[clutter] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Galician translations
- Date: Fri, 16 Mar 2012 00:56:14 +0000 (UTC)
commit 024ebfc0cfd3eabe7c1d2793600e79f355877f15
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Mar 16 01:56:03 2012 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 388 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 210 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7f0aecf..540a890 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,10 +7,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.clutter-project.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-08 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-08 23:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-16 01:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-16 01:55+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -21,486 +21,486 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4940
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5098
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4941
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5099
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4955
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5117
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4956
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5118
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4970
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5136
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4971
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5137
msgid "Width of the actor"
msgstr "Largura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4985
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5155
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:4986
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5156
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5003
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
msgid "Fixed X"
msgstr "X fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5176
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5193
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5022
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5194
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5037
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5209
msgid "Fixed position set"
msgstr "Estabelecer a posiciÃn fixa"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5038
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5210
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Cando se emprega o posicionamento fixo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5056
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5228
msgid "Min Width"
msgstr "Largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5057
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5229
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura mÃnima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5075
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5076
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura mÃnima requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5094
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5266
msgid "Natural Width"
msgstr "Largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5095
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5267
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Forzar a largura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5113
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5285
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5114
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5286
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Forzar a altura natural requirida para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5301
msgid "Minimum width set"
msgstr "Estabelecer a largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5302
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5316
msgid "Minimum height set"
msgstr "Estabelecer a altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5145
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5317
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
msgid "Natural width set"
msgstr "Estabelecer a largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5160
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5332
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de largura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5346
msgid "Natural height set"
msgstr "Estabelecer a altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5347
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Cando se emprega a propiedade de altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5363
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5192
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5364
msgid "The actor's allocation"
msgstr "AsignaciÃn do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5247
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5419
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo requirido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5248
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5420
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Modo de requirimento do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5439
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5276
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5457
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5458
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidade dun actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5478
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fÃra da pantalal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5296
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "OpciÃns que controlan se se debe aplanar o actor nunha Ãnica imaxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5493
msgid "Visible"
msgstr "VisÃbel"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5494
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Se o actor à visÃbel ou non"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5508
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeamento"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5326
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5509
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Cando o actor serà pintado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5522
msgid "Realized"
msgstr "Decatado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5340
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5523
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Cando o actor se decata"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5355
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5538
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5356
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5539
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Cando o actor reacciona a acciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5550
msgid "Has Clip"
msgstr "Ten recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5551
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Cando o actor ten un conxunto de recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5382
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5565
msgid "Clip"
msgstr "Recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5383
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5566
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "A rexiÃn de recorte para o actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5396 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5579 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5397
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5580
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nome do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5595
msgid "Scale X"
msgstr "Escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5596
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5425
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5614
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5615
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala para o eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5440
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5631
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro da escala X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro na escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5455
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5646
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro da escala Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5456
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5647
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro na escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5470
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5661
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Escala de gravidade"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5471
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5662
msgid "The center of scaling"
msgstr "O centro da escala"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5678
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn de X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5679
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5500
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5516
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5733
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5531
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5734
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn do eixo X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5747
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotaciÃn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5748
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5558
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5761
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5762
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "O centro de rotaciÃn no eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5572
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravidade do centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5573
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5776
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de rotaciÃn arredor do eixo Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5588
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5791
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancoraxe X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5589
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5807
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancoraxe Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5605
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y do punto de ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5619
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5822
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravidade do ancoraxe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5620
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5823
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "O punto de ancoraxe como ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5637
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5840
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar no pai do conxunto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5638
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5841
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Especifica se o actor se mostra ao seren desenvolvido polo pai"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5655
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5858
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Fragmento de asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5656
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Estabelece a rexiÃn de recorte para rastrexar a asignaciÃn do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5669
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5872
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5873
msgid "Direction of the text"
msgstr "A direcciÃn do texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5685
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5888
msgid "Has Pointer"
msgstr "Ten punteiro"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5686
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5889
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Cando o actor ten un punteiro dun dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5699
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5902
msgid "Actions"
msgstr "AcciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5700
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5903
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Engade unha acciÃn ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5713
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5916
msgid "Constraints"
msgstr "RestriciÃns"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5714
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5917
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Engade unha restriciÃn ao actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5727
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5728
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5931
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Engade un efecto para aplicato no actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5945
msgid "Layout Manager"
msgstr "Xestor de deseÃo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5743
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "O obxecto controlando a disposiciÃn dun fillo do autor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5758
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
msgid "X Alignment"
msgstr "AliÃamento X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5759
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5962
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "O aliÃamento do actor no eixo X na sÃa localizaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5977
msgid "Y Alignment"
msgstr "AliÃamento Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5775
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5978
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "O aliÃamento do actor no eixo Y na sÃa localizaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5995
msgid "Margin Top"
msgstr "Marxe superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5996
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espazo superior adicionar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5810
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Marxe inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5811
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6014
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espazo inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6031
msgid "Margin Left"
msgstr "Marxe esquerdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5829
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6032
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espazo adicional à esquerda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5846
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6049
msgid "Margin Right"
msgstr "Marxe dereito"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5847
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6050
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espazo adicional à dereita"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5861
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6064
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conxunto de cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5862 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6065 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Cando se estabelece a cor de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5876
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6081
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5877
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6082
msgid "The actor's background color"
msgstr "Cor de fondo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5890
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6097
msgid "First Child"
msgstr "Primeiro fill"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6098
msgid "The actor's first child"
msgstr "O primeiro fillo do actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5904
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6111
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo fillo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5905
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6112
msgid "The actor's last child"
msgstr "O Ãltimo fillo do actor"
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "O nÃmero de eixos no dispositivo"
msgid "The backend instance"
msgstr "A instancia da infraestrutura"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:397
+#: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:398
+#: ../clutter/clutter-interval.c:382
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "O tipo dos valores no intervalo"
@@ -1235,6 +1235,14 @@ msgstr "A ruta empregada para restrinxir a un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "O desprazamento ao longo da ruta, entre -1.0 e 2.0"
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+msgid "Property Name"
+msgstr "Nome da propiedade"
+
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+msgid "The name of the property to animate"
+msgstr "O nome da propiedade a animar"
+
#: ../clutter/clutter-script.c:464
msgid "Filename Set"
msgstr "Estabelecer o nome de ficheiro"
@@ -1285,7 +1293,7 @@ msgstr "Limiar de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "A distancia que o cursor debe recorrer antes de comezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2984
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
msgid "Font Name"
msgstr "Nome do tipo de letra"
@@ -1416,7 +1424,7 @@ msgstr "Fora de pantalla"
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr "Cando o escenario principal debe acontecer fora de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3097
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visÃbel"
@@ -1575,7 +1583,7 @@ msgstr "Espazamento entre columnas"
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espazamento entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3019
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1599,204 +1607,204 @@ msgstr "Lonxitude mÃxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "NÃmero mÃximo de caracteres nesta entrada. Ã cero se non hai un mÃximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2966
+#: ../clutter/clutter-text.c:2967
msgid "Buffer"
msgstr "BÃfer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:2968
msgid "The buffer for the text"
msgstr "O bÃfer para o texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-text.c:2986
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "O tipo de letra que vai ser empregado no texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3002
+#: ../clutter/clutter-text.c:3003
msgid "Font Description"
msgstr "DescriciÃn do tipo de letra"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3004
msgid "The font description to be used"
msgstr "A descriciÃn do tipo de letra que se vai empregar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text.c:3021
msgid "The text to render"
msgstr "O texto a renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3034
+#: ../clutter/clutter-text.c:3035
msgid "Font Color"
msgstr "Cor da letra"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3036
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Cor das letras empregadas no texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3049
+#: ../clutter/clutter-text.c:3050
msgid "Editable"
msgstr "EditÃbel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3051
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Cando o texto à editÃbel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3065
+#: ../clutter/clutter-text.c:3066
msgid "Selectable"
msgstr "SeleccionÃbel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3067
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Cando o texto à seleccionÃbel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3080
+#: ../clutter/clutter-text.c:3081
msgid "Activatable"
msgstr "ActivÃbel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3082
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Cando ao premer Intro fai que se active o sinal a ser emitido"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-text.c:3099
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Cando o cursor de entrada à visÃbel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3112 ../clutter/clutter-text.c:3113
+#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
msgid "Cursor Color"
msgstr "Cor do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3127
+#: ../clutter/clutter-text.c:3128
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3128
+#: ../clutter/clutter-text.c:3129
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Cando a cor do cursor foi estabelecida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3143
+#: ../clutter/clutter-text.c:3144
msgid "Cursor Size"
msgstr "TamaÃo do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3144
+#: ../clutter/clutter-text.c:3145
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "A largura do cursor, en pÃxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3158
+#: ../clutter/clutter-text.c:3159
msgid "Cursor Position"
msgstr "A posiciÃn do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3160
msgid "The cursor position"
msgstr "A posiciÃn do cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3174
+#: ../clutter/clutter-text.c:3175
msgid "Selection-bound"
msgstr "SelecciÃn lÃmite"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3176
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "A posiciÃn do cursor do outro extremo da selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3190 ../clutter/clutter-text.c:3191
+#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
msgid "Selection Color"
msgstr "Cor da selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3205
+#: ../clutter/clutter-text.c:3206
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Estabelecer a cor da selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3207
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Cando cor da selecciÃn foi estabelecida"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3221
+#: ../clutter/clutter-text.c:3222
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3223
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr "Unha lista de atributos de estilo para aplicar aos contidos do actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3244
+#: ../clutter/clutter-text.c:3245
msgid "Use markup"
msgstr "Usar a marcaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3246
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Cando o texto inclÃe ou non marcado Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3261
+#: ../clutter/clutter-text.c:3262
msgid "Line wrap"
msgstr "Axuste de liÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3263
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "De estabelecerse, axusta as liÃas se o texto à moi amplo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3277
+#: ../clutter/clutter-text.c:3278
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de axuste de liÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3279
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar se se realiza o axuste de liÃas"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3293
+#: ../clutter/clutter-text.c:3294
msgid "Ellipsize"
msgstr "Elipse en..."
-#: ../clutter/clutter-text.c:3294
+#: ../clutter/clutter-text.c:3295
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "O lugar preferido para elipse na cadea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3310
+#: ../clutter/clutter-text.c:3311
msgid "Line Alignment"
msgstr "AliÃamento de liÃas"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3312
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "O aliÃamento preferido das cadeas, para textos multiliÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3327
+#: ../clutter/clutter-text.c:3328
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3328
+#: ../clutter/clutter-text.c:3329
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Cando o texto debe estar xustificado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3343
+#: ../clutter/clutter-text.c:3344
msgid "Password Character"
msgstr "CarÃcter chave"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3344
+#: ../clutter/clutter-text.c:3345
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"De ser distinto de cero, use este carÃcter para amosar os contidos do actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3358
+#: ../clutter/clutter-text.c:3359
msgid "Max Length"
msgstr "Lonxitude mÃxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-text.c:3360
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Lonxitude mÃxima do texto dentro do actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3382
+#: ../clutter/clutter-text.c:3383
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de liÃa Ãnica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3383
+#: ../clutter/clutter-text.c:3384
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Cando o texto debe ser dunha soa liÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3397 ../clutter/clutter-text.c:3398
+#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Cor do texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3412
+#: ../clutter/clutter-text.c:3413
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conxunto de cores de texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3413
+#: ../clutter/clutter-text.c:3414
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica se se estabeleceu a cor do texto seleccionado"
@@ -1993,6 +2001,30 @@ msgstr "Modo de progreso"
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Como deberÃa calcula o progreso a liÃa de tempo"
+#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+msgid "Interval"
+msgstr "Intervalo"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+msgid "The interval of values to transition"
+msgstr "O intervalo de valores para a transiciÃn"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+msgid "Animatable"
+msgstr "AnimÃbel"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+msgid "The animatable object"
+msgstr "O obxecto animÃbel"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+msgid "Remove on Complete"
+msgstr "Eliminar ao completar"
+
+#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+msgid "Detach the transition when completed"
+msgstr "Desacoplar a transiciÃn ao completala"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Obxecto alfa para guiar o comportamento"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]