[gnome-color-manager] Updated Latvian translation.



commit 893fdada08dbcdc0051fa529cc434c978ebf2029
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Sat Mar 17 00:04:30 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  974 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 535 insertions(+), 439 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 976c969..84612cc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-03 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-04 14:57+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-24 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 20:50+0200\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "InstalÄt ICC profilus"
 
 #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:4
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
 msgid "Color Picker"
 msgstr "KrÄsu pipete"
 
@@ -44,7 +44,57 @@ msgstr "KrÄsu pipete"
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
 msgstr "Izmantot krÄsu sensoru, lai Åemtu paraugus no krÄsu punktiem"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "_Measure"
+msgstr "_MÄrÄt"
+
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
+
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "Lab (D50):"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr "Datu nesÄja baltais punkts:"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "KrÄsu temperatÅra:"
+
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+msgid "Ambient:"
+msgstr "ApkÄrtÄjs:"
+
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "KrÄsu telpa:"
+
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
+
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+msgid "Error:"
+msgstr "KÄÅda:"
+
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "Results"
+msgstr "RezultÄti"
+
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
 msgstr "KrÄsu profila skatÄtÄjs"
 
@@ -52,43 +102,34 @@ msgstr "KrÄsu profila skatÄtÄjs"
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
 msgstr "IzpÄtÄt un salÄdzinÄt instalÄtos krÄsu profilus"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
-msgid "3D Gamut"
-msgstr "3D krÄsu gamma"
-
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
-msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr "CIE 1931 diagramma rÄda 2D krÄsu profila gammas reprezentÄciju"
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "Pievienot profilu ierÄcei"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
-msgid ""
-"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
-"luminance"
-msgstr ""
-"ToÅu reprodukcijas lÄkne is ainas spilgtuma kartÄÅana uz displeja spilgtuma"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
-msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr "Video kartes gammas tabula rÄda lÄknes, kas ir ielÄdÄtas displejÄ"
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "IzÅemt profilu no ierÄces"
 
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
-msgid "Add a profile for the device"
-msgstr "Pievienot profilu ierÄcei"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
-msgid "CIE 1931"
-msgstr "CIE 1931"
+msgid "Profile type"
+msgstr "Profila tips"
 
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
 msgid "Colorspace"
 msgstr "KrÄsu telpa"
 
 #. When the profile was created
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
 msgid "Created"
 msgstr "Izveidots"
 
+#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+msgid "Version"
+msgstr "Versija"
+
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
 msgid "Device manufacturer"
@@ -104,121 +145,138 @@ msgstr "IerÄces modelis"
 msgid "Display correction"
 msgstr "Displeja korekcija"
 
-#. The file size in bytes of the profile
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
+msgid "White point"
+msgstr "Baltais punkts"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+msgid "License"
+msgstr "licence"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
 msgid "File size"
 msgstr "Faila izmÄrs"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
 msgid "Filename"
 msgstr "Faila nosaukums"
 
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
-msgid "From sRGB"
-msgstr "No sRGB"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
 msgid "Information"
 msgstr "InformÄcija"
 
-#. The licence of the profile, normally non-free
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
-msgid "License"
-msgstr "licence"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadati"
-
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
-msgid ""
-"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
-msgstr ""
-"Metadati ir papildu informÄcija, kas ir saglabÄta profilÄ, ko var izmantot "
-"programmas."
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
-msgid "Named Colors"
-msgstr "NosauktÄs krÄsas"
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
-msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr "NosauktÄs krÄsas ir specifiskas krÄsas, kas ir definÄtas profilÄ"
+msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
+msgstr "CIE 1931 diagramma rÄda 2D krÄsu profila gammas reprezentÄciju"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+msgid "CIE 1931"
+msgstr "CIE 1931"
 
-#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
-msgid "Profile type"
-msgstr "Profila tips"
+msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+msgstr "Åis 3D Äaula ir tas, kÄ krÄsa izskatÄs Lab krÄsu telpÄ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
-msgid "Remove a profile from the device"
-msgstr "IzÅemt profilu no ierÄces"
+msgid "3D Gamut"
+msgstr "3D krÄsu gamma"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
-msgid "Response in"
-msgstr "Atbildes ieeja"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "Response out"
 msgstr "Atbildes izeja"
 
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+msgid "Response in"
+msgstr "Atbildes ieeja"
+
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
-msgid "TRC"
-msgstr "TRC"
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
+msgstr ""
+"ToÅu reprodukcijas lÄkne is ainas spilgtuma kartÄÅana uz displeja spilgtuma"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
-msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
-msgstr "Åis 3D Äaula ir tas, kÄ krÄsa izskatÄs Lab krÄsu telpÄ"
+msgid "TRC"
+msgstr "TRC"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
-msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr "Tas rÄda, kÄ attÄls izskatÄsies, ja tas tiks atvÄrts ar profilu"
+msgid "Video card out"
+msgstr "Video kartes izeja"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
-msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr "Tas rÄda, kÄ attÄls izskatÄsies, ja tas tiks saglabÄts ar profilu"
+msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
+msgstr "Video kartes gammas tabula rÄda lÄknes, kas ir ielÄdÄtas displejÄ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
-msgid "To sRGB"
-msgstr "Uz sRGB"
-
-#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
 msgid "VCGT"
 msgstr "VCGT"
 
-#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+msgid "Previous Image"
+msgstr "IepriekÅÄjais attÄls"
+
+#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
-msgid "Version"
-msgstr "Versija"
+msgid "sRGB example"
+msgstr "sRGB piemÄrs"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
-msgid "Video card out"
-msgstr "Video kartes izeja"
+msgid "Next Image"
+msgstr "NÄkamais attÄls"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
+msgstr "Tas rÄda, kÄ attÄls izskatÄsies, ja tas tiks saglabÄts ar profilu"
 
-#. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
-msgid "White point"
-msgstr "Baltais punkts"
+msgid "From sRGB"
+msgstr "No sRGB"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
+msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
+msgstr "Tas rÄda, kÄ attÄls izskatÄsies, ja tas tiks atvÄrts ar profilu"
 
-#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
-msgid "sRGB example"
-msgstr "sRGB piemÄrs"
+msgid "To sRGB"
+msgstr "Uz sRGB"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
+msgstr "NosauktÄs krÄsas ir specifiskas krÄsas, kas ir definÄtas profilÄ"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
-msgid "y"
-msgstr "y"
+msgid "Named Colors"
+msgstr "NosauktÄs krÄsas"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgstr ""
+"Metadati ir papildu informÄcija, kas ir saglabÄta profilÄ, ko var izmantot "
+"programmas."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:436
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadati"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:326
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "IegÅst noklusÄtos parametrus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:440
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:331
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -226,76 +284,66 @@ msgstr ""
 "Åis prekalibrÄ ekrÄnu, sÅtot krÄsu un pelÄktoÅu ielÄpus uz jÅsu ekrÄnu un "
 "mÄra tos ar aparatÅras ierÄci."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:419
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Nolasa ielÄpus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:530
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:424
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Nolasa ielÄpus, izmantojot krÄsu mÄrÄÅanas instrumentu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:614
-msgid "Generating the patches"
-msgstr "ÄenerÄ ielÄpus"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:617
-msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr "ÄenerÄ ielÄpus, kas tiks mÄrÄti ar krÄsu instrumentu."
-
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:729 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:522
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "ZÄmÄ ielÄpus"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:732 ../src/gcm-calibrate-native.c:664
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:527
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
 msgstr ""
 "ZÄmÄ ÄenerÄtos ielÄpus uz ekrÄna, kas tiks mÄrÄti ar aparatÅras ierÄci."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:825 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1166
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:621 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:971
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "ÄenerÄ profilu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:828
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:626
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "ÄenerÄ ICC krÄsu profilu, ko var izmantot ar Åo ekrÄnu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:988
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:787
 msgid "Copying files"
 msgstr "KopÄ failus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:792
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "KopÄ avota attÄlu, diagrammas datus un CIE norÄÅu vÄrtÄbas."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1060
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:862
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "MÄra ielÄpus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1063
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:867
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "Nosaka norÄdes ielÄpus un mÄra tos."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1169
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:976
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "ÄenerÄ ICC krÄsu profilu, ko var izmantot ar Åo ierÄci."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1522
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1332
 msgid "Printing patches"
 msgstr "DrukÄ ielÄpus"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1526
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1337
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "RenderÄ ielÄpus izvÄlÄtajam papÄram un tintei."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1856
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1660
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "Gaidiet, lÄdz noÅÅs tinte"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1860
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1665
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -303,92 +351,41 @@ msgstr ""
 "LÅdzu, uzgaidiet daÅas minÅtes, lÄdz tinte noÅÅst. Mitras tintes profilÄÅana "
 "radÄs sliktu krÄsu profilu un var bojÄt jÅsu krÄsu mÄrinstrumentu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1834
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "IestatÄt instrumentu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2023
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1839
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "Iestata instrumentu lietoÅanai..."
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115 ../src/gcm-calibrate-native.c:636
-msgid "Please attach instrument"
-msgstr "LÅdzu, pievienojiet instrumentu"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2125 ../src/gcm-calibrate-native.c:644
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr ""
-"LÅdzu, pievienojiet mÄrinstrumentu ekrÄna vidum uz pelÄkÄ kvadrÄta, tÄ, kÄ "
-"redzams attÄlÄ zemÄk."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2129 ../src/gcm-calibrate-native.c:647
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
-msgstr "LÅdzu, pievienojiet mÄrinstrumentu ekrÄna vidum uz pelÄkÄ kvadrÄta."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2134 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2199
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
-msgid "Continue"
-msgstr "TurpinÄt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2144 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2187
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2424
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:288
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME krÄsu pÄrvaldnieks"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2164 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2213
-msgid "Please configure instrument"
-msgstr "LÅdzu, konfigurÄjiet instrumentu"
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr ""
-"LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams "
-"attÄlÄ zemÄk."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2179
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2224
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr ""
-"LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams attÄlÄ "
-"zemÄk."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu."
-
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2291 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2049 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
 msgid "Calibration error"
 msgstr "KalibrÄÅanas kÄÅda"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2054
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "ÅobrÄd paraugu nevar nolasÄt."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2418
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2457 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2482
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2061 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2186
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2212 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2249
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
 msgid "Retry"
 msgstr "MÄÄinÄt vÄlreiz"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2067 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2192 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2218
+#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:587
+#: ../src/gcm-calibrate.c:627 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME krÄsu pÄrvaldnieks"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2121
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Åim instrumentam nav instalÄta aparÄtprogrammatÅra."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2364
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2126
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -396,7 +393,7 @@ msgstr ""
 "Raksta atbilstÄba nebija pietiekami laba. PÄrliecinieties, ka esat "
 "izvÄlÄjies pareizu mÄrÄa tipu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2369
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2132
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -404,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "MÄrinstruments nesaÅÄma derÄgus lasÄjumus. PÄrliecinieties, ka diafragma ir "
 "pilnÄbÄ atvÄrta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2373
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2137
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -412,27 +409,37 @@ msgstr ""
 "MÄrinstruments ir aizÅemts un nestartÄjas. LÅdzu, izÅemiet USB vadu un atkal "
 "pievienojiet, pirms atkÄrtoti mÄÄinÄt lietot Åo ierÄci."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2409
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2175
 msgid "Reading target"
 msgstr "Nolasa mÄrÄi"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2413
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2180
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt loksni pareizi."
 
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2201
+#| msgid "Reading target"
+msgid "Reading sample"
+msgstr "Nolasa paraugu"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2206
+#| msgid "Failed to read the strip correctly."
+msgid "Failed to read the color sample correctly."
+msgstr "NeizdevÄs pareizi nolasÄt krÄsas paraugu."
+
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2437
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2231
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "NolasÄt loksni %s nevis %s!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2442
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2236
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "IzskatÄs, ka esat nomÄrÄjis ne to loksni."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2446
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -440,22 +447,22 @@ msgstr ""
 "Ja tieÅÄm esat nomÄrÄjis Ästo loksni, viss ir labi, tas varÄtu bÅt neparasts "
 "papÄrs."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2473
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2265
 msgid "Device Error"
 msgstr "IerÄces kÄÅda"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2477
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2270
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "IerÄce nevarÄja pareizi nomÄrÄt krÄsas punktu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2490
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2284
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "Gatavs nolasÄt joslu %s"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2495
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2289
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -464,7 +471,7 @@ msgstr ""
 "turiet mÄrÄÅanas slÄdzi. "
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2499
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -473,7 +480,7 @@ msgstr ""
 "sasniedzat lapas beigas."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2503
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2297
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -482,7 +489,7 @@ msgstr ""
 "mÄrÄt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2507
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
 msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
@@ -490,38 +497,38 @@ msgstr ""
 "Ja gadÄs kÄda kÄÅda, vienkÄrÅi atlaidiet slÄdzi un jÅs varÄsiet mÄÄinÄt "
 "vÄlreiz."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2410
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2594
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2419
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Gatavo datus printerim."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2601
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2427
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "SÅta mÄrÄus printerim."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2433
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "DrukÄ mÄrÄus..."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2611
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2439
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "DrukÄÅana beidzÄs."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2616
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2445
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "DrukÄÅana tika apturÄta."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:284
+#: ../src/gcm-calibrate.c:306
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr ""
 "NeizdevÄs kalibrÄt un profilÄt, izmantojot Åo krÄsu mÄrÄÅanas instrumentu"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:287
+#: ../src/gcm-calibrate.c:309
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
@@ -529,91 +536,172 @@ msgstr ""
 "Åis krÄsu mÄrÄÅanas instruments nav paredzÄts atbalstÄt kalibrÄÅanas un "
 "profilÄÅanas projektoriem."
 
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517
+msgid "Please attach instrument"
+msgstr "LÅdzu, pievienojiet instrumentu"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate.c:525
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
+msgstr ""
+"LÅdzu, pievienojiet mÄrinstrumentu ekrÄna vidum uz pelÄkÄ kvadrÄta, tÄ, kÄ "
+"redzams attÄlÄ zemÄk."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:528
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
+msgstr "LÅdzu, pievienojiet mÄrinstrumentu ekrÄna vidum uz pelÄkÄ kvadrÄta."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:535
+msgid ""
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+"calibration."
+msgstr "Jums ierÄce ir jÄtur pie ekrÄna visu kalibrÄÅanas laiku."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:542 ../src/gcm-calibrate.c:570
+#: ../src/gcm-calibrate.c:610
+msgid "Continue"
+msgstr "TurpinÄt"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:564 ../src/gcm-calibrate.c:601
+msgid "Please configure instrument"
+msgstr "LÅdzu, konfigurÄjiet instrumentu"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:574
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr ""
+"LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams attÄlÄ "
+"zemÄk."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:579
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz ekrÄna reÅÄmu."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:614
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr ""
+"LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu, tÄ, kÄ redzams "
+"attÄlÄ zemÄk."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:619
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+msgstr "LÅdzu, iestatiet mÄrinstrumentu uz kalibrÄÅanas reÅÄmu."
+
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:380
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1682
 msgid "Select calibration target image"
 msgstr "IzvÄlieties kalibrÄÅanas mÄrÄa attÄlu"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:393
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1695
 msgid "Supported images files"
 msgstr "AtbalstÄtie attÄlu faili"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:400 ../src/gcm-calibrate.c:452
-#: ../src/gcm-viewer.c:386
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1702 ../src/gcm-calibrate.c:1754
+#: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:425
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1727
 msgid "Select CIE reference values file"
 msgstr "IzvÄlieties CIE norÄÅu vÄrtÄbu failu"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1747
 msgid "CIE values"
 msgstr "CIE vÄrtÄbas"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518 ../src/gcm-viewer.c:358
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1820 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "IzvÄlieties ICC profila failu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1823
 msgid "Open"
 msgstr "AtvÄrt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
+#| msgid "Import device color profile?"
+msgid "Use this device for profiling"
+msgstr "Izmantot Åo ierÄci profilÄÅanai"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
+msgid "Make the window modal to this XID"
+msgstr "PadarÄt logu modÄlu pret Åo XID"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
+msgid "gcm-dispread"
+msgstr "gcm-dispread"
+
+#. success
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169 ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
+#| msgid "Profile title"
+msgid "Wrote file"
+msgstr "IerakstÄja failu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:376
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "NeizdevÄs kalibrÄt"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:147
 msgid "Calibration is not complete"
 msgstr "KalibrÄÅana nav pabeigta"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:150
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties pÄrtraukt kalibrÄÅanu?"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:155
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:153
 msgid "Continue calibration"
 msgstr "TurpinÄt kalibrÄt"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:159
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:157
 msgid "Cancel and close"
 msgstr "Atcelt un aizvÄrt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:290
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:205
 msgid "Profiling completed"
 msgstr "ProfilÄÅana pabeigta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:440 ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
-msgid "Failed to calibrate"
-msgstr "NeizdevÄs kalibrÄt"
-
-#. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:632
 msgid "Calibrate your camera"
 msgstr "KalibrÄ kameru"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:699
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:636
 msgid "Calibrate your display"
 msgstr "KalibrÄ displeju"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:640
 msgid "Calibrate your printer"
 msgstr "KalibrÄ printeri"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:644
 msgid "Calibrate your device"
 msgstr "KalibrÄt ierÄci"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:719
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:656
 msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
@@ -622,50 +710,50 @@ msgstr ""
 "iestatÄts uz maksimÄlo."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:726
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:663
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
 msgstr "Åo procesu var atcelt jebkurÄ brÄdÄ, piespieÅot atcelÅanas pogu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:669
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ievads"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:755
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:692
 msgid "All done!"
 msgstr "Viss izdarÄts!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:702
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
 msgstr "Kamera tika sekmÄgi kalibrÄta."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:769
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:706
 msgid "The display has been calibrated successfully."
 msgstr "Displejs tika sekmÄgi kalibrÄts."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:770
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
 msgid "You may notice the screen is a slightly different color."
 msgstr "JÅs varÄtu pamanÄt, ka ekrÄns ir nedaudz citÄdÄkÄs krÄsÄs."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:774
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
 msgstr "Printeris tika sekmÄgi kalibrÄts."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:775
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
 msgid "Documents printed from this device will be color managed."
 msgstr "No ÅÄ printera drukÄto dokumentu krÄsas tiks pÄrvaldÄtas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:779
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
 msgid "The device has been calibrated successfully."
 msgstr "IerÄce tika sekmÄgi kalibrÄta."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:786
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:723
 msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
@@ -674,31 +762,31 @@ msgstr ""
 "apmeklÄjiet<a href=\"control-center://color\">vadÄbas centru</a>."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:797 ../src/gcm-calibrate-main.c:1766
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:734 ../src/gcm-calibrate-main.c:1710
 msgid "Summary"
 msgstr "Kopsavilkums"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:821
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:758
 msgid "Performing calibration"
 msgstr "Veic kalibrÄÅanu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:771
 msgid "Calibration is about to start"
 msgstr "KalibrÄÅana drÄz sÄksies"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:789
 msgid "Action"
 msgstr "DarbÄba"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:812
 msgid "Calibration checklist"
 msgstr "KalibrÄÅanas kontrolsaraksts"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:819
 msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
@@ -707,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "iestatÄjumiem, lai iegÅtu optimÄlu rezultÄtu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:881
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:822
 msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
@@ -716,17 +804,17 @@ msgstr ""
 "sasniegt ÅÄdus iestatÄjumus."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:884
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:825
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
 msgstr "AtstatÄt savu displeju uz rÅpnÄcas iestatÄjumiem."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr "DeaktivÄjiet dinamisko kontrastu, ja displejam ir ÅÄ iespÄja."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:890
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -735,20 +823,20 @@ msgstr ""
 "pÄrliecinieties, ka RGB kanÄli ir iestatÄti ar tÄdÄm paÅÄm vÄrtÄbÄm."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:893
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:834
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Ja pielÄgotÄs krÄsas nav pieejamas, izmantojiet 6500K krÄsu temperatÅru."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:896
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:837
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr ""
 "PielÄgojiet displeja gaiÅumu tÄ, lai to bÅtu Ärti lietot ilgÄku laika posmu."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:901
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:842
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -757,120 +845,120 @@ msgstr ""
 "sÄkt kalibrÄÅanu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:907
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:848
 msgid "Check Settings"
 msgstr "IestatÄjumu pÄrbaude"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:958
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
 msgstr "KalibrÄÅanas un profilÄÅanas programmatÅra nav uzinstalÄta."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:961
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:902
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
 msgstr "Åie rÄki ir nepiecieÅami, lai ierÄcÄm bÅvÄtu krÄsu profilus."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:964
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:905
 msgid "More software is required!"
 msgstr "Vajag vÄl programmatÅras!"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:973
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:914
 msgid "Install required software"
 msgstr "InstalÄt nepiecieÅamo programmatÅru"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:924
 msgid "Install Tools"
 msgstr "InstalÄt rÄkus"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1033
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:974
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "KopÄgie krÄsu mÄrÄu faili nav uzinstalÄti uz ÅÄ datora."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:976
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
 "Lai pÄrveidotu attÄlu uz krÄsu profilu, nepiecieÅami krÄsu mÄrÄa faili."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1037
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:978
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Vai vÄlaties, lai tie bÅtu uzinstalÄti?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:980
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr "Ja jums jau ir pareizais fails, varat izlaist Åo soli."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1042
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:983
 msgid "Optional data files available"
 msgstr "Ir pieejami papildu datu faili"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
 msgid "Install Now"
 msgstr "InstalÄt tagad"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1062
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1003
 msgid "Install Targets"
 msgstr "InstalÄt mÄrÄus"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1082
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1086
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1027
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1090
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1031
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1098
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1039
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1102
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1106
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1047
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1110
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1051
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1114
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1055
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1118
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1059
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1137
 msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
@@ -879,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "jÄsaglabÄ tas kÄ TIFF attÄla fails."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1198
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1142
 msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
@@ -888,7 +976,7 @@ msgstr ""
 "profili nav tikuÅi izmantoti."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
 msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
@@ -897,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "izÅÄirtspÄjai jÄbÅt vismaz 200dpi."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1207
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1151
 msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
@@ -906,95 +994,95 @@ msgstr ""
 "tÄra."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1211
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1155
 msgid "Please select the calibration target type."
 msgstr "LÅdzu, iestatiet kalibrÄÅanas mÄrÄa tipu."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1214
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1158
 msgid "What target type do you have?"
 msgstr "KÄda veida mÄrÄis jums ir?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1246
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1190
 msgid "Select Target"
 msgstr "Izvelieties mÄrÄi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1285
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "Choose your display type"
 msgstr "IzvÄlieties sava displeja tipu"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1292
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
 msgstr "Izvelieties pie datora pievienotÄ monitora tipu."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1294
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1238
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1303
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1247
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1256
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1265
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektors"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1277
 msgid "Choose Display Type"
 msgstr "IzvÄlieties displeja tipu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1371
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
 msgid "Choose your display target white point"
 msgstr "IzvÄlieties sava displeja mÄrÄa balto punktu"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1378
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1322
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
 "VispÄrÄgai lietoÅanai vairumu displeju jÄkalibrÄ uz CIE D65 illuminant."
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1380
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1324
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "CIE D50 (drukÄÅana un publicÄÅana)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1389
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1333
 msgid "CIE D55"
 msgstr "CIE D55"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1398
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1342
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "CIE D65 (fotografÄÅana un grafika)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1352
 msgid "CIE D75"
 msgstr "CIE D75"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1361
 msgid "Native (Already set manually)"
 msgstr "VietÄjais (jau iestatÄts manuÄli)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1429
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1373
 msgid "Choose Display Whitepoint"
 msgstr "IzvÄlieties displeja balto punktu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1467
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1411
 msgid "Choose profiling mode"
 msgstr "IzvÄlÄties profilÄÅanas reÅÄmu"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1474
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1418
 msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
@@ -1003,22 +1091,22 @@ msgstr ""
 "ielÄpus vai profilÄt, izmantojot esoÅus ielÄpus."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1450
 msgid "Calibration Mode"
 msgstr "KalibrÄÅanas reÅÄms"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1548
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
 msgid "Choose calibration quality"
 msgstr "IzvÄlieties kalibrÄÅanas kvalitÄti"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1555
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1499
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
 msgstr "LabÄkas kvalitÄtes kalibrÄÅanai vajag vairÄk krÄsu paraugu un laika."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
 msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
@@ -1027,30 +1115,30 @@ msgstr ""
 "atbilstÄbÄ, bet prasa vairÄk laika krÄsu ielÄpu nolasÄÅanai."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1562
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1506
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
 msgstr "Tipiskai darba plÅsmai parastÄs precizitÄtes profils ir pietiekams."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1567
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1511
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
 msgstr ""
 "Augstas precizitÄtes profilam vajag arÄ vairÄk papÄra un printera tintes."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1572
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1516
 msgid "Accurate"
 msgstr "PrecÄzs"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1573
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
 msgid "Normal"
 msgstr "Parasts"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1574
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1518
 msgid "Quick"
 msgstr "Ätrs"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1525
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
@@ -1058,7 +1146,7 @@ msgstr[0] "(apmÄram %i papÄra loksne)"
 msgstr[1] "(apmÄram %i papÄra loksnes)"
 msgstr[2] "(apmÄram %i papÄra lokÅÅu)"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1592
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1536
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
@@ -1067,85 +1155,85 @@ msgstr[1] "(apmÄram %i minÅtes)"
 msgstr[2] "(apmÄram %i minÅÅu)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1632
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1576
 msgid "Calibration Quality"
 msgstr "KalibrÄÅanas kvalitÄte"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1612
 msgid "Profile title"
 msgstr "Profila nosaukums"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1619
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
 msgstr "IzvÄlieties nosaukumu, ar kuru identificÄt profilu ÅajÄ sistÄmÄ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1696
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1640
 msgid "Profile Title"
 msgstr "Profila nosaukums"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1718
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1662
 msgid "Insert sensor hardware"
 msgstr "Ievietojiet sensora aparatÅru"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1725
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1669
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
 msgstr "Lai turpinÄtu, jÄievieto sensora aparatÅra."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1731
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1675
 msgid "Sensor Check"
 msgstr "Sensora pÄrbaude"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1760
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1704
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
 "NevarÄja atrast ierÄci. PÄrliecinieties, ka tÄ ir pieslÄgta un ieslÄgta."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1991
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1935
 msgid "Unknown serial"
 msgstr "NezinÄms sÄrijas numurs"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1996
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1940
 msgid "Unknown model"
 msgstr "NezinÄms modelis"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2001
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1945
 msgid "Unknown description"
 msgstr "NezinÄms apraksts"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2006
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1950
 msgid "Unknown manufacturer"
 msgstr "NezinÄms raÅotÄjs"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2013
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1957
 msgid "Copyright (c)"
 msgstr "AutortiesÄbas (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2122 ../src/gcm-picker.c:785
-#: ../src/gcm-viewer.c:1645
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2075 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1714
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "IestatÄt vecÄku logu, lai padarÄtu Åo logu modÄlu"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2125
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2078
 msgid "Set the specific device to calibrate"
 msgstr "Iestatiet norÄdÄto ierÄci, lai kalibrÄtu"
 
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
 msgid "No device was specified!"
 msgstr "Neviena ierÄce netika norÄdÄta!"
 
@@ -1159,6 +1247,27 @@ msgstr "Nav profila"
 msgid "Default %s"
 msgstr "NoklusÄtais %s"
 
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+#| msgid "Default %s"
+msgid "Default: "
+msgstr "NoklusÄtais: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+#| msgid "Colorspace:"
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "KrÄsu telpa:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+#| msgid "No profile"
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Testa profils:"
+
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gcm-debug.c:105
 msgid "Show debugging information for all files"
@@ -1173,72 +1282,72 @@ msgid "Show debugging options"
 msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas opcijas"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gcm-import.c:87
+#: ../src/gcm-import.c:96
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "ICC profils, ko instalÄt"
 
-#: ../src/gcm-import.c:113
+#: ../src/gcm-import.c:122
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nav norÄdÄts faila nosaukums"
 
-#: ../src/gcm-import.c:131
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1355
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "NeizdevÄs atvÄrt ICC profilu"
 
-#: ../src/gcm-import.c:136
+#: ../src/gcm-import.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "NeizdevÄs parsÄt failu: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:157
+#: ../src/gcm-import.c:166
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
 msgstr "Profila apraksts: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:167
+#: ../src/gcm-import.c:176
 msgid "Profile copyright:"
 msgstr "Profila autortiesÄbas:"
 
-#: ../src/gcm-import.c:179
+#: ../src/gcm-import.c:188
 msgid "Color profile is already imported"
 msgstr "KrÄsu profils jau ir importÄts"
 
-#: ../src/gcm-import.c:209
+#: ../src/gcm-import.c:218
 msgid "ICC profile already installed system-wide"
 msgstr "ICC profils jau ir uzinstalÄts sistÄmÄ"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:225
+#: ../src/gcm-import.c:234
 msgid "Import display color profile?"
 msgstr "ImportÄt displeja krÄsu profilu?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:229
+#: ../src/gcm-import.c:238
 msgid "Import device color profile?"
 msgstr "ImportÄt ierÄces krÄsu profilu?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:233
+#: ../src/gcm-import.c:242
 msgid "Import named color profile?"
 msgstr "ImportÄt nosaukto krÄsu profilu?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:237
+#: ../src/gcm-import.c:246
 msgid "Import color profile?"
 msgstr "ImportÄt krÄsu profilu?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:252 ../src/gcm-viewer.c:361
+#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
 msgid "Import"
 msgstr "ImportÄt"
 
-#: ../src/gcm-import.c:253
+#: ../src/gcm-import.c:262
 msgid "Show Details"
 msgstr "RÄdÄt sÄkÄku informÄciju"
 
-#: ../src/gcm-import.c:277
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1388
 msgid "Failed to import file"
 msgstr "NeizdevÄs importÄt failu"
 
@@ -1316,33 +1425,33 @@ msgstr "EDID izmeklÄÅanas programma"
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:596
-#: ../src/gcm-viewer.c:646
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
+#: ../src/gcm-viewer.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../src/gcm-picker.c:358
+#: ../src/gcm-picker.c:357
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Nav pievienotu krÄsu mÄrÄtÄju."
 
-#: ../src/gcm-picker.c:375
+#: ../src/gcm-picker.c:374
 msgid "The sensor has no native driver."
 msgstr "Sensoram nav vietÄjo draiveru."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:384
+#: ../src/gcm-picker.c:383
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "Pievienotais krÄsu mÄrÄtÄjs nevar nolasÄt krÄsu laukumu."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:635
+#: ../src/gcm-picker.c:634
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
 msgstr "Nav pieejamu %s krÄsu telpu"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:803
+#: ../src/gcm-picker.c:802
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "GNOME krÄsu pÄrvaldnieka pipete"
 
@@ -1358,13 +1467,13 @@ msgstr "%e. %B, %Y., %H:%M:%S"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:627
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:639
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
@@ -1374,235 +1483,222 @@ msgid "gray"
 msgstr "pelÄks"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:304
+#: ../src/gcm-viewer.c:374
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "PilnÄbÄ izdzÄst profilu?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:307
+#: ../src/gcm-viewer.c:377
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr "Vai tieÅÄm vÄlaties pilnÄbÄ dzÄst Åo profilu no sistÄmas?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:310
+#: ../src/gcm-viewer.c:380
 msgid "Delete"
 msgstr "DzÄst"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-viewer.c:379
+#: ../src/gcm-viewer.c:449
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "AtbalstÄtie ICC profili"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-viewer.c:415
+#: ../src/gcm-viewer.c:485
 msgid "Failed to copy file"
 msgstr "NeizdevÄs kopÄt failu"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:569
+#: ../src/gcm-viewer.c:639
 msgid "Input device"
 msgstr "Ievades ierÄce"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:573
+#: ../src/gcm-viewer.c:643
 msgid "Display device"
 msgstr "Displeja ierÄce"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:577
+#: ../src/gcm-viewer.c:647
 msgid "Output device"
 msgstr "Izvades ierÄce"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:581
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Devicelink"
 msgstr "IerÄces_saite"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:585
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "KrÄsu telpas konversija"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:589
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakts"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:593
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Named color"
 msgstr "Nosaukta krÄsa"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:607
+#: ../src/gcm-viewer.c:677
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: ../src/gcm-viewer.c:681
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:615
+#: ../src/gcm-viewer.c:685
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:619
+#: ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:623
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:631
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "Gray"
 msgstr "PelÄks"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:635
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:643
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:697
+#: ../src/gcm-viewer.c:767
 msgid "Standard space"
 msgstr "Standarta telpa"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:698
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Display checksum"
 msgstr "Displeja kontrolsumma"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:699
+#: ../src/gcm-viewer.c:769
 msgid "Display model"
 msgstr "Displeja modelis"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:700
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display serial number"
 msgstr "Displeja sÄrijas numurs"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:701
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Display PNPID"
 msgstr "Displeja PNPID"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:702
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display vendor"
 msgstr "Displeja raÅotÄjs"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:703
+#: ../src/gcm-viewer.c:773
 msgid "File checksum"
 msgstr "Faila kontrolsumma"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:704
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Framework product"
 msgstr "RÄmja struktÅras produkts"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:705
+#: ../src/gcm-viewer.c:775
 msgid "Framework program"
 msgstr "RÄmja struktÅras programma"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:706
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Framework version"
 msgstr "RÄmja struktÅras versija"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:707
+#: ../src/gcm-viewer.c:777
 msgid "Data source type"
 msgstr "Datu avota tips"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:708
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "Mapping format"
 msgstr "KartÄÅanas formÄts"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../src/gcm-viewer.c:779
 msgid "Mapping qualifier"
 msgstr "KartÄÅanas kvalifikators"
 
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
+#| msgid "Mapping qualifier"
+msgid "Mapping device"
+msgstr "KartÄÅanas ierÄce"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:781
+msgid "Delta-E average"
+msgstr "Delta-E vidÄjais"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
+msgid "Delta-E maximum"
+msgstr "Delta-E maksimums"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:783
+msgid "Delta-E RMS"
+msgstr "Delta-E RMS"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
+#| msgid "Calibration Mode"
+msgid "Calibration device"
+msgstr "KalibrÄÅanas ierÄce"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:785
+msgid "Screen surface finish"
+msgstr "EkrÄna virsma pabeigta"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
+#| msgid "Continue"
+msgid "Connection type"
+msgstr "Savienojuma tips"
+
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:1040
 msgid "Yes"
 msgstr "JÄ"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:962
+#: ../src/gcm-viewer.c:1043
 msgid "No"
 msgstr "NÄ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1074
+#: ../src/gcm-viewer.c:1160
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "DzÄst Åo profilu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1077
+#: ../src/gcm-viewer.c:1163
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "Åo failu nevar izdzÄst"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1648
+#: ../src/gcm-viewer.c:1717
 msgid "Set the specific profile to show"
 msgstr "Iestatiet noteiktu profilu, kuru parÄdÄt"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1651
+#: ../src/gcm-viewer.c:1720
 msgid "Set the specific file to show"
 msgstr "Iestatiet noteiktu failu, kuru parÄdÄt"
 
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
-msgid "Ambient:"
-msgstr "ApkÄrtÄjs:"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "Color Temperature:"
-msgstr "KrÄsu temperatÅra:"
-
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "KrÄsu telpa:"
-
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Error:"
-msgstr "KÄÅda:"
-
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
-
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Media whitepoint:"
-msgstr "Datu nesÄja baltais punkts:"
-
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
-
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "Results"
-msgstr "RezultÄti"
-
-#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
-
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
-msgid "_Measure"
-msgstr "_MÄrÄt"
+#~ msgid "Generating the patches"
+#~ msgstr "ÄenerÄ ielÄpus"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+#~ msgstr "ÄenerÄ ielÄpus, kas tiks mÄrÄti ar krÄsu instrumentu."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]