[gnome-control-center] Updated Arabic translation



commit 0727c1e9301e151c2ce368952c1e32757f4186a2
Author: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>
Date:   Thu Mar 15 18:10:27 2012 +0200

    Updated Arabic translation

 po/ar.po | 2487 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1237 insertions(+), 1250 deletions(-)
---
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2446951..47ea12e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,16 +7,16 @@
 # Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0 yahoo com>, 2004.
 # Anas Husseini <linux anas gmail com>, 2007.
 # Djihed Afifi <djihed gmail com>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>, 2011, 2012.
 # Ibrahim Saed <ibraheem5000 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-10 18:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 19:13+0100\n"
-"Last-Translator: Abderrahim Kitouni <a kitouni gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny eglug org>\n"
 "Language-Team: Arabic <doc arabeyes org>\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Add wallpaper"
 msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "ÙÙØÙÙØØ"
+msgid "Remove wallpaper"
+msgstr "ØØÙ ØÙØÙÙÙØ"
 
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
@@ -41,48 +41,48 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙØÙ ØÙÙÙÙ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "ÙÙÙÙØØ"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:6
 msgid "Primary Color"
 msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØØØØÙ"
 
+#: ../panels/background/background.ui.h:6
+msgid "Swap colors"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙÙØÙ"
+
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙÙØ"
+msgid "Secondary color"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
-msgid "Scale"
-msgstr "ÙØØÙÙØ"
+msgid "Tile"
+msgstr "ÙØÙÙØØ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgid "Secondary color"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØØÙÙÙ"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ÙÙÙØÙÙØØ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgid "Span"
-msgstr "ÙÙØÙØØ"
+msgid "Center"
+msgstr "ÙÙØÙÙØØ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:11
-msgid "Swap colors"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙÙØÙ"
+msgid "Scale"
+msgstr "ÙØØÙÙØ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:12
-msgid "Tile"
-msgstr "ÙØÙÙØØ"
+msgid "Fill"
+msgstr "ÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:13
-msgid "Zoom"
-msgstr "ÙÙÙØÙÙØØ"
+msgid "Span"
+msgstr "ÙÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
 msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr " ØØØØ ØÙÙÙ"
+msgstr "ØØØØ ØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
 msgid "Vertical Gradient"
-msgstr " ØØØØ ØØØÙ"
+msgstr "ØØØØ ØØØÙ"
 
 #: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
 msgid "Solid Color"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "No Desktop Background"
 msgstr "ÙØ ØÙÙÙØ ÙØØØ ØÙÙÙØØ"
 
 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "ØØÙÙØ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙØ"
@@ -153,55 +153,54 @@ msgid "Configure Bluetooth settings"
 msgstr "ØØØ ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
-msgid "Address"
-msgstr "ØÙØÙÙØÙ"
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "ØØØØØ ØÙØØ ØØÙØ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØ..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+msgid "Remove Device"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
 msgid "Connection"
 msgstr "ØÙØØØØÙ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Paired"
+msgstr "ÙÙØØÙ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØØ ÙÙÙØØ ØÙÙÙØ"
+msgid "Type"
+msgstr "ØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
-msgid "Paired"
-msgstr "ÙÙØØÙ"
+msgid "Address"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙ"
 
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "ØÙÙØÙØ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØØ ÙÙÙØØ ØÙÙÙØ"
 
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/network/network.ui.h:23
-msgid "Remove Device"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙØØ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙØÙØ"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
 msgid "Send Files..."
-msgstr "ØØØÙ ÙÙÙØØ..."
+msgstr "ØØØÙ ØÙÙÙÙØØâ"
 
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Set Up New Device"
-msgstr "ØØØØØ ØÙØØ ØØÙØ"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙØÙØ"
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙÙØØâ"
 
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
 #: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgid "Type"
-msgstr "ØÙÙÙØ"
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "ØÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:281
 msgid "Yes"
@@ -230,12 +229,12 @@ msgstr "ØÙØÙÙØ"
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
-msgstr "ØÙÙØ â%sâ"
+msgstr "ØÙÙØ â%sâ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:583
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
-msgstr "ØØØÙØ '%s' ÙÙ ÙØØÙØ ØÙØØÙØØØ"
+msgstr "ØØØÙÙ â%sâ ÙÙ ÙØØÙØ ØÙØØÙØØØ"
 
 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:585
 msgid ""
@@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "ØØØ ØØÙØ ØÙØÙØØØ ÙØØØØØØ ÙØØØØØÙ ÙØØ ØØ
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
 msgid "Other profileâ"
-msgstr "ØØÙÙÙ ØØØ..."
+msgstr "ØØÙÙÙ ØØØâ"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "ØÙÙØØØÙ: "
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
 msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØÙ ØÙØÙÙØÙ:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
@@ -266,7 +265,7 @@ msgid "Test profile: "
 msgstr "ØØÙÙÙ ØØØØØØ: "
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
 msgid "Set for all users"
 msgstr "ØØØØ ÙØÙÙØ ØÙÙØØØØÙÙÙ"
 
@@ -295,82 +294,81 @@ msgid "All files"
 msgstr "ÙÙÙ ØÙÙÙÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:504
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
 msgid "Available Profiles for Displays"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØØ ÙØØØØØ ØÙØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:508
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
 msgid "Available Profiles for Scanners"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙØØØØØ ØÙØÙØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:512
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
 msgid "Available Profiles for Printers"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØØ ÙÙØØØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:516
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
 msgid "Available Profiles for Cameras"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØØ ÙÙÙØÙÙØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:520
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
 msgid "Available Profiles for Webcams"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØØ ÙÙØÙÙØØØ ØÙÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
 #. * where the device type is not recognised
 #. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:525 ../panels/color/color.ui.h:5
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ ØÙÙØÙÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516
 msgid "Device"
 msgstr "ØÙØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:841
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
 msgid "Calibration"
 msgstr "ØÙÙØØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:873
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "ØÙØØ ØØÙÙÙ ÙÙÙ ÙÙØÙØØ ØÙÙØØØØ:"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:887 ../panels/color/cc-color-panel.c:911
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr "ÙÙ ØÙÙØØÙ ØØØØ ØÙÙÙØØ. ØØØØÙ ØØÙØ ÙÙ ØØØÙÙÙØ ÙØÙØÙÙÙØ ØØÙÙ ØØÙØ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "ØØØØ ØÙÙÙØØ ÙØ ØØØÙ ØØÙÙÙ ØÙØØØØØ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:931
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØ ØÙØ ÙØØÙÙ ØØÙÙÙØ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1004
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "ÙØ ÙÙÙÙ ØØØÙØ ØÙØØÙÙÙ ØÙÙÙØØÙ ØÙÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
 msgid "No profile"
 msgstr "ÙØ ØØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1388
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -381,7 +379,7 @@ msgstr[3] "%i ØÙÙØØ"
 msgstr[4] "%i ØÙØ"
 msgstr[5] "%i ØÙØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -392,7 +390,7 @@ msgstr[3] "%i ØÙÙØ"
 msgstr[4] "%i ØÙØØ"
 msgstr[5] "%i ØÙØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1392
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1410
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -404,165 +402,158 @@ msgstr[4] "%i ØØØÙØØ"
 msgstr[5] "%i ØØØÙØ"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1399
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "ØÙÙÙ ÙÙ ØØØÙØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1461
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1479
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "ØâØâØ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1484
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK ØÙÙØØØÙ"
+msgstr "ØÙâØâØ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1471
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "ØÙØÙØØÙ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1589 ../panels/color/cc-color-panel.c:1630
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1641 ../panels/color/cc-color-panel.c:1652
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1607 ../panels/color/cc-color-panel.c:1648
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1659 ../panels/color/cc-color-panel.c:1670
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "ØÙØ ÙÙØØÙÙØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1592
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1610
 msgid "This device is not color managed."
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙØØ ÙÙØ ÙÙØØØ ØÙØÙÙØÙ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1633
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1651
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "ÙØØ ØÙØÙØØ ÙØØØØÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ ØÙÙØØÙØØ"
+msgstr "ÙØØ ØÙØÙØØ ÙØØØØÙ ØÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ ØÙÙØØÙØØ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1644
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1662
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØ ÙÙØØ ØÙØÙØØ ØØÙÙÙ ÙÙØØØ ÙØØØÙØ ØÙÙÙ ÙØÙÙ ØÙØØØØ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1677
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1695
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
-msgstr "ÙØØ ØÙØÙØØ ÙØÙÙ ØØÙÙÙ ØØÙØ ÙÙ ÙØØ ÙØØÙØØ."
+msgstr "ÙØØ ØÙØÙØØ ÙØÙÙ ØØÙÙÙ ØØÙØ ÙÙ ÙØØ ØÙÙÙØ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1705
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1723
 msgid "Not specified"
 msgstr "ØÙØ ÙØØÙØ"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1882
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1900
 msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙ ÙÙØØØ ØÙÙ ØÙØØ ÙØØÙ ØØØØØ ØÙØÙÙØÙ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2111
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2129
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "ØØØØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2113
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2131
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "ÙØØØØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2115
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2133
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "ØØØØØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2117
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2135
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "ÙØÙØØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2137
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "ÙØÙØØ ØØÙÙØ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ ØÙØØØØÙÙØ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "ØÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "ÙÙ ØÙØØ ÙØØØØ ØÙÙ ØØÙÙÙØØ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙØØ ÙÙÙÙÙ ÙÙØØØ ØÙØÙÙØÙ."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
-msgid "Add profile"
-msgstr "ØØÙ ØØÙÙÙ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "ØØØÙ ØÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØ"
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ØØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙ ØØØØØ ØÙØÙÙØÙ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr "ØØÙØ..."
+msgid "Add device"
+msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "ØÙÙÙÙ"
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ ØÙØØØØÙÙØ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Delete device"
 msgstr "ØØØÙ ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Device type:"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØ:"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "ÙÙ ØÙØØ ÙØØØØ ØÙÙ ØØÙÙÙØØ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙØØ ÙÙÙÙÙ ..."
+msgid "Remove a device"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØØØ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "ÙÙÙÙ ØØØ ÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ ØØÙØÙ ØÙÙÙØ."
+msgid "Set this device for all users on this computer"
+msgstr "ØØØØ ÙØØ ØÙØÙØØ ÙÙÙ ØÙÙØØØØÙÙÙ ØÙÙ ÙØØ ØÙØØØÙØ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr "ØØØÙ ØÙÙØÙØ"
+msgid "Add profile"
+msgstr "ØØÙ ØØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "ØØØÙ ØÙÙØÙØ ØÙ ØØØØØ ØÙØÙÙØÙ"
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "ØØÙØâ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ØÙÙÙØÙÙØ:"
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Model:"
-msgstr "ØÙØØØØ:"
+msgid "Remove profile"
+msgstr "ØØÙ ØØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Remove a device"
-msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙÙÙÙØÙØ"
+msgid "View details"
+msgstr "ØØØØ ØÙØÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Remove profile"
-msgstr "ØØÙ ØØÙÙÙ"
+msgid "Device type:"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØØ:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ØÙÙÙØÙÙØ:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr "ØØØØ ÙØØ ØÙØÙØØ ÙÙÙ ØÙÙØØØØÙÙÙ ØÙÙ ÙØØ ØÙØØØÙØ"
+msgid "Model:"
+msgstr "ØÙØØØØ:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid "View details"
-msgstr "ØØØØ ØÙØÙØØÙÙ"
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr "ÙÙÙÙ ØØØ ÙÙÙØØ ØÙØÙØ ØÙÙ ÙØÙ ØÙÙØÙØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ ØØÙØÙ ØÙÙÙØ."
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Color management settings"
@@ -621,7 +612,7 @@ msgstr "ØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
 msgid "Other..."
-msgstr "ØØØÙ..."
+msgstr "ØØØÙâ"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
 msgid "Select a region"
@@ -646,123 +637,123 @@ msgid "_Select"
 msgstr "Ø_ØØØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-ØØØØ"
+msgid "_Region:"
+msgstr "ØÙÙ_ÙØÙØ:"
 
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "ØÙÙ_ØÙÙØ:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "Ø\\Ù"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "ÙÙØ ØÙ_ØØÙØ"
 
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "ØØØÙÙ"
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "ØØØØØ"
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙØ ØØØØ ÙØØØØ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "ØÙÙÙÙ"
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØ ØØØØ ÙØØØØ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "ØÙØÙØØ"
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙØ ØÙÙÙØ ÙØØØØ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "ÙØØØÙØ"
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙÙØ ÙØØØØ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "ÙÙØÙØ"
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ ØØØØØ Ù ÙØØØØ."
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ"
+msgid "Month"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "ÙÙÙÙÙ"
+msgid "Day"
+msgstr "ØÙÙÙÙ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "ÙØØØ"
+msgid "Year"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-ØØØØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+msgid "AM/PM"
+msgstr "Ø\\Ù"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "ÙÙÙÙØØ"
+msgid "January"
+msgstr "ÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "ØÙØÙØØ"
+msgid "February"
+msgstr "ÙØØØÙØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "ØØØÙØØ"
+msgid "March"
+msgstr "ÙØØØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
-msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙØ ØØØØ ÙØØØØ."
+msgid "April"
+msgstr "ØØØÙÙ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØ ØØØØ ÙØØØØ."
+msgid "May"
+msgstr "ÙØÙÙ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
-msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙØ ØÙÙÙØ ÙØØØØ."
+msgid "June"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙÙØ ÙØØØØ."
+msgid "July"
+msgstr "ÙÙÙÙÙ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÙ Ø Ù Ù."
+msgid "August"
+msgstr "ØØØØØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+msgid "September"
+msgstr "ØØØÙØØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "ØÙÙ_ØÙÙØ:"
+msgid "October"
+msgstr "ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "ÙÙØ ØÙ_ØØÙØ"
+msgid "November"
+msgstr "ÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "ØÙÙ_ÙØÙØ:"
-
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "ØØØØ;ØÙÙÙØ;ÙÙØÙØ ØÙÙÙØ;ÙÙØÙØ;"
+msgid "December"
+msgstr "ØÙØÙØØ"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Date and Time"
 msgstr "ØÙØØØÙØ ÙØÙÙÙØ"
 
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "ÙÙØØ ØÙØÙÙØØ ØÙØØØÙØ ÙØÙÙÙØ"
 
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "ØØØØ;ØÙÙÙØ;ÙÙØÙØ ØÙÙÙØ;ÙÙØÙØ;"
+
 #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
 msgid "Change system time and date settings"
 msgstr "ØÙÙØ ØØØØØØØ ØÙÙÙØ ÙØÙØØØÙØ ÙÙÙØØÙ"
@@ -852,34 +843,34 @@ msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ØØØÙØØ ÙØØÙØ ÙØÙÙÙØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr "ÙÙØØØØ: ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙØ"
+msgid "_Resolution"
+msgstr "ØÙ_ÙÙØ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation"
 msgstr "ØÙ_ØÙØØÙ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "ØÙØØÙ ØÙ_ØØØØØ"
-
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "Ø_ÙØØ ØÙØØØØØ"
 
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr "ÙÙØØØØ: ÙØ ÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙÙØ"
+
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution"
-msgstr "ØÙ_ÙÙØ"
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "ØÙØØÙ ØÙ_ØØØØØ"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "ØÙÙØ ÙÙØ ÙÙÙØØ ØÙØØØØØ ÙØØÙØØ ØÙØØØ"
-
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Displays"
 msgstr "ØÙØØØØØ"
 
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr "ØÙÙØ ÙÙØ ÙÙÙØØ ØÙØØØØØ ÙØØÙØØ ØÙØØØ"
+
 #. Translators: those are keywords for the display control-center panel
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
@@ -1021,19 +1012,19 @@ msgstr "ØØØÙØÙØ ÙØÙÙ"
 msgid "Section"
 msgstr "ØÙÙØÙ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:11
 msgid "Overview"
 msgstr "ØØÙ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "Default Applications"
 msgstr "ØÙØØØÙÙØØ ØÙÙØØØÙØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:26
 msgid "Removable Media"
 msgstr "ØÙÙØØØØ ØÙÙÙÙØÙØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:10
 msgid "Graphics"
 msgstr "ØÙØØÙÙÙØØ"
 
@@ -1072,351 +1063,364 @@ msgstr ""
 "ÙÙ ØÙ;ÙÙ ØØ ØÙ;ØÙØ;ÙÙØÙÙ;ÙØØ;ÙØØÙ ÙÙÙØÙ;ÙØØØØ;ØØØÙÙ ØÙÙØØÙ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "ØÙØ_ØØØØ:"
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙØØØØ ØÙØØØÙ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "CD _audio"
-msgstr "ÙØØ _ØÙØÙ"
+msgid "Acti_on:"
+msgstr "ØÙØ_ØØØØ:"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Calculating..."
-msgstr "ÙØØØ..."
+msgid "_Type:"
+msgstr "ØÙ_ÙÙØ:"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
 msgid "Device name"
 msgstr "ØØÙ ØÙØÙØØ"
 
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr "ØÙØØÙØØ"
+
 #: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Disk"
-msgstr "ØÙÙØØ"
+msgid "Processor"
+msgstr "ØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "Driver"
-msgstr "ØÙÙÙØØÙÙ"
+msgid "OS type"
+msgstr "ÙÙØ ÙØØÙ ØÙØØØÙÙ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Experience"
-msgstr "ØÙÙØØÙØ"
+msgid "Disk"
+msgstr "ØÙÙØØ"
 
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "ØØØÙ ØÙÙÙØ ØÙØ_ØØÙØØÙ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr "ÙØØØâ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "M_usic"
-msgstr "ØÙ_ØÙØÙØØ"
+msgid "_Web"
+msgstr "ØÙ_ÙØ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Memory"
-msgstr "ØÙØØÙØØ"
+msgid "_Mail"
+msgstr "ØÙ_ØØÙØ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "OS type"
-msgstr "ÙÙØ ÙØØÙ ØÙØØØÙÙ"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "ØÙØ_ÙÙÙÙ"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "ØÙ_ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "Processor"
-msgstr "ØÙÙØØÙØ"
+msgid "_Video"
+msgstr "ØÙ_ÙÙØÙÙ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙØØØØ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Photos"
+msgstr "ØÙ_ØÙØ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Select how other media should be handled"
-msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙØØØØ ØÙØØØÙ"
+msgid "Select how media should be handled"
+msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙØ ØÙØØØÙÙ ÙØ ØÙÙØØØØ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Calendar"
-msgstr "ØÙØ_ÙÙÙÙ"
+msgid "CD _audio"
+msgstr "ÙØØ _ØÙØÙ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "_DVD video"
 msgstr "_ØÙâÚÙâØÙ ÙÙØÙÙ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "_Mail"
-msgstr "ØÙ_ØØÙØ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
 msgid "_Music player"
 msgstr "ÙØØÙÙ _ÙÙØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "ÙØ _ØØØÙ ØÙ ØØØØ ØÙØØØÙØ ØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØØØØ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
+msgid "_Software"
+msgstr "ØØ_ÙØÙØØ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
 msgid "_Other Media..."
-msgstr "ÙØØØØ Ø_ØØÙ..."
+msgstr "ÙØØØØ Ø_ØØÙâ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Photos"
-msgstr "ØÙ_ØÙØ"
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgstr "ÙØ _ØØØÙ ØÙ ØØØØ ØÙØØØÙØ ØÙØ ØØØØÙ ØÙÙØØØØ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Software"
-msgstr "ØØ_ÙØÙØØ"
+msgid "Driver"
+msgstr "ØÙÙÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Type:"
-msgstr "ØÙ_ÙÙØ:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "_Video"
-msgstr "ØÙ_ÙÙØÙÙ"
+msgid "Experience"
+msgstr "ØÙÙØØÙØ"
 
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 #: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "_Web"
-msgstr "ØÙ_ÙØ"
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "ØØØÙ ØÙÙÙØ ØÙØ_ØØÙØØÙ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
-msgstr "ØØØÙØ"
+msgid "Sound and Media"
+msgstr "ØÙØÙØ ÙØÙÙØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-msgid "Launch media player"
-msgstr "ØØØØ ÙØØÙ ØÙÙØØØØ"
+msgid "Volume mute"
+msgstr "ØØÙÙØ ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
+msgid "Volume down"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØÙÙ"
+msgid "Volume up"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr "ØØÙÙ (ØÙ ØØÙÙ\\ØÙØÙØ)"
+msgid "Launch media player"
+msgstr "ØØØØ ÙØØÙ ØÙÙØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØØ ØÙØØØÙØ"
+msgid "Play (or play/pause)"
+msgstr "ØØÙÙ (ØÙ ØØÙÙ\\ØÙØÙØ)"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
-msgstr "ØÙØÙØ ÙØÙÙØØØØ"
+msgid "Pause playback"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØÙÙ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
 msgid "Stop playback"
 msgstr "ØÙÙÙ ØÙØØØÙÙ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØ"
+msgid "Previous track"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØØ ØÙØØØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
-msgstr "ØØÙÙØ ØÙØÙØ"
+msgid "Next track"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØØ ØÙØØÙÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØÙØ"
+msgid "Eject"
+msgstr "ØØØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
-msgstr "ÙØÙÙØ ØÙÙÙØÙ"
+msgid "Launchers"
+msgstr "ÙØØÙØØ ØÙØØØÙÙØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
+msgid "Launch help browser"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØÙÙØØØØØ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
 msgid "Launch calculator"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
 msgid "Launch email client"
 msgstr "ØØÙÙ ØÙÙÙ ØÙØØÙØ ØÙØÙÙØØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØÙÙØØØØØ"
-
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "ØØÙÙ ÙØØÙÙØ ØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
-msgstr "ÙØØÙØØ ØÙØØØÙÙØØ"
+msgid "Home folder"
+msgstr "ÙØÙÙØ ØÙÙÙØÙ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
-msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
-msgstr "ØÙØØ ÙÙØØ ØÙÙØÙØØ ØÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ÙÙØØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:2
-msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
-msgstr "ØÙØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ ÙÙØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Copy a screenshot to clipboard"
-msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙØØÙØØ"
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ ÙÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:4
-msgid "Screenshots"
-msgstr "ÙÙØØØ ØÙØØØØ"
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ ÙÙÙØÙØ ÙØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ ÙÙØØØØ"
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "ØÙØØ ØÙÙÙØØ ØÙÙ ØÙØØÙØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:6
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ ÙÙØÙØØ"
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙØØ ØÙÙØÙØØ ØÙÙ ØÙØØÙØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Take a screenshot of an area"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ ÙÙÙØÙØ ÙØØØØ"
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØÙØ ØÙÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØÙØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-msgid "Lock screen"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØØØØ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
+msgid "System"
+msgstr "ØÙÙØØÙ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
 msgid "Log out"
 msgstr "ØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "System"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
+msgid "Lock screen"
+msgstr "ØÙØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙØ"
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "ØÙØØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "High contrast on or off"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙ ØØÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙ"
+msgid "Turn zoom on or off"
+msgstr "ØØÙÙÙ ØÙ ØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Increase text size"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙÙØ"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙ ØØÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
-
+msgid "Zoom out"
+msgstr "ØØÙØ"
+
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
 msgid "Turn screen reader on or off"
 msgstr "ØØÙÙÙ ØÙ ØØÙÙÙ ÙØØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Turn zoom on or off"
-msgstr "ØØÙÙÙ ØÙ ØØÙÙÙ ØÙØÙØÙØ"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙ ØØÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "ØÙØØØØØ"
+msgid "Increase text size"
+msgstr "ÙØÙØ ØÙÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ÙØÙØ"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ØØÙØ"
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙ ØØÙÙ ØÙØØØÙÙ ØÙØØÙ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "ØÙÙØ ØØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 msgid "Keyboard"
 msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
 
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr "ØÙÙØ ØØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
+
 #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
 msgstr "ØØØØØØ;ØÙØØØ;ÙÙÙØ;"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØØÙØ"
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "ØØØØØØ ÙØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "ØÙØ_ÙØ:"
+msgid "_Name:"
+msgstr "ØÙØ_ØÙ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙØØØ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "_ÙÙØØØ ØÙÙØØØ ÙÙ ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ"
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "ØÙØ_ÙØ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Cursor blink speed"
-msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ØÙÙØØØ"
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "ØÙØØØ ØÙÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "ØØØØØØ ÙØØØ"
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "_ØÙØØØ ÙÙØ ØÙÙÙØØØ ØÙØ ØÙØØØ ØÙÙÙ"
 
-#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-msgid "Fast"
-msgstr "ØØÙØ"
+msgid "_Delay:"
+msgstr "ØÙ_ØØØÙØ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "_ØÙØØØ ÙÙØ ØÙÙÙØØØ ØÙØ ØÙØØØ ØÙÙÙ"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "ØÙ_ØØØØ:"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
+msgid "Short"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
+#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙØØØÙØ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+msgid "Slow"
+msgstr "ØØÙØ"
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙÙØØÙØ"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
 msgid "Long"
 msgstr "ØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Remove Shortcut"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØØØØÙØ"
-
+#. fast acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "ØÙØØØ ØÙÙÙØØÙØ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Fast"
+msgstr "ØØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØ ØÙÙÙØØÙØ"
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "S_peed:"
-msgstr "ØÙ_ØØØØ:"
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "_ÙÙØØØ ØÙÙØØØ ÙÙ ØÙÙÙ ØÙÙØÙØ"
 
-#. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
-msgid "Short"
-msgstr "ÙØÙØ"
+msgid "S_peed:"
+msgstr "ØÙ_ØØØØ:"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ØÙØØØØØØØØ"
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "ØØØØ ÙÙØØØ ØÙÙØØØ"
 
-#. slow acceleration
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:26
-msgid "Slow"
-msgstr "ØØÙØ"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙØØØÙØ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+msgid "Typing"
+msgstr "ØÙÙØØØØ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "ØØÙ ØØØØØØÙØ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "ØØÙÙ ØØØØØØÙØ"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
@@ -1425,22 +1429,9 @@ msgstr ""
 "ÙØØØÙÙ ÙÙØØØ ØØØØØØØ ØÙÙØ ØÙÙ ØÙØÙØØ ØÙ ØØØØ ØÙÙ ØÙØØØØØ ØÙØØÙØØ ØÙ ØØØØ "
 "ÙÙØØØ ØÙØÙØØØØ ÙÙØØÙØ."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Typing"
-msgstr "ØÙÙØØØØ"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Delay:"
-msgstr "ØÙ_ØØØÙØ:"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
-msgid "_Name:"
-msgstr "ØÙØ_ØÙ:"
-
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-msgid "_Speed:"
-msgstr "ØÙ_ØØØØ:"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ØÙØØØØØØØØ"
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:553
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:561
@@ -1515,124 +1506,124 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "ÙØØØ;ÙØØØ;ÙÙØ;ÙØØÙØ;ØØ;ÙÙØ;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "ØÙ_ØØØØØ:"
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "_ØØÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØ ØØÙØØ ØÙÙØØØØ"
+msgid "General"
+msgstr "ØØÙ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
+msgid "_Right-handed"
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÙØ ØÙÙ_ÙÙÙ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
+msgid "_Left-handed"
+msgstr "ÙØØØ ÙÙÙØ ØÙÙØØ_Ù"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag Threshold"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØØ"
+msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
+msgstr "Ø_ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÙØØØ ØÙØ ØØØ ÙÙØØØ Ctrl"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "ØÙØØØ ÙØÙØÙÙØØ"
+msgid "Pointer Speed"
+msgstr "ØØØØ ØÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "ÙØÙÙ _ÙÙØØØ ØÙÙØØØ ÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØ"
+msgid "A_cceleration:"
+msgstr "ØÙ_ØØØØØ:"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙ ØÙØ_ÙÙÙ"
+msgid "_Sensitivity:"
+msgstr "ØÙØ_ØØØÙØ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-msgid "General"
-msgstr "ØØÙ"
+#. low sensitivity
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+msgid "Low"
+msgstr "ÙÙØÙØ"
 
 #. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
 msgid "High"
 msgstr "ØØÙ"
 
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Large"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "ØÙØØØ ÙØÙØÙÙØØ"
 
-#. low sensitivity
-#. TRANSLATORS: secondary battery
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
-msgid "Low"
-msgstr "ÙÙØÙØ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse"
-msgstr "ØÙÙØØØ"
+msgid "Thr_eshold:"
+msgstr "ØÙ_ØØØØ:"
 
+#. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙÙØØØ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+msgid "Small"
+msgstr "ØØÙØ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙØØØ"
-
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ØÙÙÙ"
+msgid "Drag Threshold"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØØ"
 
+#. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Ø_ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÙØØØ ØÙØ ØØØ ÙÙØØØ Ctrl"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+msgid "Large"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Small"
-msgstr "ØØÙØ"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:24
+msgid "Double-Click Timeout"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "ØÙ_ØØØØ:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Ø_ÙÙÙÙØ:"
 
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
 msgstr "ÙØØØØØØ ØØØØØØØ ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙØØ ØØÙØ ØÙÙÙØ ØÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙÙØÙ."
 
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
+msgid "Mouse"
+msgstr "ØÙÙØØØ"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Touchpad"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØ"
+msgid "Disable _touchpad while typing"
+msgstr "_ØØÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØ ØØÙØØ ØÙÙØØØØ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "ØÙÙÙ ØØ_ØØØÙÙ"
+msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
+msgstr "ÙØÙÙ _ÙÙØØØ ØÙÙØØØ ÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "_Disabled"
-msgstr "ÙØ_ØÙÙ"
-
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ØÙÙÙ"
+
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "ØÙÙÙ ØÙØ ØÙ_ØØÙØ"
+msgid "_Disabled"
+msgstr "ÙØ_ØÙÙ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÙØ ØÙÙØØ_Ù"
+msgid "_Edge scrolling"
+msgstr "ØÙÙÙ ØÙØ ØÙ_ØØÙØ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "ÙØØØ ÙÙÙØ ØÙÙ_ÙÙÙ"
+msgid "Two-_finger scrolling"
+msgstr "ØÙÙÙ ØØ_ØØØÙÙ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ØÙØ_ØØØÙØ:"
+msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙ ØÙØ_ÙÙÙ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:38
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Ø_ÙÙÙÙØ:"
+msgid "Touchpad"
+msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:273
@@ -1654,7 +1645,7 @@ msgstr "ÙØ ÙÙÙØÙØ ØÙØØ ÙØ ØÙØØÙØØ ØÙØØÙØ ØÙØ ØÙ
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
-msgstr "ØØØÙ..."
+msgstr "ØØØÙâ"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1159
@@ -1681,14 +1672,14 @@ msgstr "Enterprise"
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1178
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1561
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:297
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:314
 msgid "None"
 msgstr "ÙØ ØÙØ"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1665
 msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØØ ØØØØÙ"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1672
@@ -1696,17 +1687,17 @@ msgstr ""
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Ù.ØØÙØ\\Ø"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2018 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "ØÙÙØÙ IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2019 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "ØÙÙØÙ IPv6"
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2022
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:17
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2025 ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "ØÙÙØÙ IP"
 
@@ -1789,170 +1780,168 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 msgstr "ØÙØØÙØ;ÙØØÙÙÙ;ØÙÙØÙ ØÙ ØÙ;ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÙØØÙØ;ØÙØØÙØ ØÙÙØÙÙØ;ØÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Add Device"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ"
+msgid "Select the interface to use for the new service"
+msgstr "ØØØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙ ØØÙØØØØÙ ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
 msgid "Create..."
-msgstr "ØÙØØ..."
+msgstr "ØÙØØâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+msgid "Interface"
+msgstr "ØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "ØÙØØÙÙ ØÙÙØØØÙ"
+msgid "VPN"
+msgstr "ØâØâÙ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Device Off"
-msgstr "ØÙØÙØØ ÙØÙÙÙ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "ÙØ ØÙØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Disable VPN"
-msgstr "VPN ÙØØÙÙ"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "ÙØÙÙ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:7
-msgid "FTP Port"
-msgstr "ÙÙÙØ FTP"
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "ØÙÙØØÙ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:8
-msgid "Forget Network"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙØØÙØ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
-msgid "Gateway"
-msgstr "ØÙØÙÙØØØ"
+msgid "Add Device"
+msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "Group Name"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙØÙÙØØ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
-msgid "Group Password"
-msgstr "ÙÙÙØ ØØ ØÙÙØÙÙØØ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "HTTP Port"
-msgstr "ÙÙÙØ HTTP"
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "HTTPS Port"
-msgstr "ÙÙÙØ HTTPS"
+msgid "Subnet Mask"
+msgstr "ÙÙØØ ØÙØØÙØ ØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "ÙØÙØ H_TTPS"
+msgid "Default Route"
+msgstr "ØÙØØÙÙ ØÙÙØØØÙ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØØØØ"
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "IMEI"
-msgstr "IMEI"
+msgid "Device Off"
+msgstr "ØÙØÙØØ ÙØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-msgid "Interface"
-msgstr "ØÙÙØØÙØ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "_Options..."
+msgstr "ØÙ_ØÙØØØØâ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "ØÙØÙÙ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
+msgid "_Network Name"
+msgstr "ØØÙ ØÙ_ØØÙØ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
 msgid "Network Name"
 msgstr "ØØÙ ØÙØØÙØ"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
+msgid "Security Key"
+msgstr "ÙÙØØØ ØÙØÙÙ"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Provider"
-msgstr "ÙÙØÙ ØÙØØÙØ"
+msgid "Forget Network"
+msgstr "ØÙØÙ ØÙØØÙØ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "Ø_ØØØØÙ ÙÙÙØØ ØØØØÙâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "Security"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØ ØÙØØØØÙâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "Security Key"
-msgstr "ÙÙØØØ ØÙØÙÙ"
+msgid "IMEI"
+msgstr "IMEI"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:26
-msgid "Select the interface to use for the new service"
-msgstr "ØØØØ ØÙÙØØÙØ ØÙØÙ ØØÙØØØØÙ ÙÙØØÙØ ØÙØØÙØØ"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "Socks Port"
-msgstr "ÙÙÙØ Socks"
+msgid "Provider"
+msgstr "ÙÙØÙ ØÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "ÙÙØØ ØÙØØÙØ ØÙÙØØÙØ"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "ÙÙØ VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:29
-msgid "Username"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙØØØØÙ"
+msgid "Gateway"
+msgstr "ØÙØÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:30
-msgid "VPN"
-msgstr "ØâØâÙ"
+msgid "Group Name"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙØÙÙØØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "VPN Type"
-msgstr "ÙÙØ VPN"
+msgid "Group Password"
+msgstr "ÙÙÙØ ØØ ØÙÙØÙÙØØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:32
-msgid "_Configuration URL"
-msgstr "Ù_ØØØ ØÙØØØØØ"
+msgid "Username"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙØØØØÙ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Configure..."
-msgstr "Ø_ØØØ..."
+msgid "Disable VPN"
+msgstr "ØØÙÙ VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "ÙØÙØ _FTP"
+msgid "_Configure..."
+msgstr "Ø_ØØØâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "ÙØÙØ _HTTP"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgid "_Method"
 msgstr "ØÙ_ØØÙÙØ"
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "Ù_ØØØ ØÙØØØØØ"
+
 #: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgid "_Network Name"
-msgstr "ØØÙ ØÙ_ØØÙØ"
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "ÙØÙØ _HTTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:38
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "_Options..."
-msgstr "ØÙ_ØÙØØØØâ"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "ÙØÙØ H_TTPS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:39
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "ÙØØØÙÙ _Socks"
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "ÙØÙØ _FTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:40
-msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr "ØÙÙÙ ÙÙØØ ØÙØØØØÙ..."
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "ÙØØØÙÙ _Socks"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:41
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "Ø_ØØØØÙ ÙÙÙØØ ØØØØÙ..."
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "ÙÙÙØ HTTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:42
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
-msgstr "ØÙÙØØÙ"
+msgid "HTTPS Port"
+msgstr "ÙÙÙØ HTTPS"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:43
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+msgid "FTP Port"
+msgstr "ÙÙÙØ FTP"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:44
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "ÙØ ØÙØ"
+msgid "Socks Port"
+msgstr "ÙÙÙØ Socks"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:83
@@ -2081,7 +2070,7 @@ msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ:"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
 msgid "_Add..."
-msgstr "Ø_ØÙÙ..."
+msgstr "Ø_ØÙÙâ"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:550
 msgid "Error creating account"
@@ -2103,18 +2092,18 @@ msgstr "ÙØØ ÙÙ ÙØÙÙ ØÙØØØØ ØÙÙ ØÙØØØÙÙ."
 msgid "_Remove"
 msgstr "Ø_ØÙ"
 
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr "ØÙØÙ;ØÙÙØÙ;ÙÙØØÙÙ;ØÙÙØØ;ÙØÙÙ;ÙØ;ÙÙØ;ÙØØØØØ;ØÙÙÙÙ;ØØÙØ;ØØØØÙ;"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ØØØØØØ ØÙØÙØØÙØ"
 
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage online accounts"
 msgstr "ØØÙØ ØØØØØØ ØÙØÙØØÙØ"
 
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "ØØØØØØ ØÙØÙØØÙØ"
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr "ØÙØÙ;ØÙÙØÙ;ÙÙØØÙÙ;ØÙÙØØ;ÙØÙÙ;ÙØ;ÙÙØ;ÙØØØØØ;ØÙÙÙÙ;ØØÙØ;ØØØØÙ;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Remove Account"
@@ -2328,46 +2317,46 @@ msgstr "ØØØØØØØ ØØØØØ ØÙØØÙØ"
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgstr "ØØÙØ;ØØØØ;ØØÙÙÙ;ØØØØÙØ;"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "ØØØØ ÙØØØØ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ØØØÙØ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+msgid "Power off"
+msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 ØÙØØÙ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 ØÙØØÙ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 ØÙÙÙØ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 ØÙØØÙ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "ØØØØ ÙØØØØ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
 msgid "Don't suspend"
 msgstr "ÙØ ØØÙÙÙÙ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ØØØÙØ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "On battery power"
 msgstr "ØÙÙ ØØÙØ ØÙØØØØÙØ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Power off"
-msgstr "ØØÙØ ØÙØØØÙÙ"
-
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ÙÙ"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
 msgid "When plugged in"
 msgstr "ØÙØ ØÙØÙÙ ØÙÙØÙ"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Suspend when inactive for"
+msgstr "ØÙÙÙÙ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ÙÙ"
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "When power is _critically low"
 msgstr "ØÙØÙØ ØÙÙÙ ØÙØØÙØ ÙÙØÙØØ ØØØ"
@@ -2582,38 +2571,38 @@ msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ØØØÙØ ØØÙÙÙ ØÙÙØØÙØ: %s"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
+msgid "Printers"
+msgstr "ØÙØØØØØØ"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change printer settings"
 msgstr "ØÙÙØ ØØØØØØØ ØÙØØØØØ"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "ØØØØØ;ØØØØØ;ØØØ;ÙØÙ;ØØØ;"
 
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
-msgid "Printers"
-msgstr "ØÙØØØØØØ"
-
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "ØÙ_ØÙÙØÙ:"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "ØØÙÙ ØØØØØ ØØÙØØ"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "ØÙ_ØÙÙØÙ:"
+
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "Ø_ØÙ"
-
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 msgid "_Search by Address"
 msgstr "Ø_ØØØ ØØØ ØÙØÙÙØÙ"
 
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add"
+msgstr "Ø_ØÙ"
+
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:649
 msgid "Getting devices..."
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØØ..."
+msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙØØâ"
 
 #. Translators: No localy connected printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1232
@@ -2671,73 +2660,98 @@ msgstr ""
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr "ØØÙÙ ØØØØØ"
+
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr "ÙÙØÙ ØÙØØØØØ ØÙÙØØØ"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "ØØÙÙ ØØØØØ"
 
-#. Translators: This button adds new printer.
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØØØ ØØÙØØ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Add Printer"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØØØ"
+msgid "Supply"
+msgstr "ØÙÙØØØ"
 
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-msgid "Add User"
-msgstr "ØØÙ ÙØØØØÙØ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Allowed users"
-msgstr "ØÙÙØØØØÙÙÙ ØÙÙØÙÙØ ÙÙÙ"
+msgid "Location"
+msgstr "ØÙÙÙØÙ"
 
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-msgid "Cancel Print Job"
-msgstr "ØÙØÙ ÙÙÙØ ØÙØØØØØ"
+msgid "_Default"
+msgstr "ØÙÙ_ØØØÙØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Jobs"
 msgstr "ØÙÙÙØÙ"
 
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
-msgid "Location"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ"
+#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "_Show"
+msgstr "Ø_ØÙØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Model"
 msgstr "ØÙØØØØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "Pause Printing"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØØ"
-
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
 msgid "Print _Test Page"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØ Ø_ØØØØØ"
 
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "_Options"
+msgstr "ØÙ_ØÙØØØØ"
+
+#. Translators: Switch back to printer's info tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
+msgid "_Back"
+msgstr "Ø_ØØØ"
+
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+msgid "Active Print Jobs"
+msgstr "ÙÙØÙ ØÙØØØØØ ØÙÙØØØ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "Resume Printing"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØØØØ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+msgid "Pause Printing"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØØØØ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Cancel Print Job"
+msgstr "ØÙØÙ ÙÙÙØ ØÙØØØØØ"
+
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
 msgid "Printer Options"
 msgstr "ØÙØØØØ ØÙØØØØØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Remove Printer"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØØØ"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
+msgid "Add User"
+msgstr "ØØÙ ÙØØØØÙØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
 msgid "Remove User"
 msgstr "ØØÙÙ ÙØØØØÙØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "Resume Printing"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØØØØ"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:29
+msgid "Allowed users"
+msgstr "ØÙÙØØØØÙÙÙ ØÙÙØÙÙØ ÙÙÙ"
+
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
+msgid "Add New Printer"
+msgstr "ØØÙÙ ØØØØØ ØØÙØØ"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:33
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
@@ -2745,45 +2759,20 @@ msgstr ""
 "ØØÙØ ÙØØÙ ØÙ ØØÙØ ØÙØØØØØ\n"
 "ÙÙ ØÙÙØØÙ ØÙØ ÙØØØØ."
 
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-msgid "Supply"
-msgstr "ØÙÙØØØ"
-
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-msgid "_Back"
-msgstr "Ø_ØØØ"
-
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-msgid "_Default"
-msgstr "ØÙÙ_ØØØÙØ"
-
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
-msgid "_Options"
-msgstr "ØÙ_ØÙØØØØ"
-
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:34
-msgid "_Show"
-msgstr "Ø_ØÙØ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØ ÙØÙÙØØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Change your region and language settings"
 msgstr "ØÙÙØ ØØØØØØØ ØÙÙÙØÙØ ÙØÙÙØØ"
 
 #. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr "ØÙÙØØ;ØÙØØØÙØ;ÙÙØØÙØ;"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØ ÙØÙÙØØ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Imperial"
 msgstr "ØÙØØØØÙØÙ"
@@ -2817,7 +2806,7 @@ msgstr ""
 "ØÙÙØØÙ ØØÙÙØØØ ÙÙÙÙØÙØ ÙØØØØØØØ ØÙÙØØ."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:425
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -2832,108 +2821,115 @@ msgid "Copy Settings"
 msgstr "ØÙØØ ØÙØØØØØØØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:431
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
 msgid "Copy Settings..."
-msgstr "ØÙØØ ØÙØØØØØØØ..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Add Language"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØ"
+msgstr "ØÙØØ ØÙØØØØØØØâ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Add Layout"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØÙØØ"
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgstr "ØØØØ ÙØØ ØÙØØØ (ØØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙØØØ ÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Add Region"
-msgstr "ØØÙÙ ÙÙØÙØ"
+msgid "Install languages..."
+msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØØâ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "ØØÙØ ØØØØÙØ ÙØØÙÙ ÙÙÙ ÙØÙØØ"
+msgid "Add Language"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Remove Language"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Currency"
-msgstr "ØÙØÙÙØ"
+msgid "Language"
+msgstr "ØÙÙØØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Dates"
-msgstr "ØÙØÙÙØØÙØ"
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "ØØØØ ÙÙØÙØ (ØØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙØØØ ÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ)"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+msgid "Add Region"
+msgstr "ØØÙÙ ÙÙØÙØ"
 
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Display language:"
-msgstr "ÙØØ ØÙØØØ:"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "ØØÙÙ ÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Examples"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+msgid "Dates"
+msgstr "ØÙØÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Format:"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ:"
+msgid "Times"
+msgstr "ØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Formats"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ØÙØØÙØÙ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Input source:"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØÙ:"
+msgid "Currency"
+msgstr "ØÙØÙÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Install languages..."
-msgstr "ØØÙØ ØÙÙØØØ..."
+msgid "Measurement"
+msgstr "ØÙÙÙØØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "Language"
-msgstr "ØÙÙØØ"
+msgid "Examples"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Layouts"
-msgstr "ØÙØØØÙØØØ"
+msgid "Formats"
+msgstr "ØÙÙÙØÙ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Measurement"
-msgstr "ØÙÙÙØØ"
+msgid "Add Layout"
+msgstr "ØØÙÙ ØØØÙØØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Move Down"
-msgstr "ØÙÙÙ ÙØØÙÙ"
+msgid "Remove Layout"
+msgstr "ØØÙÙ ØØØÙØØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid "Move Up"
 msgstr "ØÙÙÙ ÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "New windows use the default layout"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØØØØØÙ ØÙØØØÙØ ØÙÙØØØÙ"
+msgid "Move Down"
+msgstr "ØÙÙÙ ÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "ØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØØØØØÙ ØØØÙØ ØÙÙØÙØØ ØÙØØØÙØ"
+msgid "Preview Layout"
+msgstr "ÙØØÙÙØ ØÙØØØÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Numbers"
-msgstr "ØÙØØÙØÙ"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "ØØØØØÙ ÙÙØ ØÙØØØÙØ ÙÙÙ ØÙÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Preview Layout"
-msgstr "ÙØØÙÙØ ØÙØØØÙØ"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgstr "ØØÙØ ØØØØÙØ ÙØØÙÙ ÙÙÙ ÙØÙØØ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Remove Language"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØØØØØÙ ØÙØØØÙØ ØÙÙØØØÙ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Remove Layout"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØÙØØ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØ ØÙØØÙØØ ØØØØØÙ ØØØÙØ ØÙÙØÙØØ ØÙØØØÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Remove Region"
-msgstr "ØØÙÙ ÙÙØÙØ"
+msgid "View and edit keyboard layout options"
+msgstr "ØØØØ ÙØØÙÙ ØÙØØØØ ØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Reset to De_faults"
+msgstr "Ø_ØØØØ ØÙÙØØØÙØØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -2941,38 +2937,31 @@ msgstr ""
 "ØÙÙØ ØØØØØØØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ ØÙÙ\n"
 "ØÙØØØØØØØ ØÙÙØØØÙØ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Ø_ØØØØ ØÙÙØØØÙØØ"
-
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "ØØØØ ÙØØ ØÙØØØ (ØØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙØØØ ÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ)"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "ØØØØ ÙÙØÙØ (ØØÙØØØÙÙ ØÙØØÙÙØØØ ÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ)"
+msgid "Layouts"
+msgstr "ØÙØØØÙØØØ"
 
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "System settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØÙ"
+msgid "Display language:"
+msgstr "ÙØØ ØÙØØØ:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
-msgid "Times"
-msgstr "ØÙÙÙØ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid "Input source:"
+msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØÙ:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ØØØØØÙ ÙÙØ ØÙØØØÙØ ÙÙÙ ØÙÙÙØÙØ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "ØØØØ ÙØØÙÙ ØÙØØØØ ØØØÙØ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+msgid "Format:"
+msgstr "ØÙÙÙØÙ:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
 msgid "Your settings"
 msgstr "ØØØØØØØÙ"
 
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "System settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØÙ"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
 msgstr "ØÙØØØÙØ"
@@ -2986,16 +2975,24 @@ msgstr "ØÙÙØØØÙ"
 msgid "Brightness and Lock"
 msgstr "ØÙØØÙØ ÙØÙÙÙÙ"
 
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØØÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØØØ"
+
 #. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
 msgstr "ØØÙØ;ÙÙÙ;ÙØØØ;ØØØØ;"
 
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ØØÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØØØ"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "ØØÙØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 ØØÙÙØ"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
 msgid "1 minute"
 msgstr "ØÙÙÙØ ÙØØØØ"
 
@@ -3007,42 +3004,34 @@ msgstr "ØÙÙÙØÙÙ"
 msgid "3 minutes"
 msgstr "3 ØÙØØÙ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 ØØÙÙØ"
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "ØØÙÙØ ØÙØ ØÙ_ØØØØ ÙØÙÙÙØ ØÙØØÙØ"
 
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
 msgid "Brightness"
 msgstr "ØÙØØÙØ"
 
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "ÙØ ØÙØØ ØÙØÙØ ØÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙØ"
-
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "Locations..."
-msgstr "ØÙØÙØÙÙ..."
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr "Ø_ØÙØ ØÙØØØØ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ÙÙ:"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "ØÙØÙØ"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "ØØÙØØ ØÙØØØØ"
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "Ø_ÙØÙØ ØÙØØØØ ØØØ:"
 
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "ØØÙÙØ ØÙØ ØÙ_ØØØØ ÙØÙÙÙØ ØÙØØÙØ"
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "ÙØ ØÙØØ ØÙØÙØ ØÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "Ø_ÙØÙØ ØÙØØØØ ØØØ:"
+msgid "Locations..."
+msgstr "ØÙØÙØÙÙâ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "Ø_ØÙØ ØÙØØØØ ØÙØ ØÙØÙÙÙ ÙÙ:"
+msgid "Lock"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
@@ -3057,25 +3046,25 @@ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " â ØØÙÙØ ØÙØØÙÙ ÙÙ ØØØ ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙ ØØØ ØÙØÙØ"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Show desktop volume control"
 msgstr "ØØØØ ØÙØØÙÙ ÙÙ ØØØ ØÙØÙØ"
 
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ØÙØØÙÙ ÙÙ ØØØ ØÙØÙØ"
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
-msgstr "ØØØÙØ;ÙÙÙØÙÙÙÙ;ØÙØ;ØØØ;ØÙØØÙ;ØÙÙØÙØ;"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Change sound volume and sound events"
 msgstr "ØÙÙØ ØØØ ØÙØÙØ Ù ØØÙØØ ØÙØØØØØ"
 
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+msgstr "ØØØÙØ;ÙÙÙØÙÙÙÙ;ØÙØ;ØØØ;ØÙØØÙ;ØÙÙØÙØ;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3339,335 +3328,334 @@ msgstr "ÙØØØ"
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ÙÙ ÙÙØØØ ØÙ ØØØØØØ"
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØØØØØ"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
 msgstr ""
-"ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ;ØÙÙØØØ;ØÙØØØØØ;ØÙØØØÙÙ;ØÙØÙØÙØ;ØÙØÙØÙØ;ÙØØØ "
-"ØÙØØØØ;ØÙÙØ;ØÙØØ;ØÙØØÙ;ÙÙØØÙØ ÙÙØØÙØ;ÙÙØØÙØ ØØÙØØ;ÙÙØØÙØ ÙØÙØØ;ÙÙØØÙØ "
-"ØÙÙØØØ;"
+"ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ;ØÙÙØØØ;ØÙØØØØØ;ØÙØØØÙÙ;ØÙØÙØÙØ;ØÙØÙØÙØ;ÙØØØ ØÙØØØØ;ØÙÙØ;ØÙØØ;"
+"ØÙØØÙ;ÙÙØØÙØ ÙÙØØÙØ;ÙÙØØÙØ ØØÙØØ;ÙÙØØÙØ ÙØÙØØ;ÙÙØØÙØ ØÙÙØØØ;"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙØØØØØ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgid "Dasher"
+msgstr "ØØØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+msgid "Nomon"
+msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgid "Caribou"
+msgstr "ÙØØÙØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
 #, no-c-format
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙ_ÙØÙÙ:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "ØØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙ_ÙØÙÙ:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØ ØØØ ÙÙØØØ ØÙØØÙÙ ØÙØØÙÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "ØØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØ ØØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙ_ØÙÙØØØ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
-msgstr "ØÙÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙÙÙØØØ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
-msgstr "ØÙÙØ ØØØ _ØÙÙØ ÙÙØØØ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "ÙØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "ÙÙØØÙØ ÙØÙØØ"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Bounce keys typing delay"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØØØØ ÙÙÙÙØØÙØ ØÙÙØÙØØ"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "ØÙØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-msgid "Caribou"
-msgstr "ÙØØÙØÙ"
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙØØØÙÙ:"
+msgid "OnBoard"
+msgstr "OnBoard"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-msgid "Closed Captioning"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØØÙØØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
+msgid "Change contrast:"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙØØØÙÙ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØ ØØØØØØØÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
+msgid "_Contrast:"
+msgstr "ØÙØ_ØØÙÙ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Control the pointer using the video camera."
-msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØ ØØØØØØØÙ ÙÙØØ ÙØÙÙ."
+msgid "_Text size:"
+msgstr "ØØÙ ØÙ_ÙØ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "ØÙ_ØØØÙØ:"
+msgid "Increase size:"
+msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "ØØØØ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "ÙÙÙ ØÙØØÙ:"
 
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr "ØØØØ ÙØÙØ ÙØÙØ ÙÙÙÙØÙ ÙØÙØÙØ"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "ØÙÙØ ÙÙ ØÙØØØØ"
+msgid "Turn on or off:"
+msgstr "ØØÙÙÙ ØÙ ØØÙÙÙ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "ØÙÙØ ØÙÙØÙ ØÙÙØÙØØ"
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "ÙØÙØ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "ØØÙØ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
-msgid "Hearing"
-msgstr "ØÙØÙØ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
-msgid "Hover Click"
-msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØÙØÙ"
+msgid "Options..."
+msgstr "ØÙØÙØØØØâ"
 
+#. Translators: this refers to screen magnifier
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "ØØØÙÙ ØÙØØØØØ ØÙÙÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙÙÙØØÙØ"
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ØÙØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙ:"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙØ ØØØ ÙÙØØØ ØÙØØÙÙ ØÙØØÙÙØ ÙÙÙÙ ØÙØØÙØÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Seeing"
+msgstr "ØÙÙØØ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+msgstr "ØØÙØ ÙØØØØ ØØØÙØ ØÙØ ØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+msgid "_Test flash"
+msgstr "Ø_ØØØØ ØÙÙÙÙØ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙÙØÙ ØÙÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "ØØØØ ØÙØØ_ÙØ:"
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "ØÙÙØ ÙÙ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "ÙÙØØÙØ ØÙÙØØØ"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÙØØØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØØ"
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+msgstr "ØØØØ ÙØÙØ ÙØÙØ ÙÙÙÙØÙ ÙØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgid "Closed Captioning"
+msgstr "ÙØØØØ ØÙØØÙØØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
+msgid "Hearing"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "OnBoard"
-msgstr "OnBoard"
+msgid "Screen keyboard"
+msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Options..."
-msgstr "ØÙØÙØØØØ..."
+msgid "Typing Assistant"
+msgstr "ÙØØØØØ ØÙÙØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Pointing and Clicking"
-msgstr "ØÙØØØÙØ ÙØÙÙÙØ"
+msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
+msgstr "_ØØÙÙÙ ØØØØØ ØÙØØØØØ ÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr "ØØØ ØØØÙØØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØØ ÙÙØÙÙÙ"
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+msgstr "ØØØØØ ØØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ÙÙØ ÙÙ ÙØÙ ØØØØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "ÙØØØ ØÙØØØØ"
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
+msgstr "_ØØÙÙÙ ØØØ ØÙØØ ÙÙØØØØÙ ÙÙ ØÙ ÙØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "ÙÙØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙ ØÙØØØØ"
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+msgstr "ØÙÙØ ØÙØ ØØØ ÙÙØØÙØ ØÙÙ_ØÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "ØØØÙØ ØÙÙÙØ ØÙØØÙÙÙ"
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "ÙÙØØÙØ ÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
-msgid "Seeing"
-msgstr "ØÙÙØØ"
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
+msgstr "ØØØ ØØØÙØØ ØÙÙ ØØØ ØÙÙÙØØØ ÙÙØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙÙØ ØÙØØÙÙÙ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙ_ÙØÙÙ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "ÙÙØØÙØ ØØÙØØ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØØØØ ÙÙÙÙØØÙØ ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "ÙÙØØÙØ ÙÙØØÙØ"
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "Beep when a key is"
+msgstr "ØÙÙØ ØØØ ÙØÙ ØÙÙÙØØØ"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
-msgstr "ØØØØØ ØØØØØØ ÙÙ ØÙÙÙØØÙØ ØÙÙÙØÙÙÙØØ ÙÙØ ÙÙ ÙØÙ ØØØØØØØ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙØØ ØÙØ ØÙÙØÙ ØÙÙØØØ"
+msgid "pressed"
+msgstr "ØÙØÙØÙ"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "ØØØØØ ÙÙØØ ØØÙÙÙØ ØÙ ØØÙÙ ØÙØØØÙØØØ ØØØØ ØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
-msgid "Turn on or off:"
-msgstr "ØØÙÙÙ ØÙ ØØÙÙÙ:"
+msgid "accepted"
+msgstr "ÙÙØÙÙÙ"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "ØÙØØ ÙÙØ ÙØØØØØØ ØÙØØØØØØØ"
+msgid "rejected"
+msgstr "ØÙÙÙØÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "ÙÙØØÙØ ØØÙØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "ÙØØØØØ ØÙÙØØØØ"
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "ØØØÙÙ ØÙØØØØØ ØÙÙÙØØØ ØÙØØÙØØ ÙÙÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr "ØØÙØ ÙØØØØ ØØØÙØ ØÙØ ØØÙØ ØÙØÙÙ ØÙØÙ"
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙ_ÙØÙÙ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "ÙØØØ ØÙÙØÙÙ"
+msgid "Bounce keys typing delay"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙÙØØØØ ÙÙÙÙØØÙØ ØÙÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "ØÙØÙØÙÙØØ ØÙØØØÙØ"
+msgid "Beep when a key is _rejected"
+msgstr "ØÙÙØ ØØØ _ØÙÙØ ÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "ÙØÙØ:"
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "ÙÙØØÙØ ÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "ØØÙØ:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "ØÙØ_ØØÙÙ:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr "_ØØÙÙÙ ØØØ ØÙØØ ÙÙØØØØÙ ÙÙ ØÙ ÙØØØ"
+msgid "Type here to test settings"
+msgstr "ØÙØØ ÙÙØ ÙØØØØØØ ØÙØØØØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-msgid "_Test flash"
-msgstr "Ø_ØØØØ ØÙÙÙÙØ"
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØ ØØØØØØØÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-msgid "_Text size:"
-msgstr "ØØÙ ØÙ_ÙØ:"
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "ÙÙØØÙØ ØÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "_ØØÙÙÙ ØØØØØ ØÙØØØØØ ÙÙ ÙÙØØ ØÙÙÙØØÙØ"
+msgid "Control the pointer using the video camera."
+msgstr "ØØÙÙ ÙÙ ØÙÙØØØ ØØØØØØØÙ ÙÙØØ ÙØÙÙ."
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "ÙØØØ ØÙÙØÙÙ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "accepted"
-msgstr "ÙÙØÙÙÙ"
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "ØØØØØ ÙÙØØ ØØÙÙÙØ ØÙ ØØÙÙ ØÙØØØÙØØØ ØØØØ ØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "ØØØÙØ ØÙÙÙØ ØÙØØÙÙÙ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "pressed"
-msgstr "ØÙØÙØÙ"
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙÙØ ØÙØØÙÙÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "ØØØØØ ÙÙØØ ØÙØ ØÙÙØÙ ØÙÙØØØ"
 
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgid "rejected"
-msgstr "ØÙÙÙØÙ"
+msgid "D_elay:"
+msgstr "ØÙ_ØØØÙØ:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "ØØÙ"
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "ØØØØ ØÙØØ_ÙØ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "ØØÙ\\ÙØÙÙØ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgid "Hover Click"
+msgstr "ØÙÙÙØ ØÙØÙØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØØ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "ØÙØØØÙØ ÙØÙÙÙØ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "ÙÙØÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "ØØØÙ"
 
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "ØÙØØØØ"
-
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "ØÙØÙØÙØ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "ÙØÙØ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "ØÙØØ"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:95
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "ØØØÙ"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "ØØÙ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:96
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "ØØÙØ"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "ØØÙ\\ÙØÙÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
 msgid "1/4 Screen"
@@ -3682,167 +3670,165 @@ msgid "3/4 Screen"
 msgstr "3/4 ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-msgid "Bottom Half"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "ØÙØØØØ ØÙØÙØÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-msgid "Color:"
-msgstr "ØÙÙÙÙ:"
+msgid "Magnification:"
+msgstr "ØÙØÙØÙØ:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-msgid "Crosshairs:"
-msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙØÙ:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
 msgid "Follow mouse cursor"
 msgstr "ÙØØØ ÙØØØ ØÙÙØØØ"
 
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+msgid "Screen part:"
+msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØØØ:"
+
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ"
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
+msgstr "ØÙÙÙØÙÙØ ÙÙØØ ÙØØØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
 msgid "Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "ØØÙ ØÙÙØØØ ÙØÙØÙØÙØ ØÙÙÙØÙÙØ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "Left Half"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙØØ"
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
+msgstr "ØÙÙØØØ ÙØÙØ ØÙÙÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Length:"
-msgstr "ØÙØÙÙ:"
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØÙÙ ØÙÙÙØÙÙØ ÙØ ØÙÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Magnification:"
-msgstr "ØÙØÙØÙØ:"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "ÙÙØØ ØÙÙÙÙØÙÙØ:"
 
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr "ØÙÙØØØ ÙØØÙÙ ØÙÙÙØÙÙØ ÙØ ØÙÙØØÙÙ"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+msgid "Thickness:"
+msgstr "ØÙØØØÙØ:"
 
+#. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
-msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr "ØÙÙØØØ ÙØÙØ ØÙÙÙØÙÙØ ÙØÙ ØÙÙØØÙÙ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Magnifier extends outside of screen"
-msgstr "ØÙÙÙØÙÙØ ÙÙØØ ÙØØØØ ØÙØØØØ"
+msgid "Thin"
+msgstr "ÙØÙÙ"
 
+#. long delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr "ØØØØÙ ÙØ ÙØØØ ØÙÙØØØ"
+msgid "Thick"
+msgstr "ØØÙÙ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-msgid "Right Half"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
+msgid "Length:"
+msgstr "ØÙØÙÙ:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-msgid "Screen part:"
-msgstr "ØØØ ÙÙ ØÙØØØØ:"
+msgid "Color:"
+msgstr "ØÙÙÙÙ:"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Crosshairs:"
+msgstr "ÙØØÙØ ØÙÙØÙ:"
 
-#. long delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-msgid "Thick"
-msgstr "ØØÙÙ"
+msgid "Overlaps mouse cursor"
+msgstr "ØØØØÙ ÙØ ÙØØØ ØÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-msgid "Thickness:"
-msgstr "ØÙØØØÙØ:"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+msgid "Top Half"
+msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
 
-#. short delay
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
-msgid "Thin"
-msgstr "ÙØÙÙ"
+msgid "Bottom Half"
+msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Top Half"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
+msgid "Left Half"
+msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "ØÙØØØØ ØÙØÙØÙØ"
+msgid "Right Half"
+msgstr "ØÙÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "ØØØØÙ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "ØØØÙ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "ØØØØÙ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Ø_ÙØØ"
+msgid "_Username"
+msgstr "Ø_ØÙ ØÙÙØØØØÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 msgid "Create new account"
 msgstr "ØÙØØ ØØØØØ ØØÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "_ÙÙØ ØÙØØØØ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
 msgid "_Full name"
 msgstr "ØÙØØÙ ØØÙ_ÙØÙÙ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Account Type"
+msgstr "_ÙÙØ ØÙØØØØ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "Ø_ØÙ ØÙÙØØØØÙ"
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Ø_ÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØØÙØØÙØ"
+msgid "Left thumb"
+msgstr "ØÙØØÙØÙ ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØÙØØ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØÙØØ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØÙØØ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "ØÙØØÙØÙ ØÙØÙØØ"
+msgid "Right thumb"
+msgstr "ØÙØØÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "ØÙÙØØÙ ØÙÙÙÙÙ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "ØÙØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "ØÙØØÙØÙ ØÙØÙÙÙ"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr "ÙØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØØÙØØÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr "ØÙÙØØ ØØÙØÙ ØÙØØØ. ØØØØÙØ ØÙØÙ ØÙÙÙÙØ ØØØÙØ ØØØØÙ."
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "ØÙØØØØØ ØÙÙ_ÙÙÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
 msgid "_Left index finger"
@@ -3853,167 +3839,169 @@ msgid "_Other finger:"
 msgstr "ØØØØ ØØ_Ø:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "ØÙØØØØØ ØÙÙ_ÙÙÙ"
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr "ØÙÙØØ ØØÙØÙ ØÙØØØ. ØØØØÙØ ØÙØÙ ØÙÙÙÙØ ØØØÙØ ØØØØÙ."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "ØØØØØØ ØÙÙØØØØÙÙÙ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Add or remove users"
 msgstr "ØØÙ ØÙ ØØØÙ ÙØØØØÙÙÙ"
 
 #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "ÙÙÙØ;ØØÙ;ØØÙØ;ØÙÙÙÙØ;ØØØØ;ÙØÙ;ÙÙÙØ ØØ;"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "ØØØØØØ ØÙÙØØØØÙÙÙ"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "Ø_ÙÙØ ÙÙÙØ ØÙØØ"
+msgid "Set a password now"
+msgstr "ØØ ÙÙÙØ ØØ ØÙØÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "_ØÙÙØ"
+msgid "Choose password at next login"
+msgstr "ØØØØ ÙÙÙØ ØÙØØ ØÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "ØØÙÙØ ÙÙÙØ ØØ"
+msgid "Log in without a password"
+msgstr "ÙÙØ ØÙÙ ÙÙÙØ ØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "ØØØØ ÙÙÙØ ØØ ÙÙÙÙÙÙØØ"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ØØÙÙ ÙØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr "ØØØØ ÙÙÙØ ØÙØØ ØÙØ ØÙÙÙÙØ ØÙØØÙÙ"
+msgid "Enable this account"
+msgstr "ÙØÙÙ ÙØØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Current _password"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØ ØÙ_ØØÙÙØ"
+msgid "_Hint"
+msgstr "ØÙ_ØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ØØÙÙ ÙØØ ØÙØØØØ"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"ÙØ ØØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙ ØØØØ ØÙÙÙÙØØ ÙØØØÙØ ÙÙÙ ÙØØØØÙÙ ØÙÙØØÙ. <b>ÙØ</b> "
+"ØØØ ÙÙÙØ ØÙØØ ÙÙØ."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr "ÙØÙÙ ÙØØ ØÙØØØØ"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "Ø_ÙÙØ ÙÙÙØ ØÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr "ÙØÙÙÙØ"
+msgid "_New password"
+msgstr "Ù_ÙÙØ ØÙØØ ØÙØØÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr "ÙÙÙ ØØØ ÙÙÙØ ØØ ÙÙÙØ"
+msgid "Choose a generated password"
+msgstr "ØØØØ ÙÙÙØ ØØ ÙÙÙÙÙÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr "ÙÙØ ØÙÙ ÙÙÙØ ØØ"
+msgid "Fair"
+msgstr "ÙØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "ØØ ÙÙÙØ ØØ ØÙØÙ"
+msgid "Current _password"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙØØ ØÙ_ØØÙÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
-"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"ÙØ ØØØØ ÙØÙ ØÙØÙÙÙØØ ÙÙ ØØØØ ØÙÙÙÙØØ ÙØØØÙØ ÙÙÙ ÙØØØØÙÙ ØÙÙØØÙ. <b>ÙØ</b> "
-"ØØØ ÙÙÙØ ØÙØØ ÙÙØ."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "_Action"
 msgstr "ØÙØ_ØØØØ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "ØØÙÙØ ÙÙÙØ ØØ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-msgid "_Hint"
-msgstr "ØÙ_ØÙÙÙØ"
+msgid "_Show password"
+msgstr "Ø_ØÙØ ÙÙÙØØ ØÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "Ù_ÙÙØ ØÙØØ ØÙØØÙØØ"
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr "ÙÙÙ ØØØ ÙÙÙØ ØØ ÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "Ø_ØÙØ ÙÙÙØØ ØÙØØ"
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "_ØÙÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "ØØÙÙØ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "ØÙØÙ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
 msgid "Changing photo for:"
 msgstr "ØØÙÙØ ØÙØØ:"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr "ØØØØ ØÙØØ ÙØØ ØÙØØØØ ÙÙ ØØØØ ØÙÙÙÙØ."
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
 msgid "Gallery"
 msgstr "ØÙÙØØØ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Browse"
+msgstr "ØØÙÙØ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
 msgid "Photograph"
 msgstr "ØÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+msgid "Cancel"
+msgstr "ØÙØÙ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
 msgid "Select"
 msgstr "ØØØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØ_ÙÙØØÙ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Account Information"
 msgstr "ÙØÙÙÙØØ ØÙØØØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Account _type"
-msgstr "_ÙÙØ ØÙØØØØ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Add User Account"
 msgstr "ØØÙÙ ØØØØ ÙØØØØÙÙ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "ØØÙÙ ØØØØ ÙØØØØÙÙ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "Account _type"
+msgstr "_ÙÙØ ØÙØØØØ"
+
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "Login Options"
 msgstr "ØÙØØØØ ØÙÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "Remove User Account"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØØ ÙØØØØÙÙ"
+msgid "_Password"
+msgstr "ÙÙÙØ ØÙ_ØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-msgid "User Icon"
-msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙÙØØØØÙ"
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙØ_ÙÙØØÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ØÙÙÙÙØ ØØÙ_ØØÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
-msgid "_Language"
-msgstr "ØÙÙ_ØØ"
+msgid "User Icon"
+msgstr "ØÙÙÙÙØ ØÙÙØØØØÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
-msgid "_Password"
-msgstr "ÙÙÙØ ØÙ_ØØ"
+msgid "_Language"
+msgstr "ØÙÙ_ØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
@@ -4156,7 +4144,7 @@ msgstr "ÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
-msgstr "ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØØØ..."
+msgstr "ØÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØØØâ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
 msgid "Please choose another password."
@@ -4234,11 +4222,11 @@ msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
 msgid "Take a photo..."
-msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØ..."
+msgstr "ØÙØÙØ ØÙØØâ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
 msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "ØØÙÙØ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙØ..."
+msgstr "ØØÙÙØ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙØâ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
 #, c-format
@@ -4386,137 +4374,137 @@ msgstr ""
 " â ØÙ ÙÙ ØÙØØÙÙ: '.' Ù '-' Ù '_'"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ÙÙØ ØØÙÙÙØØ Wacom"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
 msgstr "ØØØØØ ØÙØÙÙØØ ÙÙØ Wacom"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "ÙÙØØ;ÙØÙÙÙ;ÙÙÙ;ÙÙØØØ;ÙØØØ;"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "ÙÙØ ØØÙÙÙØØ Wacom"
-
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Adjust display resolution"
-msgstr "ØØØØ ÙÙØ ØÙØØØØ"
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ÙÙØ (ÙØÙÙ)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-msgid "Bluetooth Settings"
-msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ"
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "ÙÙØØ ÙÙØ (ÙØØÙ)"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "ÙØØÙØØ..."
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙÙÙØ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "Left-Handed Orientation"
-msgstr "ØØØØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØÙ"
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "ÙÙ ÙÙØØÙ ØÙ ÙÙØ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "ØØÙÙÙ ØØØØØ..."
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "ØØØØÙ ÙØÙÙ ØÙ ØØÙÙ ÙÙØ Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Map to Monitor..."
-msgstr "ØØÙÙÙ ØØØØ ØØØ..."
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØÙØ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "No tablet detected"
-msgstr "ÙÙ ÙÙØØÙ ØÙ ÙÙØ"
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "ÙÙØ Wacom"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
-msgstr "ØØØØÙ ÙØÙÙ ØÙ ØØÙÙ ÙÙØ Wacom"
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr "ØØÙÙÙ ØØØØ ØØØâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Tablet (absolute)"
-msgstr "ÙÙØ (ÙØÙÙ)"
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "ØØÙÙÙ ØØØØØâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ ØÙÙÙØ"
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ØØÙÙØâ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
-msgid "Touchpad (relative)"
-msgstr "ÙÙØØ ÙÙØ (ÙØØÙ)"
+msgid "Adjust display resolution"
+msgstr "ØØØØ ÙÙØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "ÙÙØ ØÙØØØØ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "ÙÙØ Wacom"
+msgid "Left-Handed Orientation"
+msgstr "ØØØØÙ ÙÙÙØ ØÙÙØØÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "Back"
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙ"
+msgid "No Action"
+msgstr "ØÙÙ ØØØØØ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "ØÙØØÙØ ØØØØ ØÙÙÙØØØ"
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ÙÙØØ ØØØ ØÙÙØØØ ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
-msgid "Firm"
-msgstr "ÙØØ"
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "ÙÙØØ ØØØ ØÙÙØØØ ØÙØÙØØ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
-msgid "Forward"
-msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØÙ"
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ÙÙØØ ØØØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "ÙÙØØ ØØØ ØÙÙØØØ ØÙØÙØØ"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ØÙØÙØ ÙÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Lower Button"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ØÙØÙØ ÙÙØØÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Middle Mouse Button Click"
-msgstr "ÙÙØØ ØØØ ØÙÙØØØ ØÙØÙØØ"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ØÙØÙØ ÙÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "No Action"
-msgstr "ØÙÙ ØØØØØ"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "ØÙØÙØ ÙÙÙÙÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
-msgid "Right Mouse Button Click"
-msgstr "ÙÙØØ ØØØ ØÙÙØØØ ØÙØÙÙÙ"
+msgid "Back"
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "ØÙØÙØ ÙÙØØÙÙ"
+msgid "Forward"
+msgstr "ØÙÙ ØÙØÙØÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "ØÙØÙØ ÙÙÙØØØ"
+msgid "Stylus"
+msgstr "ØÙÙÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "ØÙØÙØ ÙÙÙÙÙÙ"
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ØÙØØÙØ ØØØØ ØÙÙÙØØØ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ØÙØÙØ ÙÙØØÙÙ"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 msgid "Soft"
 msgstr "ÙØØÙ"
 
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Firm"
+msgstr "ÙØØ"
+
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
-msgid "Stylus"
-msgstr "ØÙÙÙÙ"
+msgid "Top Button"
+msgstr "ØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
-msgid "Tip Pressure Feel"
-msgstr "ØÙØØÙØ ØØØØ ØÙØÙ"
+msgid "Lower Button"
+msgstr "ØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
-msgid "Top Button"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØÙÙÙ"
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "ØÙØØÙØ ØØØØ ØÙØÙ"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
 msgid "Map Buttons"
@@ -4604,7 +4592,7 @@ msgstr "ØØØØÙ ØÙÙØ ØÙØÙØØ ØÙÙØÙ ØÙØØÙØØ ØÙÙ ØÙØ
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:271
 msgid "Mis-click detected, restarting..."
-msgstr "ØÙØÙØÙØ ÙÙØØ ØØØØØØ ÙØÙØ ØØØ ØÙØÙÙÙØ..."
+msgstr "ØÙØÙØÙØ ÙÙØØ ØØØØØØ ÙØÙØ ØØØ ØÙØÙÙÙØâ"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
 #, c-format
@@ -4617,9 +4605,8 @@ msgid "Button"
 msgstr "ØØ"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:279
-#, fuzzy
 msgid "Switch Modes"
-msgstr "ØÙÙØØ ØÙØØÙÙÙ"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙØÙÙØØ"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:526
 msgid "Up"
@@ -4631,7 +4618,7 @@ msgstr "ØØÙÙ"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:681
 msgid "Display Mapping"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØ ØÙÙØØØ"
 
 #: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Enable verbose mode"
@@ -4667,15 +4654,15 @@ msgstr ""
 msgid "Control Center"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙØØÙÙÙ"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Preferences;Settings;"
-msgstr "ØÙØÙÙØØ;ØØØØØØØ;"
-
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 ../shell/shell.ui.h:2
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "System Settings"
 msgstr "ØØØØØØØ ØÙÙØØÙ"
 
-#: ../shell/shell.ui.h:1
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "ØÙØÙÙØØ;ØØØØØØØ;"
+
+#: ../shell/shell.ui.h:2
 msgid "All Settings"
 msgstr "ÙÙ ØÙØØØØØØØ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]