[glib] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Updated Lithuanian translation
- Date: Sat, 17 Mar 2012 16:51:38 +0000 (UTC)
commit 7f856e3a09386c7d87ee0562a2ab85b463cac20f
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sat Mar 17 18:49:25 2012 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 170 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a79310e..f2974bf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-25 22:35+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 09:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-17 18:44+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Klaida keitimo metu: %s"
#: ../gio/gcharsetconverter.c:447
-#: ../gio/gsocket.c:953
+#: ../gio/gsocket.c:954
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "AtÅaukiamas inicijavimas nepalaikomas"
@@ -596,7 +596,6 @@ msgid "Error return with empty body"
msgstr "Klaidos grÄÅinimas su tuÅÄia pagrindine dalimi"
#: ../gio/gdbusprivate.c:2065
-#| msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
msgstr "Nepavyko Äkelti /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
@@ -1159,7 +1158,6 @@ msgstr "Adresas turi nustatytus bitus uÅ prieÅdÄlio ilgio"
#: ../gio/ginetaddressmask.c:304
#, c-format
-#| msgid "could not get local address: %s"
msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
msgstr "Nepavyko perskaityti â%sâ kaip IP adreso kaukÄs"
@@ -1213,25 +1211,21 @@ msgstr "Nepavyko rasti â%sâ jokiame Åaltinio kataloge"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:259
#, c-format
-#| msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
msgstr "Nepavyko rasti â%sâ esamame kataloge"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:287
#, c-format
-#| msgid "Unknown option %s"
msgid "Unknown processing option \"%s\""
msgstr "NeÅinomas apdorojimo parametras â%sâ"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:305
#: ../gio/glib-compile-resources.c:363
#, c-format
-#| msgid "Failed to create file '%s': %s"
msgid "Failed to create temp file: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti laikino failo: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:335
-#| msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
msgid "Error processing input file with xmllint"
msgstr "Klaida apdorojant Ävesties failÄ su xmllint"
@@ -1241,13 +1235,11 @@ msgstr "Klaida apdorojant Ävesties failÄ su to-pixdata"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:403
#, c-format
-#| msgid "Error reading file '%s': %s"
msgid "Error reading file %s: %s"
msgstr "Klaida skaitant failÄ %s: %s"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:423
#, c-format
-#| msgid "Error opening file: %s"
msgid "Error compressing file %s"
msgstr "Klaida spaudÅiant failÄ: %s"
@@ -1258,13 +1250,13 @@ msgid "text may not appear inside <%s>"
msgstr "tekstas negali bÅti viduje <%s>"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
-#| msgid "The name of the icon"
msgid "name of the output file"
msgstr "iÅvesties failo pavadinimas"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:610
#: ../gio/glib-compile-resources.c:643
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../gio/gresource-tool.c:477
+#: ../gio/gresource-tool.c:543
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
@@ -1303,10 +1295,6 @@ msgid "C identifier name used for the generated source code"
msgstr "C identifikatoriaus vardas, naudojamas generuojamame kode"
#: ../gio/glib-compile-resources.c:646
-#| msgid ""
-#| "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
-#| "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
-#| "and the cache file is called gschemas.compiled."
msgid ""
"Compile a resource specification into a resource file.\n"
"Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
@@ -1318,7 +1306,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/glib-compile-resources.c:662
#, c-format
-#| msgid "You should give exactly one directory name\n"
msgid "You should give exactly one file name\n"
msgstr "Turite nurodyti vienintelÄ failo pavadinimÄ\n"
@@ -1954,7 +1941,6 @@ msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "Mazgo varde â%sâ yra Åenklas â[â, bet nÄra â]â"
#: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:178
-#| msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
msgid "Network unreachable"
msgstr "Tinklas nepasiekiamas"
@@ -1966,7 +1952,6 @@ msgstr "Serveris nepasiekiamas"
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:109
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:120
#, c-format
-#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not create network monitor: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti tinklo stebyklÄs: %s"
@@ -1975,7 +1960,6 @@ msgid "Could not create network monitor: "
msgstr "Nepavyko sukurti tiklo stebÄtojo: "
#: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:177
-#| msgid "could not get remote address: %s"
msgid "Could not get network status: "
msgstr "Nepavyko gauti tinklo bÅsenos: "
@@ -2038,12 +2022,10 @@ msgstr "Resurso vietoje â%sâ nepavyko iÅskleisti"
#: ../gio/gresourcefile.c:650
#, c-format
-#| msgid "Target file is a directory"
msgid "The resource at '%s' is not a directory"
msgstr "Resursas vietoje â%sâ nÄra katalogas"
#: ../gio/gresourcefile.c:858
-#| msgid "Input stream doesn't implement read"
msgid "Input stream doesn't implement seek"
msgstr "Åvesties srautas nerealizuoja paieÅkos"
@@ -2052,6 +2034,12 @@ msgstr "Åvesties srautas nerealizuoja paieÅkos"
msgid "Print help"
msgstr "Spausdinti pagalbÄ"
+#: ../gio/gresource-tool.c:471
+#: ../gio/gresource-tool.c:539
+#| msgid "COMMAND"
+msgid "[COMMAND]"
+msgstr "[KOMANDA]"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:476
msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
msgstr "IÅvardinti sekcijas, turinÄias resursus elf FAILE"
@@ -2066,6 +2054,11 @@ msgstr ""
"Jei SEKCIJA pateikta, iÅvardinti tik resursus Åioje sekcijoje\n"
"Jei KELIAS yra pateiktas, iÅvardinti tik atitinkanÄius resursus"
+#: ../gio/gresource-tool.c:485
+#: ../gio/gresource-tool.c:495
+msgid "FILE [PATH]"
+msgstr "FAILAS [KELIAS]"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:486
#: ../gio/gresource-tool.c:496
#: ../gio/gresource-tool.c:503
@@ -2088,6 +2081,11 @@ msgstr ""
msgid "Extract a resource file to stdout"
msgstr "IÅgauti resurso failÄ Ä standartinÄ iÅvastÄ"
+#: ../gio/gresource-tool.c:502
+#| msgid "FILE"
+msgid "FILE PATH"
+msgstr "FAILO KELIAS"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:508
#: ../gio/gsettings-tool.c:610
#, c-format
@@ -2128,12 +2126,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gresource-tool.c:530
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gresource %s%s%s %s\n"
@@ -2173,10 +2165,19 @@ msgstr ""
" FAILAS elf failas (dvejetainis arba bendro naudojimo biblioteka)\n"
" arba kompiliuotas resurso failas\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:554
+#| msgid "PATH"
+msgid "[PATH]"
+msgstr "[KELIAS]"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:556
msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
msgstr " KELIAS (NebÅtinas) resurso kelias (gali bÅti dalinis)\n"
+#: ../gio/gresource-tool.c:557
+msgid "PATH"
+msgstr "KELIAS"
+
#: ../gio/gresource-tool.c:559
msgid " PATH A resource path\n"
msgstr " KELIAS Resurso kelias\n"
@@ -2311,27 +2312,6 @@ msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
msgstr "SCHEMA[:KELIAS] [RAKTAS]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:618
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
-#| "\n"
-#| "Commands:\n"
-#| " help Show this information\n"
-#| " list-schemas List installed schemas\n"
-#| " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
-#| " list-keys List keys in a schema\n"
-#| " list-children List children of a schema\n"
-#| " list-recursively List keys and values, recursively\n"
-#| " range Queries the range of a key\n"
-#| " get Get the value of a key\n"
-#| " set Set the value of a key\n"
-#| " reset Reset the value of a key\n"
-#| " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
-#| " writable Check if a key is writable\n"
-#| " monitor Watch for changes\n"
-#| "\n"
-#| "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -2376,12 +2356,6 @@ msgstr ""
#: ../gio/gsettings-tool.c:640
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Usage:\n"
-#| " gsettings %s %s\n"
-#| "\n"
-#| "%s\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
@@ -2438,121 +2412,119 @@ msgid "Socket is already closed"
msgstr "Lizdas jau uÅvertas"
#: ../gio/gsocket.c:305
-#: ../gio/gsocket.c:3519
-#: ../gio/gsocket.c:3574
+#: ../gio/gsocket.c:3520
+#: ../gio/gsocket.c:3575
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Lizdo I/O baigÄsi laikas"
-#: ../gio/gsocket.c:471
+#: ../gio/gsocket.c:472
#, c-format
msgid "creating GSocket from fd: %s"
msgstr "iÅ fd kuriamas GSocket: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:505
-#: ../gio/gsocket.c:521
+#: ../gio/gsocket.c:506
+#: ../gio/gsocket.c:522
#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti lizdo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:505
+#: ../gio/gsocket.c:506
msgid "Unknown protocol was specified"
msgstr "Nurodytas neÅinomas protokolas"
-#: ../gio/gsocket.c:1712
+#: ../gio/gsocket.c:1713
#, c-format
msgid "could not get local address: %s"
msgstr "nepavyko gauto lokalaus adreso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1755
+#: ../gio/gsocket.c:1756
#, c-format
msgid "could not get remote address: %s"
msgstr "nepavyko gauti nuotolinio adreso: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1816
+#: ../gio/gsocket.c:1817
#, c-format
msgid "could not listen: %s"
msgstr "nepavyko klausytis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1890
+#: ../gio/gsocket.c:1891
#, c-format
msgid "Error binding to address: %s"
msgstr "Susiejimo su adresu klaida: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1943
-#: ../gio/gsocket.c:1979
+#: ../gio/gsocket.c:1944
+#: ../gio/gsocket.c:1980
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error joining multicast group: %s"
msgstr "Klaida prisijungian prie transliavimo grupÄs: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1944
-#: ../gio/gsocket.c:1980
+#: ../gio/gsocket.c:1945
+#: ../gio/gsocket.c:1981
#, c-format
-#| msgid "Error launching application: %s"
msgid "Error leaving multicast group: %s"
msgstr "Klaida paliekant transliavimo grupÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:1945
+#: ../gio/gsocket.c:1946
msgid "No support for source-specific multicast"
msgstr "NÄra resursams specifinio transliavimo palaikymo"
-#: ../gio/gsocket.c:2164
+#: ../gio/gsocket.c:2165
#, c-format
msgid "Error accepting connection: %s"
msgstr "Klaida priimant ryÅÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2285
+#: ../gio/gsocket.c:2286
msgid "Connection in progress"
msgstr "Prisijungiama"
-#: ../gio/gsocket.c:2337
-#: ../gio/gsocket.c:4316
+#: ../gio/gsocket.c:2338
+#: ../gio/gsocket.c:4317
#, c-format
msgid "Unable to get pending error: %s"
msgstr "Nepavyko gauti laukianÄios klaidos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2507
+#: ../gio/gsocket.c:2508
#, c-format
msgid "Error receiving data: %s"
msgstr "Klaida priimant duomenis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2685
+#: ../gio/gsocket.c:2686
#, c-format
msgid "Error sending data: %s"
msgstr "Klaida siunÄiant duomenis: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2799
+#: ../gio/gsocket.c:2800
#, c-format
msgid "Unable to shutdown socket: %s"
msgstr "Nepavyko iÅjungti lizdo: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:2878
+#: ../gio/gsocket.c:2879
#, c-format
msgid "Error closing socket: %s"
msgstr "Klaida uÅveriant lizdÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3512
+#: ../gio/gsocket.c:3513
#, c-format
msgid "Waiting for socket condition: %s"
msgstr "Laukiama lizdo bÅsenos: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3790
-#: ../gio/gsocket.c:3871
+#: ../gio/gsocket.c:3791
+#: ../gio/gsocket.c:3872
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Klaida siunÄiant praneÅimÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:3815
+#: ../gio/gsocket.c:3816
msgid "GSocketControlMessage not supported on windows"
msgstr "âWindowsâ sistemoje âGSocketControlMessageâ nepalaikoma"
-#: ../gio/gsocket.c:4095
-#: ../gio/gsocket.c:4231
+#: ../gio/gsocket.c:4096
+#: ../gio/gsocket.c:4232
#, c-format
msgid "Error receiving message: %s"
msgstr "Klaida priimant praneÅimÄ: %s"
-#: ../gio/gsocket.c:4335
+#: ../gio/gsocket.c:4336
msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
msgstr "g_socket_get_credentials nerealizuota Åiai operacinei sistemai"
@@ -2563,12 +2535,10 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie tarpinio serverio %s: "
#: ../gio/gsocketclient.c:188
#, c-format
-#| msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
msgid "Could not connect to %s: "
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: "
#: ../gio/gsocketclient.c:190
-#| msgid "could not listen: %s"
msgid "Could not connect: "
msgstr "Nepavyko prisijungti: "
@@ -2633,7 +2603,6 @@ msgid "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported
msgstr "SOCKSv5 reikalauja tapatybÄs patvirtinimo metodo, kurio GLib nepalaiko."
#: ../gio/gsocks5proxy.c:208
-#| msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol)."
msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
msgstr "Naudotojo vardas arba slaptaÅodis yra per ilgas SOCKSv5 protokolui."
@@ -2688,7 +2657,6 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nepavyko apdoroti GThemedIcon koduotÄs versijos %d"
#: ../gio/gtlscertificate.c:249
-#| msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
msgstr "Nepavyko perskaityti PEM uÅkoduoto privataus rakto"
@@ -2775,18 +2743,16 @@ msgstr "Klaida iÅjungiant SO_PASSCRED: %s"
#: ../gio/gunixinputstream.c:392
#: ../gio/gunixinputstream.c:413
-#: ../gio/gunixinputstream.c:492
+#: ../gio/gunixinputstream.c:493
#, c-format
-#| msgid "Error reading from file: %s"
msgid "Error reading from file descriptor: %s"
msgstr "Klaida skaitant failÄ: %s"
-#: ../gio/gunixinputstream.c:447
-#: ../gio/gunixinputstream.c:642
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:433
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:597
+#: ../gio/gunixinputstream.c:448
+#: ../gio/gunixinputstream.c:643
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:434
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:598
#, c-format
-#| msgid "Error closing file: %s"
msgid "Error closing file descriptor: %s"
msgstr "Klaida uÅveriant failÄ: %s"
@@ -2797,9 +2763,8 @@ msgstr "FailÅ sistemos Åaknis"
#: ../gio/gunixoutputstream.c:378
#: ../gio/gunixoutputstream.c:399
-#: ../gio/gunixoutputstream.c:478
+#: ../gio/gunixoutputstream.c:479
#, c-format
-#| msgid "Error writing to file: %s"
msgid "Error writing to file descriptor: %s"
msgstr "Klaida raÅant Ä failÄ: %s"
@@ -4317,9 +4282,6 @@ msgstr "%.1f KB"
#~ msgid "Specify the path for the schema"
#~ msgstr "Nurodyti keliÄ schemai"
-#~ msgid "PATH"
-#~ msgstr "KELIAS"
-
#~ msgid ""
#~ "Arguments:\n"
#~ " SCHEMA The id of the schema\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]