[gedit] hindi translation



commit 61e5c780ef4aa895be157ce306b7a2f1d33d3620
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date:   Thu Mar 15 18:08:35 2012 +0530

    hindi translation

 po/hi.po | 3287 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1671 insertions(+), 1616 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 60df634..daadf87 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,267 +6,250 @@
 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami yahoo com>, 2004.
 # Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>, 2005, 2006, 2007, 2009, 2011.
 # Rajesh Ranjan <rajesh672 gmail com>, 2009, 2011.
+# rajesh <rajesh>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-17 17:19+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&";
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-06 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 18:06+0530\n"
+"Last-Translator: rajesh <rajesh>\n"
 "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
+"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Language: hi\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààà"
+msgid "gedit"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "ààà àààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààà"
 
+#  Add the detach tab button
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "àà ààà ààààà ààààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "àà ààà ààààààààà ààààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"àà àààààà àààààà àààà ààààààà àà àààààà ààà àààààà àààà àààààà. àà ààààà ààà ààààààà àààà "
-"ààà \"àààààà àààààà àà àààààà àààà\" àààààà ààà àà àààà àààà àà."
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"àààà ààààà àà àààààà àààààà àà ààà àààààà àà ààà ààààà àààà àà àààà àààààà "
+"ààà àààà ààà "
+"ààààà àààààà àà. ààà àà àààààà ààà àà àààà àààà àà, àà \"àààààà àààààà\" "
+"àààààà ààààà "
+"àààààà àà àààà àààààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Auto indent"
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Auto Detected Encodings"
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "àààààààà ààà àààà àà ààààààààà"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"àà àààààà àààààà àààà ààààààà àà àààààà ààà àààààà àààà àààààà. àà ààààà ààà "
+"ààààààà àààà "
+"ààà \"àààààà àààààà àà àààààà àààà\" àààààà ààà àà àààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Auto Save"
-msgid "Autosave"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Auto Save Interval"
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "ààààà àààà àààààà"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ààà ààààà ààà àààààààà ààààààààààààààà àààà ààààà àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "àààà àààà àààà àààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ààààà àààà ààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àà àààà àààààà ààààà àààà àààà ààààà àà ààààà àààà àààà àà. àà "
+"ààààà ààààà "
+"ààààààà àà \"ààààà àààà ààààààà\" àààààà àà ààà àà àààà ààà."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààà"
+msgid "Autosave"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àà ààààààààà ààààà àà ààà ààààààààà àà ààààà àààààà àà. àà "
+"ààààààààà àà "
+"\"ààààà àààààà àààààà\" àààààà àà ààà àà àààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "ààààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààà"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"àààààà àà àààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà ààààà àà ààààà ààààààà. àà "
+"ààààààà àààà àà "
+"\"ààààà àààà\" àààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "àààà àààà àààààà àààà (àààààà)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "àààààà ààà àààààà ààà ààààààààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"àààààà àààààà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àà àààààà àààààà. \"-1\" àà àààààà "
+"àà "
+"àààààà àààààà àà ààà àààààà àààà. 2.12.0 àà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "àààà àààà àààààààà àààààà"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "àààà àààà àààààà àà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
+"\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àà àààààà àààààà. \"-1\" àà àààààà "
+"àà "
+"àààààà àààààà àà ààà àààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààà àà ààà 0 àà, àà ààà àààààà àààààà ààààààààà àà àààà àà ààààà àààà àààà àààààà. "
-"àààààà, àààààà àà àààààà àààààà àà ààà àààààà àààààà àààààà."
+"ààààààààà àààà àà àààà àààààà ààààààà ààà àààà àààààà àà ààà àààà àà. \"ààà "
+"àààà\" àààààààà "
+"àààààà àààààààààà àà ààà àààà, \"àààà\" àà àààààà àààà àààà àà àààààà ààààà "
+"àààà, àà \"àààà"
+"\" àà àààà àààà àààà àà àààààà àà ààà àààà. ààà àààà àà àààààààààààà àà ààààà "
+"ààààààààà ààà, "
+"àààààà ààààààà àààà àà àà àààà àààà ààà ààà ààà àà ààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "àààà ààààà ààààà"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "àààà àààà àààààà àààààà àààààà"
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà àà àà ààà àààà àà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà ààààààààà àà "
+"ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "àààààà ààààà àààà"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "àààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr ""
-"VFS ààààà àà àààà àààààà àààà àààà ààà àààààà àààà àà. 'ààààà' ààààà àààààà ààà àà "
-"ààààà ààààà àà."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "àààà àààààà ààààà àà àààà àààà ààààà àààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà àà àààà. ààààà àààààà àààààà àà \"ààààà\" àààààà àà. .gedit-plugin ààààà "
-"àààà ààà àààààà àà \"ààààà\" àà àààà àà ààà ààààà."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
-#| "selector. Only recognized encodings are used."
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àà àààà ààààà àààà ààààà/àààààà ààà. ààààà àààà "
-"ààà "
-"ààààààààà àààààààà ààà."
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "àààà àààààà àààààààà àààààà àààààà ààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Max Number of Undo Actions"
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "àààà àààà àààààà àà àààààà àààààà"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àà àààààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àà àààààà àààààà. \"-1\" àà àààààà àà "
-"àààààà àààààà àà ààà àààààà àààà."
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"àààààà àààààà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àà àààààà àààààà. \"-1\" àà àààààà àà "
-"àààààà àààààà àà ààà àààààà àààà. 2.12.0 àà àààààà"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "àààà àààààà àààààà àààààà àà àààààà àààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "àààààà ààà àààà àààààà àààààààà ààà àààà ààààààààà"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid ""
-#| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
-#| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
-#| "on."
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
 msgstr ""
-"àààààà àà àààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà ààààà àà ààààà ààààààà. àà ààààààà àààà àà "
-"\"ààààà àààà\" àààààà àààà àà."
+"àààà àààààà ààà àààà àààààà ààààà ààààà àààà àà.àààà àààààà ààà àààà àààààà "
+"ààààà "
+"ààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Header"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààà ààà ààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "àààààà ààààà àà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Side Pane is Visible"
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "àààà ààà àààààààààà àà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "àààààà ààààà àà àààààà àààààààà àààà àà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-#| msgid ""
-#| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
-#| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-#| "recognized encodings are used."
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"ààààà àà ààààààààà àà ààààà àààààà àà ààà àààààà àààààà àààààààà ààààààààà àà ààààà àà àààà. "
-"\"CURRENT\" àààààà ààààà ààààààààà àà àààààà àà. ààààà àààààà ààààààààà àààààà àààà "
-"àààà àà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
-#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
-#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
-#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
-#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
-#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
-#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -276,267 +259,285 @@ msgid ""
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà àà àà àààà ààààà àààà àà àà HOME àà END ààààà àà ààààà àààà àà. "
-"\"ààààààààà àààà\" àà àààààà ààààà àààààà àà àààà/ààà àà àààà àà ààà àààà, \"àààààà\" àà "
-"àààààà "
-"àà àààà/ààà àà àààà àà ààà àààà àà àààà ààà ààààà ààààà àààà àà àà ààà àà àààà/ààà ààà àààà "
-"ààààà àà àààààà àààà àà ààà àà ààààà ààà ààààà ààààà àààà àà, \"àààà\" àà ààà àà "
-"àààà/ààà àà àààà àà ààà àààààà àà àààà/ààà àà àààà àà àààà àà \"ààààà\" àà ààà àà àààà/ààà "
+"ààààààààà àààà àà àà àààà ààààà àààà àà àà HOME àà END ààààà àà ààààà àààà àà."
+" "
+"\"ààààààààà àààà\" àà àààààà ààààà àààààà àà àààà/ààà àà àààà àà ààà àààà, "
+"\"àààààà\" àà "
+"àààààà àà àààà/ààà àà àààà àà ààà àààà àà àààà ààà ààààà ààààà àààà àà àà ààà "
+"àà àààà/ààà ààà "
+"àààà ààààà àà àààààà àààà àà ààà àà ààààà ààà ààààà ààààà àààà àà, \"àààà\" "
+"àà ààà àà "
+"àààà/ààà àà àààà àà ààà àààààà àà àààà/ààà àà àààà àà àààà àà \"ààààà\" àà "
+"ààà àà àààà/ààà "
 "àà àààà àà ààà àààà àààààà àà àààà/ààà àà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà ààà àààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà àà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àà àààààà àààà àà. \"ààà àààà\" àà"
-"àààààà àààààà àààààààààà àà ààà àààà, \"àààà\" àà àààààà àààà àààà àà àààààà àà"
-"ààà àààà, àà \"àààà\" àà àààà àààà àààà àà àààààà àà ààà àààà. ààà àààà àà ààà"
-"ààààààààà àà ààààà ààààààààà ààà, àààààà ààààààà àààà àà àà àààà àààà ààà àà ààààà ààà."
+"àààà gedit àà ààààà ààààà àààààà ààà ààààà ààààà àà àà ààààà ààà àààà àààà àà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ààà ààààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
-#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
-#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
-#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
-#| "as mentioned here."
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààà àà àààà àààààà ààààààà ààà àààà àààààà àà ààà àààà àà. \"ààà àààà\" àà"
-"àààààà àààààà àààààààààà àà ààà àààà, \"àààà\" àà àààààà àààà àààà àà àààààà àà"
-"ààà àààà, àà \"àààà\" àà àààà àààà àààà àà àààààà àà ààà àààà. ààà àààà àà ààà"
-"ààààààààà àà ààààà ààààààààà ààà, àààààà ààààààà àààà àà àà àààà àààà ààà ààà ààà àà ààààà "
-"ààà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "àà ààààààààà àààà àààà àà àà ààààààààà àà ààààà ààà àààà àààààà ààààààààà àààà àà."
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "àààà àààààà àà àààà àà ààà àà àààà ààààà àààààà àààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"àààà àà ààààà àààààà àààààà àà ààà àààààà ààààààààà àààà. àà ààà ààààààà àààà ààà \"àààà "
-"àààààà àààààà\" àààààà ààà ààààà àààààà àà."
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgstr "àààà àààààà ààààà ààààà àà ààààààààà àààààààà ààà àààààà àà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"àààà àà ààààà àààààà àààààà àà ààà àààààà ààààààààà àààà. àà ààà ààààààà àààà ààà \"àààà "
-"àààààààà\" àààààà àààà àà."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ààààà-ààààà àààààààààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr ""
-"ààà ààà àààà ààà ààààà àà àààààà àààààà àààààà àà àà \"àààà ààààà\" àààààààà ààà àààààà "
-"àààààà."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà ààààà-ààààà ààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "ààààààààà àààà àà àà ààà àààà àà àààà àààà ààààà àà ààààà àààààà ààààààààà àà ààà."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "àààààà ààà àààà àààààà àààààààà ààà àààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "àààààà ààààà àà àààààà àààààààà àààà àà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
 msgid ""
 "Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
 "tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà àà àààà àààààà ààà àààààà àà. \"ààà àààà\" àà"
-"àààààà ààà àààà àààààà àà ààà àààà, \"ààààà\" àà àààààà ààà ààààà àààààà àà ààà àààà, àà "
-"\"ààààà\" àà àààà ààà ààà àààààà àà ààà àààà àà àà àà àààà ààà àà."
+"ààààààààà àààà àà àààà àààààà ààà àààààà àà. \"ààà àààà\" àààààààà ààà àààà "
+"àààààà àà ààà "
+"àààà, \"ààààà\" àà àààààà ààà ààààà àààààà àà ààà àààà, àà \"ààààà\" àà àààà "
+"ààà ààà "
+"àààààà àà ààà àààà àà àà àà àààà ààà àà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààààààà àà"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "àààà àààààà ààààààà àà àà àà àààààà-ààààà ààààà àà."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "àààà ààà àààààààààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ààà àààà"
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "àààà àààààà ààààà àà àààà àà àààà ààà àà ààààà àààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-#| msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ààà ààààà ààà àààààààà ààààààààààààààà àààà ààààà àà àààà"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ààààà-ààààà àààààààààà àà"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+"ààà ààà àààà ààà ààààà àà àààààà àààààà àààààà àà àà \"àààà ààààà\" àààààààà "
+"ààà àààààà "
+"àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "àààà àààà àààààà àààà (àààààà)"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà"
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "àà ààààààààà ààààààà àààà ààà àà àààààà àààà ààààà àààà ààààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-#| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
-#| "option."
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"àààà àààààà àà ààààààààà ààààà àà ààà ààààààààà àà ààààà àààààà àà. àà ààààààààà àà "
-"\"ààààà àààààà àààààà\" àààààà àà ààà àà àààà ààà."
+msgid "Print Header"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgstr ""
-"àààà àààààà àà àààà àààààà ààààà àààà àààà ààààà àà ààààà àààà àààà àà. àà ààààà ààààà "
-"ààààààà àà \"ààààà àààà ààààààà\" àààààà àà ààà àà àààà ààà."
+"àà ààààààààà àààà ààà àà àààààà àà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà "
+"ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààààààà ààààààààà ààà."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààà ààà ààà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààà àààààà ààààààààà ààà."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà àà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àà àààààà àààà àà. \"ààà "
+"àààà\" àààààààà "
+"àààààà àààààààààà àà ààà àààà, \"àààà\" àà àààààà àààà àààà àà àààààà ààààà "
+"àààà, àà \"àààà"
+"\" àà àààà àààà àààà àà àààààà àà ààà àààà. ààà àààà àà àààààààààààà àà ààààà "
+"ààààààààà ààà, "
+"àààààà ààààààà àààà àà àà àààà àààà ààà àà ààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-#| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "àààà àààààà àààààààà àààààà àààààà ààààà ààà."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààààà ààààà ààà."
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"ààà àà ààà 0 àà, àà ààà àààààà àààààà ààààààààà àà àààà àà ààààà àààà àààà "
+"àààààà. "
+"àààààà, àààààà àà àààààà àààààà àà ààà àààààà àààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "àààà àààààà àà àààà àà ààà àà àààà ààààà àààààà àààà ààààà."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "àààà àààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-#| msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr ""
-"àààà àààààà ààà àààà àààààà ààààà ààààà àààà àà.àààà àààààà ààà àààà àààààà ààààà ààààà àààà"
+"àà ààààààààà àààà àààà àà àà ààààààààà àà ààààà ààà àààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "àààà àààààà àààààà àààààà àà àààààà àààà ààààà."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "àààà àààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "àà ààààààààà àààà ààà àà àààààà àà àààà ààààààààà àààààààà àà ààààà àààà ààààà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"àààà àà ààààà àààààà àààààà àà ààà àààààà ààààààààà àààà. àà ààà ààààààà àààà "
+"ààà \"àààà "
+"àààààààà\" àààààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "àààà àààààà ààààà àà àààà àààà ààààà àààààààà ààà."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "àààà àààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "àà ààààààààà ààààààà àààà ààà àà àààààà àààà ààààà àààà ààààà àà àààà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+"àààà àà ààààà àààààà àààààà àà ààà àààààà ààààààààà àààà. àà ààà ààààààà àààà "
+"ààà \"àààà "
+"àààààà àààààà\" àààààà ààà ààààà àààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "àààà gedit àà ààààà ààààà àààààà ààà ààààà ààààà àà àà ààààà ààà àààà àààà àà."
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "àààààààà ààà àààà àà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-#| msgid ""
-#| "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "àààà àààààà ààààà àà àààà àà àààà ààà àà ààààà àààà ààààà."
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà àà ààààà àààààà àà ààà àààààà àààààà àààààààà ààààààààà àà "
+"ààààà àà àààà. "
+"\"CURRENT\" àààààà ààààà ààààààààà àà àààààà àà. ààààà àààààà ààààààààà "
+"àààààà àààà "
+"àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "àààà àààààà ààààààà àà àà àà àààààà-ààààà ààààà àà."
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "àààààà ààà àààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "àààà àààààà ààààààà ààà ààààà-ààààà ààààà àà."
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àà àààà ààààà àààà ààààà/àààààà "
+"ààà. ààààà àààà ààà "
+"ààààààààà àààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Active plugins"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
 msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àà àààààà àààààà àà ààà àààààà àà ààà ààààà àààà àà àààà àààààà ààà àààà ààà "
-"ààààà àààààà àà. ààà àà àààààà ààà àà àààà àààà àà, àà \"àààààà àààààà\" àààààà ààààà "
-"àààààà àà àààà àààààààà àààà."
+"àààààà àààààà àà àààà. ààààà àààààà àààààà àà \"ààààà\" àààààà àà. ."
+"gedit-plugin ààààà "
+"àààà ààà àààààà àà \"ààààà\" àà àààà àà ààà ààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "ààààà ààààà VFS ààààà"
+#: ../gedit/gedit-app.c:222
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ààà àààààà ààà ààà àààààà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
-#| msgid "Logout _without Saving"
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "àààààà ààààà (_A"
+
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "àààà ààààà àààààà àààà (_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "àààààà àààà àààà (_C)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà (_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà %ld ààààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà %ld ààààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà ààà "
+"àà àààààà."
 msgstr[1] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà %ld ààààààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà %ld ààààààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà "
+"ààà àà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààààà àààà ààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààààà àààà ààà ààà àà àààààààà ààà àà "
+"àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -545,392 +546,172 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà %ld ààààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà ààà àà "
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà %ld ààààà ààà àààà àààààà ààà àà "
+"àààààààà ààà àà "
 "àààààà."
 msgstr[1] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààààà àààà à %ld àààààà ààà ààà àà àààààààà ààà àà "
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààààà àààà à %ld àààààà ààà ààà àà "
+"àààààààà ààà àà "
 "àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààààà %ld àààà ààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààààà %ld àààà ààà ààà àà àààààààà ààà "
+"àà àààààà."
 msgstr[1] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààààà %ld àààà ààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààààà %ld àààà ààà ààà àà àààààààà ààà "
+"àà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà àà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
 "permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà à %d àààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà àààààà ààà àà "
-"ààà àà àààààà."
-msgstr[1] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà à %d àààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà àààààà ààà àà "
-"ààà àà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà %d àààà ààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
-msgstr[1] ""
-"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà %d ààààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "\"%s\" ààà àààà àààààààà àààà ààà àà ààà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "\"%s\" ààààààààà àààà àààà àà àààà àààààààà àààààà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ààààà ààààààà àà àààààà ààààà ààà àà ààààààààà àààà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààà %d ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààààààà ààà %d ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àà ààà àà. ààà àààà àà àààà àààààààà àààààà?"
-msgstr[1] "%d ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àà ààà àà. ààà àààà àà àààà àààààààà àààààà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "àààà ààààà àààààààà àà ààà ààààààààà (_e):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà àààààà ààààà ààà: (_e)"
-
-#  Secondary label
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-#| msgid "Character codings"
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "ààààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "ààààààààà (_E)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "àààààà ààààààààà:"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-#| msgid "Character codings"
-msgid "Character encodings"
-msgstr "àààà ààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "àààààà ààà ààààà àà ààààààààà (_E):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-#| msgid "Push this button to select the font to be used by the editor"
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààà àààà àààààà ààààà àààà àà ààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà "
-"ààààà àààà àà ààà àààà "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "ààààà àà ààààà àààààà àààààà (%s) àààààà àààà (_U)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "ààààà ààà ààààà ààààààààà àààà àà àà àààà àà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "ààààà àààààà (_d)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ààà ààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "ààà ààààà \"%s\" àà ààà àààà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Color Scheme Files"
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ààà ààààà àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "àààààà àà ààààà ààààà àà ààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Display right _margin"
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "ààààà àà àààààà àààààà àààààà (_m)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "àààààà àà àà ààààààààà ààà àààààà àààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "àààààà àààààà (_f):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ààà àààààà àààààà àààà (_w)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>File Saving</b>"
-msgid "File Saving"
-msgstr "ààààà àààà ààà àà...</b"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Footnote"
-msgid "Font"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "àààààà àà ààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà (_l)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Highlight matching _bracket"
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà àààà (_b"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-#| msgid "_Highlight Mode"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "àààààà àà ààà ààààààà àààà (_H"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ààà àààà àààà ààààà àààààààà àààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-#| msgid "<b>Tab Stops</b>"
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ààààà ààààà</b"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-#| msgid "<b>Text Wrapping</b>"
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ààà àààààà</b"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "àààààà (_A)..."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààà (_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:599
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà (_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ààà àààààà: (_T)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "àààà (_m)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
-msgid "Replace"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "ààà ààààà (_A)"
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà à %d àààà ààà àààà àààààà ààà àà "
+"àààààààà àààààà ààà àà "
+"ààà àà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà àààà à %d àààà ààà àààà àààààà ààà àà "
+"àààààààà àààààà ààà àà "
+"ààà àà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "ààààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà %d àààà ààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààà àà àààààà àààà ààà àà ààààà %d ààààà ààà àààà àààààà ààà àà àààààààà ààà "
+"àà àààààà."
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà (_e)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "\"%s\" ààà àààà àààààààà àààà ààà àà ààà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "ààà ààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "\"%s\" ààààààààà àààà àààà àà àààà àààààààà àààààà?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "àààà ààààà: (_w) "
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "ààààà ààààààà àà àààààà ààààà ààà àà ààààààààà àààà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààà àà àààààà (_b)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "ààààààààà ààà %d ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
+msgstr[1] "ààààààààààà ààà %d ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "àààààà ààààà àààà (_M)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àà ààà àà. ààà àààà àà àààà àààààààà "
+"àààààà?"
+msgstr[1] ""
+"%d ààààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àà ààà àà. ààà àààà àà àààà àààààààà "
+"àààààà?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "àààà ààà àààààà: (_S)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "àààà ààààà àààààààà àà ààà ààààààààà (_e):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "àààààà (_W)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà àà àààààà ààààà ààà: (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:233
-#| msgid "There was an error displaying help."
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ààà àààààà ààà ààà àààààà ààà."
+#  Secondary label
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "ààà àà àààààà àààà ààà àà àààà àààààà ààà àà àààààààà ààà àà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: àààà ààààààààà.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà ààà ààààààà ààààà àà àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr "ààààà àààà àà ààààà ààààà àà ààà àààààààà àààà ààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
-#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "àààààà àà ààààààà àààààà ààà àà ààà ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "ààààààà àààààà àà àààààà ààà àà ààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "X ààààààààà ààààà àààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y) ààà àààà"
-
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+#| msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ààààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y) àà àààà àà àààààà ààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
 msgid "Open files and block process until files are closed"
-msgstr "ààààà àà ààà àà àààà àà ààààà àà ààààà ààààààààà àààààààààà àà ààà àà àààà àà ààààà à"
+msgstr ""
+"ààààà àà ààà àà àààà àà ààààà àà ààààà ààààààààà àààààààààà àà ààà àà àààà àà "
+"ààààà à"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
 msgid "Run gedit in the background"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
 msgid "Run gedit in standalone mode"
 msgstr "ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- ààà ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -956,80 +737,90 @@ msgstr[1] "%d ààààà ààà àà ààà àà.."
 msgid "Open Files"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "ààààà \"%s\" ààààà ààààà àà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "àààà àà àà ààààà àààà àààà ààààà àà ààà ààààà ààààà ààà ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:270
+msgid "_Replace"
+msgstr "ààààà (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "àààààà àà ààààà àà ààààà àààààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
-msgstr "\"%s\" ààààà àà àààà àààà àààà ààà ààààà ààà àà àà àà àààààà àà ààààà àà ààààà ààààà."
+msgstr ""
+"\"%s\" ààààà àà àààà àààà àààà ààà ààààà ààà àà àà àà àààààà àà ààààà àà "
+"ààààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "àààààà àà ààààà àà àààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "àààà àààà ààà ààààà àààààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
-msgstr "ààààà \"%s\" àà àààà àààààà àà ààààà àà ààààà ààà àà àà àààà àààà ààà ààààà ààààà."
+msgstr ""
+"ààààà \"%s\" àà àààà àààààà àà ààààà àà ààààà ààà àà àà àààà àààà ààà ààààà "
+"ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
-#| msgid "Plain Text"
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "àààà àààà ààà àààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "'%s' ààààà àààà ààà ààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
-#| msgid "Save Asâ"
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
 msgid "Save As"
 msgstr "ààà àààààà.."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "'%s' ààààààààà àààà àà ààà ààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ààààààààà ààà \"%s\" àààà ààààà àààààààà àààà àààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààà ààààà %ld àààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààààà ààà ààààà %ld àààààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààà ààààà %ld àààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààà ààààà %ld àààààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ààààààààà ààà ààààà àààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1037,23 +828,29 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààà ààààà àààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
-msgstr[1] "ààààààààà ààà ààààà àààà à %ld àààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààà ààààà àààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààà ààààà àààà à %ld àààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà "
+"àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààà ààààà àààà %ld ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
-msgstr[1] "ààààààààà ààà ààààà %ld àààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààà ààààà àààà %ld ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààà ààààà %ld àààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ààààààààà ààà ààààà àààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1061,25 +858,33 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààà ààààà àààà à %d àààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
-msgstr[1] "ààààààààà ààà ààààà àààà à %d àààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààà ààààà àààà à %d àààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà "
+"àààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààà ààààà àààà à %d àààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà "
+"àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààà ààààà àààà %d ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
-msgstr[1] "ààààààààà ààà ààààà %d ààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààà ààààà àààà %d ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààà ààààà %d ààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àà ààà ààà àààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
 msgid "_Revert"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà (_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
 msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
 msgstr "àààà àààà àààààà àà àààà ààà ààààà ààà àààààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ààààà àààà (rajeshkajha yahoo com, rranjan redhat com)"
 
@@ -1101,18 +906,17 @@ msgstr "àà ààààà àà àààà à àààà."
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "àààà ààààà ààààààààà %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
-#| msgid "Read Only"
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -1232,45 +1036,71 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
-#| msgid "Auto Detected"
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "ààààààà ààààà (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
-#| msgid "Add or _Remove..."
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "ààààà àà àààààà..."
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "àààà ààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "ààààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ààààààààà (_E)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "àààà ààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "àààààà ààààààààà:"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "àààààà ààà ààààà àà ààààààààà (_E):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "ààà ààààà"
+
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "ààà ààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
-#| msgid "C_haracter Coding:"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "àààà ààààààààà (_h):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
-#| msgid "_Encoding"
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "àààààà ààààààààà (_):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
 msgid "Windows"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1288,7 +1118,8 @@ msgstr "%s ààààà àààà àà ààà."
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "ààààà àààààà àà àààà àààààààà àà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà ààààà àààà."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà àà àààà àààààààà àà ààà àà ààààà àààà àà àà ààà ààààà àààà."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
@@ -1324,18 +1155,18 @@ msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr ""
-"àààààà %s àà àààà àààà àà ààà. ààààà àààààà àà àààà àààààààà àààààà ààà àà àà ààà ààààà "
+"àààààà %s àà àààà àààà àà ààà. ààààà àààààà àà àààà àààààààà àààààà ààà àà àà "
+"ààà ààààà "
 "àààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
-#| "and try again."
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
-msgstr "ààààààààà àààà àà. ààààà àààààà àà àààà ààà ààààà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àààà."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà àà. ààààà àààààà àà àààà ààà ààààà àààà àààà àà ààà àààà "
+"àààààà àààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
@@ -1365,7 +1196,6 @@ msgid "Could not revert the file %s."
 msgstr "ààààà %s àà àààààà àààààà ààà àààà àààà àà àààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:454
-#| msgid "Ch_aracter Coding:"
 msgid "Ch_aracter Encoding:"
 msgstr "àààà ààààààààà (_a):"
 
@@ -1381,7 +1211,8 @@ msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
 msgstr ""
-"àààààà ààà àà àààà àà àààààà ààààà àà àà àààààààà ààààà àà àààà àà àààà àààà ààà àà "
+"àààààà ààà àà àààà àà àààààà ààààà àà àà àààààààà ààààà àà àààà àà àààà àààà "
+"ààà àà "
 "àààà àà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
@@ -1389,7 +1220,6 @@ msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
 msgstr "ààààà ààààà àà ààà àààà ààà àààààà àààààà àààà àà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:618
-#| msgid "gedit has not been able to detect the character coding."
 msgid "gedit has not been able to detect the character encoding."
 msgstr "àààààà àààà ààààààààà àààààà ààà ààààà àààà àà."
 
@@ -1399,13 +1229,11 @@ msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
 msgstr "àà àààààà àà àà àààààààà ààààà ààààà àà àààààà àààà àà ààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
 msgstr "àààààà àà àààà ààààààààà ààààà àà ààà ààààà àààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:627
 #, c-format
-#| msgid "There was an error displaying the url."
 msgid "There was a problem opening the file %s."
 msgstr "%s ààààà ààààà ààà àà àààààà àà."
 
@@ -1414,23 +1242,21 @@ msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààà àààà àà àà ààà ààà ààà àààà ààà. ààà àà àà ààààà àà àààààà àààà àààà àààà ààà "
-"àà àà àà àààààààà àà àààà àà ààà ààà."
+"ààààà àààà àààà àààà àà àà ààà ààà ààà àààà ààà. ààà àà àà ààààà àà àààààà "
+"àààà àààà àààà "
+"ààà àà àà àà àààààààà àà àààà àà ààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
-#| msgid "Select a character coding from the menu and try again."
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
 msgstr "àà ààààà àààà ààààààààà ààà àààà ààà àà ààà ààààà àààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:639
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file %s using the %s character coding."
 msgid "Could not open the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "%s ààààà %s àààà ààààààààà àà àààààà àà àààà àààà àà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:643
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:717
-#| msgid "Select a different character coding from the menu and try again."
 msgid "Select a different character encoding from the menu and try again."
 msgstr "àààààà àà ààà àààà ààààààààà ààààà àà ààà ààààà àààà."
 
@@ -1441,20 +1267,17 @@ msgstr "ààààà %s ààà àààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:712
 #, c-format
-#| msgid "Could not save the file %s using the %s character coding."
 msgid "Could not save the file %s using the %s character encoding."
 msgstr "ààààà %s ààààà àààà àà ààà %s àààà ààààààààà àà àààààà àà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:715
-#| msgid ""
-#| "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
-#| "the specified character coding."
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr ""
-"àà ààààààààà àà àà àà àààààà àààà ààààà àààà ààààà àà àà ààààààààà àààà ààààààààà àà"
-"àààààà àà àààààà àààà àààà àà àààà àà."
+"àà ààààààààà àà àà àà àààààà àààà ààààà àààà ààààà àà àà ààààààààà àààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààà àà àààààà àààà àààà àà àààà àà."
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1472,18 +1295,19 @@ msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
 msgstr ""
-"gedit àà ààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà àà àà ààààà àààà. àààà àà ààà àààà ààà ààààààà "
+"gedit àà ààà àààààà ààààà àààà ààà ààààà àà àà ààààà àààà. àààà àà ààà àààà "
+"ààà ààààààà "
 "àààà ààààà ààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1259
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
 msgid "S_ave Anyway"
 msgstr "àààà ààà àààààà (_a)"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1263
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
 msgid "D_on't Save"
 msgstr "àà àààààà (_o)"
 
@@ -1498,7 +1322,9 @@ msgstr "ààààà %s àààà àà àààà àà àààà
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
 msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr "ààà àà ààà àààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààà àà ààààààà. ààà àààà ààà àààààà?"
+msgstr ""
+"ààà àà ààà àààààà ààà àà àààà ààààà àààààààà àààààà àà ààààààà. ààà àààà ààà "
+"àààààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
 #, c-format
@@ -1511,19 +1337,16 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s àààààà àà ààààà ààààààà ààààà ààààà ààà àààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-#| msgid ""
-#| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
-#| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
-#| "error occurs while saving, you could lose the old copy of the file. Save "
-#| "anyway?"
 msgid ""
 "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. "
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
-"àààààà ààààà àà àààààà àààà àà àà àààààà àààà ààààà àààà àà àààà àà. àà àà ààààààà àà"
-"àààààà àà àààà ààà àà ààààà àààà ààà àààà àààà ààà, ààààà ààà àààààà àààààà àà ààààà àààà"
-"àààà àà, àà ààààà àà àààààà àààà àà àààà ààà. àààà ààà àààààà?"
+"àààààà ààààà àà àààààà àààà àà àà àààààà àààà ààààà àààà àà àààà àà. àà àà "
+"ààààààà "
+"àààààààà àà àààà ààà àà ààààà àààà ààà àààà àààà ààà, ààààà ààà àààààà àààààà "
+"àà ààààà "
+"àààààààà àà, àà ààààà àà àààààà àààà àà àààà ààà. àààà ààà àààààà?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
@@ -1532,7 +1355,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit %s ààààà àààà àààà ààà ààààààààà àààà àà àààà àà. ààààà àààààà àà àààà ààà ààààà "
+"gedit %s ààààà àààà àààà ààà ààààààààà àààà àà àààà àà. ààààà àààààà àà àààà "
+"ààà ààààà "
 "àààà àààà àà ààà àààà àààààà àààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
@@ -1540,7 +1364,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààà ààà àà ààààà àà ààààààààà àààà àà àààà àà. ààààà àà ààààààààà àààà àà "
+"àààààà àààà àààà ààà àà ààààà àà ààààààààà àààà àà àààà àà. ààààà àà "
+"ààààààààà àààà àà "
 "àààà ààààà ààà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
@@ -1549,171 +1374,356 @@ msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr ""
-"%s àà ààà ààààà àààà àà. ààààà àààààà àà àààà ààà ààààà àààà àààà àà ààà àààà àààààà àààà."
+"%s àà ààà ààààà àààà àà. ààààà àààààà àà àààà ààà ààààà àààà àààà àà ààà àààà "
+"àààààà àààà."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1103
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
 msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àà ààà àààà ààà àààààà àààààà àààà àà. ààààà àààààà àà àààà ààààà ààà àààà "
+"ààààà àààààà àà ààà àààà ààà àààààà àààààà àààà àà. ààààà àààààà àà àààà "
+"ààààà ààà àààà "
 "àààà àà ààà àààà àààààà àààà."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1109
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
 msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr ""
-"ààààà àà ààààà àààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààà àà. ààààà ààààà àà ààà ààààà ààààà àààà "
+"ààààà àà ààààà àààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààà àà. ààààà ààààà àà ààà "
+"ààààà ààààà àààà "
 "ààà àààà ààààààà àààà."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1114
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
 msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààà ààààà ààààà àà ààààà àààààà àà ààààà àà àà. ààààà àààààà àà àààà ààà ààààà "
+"àààà ààààà àààà ààààà ààààà àà ààààà àààààà àà ààààà àà àà. ààààà àààààà àà "
+"àààà ààà ààààà "
 "àààà àààà àà ààà àààà àààààà àààà."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1120
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
 msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
 msgstr "àààà ààà àà ààà ààààà àààà àà ààààà àà. ààààà ààà ààà àà àààààà àààà."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1125
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
 msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
-"ààààà àààà àà ààààà àà àààààà ààààà ààà ààà ààààà ààà àà ààààà ààààà àà.  ààààà àà àààà "
+"ààààà àààà àà ààààà àà àààààà ààààà ààà ààà ààààà ààà àà ààààà ààààà àà.  "
+"ààààà àà àààà "
 "ààà àà àààààà àààà."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1132
-#| msgid ""
-#| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-#| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
-#| "not have this limitation."
-msgid ""
-"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
-"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
-"have this limitation."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àà ààààà àà àààààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àà ààààààà àà.  ààààà àà àààà ààààà "
-"àà àààààà àà ààààà àààà àààààà àà àààà àààà àà."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+msgid ""
+"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
+"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
+"have this limitation."
+msgstr ""
+"ààààà àààà àà ààààà àà àààààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àà ààààààà àà.  ààààà "
+"àà àààà ààààà "
+"àà àààààà àà ààààà àààà àààààà àà àààà àààà àà."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr "ààààà %s ààààà àààà àà ààà."
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr "ààààà %s ààààà àà àààà àà."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr ""
+"àààà àà àààà àààààààà àà àààààà ààààà ààà àà ààààà ààà ààà àààà ààààà ààà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "àààà àà ààààà ààà ààà àààà ààààà ààà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+msgid "_Reload"
+msgstr "ààà ààà ààà (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s àà àààààà àà ààààà ààà àààà àààà ààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr ""
+"ààà àà àà àààà àà àààààà àààà àààà ààà àà ààààààààà àààà àà àààà ààà. àààà "
+"ààà àààààà?"
+
+#  Add the detach tab button
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "ààà ààààà ààà àà àààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ààà àààààà... (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "ààààà (_P) ..."
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+msgid "Empty"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
+msgid "Hide panel"
+msgstr "ààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr ""
+"àààààà àààààà ààààà àààà àààààà ààààà àààà àà ààà ààààà àààààààààà àààààà "
+"ààààà àààà àààààà ààààà "
+"àààà àà ààà àààà "
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "ààààà àà ààààà àààààà àààààà (%s) àààààà àààà (_U)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "àààààààààà '%s' àà àààà ààààà àà ààà: g_mkdir_with_parents() àààà: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "ààààà ààà ààààà ààààààààà àààà àà àà àààà àà."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "ààààà àààààà (_d)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "ààà ààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "ààà ààààà \"%s\" àà ààà àààà ààà."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà àààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "ààààà àà àààààà àààààà àààààà (_m)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ààà àààààà</b"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ààà àààààà àààààà àààà (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "àààààà àà àà ààààààààà ààà àààààà àààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "àààààà àà ààà ààààààà àààà (_H"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà (_l)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà àààà (_b"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ààààà ààààà</b"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ààà àààààà: (_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ààà àààà àààà ààààà àààààààà àààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà (_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "ààààà àààà ààà àà...</b"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "àààààà àà ààààà ààààà àà ààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "àààà (_m)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1148
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "ààààà %s ààààà àààà àà ààà."
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "àààààà àààààà (_f):"
 
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. * not accurate (since last load/save)
-#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1193
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "ààààà %s ààààà àà àààà àà."
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1198
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "àààà àà àààà àààààààà àà àààààà ààààà ààà àà ààààà ààà ààà àààà ààààà ààà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1200
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "àààà àà ààààà ààà ààà àààà ààààà ààà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#| msgid "Content scheme"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1205
-msgid "_Reload"
-msgstr "ààà ààà ààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1277
-#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "%s àà àààààà àà ààààà ààà àààà àààà ààà ààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+#| msgid "Content scheme"
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1293
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
-msgstr "ààà àà àà àààà àà àààààà àààà àààà ààà àà ààààààààà àààà àà àààà ààà. àààà ààà àààààà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
-msgid "Empty"
-msgstr "ààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "àààààà àà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:401
-msgid "Hide panel"
-msgstr "ààà ààààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "ààààà: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "ààààà %N , %Q ààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
 msgid "Preparing..."
 msgstr "ààààà àà ààà àà..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-#| msgid "Footnote"
-msgid "Fonts"
-msgstr "àààààà"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "àààààààà àà àààààà: (_a)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà (_x)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-#| msgid "_Line numbers:"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-#| msgid "Table header"
-msgid "Page header"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà (_m)"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_N)"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààà (_h)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ààààà àààà ààààà ààààà (_x)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-#| msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "àààà (_B):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "àààààà ààààààà (_L):"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_N)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "àààààààà àà àààààà: (_a)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "àààààà àààààà ààà àààà àààà (_R)"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "àààààà"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà"
@@ -1780,11 +1790,50 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "àààà àààà àààà ààààààààà àà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:207 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+msgid "Replace"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:269
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ààà ààààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "àààà ààà àààààà: (_S)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "àààà ààààà: (_w) "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "àààààà ààààà àààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà (_e)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "àààà àà àààààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "àààààà (_W)"
+
+#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1794,452 +1843,424 @@ msgstr "àààààà"
 #  msg = g_strdup_printf (_("  Ln %d, Col %d-%d"), row + 1, chars + 1, col + 1);
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "àà. %d, ààà. %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "àààààà àà ààà àà ààà àà."
 msgstr[1] "àààààà àà ààà %d ààà àà."
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "àààààààààà '%s' àà àààà ààààà àà ààà: g_mkdir_with_parents() àààà: %s"
-
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:734
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s àà %s àà àààà àà ààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#: ../gedit/gedit-tab.c:741
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s àààà àà ààà àà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%s àà %s àà ààà àà ààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#: ../gedit/gedit-tab.c:764
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s ààà àà ààà àà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:845
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%s àà %s ààà àààà ààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:852
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s àààà ààà àà"
 
 #  Read only
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
 msgid "RO"
 msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "àààà %s ààààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "àààà %s àààà àààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "àààà %s àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ààààààà (àààààà-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
 msgid "Encoding:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
 msgid "Close document"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà"
 
 #. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+#: ../gedit/gedit-ui.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "ààààà (_F)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+#: ../gedit/gedit-ui.h:44
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààà (_E)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+#: ../gedit/gedit-ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "ààààà (_V)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+#: ../gedit/gedit-ui.h:46
 msgid "_Search"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_Tools"
 msgstr "ààààà (_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Documents"
 msgstr "ààààààààà (_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_Help"
 msgstr "ààà (_H)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
 msgstr "ààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+#: ../gedit/gedit-ui.h:54
 msgid "_Open..."
 msgstr "ààààà (_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "ààà ààààà ààààà"
 
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "àààààà (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
 msgid "Configure the application"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààà àààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:65
 msgid "About this application"
 msgstr "àà ààààààààà àà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../gedit/gedit-ui.h:77
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ààà àààààà... (_A)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "ààààààà ààààà àà ààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "ààààà àà ààààà àà ààààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "àààà ààààààààààà (_w)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Print preview"
 msgstr "àààà ààààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "_Print..."
-msgstr "ààààà (_P) ..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ààààà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+#: ../gedit/gedit-ui.h:100
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààà ààààà (_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "ààààà àààà (_H)"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "_Find..."
 msgstr "àààààà (_F)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Search for text"
 msgstr "ààà àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "àààà àààààà (_x)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:110
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "àààà ààà àà ààà ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ààààà àààààà (_v)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "àààà ààà àà ààà àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "ààààà (_R)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "ààà àààààà ààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "ààààà ààà àààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ààà ààààà àà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "àààààà àà àààà...(_L)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "ààààààà àààààà àà àààà"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "_Save All"
 msgstr "ààà àààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ààà àààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Close All"
 msgstr "ààà ààà àààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ààà àààà ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_New Tab Group"
 msgstr "ààà ààà àààà (_N)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Create a new tab group"
 msgstr "ààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
-#| msgid "Previous location"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "P_revious Tab Group"
 msgstr "ààààà ààà àààà (_r)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
-#| msgid "Show the previous page"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Switch to the previous tab group"
 msgstr "ààààà ààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "Nex_t Tab Group"
 msgstr "àààà ààà àààà (_t)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
-#| msgid "Show the next page"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Switch to the next tab group"
 msgstr "àààà ààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ààààà ààààààààà (_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-#| msgid "_Next Document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "N_ext Document"
 msgstr "àààà ààààààààà (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Activate next document"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#  Add the detach tab button
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "ààà ààààà ààà àà àààà (_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààà ààààà ààà àà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ààààààààà àà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:160
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ààààà-ààààà (_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààà-ààààà àà ààààààà àààààà àà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:163
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "àààààà-ààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààà-ààààà àà ààààààà àààààà àà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
-#| msgid "Edit text at fullscreen"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-#| msgid "Side _Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:174
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "àààà ààà (_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-#| msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:175
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà ààà àà ààààààà àààààà àà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
-#| msgid "_Bottom Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "ààààààà ààà (_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-#| msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààà ààààààà-ààààà àààààà àà ààààààààààààà ààààà ààà ààààààà-ààààà àààààà àà "
+"ààààààà ààààà ààà ààààààà-ààààà àààààà àà ààààààààààààà ààààà ààà "
+"ààààààà-ààààà àààààà àà "
 "ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-utils.c:1017
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1075
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "àààà ààààà %s ààààà ààà àààààà. àààààà: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1094
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "ààààà '%s' àà ààààà %s àà àààà ààààààà ààà àààààà."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1316
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s àà"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:610
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "ààààà àà àààààà (_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:620
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "àààà ààààà àààà àààà àààààà (_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:630
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ààààà àààààà (_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:889
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "àààààààà àààà àà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:898
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "àààààà ààààà àà ààààà àà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1021
+#: ../gedit/gedit-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "ààààà àààà %s ààààà àààà"
@@ -2247,77 +2268,72 @@ msgstr "ààààà àààà %s ààààà àààà"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
 msgid "Plain Text"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1089
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààààà àààà"
 
 #  Translators: %s is a URI
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1411
+#: ../gedit/gedit-window.c:1364
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "ààààà '%s'"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/gedit-window.c:1488
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+#: ../gedit/gedit-window.c:1494
 msgid "Open"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1584
+#: ../gedit/gedit-window.c:1551
 msgid "Save"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Print"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Find"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1745
+#: ../gedit/gedit-window.c:1715
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' àààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2078
+#: ../gedit/gedit-window.c:2072
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "àààà ààààà àà àààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2151
+#: ../gedit/gedit-window.c:2145
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2260
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àà àààà àààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+#: ../gedit/gedit-window.c:2259
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "àààààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#: ../gedit/gedit-window.c:2264
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àà àààà àààà: %d"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4041
-#| msgid "_About Plugin"
-msgid "About gedit"
-msgstr "àààààà ààààà (_A"
-
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2365,47 +2381,49 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààà àà à
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "àààààà àà àààààà ààààààà àà ààà àààààà"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
-#| msgid "There was an error displaying the url."
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "àààààà àà àààààà ààààààà àà ààà àààààà"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "àààààà àààààà ààà àà àààààà àà."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
 msgstr "ààààààà àààà (_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
-#| msgid "_Ignore case"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà (_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "àààààà àà àà ààà ààààààà àà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
-#| msgid ""
-#| "You can download the new version of gedit by pressing on the download "
-#| "button"
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr ""
-"àà àààààà àà àà ààààààà àà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà àààà ààà àà àà ààààààà àà àààààà "
-"àà àààà ààà àà ààà ààà àà ààààààààà àà àààà ààà.àà àààààà àà àà ààààààà àà ààààààà ààà àà "
-"ààààà ààààààà àà àààà ààà àà àà ààààààà àà àààààà àà àààà ààà àà ààà ààà àà ààààààààà àà "
-"ààààà àààààà àà àà ààààààà àà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà àààà ààà àà àà ààààààà àà "
-"àààààà àà àààà ààà àà ààà àààà àààààà àà àà ààààààà àà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà àààà "
-"ààà àà àà ààààààà àà àààààà àà ààà àààààà àà àà ààààààà àà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà "
-"àààà ààà àà àà ààààààà àà àààààà àà àààààà àà àà ààààààà àà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà "
-"àààà ààà àà àà ààà"
+"àà àààààà àà àà ààààààà àà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà àààà ààà àà àà "
+"ààààààà àà "
+"àààààà àà àààà ààà àà ààà ààà àà ààààààààà àà àààà ààà.àà àààààà àà àà "
+"ààààààà àà ààààààà "
+"ààà àà ààààà ààààààà àà àààà ààà àà àà ààààààà àà àààààà àà àààà ààà àà ààà "
+"ààà àà "
+"ààààààààà àà ààààà àààààà àà àà ààààààà àà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà "
+"àààà ààà "
+"àà àà ààààààà àà àààààà àà àààà ààà àà ààà àààà àààààà àà àà ààààààà àà "
+"ààààààà ààà àà "
+"ààààà ààààààà àà àààà ààà àà àà ààààààà àà àààààà àà ààà àààààà àà àà ààààààà "
+"àà "
+"ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà àààà ààà àà àà ààààààà àà àààààà àà àààààà àà "
+"àà "
+"ààààààà àà ààààààà ààà àà ààààà ààààààà àà àààà ààà àà àà ààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -2416,113 +2434,135 @@ msgstr "àààààà àààà àà ààà ààààààà"
 #: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àà ààà ààààààà àààà ààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àààà àà.àààààà àààà àà ààà "
-"ààààààà àààà ààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààà àààà àà ààà ààààààà ààà"
+"àààààà àààà àà ààà ààààààà àààà ààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àààà àà.àààààà "
+"àààà àà "
+"ààà ààààààà àààà ààà ààà ààààààà àààà àààà àààà àààà àààààààà àààà àà ààà "
+"ààààààà ààà"
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
-"characters and non-space characters in it."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àà àààààààà àà ààà àààà àà àà àà ààà ààààà àààà, ààààààààà, ààààà ààà ààà-"
-"ààààà àààà àà"
-
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
 msgid "Document Statistics"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
+"characters and non-space characters in it."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àà àààààààà àà ààà àààà àà àà àà ààà ààààà àààà, ààààààààà, "
+"ààààà ààà ààà-"
+"ààààà àààà àà"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà (_D)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "àààà"
+msgid "_Update"
+msgstr "àààààà àààà (_U)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "àààà (ààààà ààààà àààà)"
+msgid "File Name"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "àààà (ààààà ààààà àà ààà)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-#| msgid "Name"
-msgid "File Name"
-msgstr "ààààà ààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
 msgstr "àààààà"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "àààà"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "ààà"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "àààà (ààààà ààààà àà ààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "àààà"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "àààà (ààààà ààààà àààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "àààààà àààà (_U)"
+msgid "Bytes"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà (_D)"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-#| msgid "Get statistic info on current document"
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà \"make\" ààààà"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ààààà ààààà àà ààà ààààààààà àààààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "àààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "àà àààààà ààààà ààààà à àààà àààààà àà ààà ààààààààà ààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ààààà ààààà àà ààà ààààààààà àààààà"
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ààààà ààààà ààà. àààààà ààà\"Sans 12\" àà \"Monospace Bold 14\"."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "àààà àààààà ààààà àà ààààà àààà àà"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààà ààà àà, ààààà ààààà desktop-global àààà àààààà àà ààààà àààà àà ààà àà ààààààààà àà (àà "
-"àààà àààà àààà ààààà ààààà ààà àà ààà àà)."
+"ààà ààà àà, ààààà ààààà desktop-global àààà àààààà àà ààààà àààà àà ààà àà "
+"ààààààààà àà (àà àààà àààà àààà ààààà ààààà ààà àà ààà àà)."
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "àààà àààààà ààààà àà ààààà àààà àà"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "ààààà ààààà ààà. àààààà ààà\"Sans 12\" àà \"Monospace Bold 14\"."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2545,31 +2585,31 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Exited"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
 msgid "All languages"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
 msgid "New tool"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ààààà àààà àà %s àà ààà àààà àà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "ààà ààààà àààà àààà àà ààà àààà àààà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ààà ààààà àààà àààà"
 
@@ -2577,38 +2617,47 @@ msgstr "ààà ààààà àààà àààà"
 msgid "Stopped."
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
 msgid "All documents"
 msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà ààààà"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "Local files only"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààà"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ààààà ààààà àà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààà"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection (default to document)"
 msgstr "àààààà ààà (ààààààààà ààà àààààà)"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current line"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "àààààà àààà"
@@ -2618,178 +2667,174 @@ msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "àà ààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààà"
+msgid "Create new document"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ààààà àààààà àà àààààà"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "ààà àààà"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "àààààà ààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ààààà àààààà àà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
+#| msgid "Manage _External Tools..."
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "àààààà ààà ààààà"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "ààààà (_T)"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààààààà"
+#| msgid "Add new empty folder"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "ààà ààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "ààààààààààààà (_A):"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+#| msgid "Revert selected snippet"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Revert tool"
+msgstr "ààààà àààà ààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Revert Tool"
+msgstr "ààààà àààà ààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "àààààà (_E)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "ààààà (_I):"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "ààààààààààààà (_A):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
 msgstr "àààààà (_O):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "ààààà (_I):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "ààààààà ààààà (_S):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "ààààà (_T)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
+#| msgid "_Shortcut Key:"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "ààààààà ààààà (_K):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààà (_E)..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààààà àà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
 msgid "External _Tools"
 msgstr "ààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
 msgid "External tools"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ààà àààààà"
 
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààà \"make\" ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "àààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "àà àààààà ààààà ààààà à àààà àààààà àà ààà ààààààààà ààà àààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Easy file access from the side pane"
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "àààà ààà àà àààà ààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "File Browser Pane"
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "àààà ààà àà àààà ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "àààààà ààààààààà àà ààà ààà àààà (_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àà ààà ààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà (_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "àààààà àààà àààààààààà àà àà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
 msgid "File Browser"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "ààà àààààààààà àà ààààà àà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "ààà ààààà àà ààààà àà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "ààààà àà àààààààààà àà ààààààààààà àà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "ààààà àà àààààààààà àààààà àà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààà àà ààààà àà ààààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "ààà àààààààààà ààààà àà ààààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "àààààààààà ààà àààà àà ààààà àà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
 msgid "An error occurred"
 msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2797,367 +2842,328 @@ msgstr ""
 "ààààà ààà ààààà àààà ààà àààà, àààà àà ààà\n"
 "àààààà ààà àà àààààà ààààà ààà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "ààààà \"%s\" ààààà ààà àààà àààà àà àààà àà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "ààààà ààààà ààààà ààà àààà àààà àà àààà àà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "àààà àà ààààààà ààà àà àà \"%s\" àààààà ààà àà àààààà ààààà ààà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
-msgstr "àààà àà ààààà ààà àà àà \"%s\" ààààà ààààà àààààà ààà àà àààààà ààààà ààà?"
+msgstr ""
+"àààà àà ààààà ààà àà àà \"%s\" ààààà ààààà àààààà ààà àà àààààà ààààà ààà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "ààà àà àà àà àààààà ààà, àà àà ààà àà ààà àààà àà àààà àà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ààààà)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
-#| msgid ""
-#| "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your "
-#| "filter settings to make the file visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
 msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"ààà àààà àà ààààà ààà àààààà àà àààà àà. àààà àààà àààààà àààààà ààààà àà àààààà àà "
+"ààà àààà àà ààààà ààà àààààà àà àààà àà. àààà àààà àààààà àààààà ààààà àà "
+"àààààà àà "
 "ààà àààààààà àààà àààà."
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
 msgid "file"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
 msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"ààà ààààà ààà àààààà àà àààà àà. àààà àààààà ààààà àà ààààà àà àààààà àà ààà ààààààà "
+"ààà ààààà ààà àààààà àà àààà àà. àààà àààààà ààààà àà ààààà àà àààààà àà ààà "
+"ààààààà "
 "àààà àààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
 msgid "directory"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
 msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
-"ààà àààààààààà ààà àààààà àà àààà àà. àààà àààà àààààà àààààà ààààà àààààà àà ààà "
+"ààà àààààààààà ààà àààààà àà àààà àà. àààà àààà àààààà àààààà ààààà àààààà àà "
+"ààà "
 "àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "_Filter"
 msgstr "àààààà (_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
-#| msgid "_Move To Trash"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ààààà ààà àà àààà (_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "ààààà ààà ààààà ààààà àà àààààààààà àà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
 msgstr "àààààà (_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "ààààà ààààà àà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
-#| msgid "Indent selected lines"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Open selected file"
 msgstr "ààààà àààà àà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Up"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "_New Folder"
 msgstr "ààà ààààà (_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "ààà àààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "New F_ile"
 msgstr "ààà ààààà (_i)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "ààà àààà ààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "_Rename"
 msgstr "ààà ààààà (_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "ààààà ààààà àà ààààààà àà ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ààààà àààààààà (_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ààààà àààà àààààààà àà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "_Next Location"
 msgstr "àààà àààààààà (_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "àààà àààà àààààààà àà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "ààààà ààààà àààà (_f)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "_View Folder"
 msgstr "ààààààà ààààà (_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "ààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "àààà ààà àààààà (_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "àààà ààààààà à ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "àààààààà àààààà (_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show binary files"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "ààààà àààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "ààààà àààààààà àà àààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "àààà àà àààà àààààààà àà àààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+#| msgid "_Match Filename"
+msgid "Match Filename"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "àààà àààààààà àà àààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "àààààààà àààààà (_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "àààààà ààààààà àà ààà ààà àààààà ààààà àààà: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "àààààà àààà ààà ààà: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àà ààà: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "àààààà ààààà àà àààààà àààààà àààà"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "ààà ààààà àà ààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààà"
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
+"ààà ààààà ààààà àà àààààààààà ààààà àà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà àààà "
+"àààà àà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà àààààààààà"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààà àààà àà ààà àà ààààà àààààààà àààààà ààà "
+"àààà àààà àà "
+"àà ààààà/ ààà ààààà ààà àà (_v)."
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
-#| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
-#| "this generally applies to opening a document from the command line or "
-#| "opening it with nautilus etc)"
 msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
 msgstr ""
-"ààà ààà àà àà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà àà àààà àààà ààààààààà àà àààààà àà ààààà àààà "
-"àà ààààà àààààààà àààà àààààààà àààà ààà àà. (àààààà àà ààààààààà ààààà àààà àà àà ààààààààà "
-"àà ààààà àà àààà àààà àà àà àààààà ààà àà ààà ààà ààààà àà)"
+"ààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààà àààà àà ààà àà ààààà àààààààà "
+"àààààà ààà àààà "
+"àààà àà àà ààààà/ ààà ààààà ààà àà. ààààà ààà àà àààààààà ààà àà ààààà àààà "
+"àààà ààààà "
+"(_v)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ààà ààààà àà ààà ààààà"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "àààààà ààààà àà àààààà àààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "ààà ààààà ààààà àà àààààààààà ààààà àà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà àààà àààà àà"
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "ààà àààà àà àààà àààààà àààààààà àà ààààààààààà àààààà àààà àààà àà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Set Location To First Document"
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "àààà ààààààààà ààà àààààààà ààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "ààà àààà àà àààà àààààà àààààààà àà ààààààààààà àààààà àààà àààà àà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà ààà àààààààààà àààààà àààà àà ààà àà ààààà àààààààà àààààà ààà àààà àààà àà "
-"àà ààààà/ ààà ààààà ààà àà (_v)."
+"ààà ààà àà àà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà àà àààà àààà ààààààààà àà "
+"àààààà àà ààààà àààà "
+"àà ààààà àààààààà àààà àààààààà àààà ààà àà. (àààààà àà ààààààààà ààààà àààà "
+"àà àà ààààààààà "
+"àà ààààà àà àààà àààà àà àà àààààà ààà àà ààà ààà ààààà àà)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
 msgstr ""
-"ààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààà àààà àà ààà àà ààààà àààààààà àààààà ààà àààà "
-"àààà àà àà ààààà/ ààà ààààà ààà àà. ààààà ààà àà àààààààà ààà àà ààààà àààà àààà ààààà "
-"(_v)."
+"àà ààà ààààààààà àààà àà àà ààààà àààààààà àà ààà ààààà àààààà àààà àààà àà. "
+"ààà ààà "
+"ààà: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter "
+"binary files) àà hidden_and_binary (filter both hidden and binary files)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
 "of the filter_mode."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààà àà àààààà àààà àààà àà. àà àààààà àààààà àààà àà "
+"àààààà ààààààà ààààà ààààà àààààààà àà àààààà àààà àààà àà. àà àààààà àààààà "
+"àààà àà "
 "ààààà àà ààà àààà àà (_m)."
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
-#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
-#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
-#| "and binary files)."
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
-"hide-binary (filter binary files)."
-msgstr ""
-"àà ààà ààààààààà àààà àà àà ààààà àààààààà àà ààà ààààà àààààà àààà àààà àà. ààà ààà "
-"ààà: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), binary (filter "
-"binary files) àà hidden_and_binary (filter both hidden and binary files)."
-
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
-msgstr "Emacs, Kate àà Vim-àààà ààààààà gedit àà ààà àààààà àààà àà."
-
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Modelines"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "C_ommand color:"
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
+msgstr "Emacs, Kate àà Vim-àààà ààààààà gedit àà ààà àààààà àààà àà."
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Command Color Text"
 msgstr "ààààà ààà ààà (_o)"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The command color text"
+msgstr "ààààà ààà ààà (_o)"
+
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "_Error color:"
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "àààààà ààà ààà (_E)"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "àààààà ààà ààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààà ààà àà àà ààààààà desktop-global àààà àààààà àà ààààà ààààà ààà àà àààà ààààà àà (àà àààà "
-"ààààà ààààà ààààà ààà àà à àààà àà)."
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "C_ommand color:"
-msgid "The command color text"
-msgstr "ààààà ààà ààà (_o)"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "_Error color:"
-msgid "The error color text"
-msgstr "àààààà ààà ààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "ààààààà ààà ààà àààà àààààààààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "ààààà ààààà"
+"ààà ààà àà àà ààààààà desktop-global àààà àààààà àà ààààà ààààà ààà àà àààà "
+"ààààà àà "
+"(àà àààà ààààà ààààà ààààà ààà àà à àààà àà)."
 
-#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "ààààà ààà (_o):"
@@ -3166,9 +3172,27 @@ msgstr "ààààà ààà (_o):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "àààààà ààà (_E):"
 
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "ààààààà ààà ààà àààà àààààààààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+msgid "Quick open"
+msgstr "àààà àà ààààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ààààààààà àààà àà ààààà"
+
+#. ex:ts=4:et:
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
 msgstr "àààà àà ààààà"
 
@@ -3176,97 +3200,86 @@ msgstr "àààà àà ààààà"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "ààààààà àààà àà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr ""
-"àààà àà ààà àà àààà ààà àà àààààààà àààààà ààààààààà àà ààà àà àààà ààà àà àààààààà àààààà "
-"àààà"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ààààà àà ààà àààà àààà..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:56
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-#| msgid "<b>Activation</b>"
-msgid "Activation"
-msgstr "ààààààààà</b"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "ààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
-msgid "Import snippets"
-msgstr "ààààààà àààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "àààààà \"%s\" àààà ààààà àà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ààààààà ààààà (_h):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààà ààààààà àààààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" ààà àààààààààà àààà àà"
 
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
-#| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "ààà ààààà àà ààà àà àààà ààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "ààààà \"%s\" ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "àààààà àààààà (_D):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "ààààà \"%s\" àà ààà ààààààà ààààà àààà àà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "ààààààà (_S):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "àààààà ààààà \"%s\" àà ààà ààààààà ààààà àààà àà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "ààà àààààà (_T):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "àààààà \"%s\" àààààà àààà àà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà (_S)..."
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà àààà àà àà ààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "ààààà \"%s\" àà ààà ààààààà àààààà àààà àà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
 msgid "Add a new snippet..."
 msgstr "àà ààà ààààààà àààààà..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
 msgid "Global"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà ààà"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
+
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
-#| msgid ""
-#| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-#| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
@@ -3274,146 +3287,172 @@ msgstr ""
 "àà àà ààà ààà àààààà àààà àà. àààààà àà àà ààààà àà àààà àà àà àà ààààà, ààà "
 "ààààààààààààà, àààà àààà {, [, ààààààà."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "ààà ààààà àà ààà àà àààà ààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààà àà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "àààà àà ààààà àààààààààà àààààà ààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
 msgstr "ààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ààààààà àà ààààà àààààà àààààààààà àààààà àà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "àààà ààààààà ààà àààà àà ààààà <b>ààààà</b> ààààààà ààààà àààà ààààà ààà?"
+msgstr ""
+"àààà ààààààà ààà àààà àà ààààà <b>ààààà</b> ààààààà ààààà àààà ààààà ààà?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "ààààààà àà ààà ààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
 msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
 msgstr "ààà ààààààà àààà àààà, àà ààà àààà àààà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
 msgid "Type a new shortcut"
 msgstr "ààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
-#| msgid "The archive `%s` could not be created"
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "àààààà \"%s\" àààà ààààà àà ààà"
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr ""
+"ààààà ààààà (%s) àà àààààààà àààààà ààà àà ààà àààà ààà, àààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
 #, python-format
-#| msgid "Target directory `%s` does not exist"
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" ààààà àààà"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "ààààà ààààà àà (%s) àààààààà àààà ààà: %s"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr ""
+"àààà àà ààà àà àààà ààà àà àààààààà àààààà ààààààààà àà ààà àà àààà ààà àà "
+"àààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#| msgid "Manage snippets"
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "ààààààà (_S):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "ààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+#| msgid "Import snippets"
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-#| msgid "Target directory `%s` is not a valid directory"
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" ààà àààààààààà àààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
-#, python-format
-#| msgid "File `%s` does not exist"
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "ààààà \"%s\" ààààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+#| msgid "Export snippets"
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
-#, python-format
-#| msgid "File `%s` is not a valid snippets file"
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "ààààà \"%s\" àà ààà ààààààà ààààà àààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ààààààààà</b"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
-#, python-format
-#| msgid "Imported file `%s` is not a valid snippets file"
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "àààààà ààààà \"%s\" àà ààà ààààààà ààààà àààà àà"
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "ààà àààààà (_T):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
-#, python-format
-#| msgid "The archive `%s` could not be extracted"
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "àààààà \"%s\" àààààà àààà àà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "ààààààà ààààà (_h):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "àààààààààà ààààà àààà àààà àà àà ààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààà ààààààà àààààà àà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
-#, python-format
-#| msgid "File `%s` is not a valid snippets archive"
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "ààààà \"%s\" àà ààà ààààààà àààààà àààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "àààààà àààààà (_D):"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
-#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Execution of the python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-#| "aborted."
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr "ààààà ààààà (%s) àà àààààààà àààààà ààà àà ààà àààà ààà, àààààààà àààààà ààà."
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà (_S)..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
-#, python-format
-#| msgid "Execution of the python command (%s) failed: %s"
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "ààààà ààààà àà (%s) àààààààà àààà ààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
@@ -3425,33 +3464,33 @@ msgstr "ààààààà ààà àà ààààààààà à
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "ààààààà àààààà (_e)"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ààààà àà àààà àààà (_t):"
+msgid "_Sort"
+msgstr "àààààà (_S)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "àààààà"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "àààààà ààààààà (_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "àà àààààà àà àààààà àà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "ààààààà àààààà (_e)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "ààà àààààà àààà (_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "àààààà ààààààà (_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "ààààà àà àààà àààà (_t):"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "àààààà (_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "àà àààààà àà àààààà àà àààà àààà àààà àà àààà ààà"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3461,7 +3500,7 @@ msgstr "ààààà ààà àà ààààààààà ààà
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(ààà àààààà àààà àààà)"
 
@@ -3484,20 +3523,20 @@ msgstr "àààààà (_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "àààààà ààààà (_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(ààà àààààà)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "àààààà àààà ààààààà"
 
@@ -3505,8 +3544,8 @@ msgstr "àààààà àààà ààààààà"
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3515,7 +3554,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -3524,69 +3563,68 @@ msgstr "àààààà (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "àààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
 msgid "Languages"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "àààààà àààààà (_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààà ààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "àààà àààà àààà (_L)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
-#| msgid "_Highlight Mode"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààà (_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ààààààààà àààà àà."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "ààà ààà àààààà àààà àààà àààà"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààà ààààà (_l)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "àààà àààààà (_o)"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "ààààà (_n)"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ààà àààààà àààà àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ààà ààààà (_l)"
+msgid "word"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3597,50 +3635,79 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "àààà àààààà (_W)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "ààààà (_S):"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ààà ààààààà àààà (_A)"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "ààààààà àààà (_I)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-#| msgid "Languages"
-msgid "Language"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "ààààà (_n)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ààà ààààààà àààà (_A)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ààà àààààà àààà àààà:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ààà ààààà (_l)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "àààààààà ààààààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "ààààààà àààà (_I)"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "àààà àààààà (_o)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "ààààà (_S):"
+msgid "Language:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-#| msgid "Words"
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+msgid "Language"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààààà àààààà àà."
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "àààà à ààà àààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ààààà ààààààà àà ààààà àààà (_s)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "àààààà ààààààà àà ààààà àààà (_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "ààààà (_I)"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3650,103 +3717,101 @@ msgstr "àààà/ààà àààààààà àààà (_s)..."
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "àààààà àà ààààà àà ààààààà àààà ààà ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
 msgid "Available formats"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "àààà/ààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "àààà/ààà àààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "àààààà àà ààààà àà ààààààà àààà ààà ààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "àààà/ààà ààààà àà ààààà..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà (_P)"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "_Use custom format"
-msgid "Custom Format"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
 msgstr ""
-"àààà àààà àààààààà àà àààà ààààààà àà ààà àààààààà àààà àààà àà àà àààà àààààà ààààààà àà "
-"àààààà àààà àààà ààààà."
+"àààà àààà àààààààà àà àààà ààààààà àà ààà àààààààà àààà àààà àà àà àààà "
+"àààààà ààààààà "
+"àà àààààà àààà àààà ààààà."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Prompt message"
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Selected"
 msgid "Selected Format"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààà"
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "àààà/ààà ààààà àà ààà àààà ààààààà àà àààààà àààà ààà."
+
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Custom Format"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The custom format used when inserting the date/time."
 msgstr "àààà/ààà ààààà àà ààà àààààà ààààààà àà àààààà àààà ààà."
 
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "àààà/ààà ààààà àà ààà àààà ààààààà àà àààààà àààà ààà."
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "àààà/ààà àààààààà àààà"
 
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "àààààà àà ààààà àà ààààààà àààà ààà ààà àààààààà àààà"
 
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist dataprovider"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "àààà à ààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
+"àààààà àà àààààà àààààààà ààààààààà àà ààà ààààà ààà àààà àà àà àààà àààààà "
+"àààààààà àà "
+"àààààà àààààààà ààààààààà àà ààà ààààà ààà àààà àà àà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ààààà ààààààà àà ààààà àààà (_s)"
+#~ msgid ""
+#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+#~ "writable by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "VFS ààààà àà àààà àààààà àààà àààà ààà àààààà àààà àà. 'ààààà' ààààà àààààà ààà àà "
+#~ "ààààà ààààà àà."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "ààààà (_I)"
+#~ msgid "Writable VFS schemes"
+#~ msgstr "ààààà ààààà VFS ààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "àààààà ààààààà àà ààààà àààà (_U)"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "àààààà (_A)..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "àààà/ààà àààààà àààààààà àààà"
+#~ msgid "External Tools Manager"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Configure insert date/time plugin..."
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "àààà/ààà ààààà àà ààààà..."
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà (_P)"
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àà àààà"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr ""
-"àààààà àà àààààà àààààààà ààààààààà àà ààà ààààà ààà àààà àà àà àààà àààààà àààààààà àà "
-"àààààà àààààààà ààààààààà àà ààà ààààà ààà àààà àà àà àààà àààà"
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "àààà àà àààà àààààààà àà àààà"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "Zeitgeist dataprovider"
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "àààà àààààààà àà àààà"
 
 #~ msgid "Backup Copy Extension"
 #~ msgstr "ààààà àààà ààààààà"
@@ -3911,13 +3976,6 @@ msgstr "Zeitgeist dataprovider"
 #~ msgid "Indents or un-indents selected lines."
 #~ msgstr "ààààà ààààààààà ààà àààààà àààààà àà ààààà àà."
 
-#~ msgid "Quick open"
-#~ msgstr "àààà àà ààààà"
-
-#~| msgid "Close document"
-#~ msgid "Quickly open documents"
-#~ msgstr "ààààààààà àààà àà ààààà"
-
 #~ msgid "Snippets Manager"
 #~ msgstr "ààààààà ààààààà"
 
@@ -4080,9 +4138,6 @@ msgstr "Zeitgeist dataprovider"
 #~ msgid "Computer code fragment"
 #~ msgstr "àààààààà ààà ààààààààà"
 
-#~ msgid "Content scheme"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
 #~ msgid "Content type"
 #~ msgstr "àààà àààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]