[sound-juicer] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Latvian translation.
- Date: Sat, 17 Mar 2012 10:17:11 +0000 (UTC)
commit d1e1af7cbc3f0fb4c88f0e3354eaa9e0014bbe28
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Sat Mar 17 12:17:05 2012 +0200
Updated Latvian translation.
po/lv.po | 348 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 189 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9da0e4d..0e48fa8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,15 +5,15 @@
# Linux Centrs <info linux edu lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=sound-juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 15:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 11:25+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-31 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:43+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,12 +32,11 @@ msgid "Copy music from your CDs"
msgstr "KopÄ mÅziku no jÅsu CD"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3 ../data/sound-juicer.ui.h:17
-#: ../src/sj-main.c:141 ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:1635
+#: ../src/sj-main.c:142 ../src/sj-main.c:144 ../src/sj-main.c:1646
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Sound Juicer"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Sound Juicer CD Extractor"
msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
msgstr "Sound Juicer audio CD ekstraktors"
@@ -62,33 +61,33 @@ msgid "E_ject"
msgstr "_IzgrÅst"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:6
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "RediÄÄt _profilus..."
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "File _name:"
msgstr "_Faila vÄrds:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:7
msgid "Folder hie_rarchy:"
msgstr "Mapes hie_rarhija:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:8
msgid "Format"
msgstr "FormÄts"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:9
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "Atrasti vairÄki albumi"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:10
msgid "Music Folder"
msgstr "MÅzikas mape"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:11
msgid "O_utput Format:"
msgstr "I_zejas formÄts:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12
+msgid "Pre_vious Track"
+msgstr "_IepriekÅÄjais celiÅÅ"
+
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
msgid "Preferences"
msgstr "IestatÄjumi"
@@ -129,63 +128,79 @@ msgstr "CeliÅi"
msgid "_Artist:"
msgstr "_IzpildÄtÄjs:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:233
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24 ../src/sj-main.c:234
msgid "_Continue"
msgstr "_TurpinÄt"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
msgid "_Deselect All"
msgstr "_IzvÄlÄties neko"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
msgid "_Disc"
msgstr "_Disks"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
msgid "_Duplicate Disc"
msgstr "_DublÄt disku"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
msgid "_Eject after extracting tracks"
msgstr "_IzgrÅst pÄc celiÅu izvilkÅanas"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mape:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
msgid "_Genre:"
msgstr "Åan_rs:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+msgid "_Next Track"
+msgstr "_NÄkamais celiÅÅ"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
msgid "_Open music folder when finished"
msgstr "_AtvÄrt mÅzikas mapi, kad pabeigts"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "AtskaÅot / _Pauze"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+msgid "_Re-read Disc"
+msgstr "PÄ_rlasÄt disku"
+
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
msgid "_Select All"
msgstr "IzvÄlÄties vi_su"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:38
msgid "_Strip special characters"
msgstr "Iz_svÄtrot ÄpaÅÄs rakstzÄmes"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:39
msgid "_Submit Track Names..."
msgstr "No_sÅtÄt celiÅu nosaukumus..."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:40
msgid "_Title:"
msgstr "_Nosaukums:"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:41
msgid "_Year:"
msgstr "_Gads:"
@@ -205,8 +220,9 @@ msgstr ""
"celiÅa mÄkslinieks (kÄrtojams, mazie burti)"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Audio profils ar kuru iekodÄt"
+#| msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr "(novecojis) Audio profils ar kuru iekodÄt"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
msgid "Audio volume"
@@ -250,6 +266,10 @@ msgid "If to strip special characters from filenames"
msgstr "Vai izÅemt speciÄlos simbolus no failu vÄrdiem"
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr "Multimediju tips, uz kuru kodÄt"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
msgid ""
"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
"full"
@@ -257,41 +277,52 @@ msgstr ""
"Paranojas reÅÄms: 0) izslÄgts 2) fragmentÄt 4) dublÄt 8) saskrÄpÄts 16) "
"labot 255) pilns"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "GNOME audio profils ar kuru iekodÄts."
-
#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr "GStreamer multimediju tips, uz kuru kodÄt."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
msgid "The MusicBrainz server to use"
msgstr "MusicBrainz serveris kuru lietot"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
msgid "The directory structure for the files"
msgstr "Failu mapju struktÅra"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
msgid "The name pattern for files"
msgstr "Faila vÄrdu shÄma"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
msgid "The paranoia mode to use"
msgstr "Paranojas reÅÄms ko lietot"
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
+"ÅajÄ atslÄgÄ savulaik tika glabÄts GNOME audio profils, ar ko iekodÄja. Tas "
+"tiek aizvietots ar GStreamer iekodÄÅanas profiliem, kas tiek konfigurÄti, "
+"izmantojot audio_profile_media_type atslÄgu."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
msgstr "Vai izgrÅst CD pÄc izvilkÅanas."
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
msgstr "Vai atvÄrt mÄrÄa mapi pÄc izvilkÅanas."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
msgid "Audio Profile"
msgstr "Audio profils"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "GNOME Audio profils lietots audio iekodÄÅanai"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+msgstr "GStreamer iekodÄÅanas profils, ko lieto audio iekodÄÅanai"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
msgid "Paranoia Level"
@@ -309,88 +340,96 @@ msgstr "ierÄce"
msgid "The device"
msgstr "ÅÄ ierÄce"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer CD reader"
msgstr "NevarÄja izveidot GStreamer CD lasÄtÄju"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "NevarÄja izveidot %s GStreamer kodÄtÄjus"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
msgstr "NevarÄja izveidot GStreamer faila izvadu"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "NevarÄja sasaitÄt konveijeru"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:416
msgid "Could not get current track position"
msgstr "NevarÄja dabÅt tekoÅÄ celiÅa pozÄciju"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:445
#, c-format
msgid ""
"Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
msgstr ""
"Ekstraktora objekts nav derÄgs. Tas ir slikti, pÄrbaudiet kÄÅdas komandrindÄ."
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:653
#, c-format
msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
msgstr "CD pieejai nepiecieÅamais spraudnis netika atrasts"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:661
#, c-format
msgid "The plugin necessary for file access was not found"
msgstr "Faila pieejai nepiecieÅamais spraudnis netika atrasts"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Nevar nolasÄt CD: %s"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "Ne visas ierÄces jau ir zondÄtas"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
#, c-format
msgid "Device '%s' does not contain any media"
msgstr "IekÄrta '%s' nesatur nekÄdu mediju"
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
#, c-format
msgid ""
"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
msgstr "NevarÄja atvÄrt iekÄrtu '%s'. PÄrbaudiet piekÄuves atÄaujas iekÄrtai."
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Nevar nolasÄt CD: %s"
-
#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
#, c-format
msgid "Could not create CD lookup thread"
msgstr "NevarÄja izveidot CD apsekoÅanas pavedienu"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
#, c-format
msgid "Cannot access CD"
msgstr "Nevar piekÄÅt CD"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:463
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
msgid "Unknown Title"
msgstr "NezinÄms nosaukums"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
#: ../src/egg-play-preview.c:468
msgid "Unknown Artist"
msgstr "NezinÄms mÄkslinieks"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
#, c-format
msgid "Track %d"
msgstr "CeliÅÅ %d"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
#, c-format
msgid "Cannot access CD: %s"
msgstr "Nevar piekÄÅt CD: %s"
@@ -403,7 +442,7 @@ msgstr "URI"
msgid "The URI of the audio file"
msgstr "Audio faila URI"
-#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1791
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:630 ../src/sj-main.c:1800
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
@@ -411,7 +450,7 @@ msgstr "Nosaukums"
msgid "The title of the current stream."
msgstr "TekoÅÄs plÅsmas nosaukums."
-#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:631 ../src/sj-main.c:1800
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:636 ../src/sj-main.c:1809
msgid "Artist"
msgstr "MÄkslinieks"
@@ -435,7 +474,7 @@ msgstr "PozÄcija"
msgid "The position in the current stream in seconds."
msgstr "TekoÅÄs plÅsmas pozÄcija sekundÄs."
-#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1811
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:1820
msgid "Duration"
msgstr "Ilgums"
@@ -507,20 +546,20 @@ msgstr "tulkotÄja-pateicÄbas"
msgid "Failed to get output format"
msgstr "NeizdevÄs iegÅt izejas formÄtu"
-#: ../src/sj-extracting.c:173
+#: ../src/sj-extracting.c:177
msgid "Name too long"
msgstr "PÄrÄk garÅ nosaukums"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:232
+#: ../src/sj-extracting.c:236
msgid "Extract"
msgstr "Izvilkt"
-#: ../src/sj-extracting.c:309
+#: ../src/sj-extracting.c:313
msgid "A file with the same name exists"
msgstr "Fails ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ"
-#: ../src/sj-extracting.c:311
+#: ../src/sj-extracting.c:315
#, c-format
msgid ""
"A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -529,57 +568,57 @@ msgstr ""
"Fails ar nosaukumu '%s' pastÄv, tÄ izmÄrs %s.\n"
"Vai jÅs vÄlaties izlaist Åo celiÅu vai arÄ pÄrrakstÄt to?"
-#: ../src/sj-extracting.c:321
+#: ../src/sj-extracting.c:325
msgid "_Skip"
msgstr "Izlai_st"
-#: ../src/sj-extracting.c:322
+#: ../src/sj-extracting.c:326
msgid "S_kip All"
msgstr "_Izlaist visus"
-#: ../src/sj-extracting.c:323
+#: ../src/sj-extracting.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_PÄrrakstÄt"
-#: ../src/sj-extracting.c:324
+#: ../src/sj-extracting.c:328
msgid "Overwrite _All"
msgstr "PÄrrakstÄt _visus"
-#: ../src/sj-extracting.c:373
+#: ../src/sj-extracting.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "NeizdevÄs izveidot izvada mapi: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:513
+#: ../src/sj-extracting.c:517
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
msgstr "AtlikuÅÄ laika novÄrtÄjums: %d:%02d (ar %0.1fÃ)"
-#: ../src/sj-extracting.c:515
+#: ../src/sj-extracting.c:519
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "AtlikuÅÄ laika novÄrtÄjums: nezinÄms"
-#: ../src/sj-extracting.c:605
+#: ../src/sj-extracting.c:609
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD izvilkÅana pabeigta"
-#: ../src/sj-extracting.c:697
+#: ../src/sj-extracting.c:701
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Sound Juicer nevarÄja izvilkt no ÅÄ CD."
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:187 ../src/sj-main.c:813
-#: ../src/sj-main.c:932 ../src/sj-main.c:1031 ../src/sj-main.c:1241
-#: ../src/sj-main.c:1596
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:188 ../src/sj-main.c:818
+#: ../src/sj-main.c:938 ../src/sj-main.c:1037 ../src/sj-main.c:1252
+#: ../src/sj-main.c:1607
msgid "Reason"
msgstr "Iemesls"
#. Change the label to Stop while extracting
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:795
+#: ../src/sj-extracting.c:799
msgid "Stop"
msgstr "ApturÄt"
-#: ../src/sj-extracting.c:824 ../src/sj-extracting.c:830
+#: ../src/sj-extracting.c:828 ../src/sj-extracting.c:834
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Izvelk audio no CD"
@@ -652,99 +691,99 @@ msgstr "Spoken Word"
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "KÄÅda saglabÄjot pielÄgoto Åanru: %s"
-#: ../src/sj-main.c:120
+#: ../src/sj-main.c:121
msgid "E_xtract"
msgstr "I_zvilkt"
-#: ../src/sj-main.c:186
+#: ../src/sj-main.c:187
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "NevarÄja palaist Sound Juicer"
-#: ../src/sj-main.c:189
+#: ../src/sj-main.c:190
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "LÅdzu meklÄjiet palÄdzÄbu dokumentÄcijÄ."
-#: ../src/sj-main.c:231
+#: ../src/sj-main.c:232
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr ""
"JÅs paÅlaik izvelkat CD. Vai jÅs vÄlaties iziet tagad vai arÄ turpinÄt?"
-#: ../src/sj-main.c:291 ../src/sj-main.c:547
+#: ../src/sj-main.c:292 ../src/sj-main.c:552
msgid "(unknown)"
msgstr "(nezinÄms)"
-#: ../src/sj-main.c:419
+#: ../src/sj-main.c:420
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "Pievienot Alb_umu"
#. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:424
+#: ../src/sj-main.c:425
#, c-format
msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
msgstr "Nevar atrast %s, kuru izpilda %s uz MusicBrainz."
-#: ../src/sj-main.c:429
+#: ../src/sj-main.c:430
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "JÅs varat uzlabot MusicBrainz datubÄzi, pievienojot Åo albumu."
-#: ../src/sj-main.c:811 ../src/sj-main.c:928 ../src/sj-main.c:1029
+#: ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:934 ../src/sj-main.c:1035
msgid "Could not read the CD"
msgstr "NevarÄja nolasÄt CD"
-#: ../src/sj-main.c:812 ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:817 ../src/sj-main.c:937
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Sound Juicer nevarÄja nolasÄt celiÅu sarakstu no ÅÄ CD."
#. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:902
+#: ../src/sj-main.c:908
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "DabÅ celiÅu listi...lÅdzu uzgaidiet."
-#: ../src/sj-main.c:991
+#: ../src/sj-main.c:997
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nevarÄja izmantot diskdzinim '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:998
+#: ../src/sj-main.c:1004
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "IespÄjams HAL dÄmons nedarbojas."
-#: ../src/sj-main.c:1022
+#: ../src/sj-main.c:1028
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Sound Juicer nevarÄja piekÄÅt diskdzinim '%s'"
-#: ../src/sj-main.c:1120
+#: ../src/sj-main.c:1126
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "DiskdziÅi nav atrasti"
-#: ../src/sj-main.c:1121
+#: ../src/sj-main.c:1127
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Sound Juicer nevarÄja atrast nevienu diskdzini, ko lasÄt."
-#: ../src/sj-main.c:1151
+#: ../src/sj-main.c:1159
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr "PaÅreiz izvÄlÄtais audio profils nav pieejams ar Åo instalÄciju."
-#: ../src/sj-main.c:1153
+#: ../src/sj-main.c:1161
msgid "_Change Profile"
msgstr "_MainÄt profilu"
-#: ../src/sj-main.c:1239
+#: ../src/sj-main.c:1250
msgid "Could not open URL"
msgstr "NevarÄja atvÄrt URL"
-#: ../src/sj-main.c:1240
+#: ../src/sj-main.c:1251
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Sound Juicer nevarÄja atvÄrt nosÅtÄmo URL"
-#: ../src/sj-main.c:1348
+#: ../src/sj-main.c:1359
#, c-format
msgid "Unknown column %d was edited"
msgstr "NezinÄma kolonna %d tika rediÄÄta"
-#: ../src/sj-main.c:1489 ../src/sj-prefs.c:106
+#: ../src/sj-main.c:1500 ../src/sj-prefs.c:111
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -753,47 +792,47 @@ msgstr ""
"NevarÄja parÄdÄt Sound Juicer palÄdzÄbu\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:1594
+#: ../src/sj-main.c:1605
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "NevarÄja dublÄt disku"
-#: ../src/sj-main.c:1595
+#: ../src/sj-main.c:1606
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Sound Juicer nevarÄja dublÄt disku"
-#: ../src/sj-main.c:1622
+#: ../src/sj-main.c:1633
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "SÄkt izvilkÅanu nekavÄjoties"
-#: ../src/sj-main.c:1623
+#: ../src/sj-main.c:1634
msgid "Start playing immediately"
msgstr "SÄkt atskaÅot nekavÄjoties"
-#: ../src/sj-main.c:1624
+#: ../src/sj-main.c:1635
msgid "What CD device to read"
msgstr "Kuru CD lasÄt"
-#: ../src/sj-main.c:1624
+#: ../src/sj-main.c:1635
msgid "DEVICE"
msgstr "IERÄCE"
-#: ../src/sj-main.c:1625
+#: ../src/sj-main.c:1636
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "CD ierÄce URI, kuru lasÄt"
-#: ../src/sj-main.c:1638
+#: ../src/sj-main.c:1649
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- IegÅt mÅziku no jÅsu CD"
-#: ../src/sj-main.c:1675
+#: ../src/sj-main.c:1686
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "NevarÄja izveidot GConf klientu.\n"
-#: ../src/sj-main.c:1776
+#: ../src/sj-main.c:1785
msgid "Track"
msgstr "CeliÅÅ"
-#: ../src/sj-play.c:190 ../src/sj-play.c:462 ../src/sj-play.c:491
+#: ../src/sj-play.c:191 ../src/sj-play.c:463 ../src/sj-play.c:492
#, c-format
msgid ""
"Error playing CD.\n"
@@ -805,103 +844,109 @@ msgstr ""
"Iemesls: %s"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:261
+#: ../src/sj-play.c:262
msgid "Play"
msgstr "AtskaÅot"
#. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:305
+#: ../src/sj-play.c:306
msgid "Pause"
msgstr "PauzÄt"
-#: ../src/sj-play.c:362
+#: ../src/sj-play.c:363
#, c-format
msgid "Failed to create CD source element"
msgstr "NeizdevÄs izveidot CD avota elementu"
-#: ../src/sj-play.c:403
+#: ../src/sj-play.c:404
msgid "Failed to link pipeline"
msgstr "NeizdevÄs sasaitÄt konveijeru"
-#: ../src/sj-play.c:409
+#: ../src/sj-play.c:410
#, c-format
msgid "Failed to create audio output"
msgstr "NeizdevÄs izveidot audio izvadu"
-#: ../src/sj-play.c:612
+#: ../src/sj-play.c:613
#, c-format
msgid "Seeking to %s"
msgstr "MeklÄ lÄdz %s"
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:54
msgid "Album Artist, Album Title"
msgstr "Albuma mÄkslinieks, Albuma nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:55
msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
msgstr "Albums nosaukums (kÄrtojams), Albuma nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:56
msgid "Track Artist, Album Title"
msgstr "CeliÅa mÄkslinieks, Albuma nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:57
msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
msgstr "CeliÅa mÄkslinieks (kÄrtojams), Albuma nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:58
msgid "Album Title"
msgstr "Albuma nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:59
msgid "Album Artist"
msgstr "Albuma mÄkslinieks"
-#: ../src/sj-prefs.c:61
+#: ../src/sj-prefs.c:60
msgid "Album Artist (sortable)"
msgstr "Albuma mÄkslinieks (kÄrtojams)"
-#: ../src/sj-prefs.c:62
+#: ../src/sj-prefs.c:61
msgid "Album Artist - Album Title"
msgstr "Albuma mÄkslinieks - Albums nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:63
+#: ../src/sj-prefs.c:62
msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
msgstr "Albuma mÄkslinieks (kÄrtojams) - Albums nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:64
+#: ../src/sj-prefs.c:63
msgid "[none]"
msgstr "[nekas]"
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:68
msgid "Number - Title"
msgstr "Numurs - Nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:70
+#: ../src/sj-prefs.c:69
msgid "Track Title"
msgstr "CeliÅa nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:70
msgid "Track Artist - Track Title"
msgstr "CeliÅa mÄkslinieks - CeliÅa nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:72
+#: ../src/sj-prefs.c:71
msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
msgstr "CeliÅa mÄkslinieks (kÄrtojams) - CeliÅa nosaukums"
-#: ../src/sj-prefs.c:73
+#: ../src/sj-prefs.c:72
msgid "Number. Track Artist - Track Title"
msgstr "Numurs. CeliÅa mÄkslinieks - CeliÅa nosaukums"
#. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:75
+#: ../src/sj-prefs.c:74
msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numurs. CeliÅa mÄkslinieks - CeliÅa nosaukums (mazie burti)"
-#: ../src/sj-prefs.c:278
+#: ../src/sj-prefs.c:297
msgid "Example Path"
msgstr "CeÄa piemÄrs"
+#~ msgid "Edit _Profiles..."
+#~ msgstr "RediÄÄt _profilus..."
+
+#~ msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
+#~ msgstr "GNOME audio profils ar kuru iekodÄts."
+
#~ msgid "<b>Device</b>"
#~ msgstr "<b>IerÄce</b>"
@@ -918,21 +963,6 @@ msgstr "CeÄa piemÄrs"
#~ msgid "<b>_Title:</b>"
#~ msgstr "<b>_Nosaukums:</b>"
-#~ msgid "Pre_vious Track"
-#~ msgstr "_IepriekÅÄjais celiÅÅ"
-
-#~ msgid "_Contents"
-#~ msgstr "_Saturs"
-
-#~ msgid "_Next Track"
-#~ msgstr "_NÄkamais celiÅÅ"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "AtskaÅot / _Pauze"
-
-#~ msgid "_Re-read Disc"
-#~ msgstr "PÄ_rlasÄt disku"
-
#~ msgid "Cannot read CD"
#~ msgstr "Nevar nolasÄt CD"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]