[eog-plugins] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog-plugins] Updated Polish translation
- Date: Fri, 16 Mar 2012 21:02:27 +0000 (UTC)
commit f0dd796dd697439bc3ff16fc22c8011f89e2418b
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Fri Mar 16 22:02:23 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 139 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 70ebd22..eaf2d01 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-09 23:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-09 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-16 22:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-16 22:03+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -41,60 +41,60 @@ msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (film 35mm)"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>OgÃlne</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
msgid "<b>Histogram</b>"
msgstr "<b>Histogram</b>"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "WyÅwietlanie histogramu na kanaÅ"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
msgid "Display RGB histogram"
msgstr "WyÅwietlanie histogramu RGB"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
-msgid "Display camera settings in statusbar"
-msgstr "WyÅwietlanie ustawieÅ aparatu na pasku stanu"
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>OgÃlne</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
-msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "WyÅwietlanie histogramu na kanaÅ"
+msgid "Display camera settings in statusbar"
+msgstr "WyÅwietlanie ustawieÅ aparatu na pasku stanu"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Displays camera settings and histogram"
-msgstr "WyÅwietlanie ustawieÅ aparatu i histogram"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Exif display"
msgstr "WyÅwietlanie danych EXIF"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Displays camera settings and histogram"
+msgstr "WyÅwietlanie ustawieÅ aparatu i histogram"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
-msgid "<b>Aperture:</b>"
-msgstr "<b>PrzysÅona:</b>"
+msgid "<b>ISO speed:</b>"
+msgstr "<b>PrÄdkoÅÄ ISO:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Opis:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
msgid "<b>Expo. Time:</b>"
msgstr "<b>Czas naÅwietlania:</b>"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "<b>Aperture:</b>"
+msgstr "<b>PrzysÅona:</b>"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
-msgid "<b>Expo. bias:</b>"
-msgstr "<b>Odchylenie naÅwietlania:</b>"
+msgid "<b>Zoom:</b>"
+msgstr "<b>PrzybliÅenie:</b>"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
-msgid "<b>ISO speed:</b>"
-msgstr "<b>PrÄdkoÅÄ ISO:</b>"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
msgid "<b>Metering:</b>"
msgstr "<b>Tryb pomiaru:</b>"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "<b>Expo. bias:</b>"
+msgstr "<b>Odchylenie naÅwietlania:</b>"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
-msgid "<b>Zoom:</b>"
-msgstr "<b>PrzybliÅenie:</b>"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Opis:</b>"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
msgid "Fit to width"
@@ -105,24 +105,57 @@ msgstr "Dopasowanie do szerokoÅci"
msgid "Zoom to fit image width"
msgstr "PrzybliÅanie obrazÃw, aby dopasowaÄ szerokoÅÄ"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:396
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen Background"
+msgstr "TÅo peÅnego ekranu"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+msgstr "UmoÅliwia zmianÄ tÅa w trybie peÅnoekranowym"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use custom background settings"
+msgstr "UÅycie wÅasnych ustawieÅ tÅa"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+msgstr ""
+"OkreÅla, czy wtyczka powinna uÅywaÄ ustawieÅ globalnych, czy swoich wÅasnych."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background color in fullscreen mode"
+msgstr "Kolor tÅa w trybie peÅnokranowym"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
+"effect only if use-custom is enabled."
+msgstr ""
+"Kolor uÅywany do wypeÅnienia obszaru za obrazem. Ta opcja jest uwzglÄdniana "
+"tylko, jeÅli klucz use-custom jest wÅÄczony."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Use custom color:"
+msgstr "UÅycie wÅasnego koloru:"
+
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "PrzejdÅ do poÅoÅenia bieÅÄcego obrazu"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:408
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:413
msgid "Zoom in"
msgstr "PrzybliÅ"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:416
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:421
msgid "Zoom out"
msgstr "Oddal"
-#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:430
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "WyÅwietlanie poÅoÅenia geograficznego obrazu na mapie"
@@ -187,39 +220,39 @@ msgstr "_Anuluj"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:3
msgid "_Login"
-msgstr "_Login"
+msgstr "Za_loguj"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_HasÅo:"
-
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
msgid "_Username:"
msgstr "Nazwa _uÅytkownika:"
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_HasÅo:"
+
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Anuluj wszystkie"
+msgid "Uploads:"
+msgstr "WysyÅanie:"
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
-msgid "Cancel Selected"
-msgstr "Anuluj wybrane"
-
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
msgid "Status"
msgstr "Stan"
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
+msgid "Cancel Selected"
+msgstr "Anuluj wybrane"
+
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
-msgid "Uploads:"
-msgstr "WysyÅanie:"
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Anuluj wszystkie"
#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
msgid "PicasaWeb Uploader"
@@ -238,9 +271,61 @@ msgstr "WysyÅanie zdjÄÄ do serwisu Flickr"
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "WysyÅanie do serwisu Flickr"
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:64
+msgid "P_ython Console"
+msgstr "_Konsola jÄzyka Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/__init__.py:88
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Python Console"
-msgstr "Konsola Python"
+msgstr "Konsola jÄzyka Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:1
+msgid "C_ommand color:"
+msgstr "K_olor poleceÅ:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/config.ui.h:2
+msgid "_Error color:"
+msgstr "Kolor _bÅÄdÃw:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Text Color"
+msgstr "Kolor tekstu poleceÅ"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The color used for commands."
+msgstr "Kolor uÅywany dla poleceÅ."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Error Text Color"
+msgstr "Kod tekstu bÅÄdÃw"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The color used for errors."
+msgstr "Kolor uÅywany dla bÅÄdÃw."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "OkreÅla, czy uÅywaÄ czcionki systemowej"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"JeÅli jest ustawione na wartoÅÄ \"true\", to terminal uÅyje standardowej "
+"czcionki Årodowiska, jeÅli jest staÅej szerokoÅci (w innym przypadku "
+"najbardziej podobnÄ)."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font used by Python Console"
+msgstr "Czcionka uÅywana przez konsolÄ jÄzyka Python"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"Nazwa czcionki biblioteki Pango. PrzykÅady: \"Sans 12\" lub \"Monospace Bold "
+"14\"."
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Python console for Eye of GNOME"
@@ -263,9 +348,9 @@ msgid "Sends an image attached to a new mail"
msgstr "WysyÅa obraz zaÅÄczony do nowej wiadomoÅci e-mail"
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "Losuje kolejnoÅÄ wyÅwietlania obrazÃw w trybie pokazu slajdÃw"
-
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Slideshow Shuffle"
msgstr "Tryb losowy pokazu slajdÃw"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "Losuje kolejnoÅÄ wyÅwietlania obrazÃw w trybie pokazu slajdÃw"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]