113 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
+#~ msgid "Max Item Count"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+#~ "empty, instead of banner_message_text."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+#~ "ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÑÐ âbanner_message_textâ."
+
+#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Do not show known users in the login window"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ "
+#~ "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ."
+
+#~ msgid "Recently selected languages"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Enable screen reader"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Enable screen magnifier"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+#~ "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ."
+
+#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+
+#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+
+#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ-Ð."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+#~ "ÐÐÑÐ."
+
 #~| msgid "Could not identify the current session."
 #~ msgid "Could not identify multi session property."
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 4f757cd..e920934 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&ke";
 "ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-15 10:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-16 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:33+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -81,50 +81,50 @@ msgstr ""
 "dnevnik. U meÄuvremenu, ovaj ekran Äe biti iskljuÄen. Ponovo pokrenite GDM "
 "kada ispravite problem."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:256
+#: ../daemon/gdm-server.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: ne mogu da se poveÅem na roditeljski ekran â%sâ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:424
+#: ../daemon/gdm-server.c:436
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "Trebalo je da se server prikaÅe za korisnika %s, ali taj korisnik ne postoji"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:435 ../daemon/gdm-server.c:455
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:460 ../daemon/gdm-welcome-session.c:480
+#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-server.c:467
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:439 ../daemon/gdm-welcome-session.c:459
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Ne mogu da postavim ib grupe na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:441 ../daemon/gdm-welcome-session.c:466
+#: ../daemon/gdm-server.c:453 ../daemon/gdm-welcome-session.c:445
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () nije uspeo za %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:447 ../daemon/gdm-welcome-session.c:472
+#: ../daemon/gdm-server.c:459 ../daemon/gdm-welcome-session.c:451
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Ne mogu da postavim ib korisnika na %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:494
+#: ../daemon/gdm-server.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Ne mogu da otvorim datoteku dnevnika za ekran %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:505 ../daemon/gdm-server.c:511
-#: ../daemon/gdm-server.c:517
+#: ../daemon/gdm-server.c:517 ../daemon/gdm-server.c:523
+#: ../daemon/gdm-server.c:529
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: GreÅka pri postavljanju %s na %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:537
+#: ../daemon/gdm-server.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Prioritet servera ne moÅe biti postavljen na vrednost %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:690
+#: ../daemon/gdm-server.c:702
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Prazna naredba servera za ekran %s"
@@ -215,12 +215,12 @@ msgstr "nema dostupnog korisniÄkog naloga"
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Ne mogu da promenim korisnika"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:410
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:413
 #, c-format
 msgid "User %s doesn't exist"
 msgstr "Korisnik %s ne postoji"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:417
+#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:420
 #, c-format
 msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "Grupa %s ne postoji"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Radnik sesije Gnomovog upravnika prikaza"
 
 # bug(slobo): prijavnica?
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2605
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
 msgid "Login Window"
 msgstr "Prozor za prijavu"
 
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Path to small image at top of user list"
-msgstr "Putanja do sliÄica na vrhu spiska korisnika "
+msgstr "Putanja do sliÄica na vrhu spiska korisnika"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
@@ -387,10 +387,24 @@ msgstr ""
 "da obezbede markiranje."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid ""
+#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+#| "branding."
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+"provide branding."
+msgstr ""
+"Prijavni ekran prebacivanja moÅe opcionalno da prikaÅe sliÄicu na vrhu spiska "
+"svojih korisnika da obezbedi administratorima sajta i distribucijama naÄin "
+"da obezbede markiranje."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Avoid showing user list"
 msgstr "Izbegavanje prikazivanja spiska korisnika"
 
-#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
 "setting can be toggled to disable showing the user list."
@@ -399,6 +413,32 @@ msgstr ""
 "mogu prijaviti. Ovo podeÅavanje moÅe biti prebaÄeno da iskljuÄi prikazivanje "
 "spiska korisnika."
 
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Enable showing the banner message"
+msgstr "UkljuÄuje prikaz poruke na baneru"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Set to true to show the banner message text."
+msgstr "Postavite na taÄno za prikaz teksta u baneru."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Banner message text"
+msgstr "Tekst poruke na baneru"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Text banner message to show in the login window."
+msgstr "Tekst poruke za prikazivanje u pozdravnom prozoru."
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Disable showing the restart buttons"
+msgstr "IskljuÄuje prikaz dugmadi za ponovno pokretanje"
+
+#: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
+msgstr ""
+"Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz dugmiÄa za ponovno pokretanje "
+"raÄunara u pozdravnom prozoru."
+
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "Izaberite sistem"
@@ -583,26 +623,26 @@ msgstr "%A, %k:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%A, %k:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:319
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "Automatski prijavljujemâ"
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:935
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "Otkazujemâ"
 
 #. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1491
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "Izaberite jezik i prijavite se"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1627
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "Proizvoljno"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1628
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
 msgid "Custom session"
 msgstr "Proizvoljna sesija"
 
@@ -626,23 +666,23 @@ msgstr "OtkljuÄaj"
 msgid "Login"
 msgstr "Prijavi me"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:907
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
 msgid "Suspend"
 msgstr "Obustavi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
 msgid "Restart"
 msgstr "Ponovo pokreni"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:916
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
 msgid "Shut Down"
 msgstr "IskljuÄi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:965
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "Nije poznato preostalo vreme"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:987
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -670,14 +710,6 @@ msgstr "Osnovna stavka"
 msgid "The ID of the default item"
 msgstr "IB osnovne stavke"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:310
-msgid "Max Item Count"
-msgstr "NajveÄi broj stavki"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-recent-option-widget.c:311
-msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
-msgstr "NajveÄi broj stavki koje Äe Äiniti spisak"
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-remote-login-window.c:188
 #, c-format
 msgid "Remote Login (Connecting to %sâ)"
@@ -696,158 +728,6 @@ msgstr "Udaljena prijava"
 msgid "Session"
 msgstr "Sesija"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:1
-msgid "Enable showing the banner message"
-msgstr "UkljuÄuje prikaz poruke na baneru"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:2
-msgid "Set to true to show the banner message text."
-msgstr "Postavite na taÄno za prikaz teksta u baneru"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:3
-msgid "Banner message text"
-msgstr "Tekst poruke na baneru"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:4
-msgid "Text banner message to show in the login window."
-msgstr "Tekst poruke za prikazivanje u pozdravnom prozoru."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:5
-msgid "Banner message text when chooser is empty"
-msgstr "Tekst poruke na baneru kada je lista za izbor prazna"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
-"empty, instead of banner_message_text."
-msgstr ""
-"Tekst poruke za prikaz u zaglavlju pozdravnog prozora, ukoliko je spisak za "
-"izbor korisnika prazan, umesto âbanner_message_textâ."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:7
-msgid "Icon name to use for greeter logo"
-msgstr "Naziv ikone za pozdravni logo"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:8
-msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
-msgstr "Postavlja da logo za prijavu koristi ikonicu teme."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:9
-msgid "Disable showing the restart buttons"
-msgstr "IskljuÄuje prikaz dugmadi za ponovno pokretanje"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:10
-msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr ""
-"Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz dugmiÄa za ponovno pokretanje "
-"raÄunara u pozdravnom prozoru."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:11
-msgid "Do not show known users in the login window"
-msgstr "Ne prikazuje poznate korisnike u prozoru za prijavu"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:12
-msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
-msgstr ""
-"Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz poznatih korisnika u "
-"pozdravnom prozoru."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:13
-msgid "Recently selected languages"
-msgstr "Nedavno koriÅÄeni jezici"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:14
-msgid "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
-msgstr ""
-"OmoguÄava da se spisak jezika podrazumevano vidi na prozoru za prijavu."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:15
-msgid "Use Compiz as the window manager"
-msgstr "Koristi Kompiz kao upravnika prozora"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:16
-msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi koristili Kompiz za upravljanje prozorima."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:17
-msgid "Enable on-screen keyboard"
-msgstr "UkljuÄuje tastaturu na ekranu"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:18
-msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
-msgstr "Postavite na taÄno za prikaz tastature na ekranu."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:19
-msgid "Enable screen reader"
-msgstr "UkljuÄuje ÄitaÄ ekrana"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:20
-msgid "Set to true to enable the screen reader."
-msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje ÄitaÄa ekrana."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:21
-msgid "Enable screen magnifier"
-msgstr "UkljuÄuje uveÄanje ekrana"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:22
-msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
-msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje uveÄanja ekrana."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:23
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "UkljuÄuje prikljuÄak tastature za pristupaÄnost"
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
-msgstr ""
-"Postavite na taÄno za ukljuÄivanje prikljuÄka za upravljanje podeÅavanjima "
-"pristupaÄnosti tastature."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:25
-msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:26
-msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:27
-msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za multimedijalne tastere."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:28
-msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za multimedijalne tastere."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:29
-msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:30
-msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
-msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:31
-msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje HRandR-a."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:32
-msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
-msgstr "Postavite na taÄno da ukljuÄite HRandR prikljuÄak za podeÅavanje."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:33
-msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
-msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak upravnika podeÅavanja podeÅavanja iksa."
-
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.schemas.in.h:34
-msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
-msgstr ""
-"Postavite na taÄno da ukljuÄite prikljuÄak upravnika podeÅavanja podeÅavanja "
-"iksa."
-
 #: ../gui/simple-greeter/gdm-timer.c:147
 msgid "Duration"
 msgstr "Trajanje"
@@ -872,8 +752,8 @@ msgstr "Radi li?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Da li brojaÄ trenutno odbrojava"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:459
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:802
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "Prijavite se kao %s"
@@ -883,32 +763,32 @@ msgstr "Prijavite se kao %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
 msgstr "Ostaliâ"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "Izaberite drugi nalog"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
 msgid "Guest"
 msgstr "Gost"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "Prijavite se na sistem kao privremeni gost"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Automatska prijava"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Automatski vas prijavljuje na sistem nakon izbora opcija"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1358
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Trenutno ste prijavljeni"
 
@@ -950,9 +830,6 @@ msgstr "Ne mogu da odredim tekuÄe sediÅte."
 
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:852
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-#| "screen or or start up a new login screen."
 msgid ""
 "The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
 "screen or start up a new login screen."
@@ -968,7 +845,7 @@ msgstr "Sistem ne moÅe da pokrene novi ekran prijavljivanja."
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:869
 #, c-format
 msgid "The system is unable to find a login screen to switch to."
-msgstr "Sistem ne moÅe da pronaÄe ekran prijavljivanja da se na njega prebaci. "
+msgstr "Sistem ne moÅe da pronaÄe ekran prijavljivanja da se na njega prebaci."
 
 #. Option parsing
 #: ../utils/gdmflexiserver.c:934
@@ -988,6 +865,113 @@ msgstr "Snimak ekrana je uraÄen"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Pravi snimak ekrana kao sliku"
 
+#~ msgid "Max Item Count"
+#~ msgstr "NajveÄi broj stavki"
+
+#~ msgid "The maximum number of items to keep around in the list"
+#~ msgstr "NajveÄi broj stavki koje Äe Äiniti spisak"
+
+#~ msgid "Banner message text when chooser is empty"
+#~ msgstr "Tekst poruke na baneru kada je lista za izbor prazna"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Text banner message to show in the login window when the user chooser is "
+#~ "empty, instead of banner_message_text."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tekst poruke za prikaz u zaglavlju pozdravnog prozora, ukoliko je spisak "
+#~ "za izbor korisnika prazan, umesto âbanner_message_textâ."
+
+#~ msgid "Icon name to use for greeter logo"
+#~ msgstr "Naziv ikone za pozdravni logo"
+
+#~ msgid "Set to the themed icon name to use for the greeter logo."
+#~ msgstr "Postavlja da logo za prijavu koristi ikonicu teme."
+
+#~ msgid "Do not show known users in the login window"
+#~ msgstr "Ne prikazuje poznate korisnike u prozoru za prijavu"
+
+#~ msgid "Set to true to disable showing known users in the login window."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavite na taÄno kako bi onemoguÄili prikaz poznatih korisnika u "
+#~ "pozdravnom prozoru."
+
+#~ msgid "Recently selected languages"
+#~ msgstr "Nedavno koriÅÄeni jezici"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to a list of languages to be shown by default in the login window."
+#~ msgstr ""
+#~ "OmoguÄava da se spisak jezika podrazumevano vidi na prozoru za prijavu."
+
+#~ msgid "Use Compiz as the window manager"
+#~ msgstr "Koristi Kompiz kao upravnika prozora"
+
+#~ msgid "Set to true to use Compiz as the window manager."
+#~ msgstr "Postavite na taÄno kako bi koristili Kompiz za upravljanje prozorima."
+
+#~ msgid "Enable on-screen keyboard"
+#~ msgstr "UkljuÄuje tastaturu na ekranu"
+
+#~ msgid "Set to true to enable the on-screen keyboard."
+#~ msgstr "Postavite na taÄno za prikaz tastature na ekranu."
+
+#~ msgid "Enable screen reader"
+#~ msgstr "UkljuÄuje ÄitaÄ ekrana"
+
+#~ msgid "Set to true to enable the screen reader."
+#~ msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje ÄitaÄa ekrana."
+
+#~ msgid "Enable screen magnifier"
+#~ msgstr "UkljuÄuje uveÄanje ekrana"
+
+#~ msgid "Set to true to enable the screen magnifier."
+#~ msgstr "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje uveÄanja ekrana."
+
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "UkljuÄuje prikljuÄak tastature za pristupaÄnost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Set to true to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavite na taÄno za ukljuÄivanje prikljuÄka za upravljanje podeÅavanjima "
+#~ "pristupaÄnosti tastature."
+
+#~ msgid "True if the background settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the background settings manager plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za podeÅavanje pozadine."
+
+#~ msgid "True if the media-keys settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za multimedijalne tastere."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the media-keys settings manager plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za multimedijalne tastere."
+
+#~ msgid "True if the sound settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the sound settings manager plugin."
+#~ msgstr "Postavite na taÄno kako bi ukljuÄili prikljuÄak za podeÅavanje zvuka."
+
+#~ msgid "True if the XRandR settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak za podeÅavanje HRandR-a."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the XRandR settings manager plugin."
+#~ msgstr "Postavite na taÄno da ukljuÄite HRandR prikljuÄak za podeÅavanje."
+
+#~ msgid "True if the xsettings settings manager plugin is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "TaÄno ako je ukljuÄen prikljuÄak upravnika podeÅavanja podeÅavanja iksa."
+
+#~ msgid "Set to true to enable the xsettings settings manager plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavite na taÄno da ukljuÄite prikljuÄak upravnika podeÅavanja podeÅavanja "
+#~ "iksa."
+
 #~| msgid "Could not identify the current session."
 #~ msgid "Could not identify multi session property."
 #~ msgstr "Ne mogu da odredim svojstva viÅe sesija."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]