[network-manager-applet] Updated Hungarian translation



commit db03a6d6b2c5da03e22d003751035638926fbf09
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Thu Mar 15 12:06:27 2012 +0100

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1175 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 575 insertions(+), 600 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 06a3cb1..dafe4dd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,51 +7,47 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=nm-applet\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-09 12:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 03:01+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 12:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 12:06+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../nm-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "HÃlÃzat"
-
-#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
 msgid "Manage your network connections"
 msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok kezelÃse"
 
+#: ../nm-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "HÃlÃzat"
+
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:1
-msgid "Disable connected notifications"
-msgstr "âCsatlakoztatottâ ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
+msgid "Disable WiFi Create"
+msgstr "WiFi lÃtrehozÃs kikapcsolÃsa"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:2
-msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzathoz csatlakozÃsrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsÃhoz."
+msgid "Disable connected notifications"
+msgstr "âCsatlakoztatottâ ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:3
 msgid "Disable disconnected notifications"
 msgstr "âBontvaâ ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzati kapcsolat bontÃsÃrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek "
-"kikapcsolÃsÃhoz."
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network."
+msgstr "ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzathoz csatlakozÃsrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsÃhoz."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:5
-msgid "Suppress networks available notifications"
+msgid "Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network."
 msgstr ""
-"VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok elÃrhetÅsÃgÃrÅl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
+"ÃllÃtsa igazra a hÃlÃzati kapcsolat bontÃsÃrÃl szÃlà ÃrtesÃtÃsek "
+"kikapcsolÃsÃhoz."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:6
 msgid ""
@@ -62,33 +58,32 @@ msgstr ""
 "kikapcsolÃsÃhoz."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:7
-msgid "Stamp"
-msgstr "BÃlyeg"
+msgid "Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
+msgstr ""
+"ÃllÃtsa igazra az eseti hÃlÃzatok lÃtrehozÃsÃnak kikapcsolÃsÃhoz a "
+"kisalkalmazÃs hasznÃlatakor."
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:8
-msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
-msgstr "A szÃksÃg van-e a beÃllÃtÃsok Ãj verziÃra kÃltÃztetÃsÃre."
+msgid "Stamp"
+msgstr "BÃlyeg"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:9
-msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "WiFi lÃtrehozÃs kikapcsolÃsa"
+msgid "Suppress networks available notifications"
+msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok elÃrhetÅsÃgÃrÅl szÃlà ÃrtesÃtÃsek kikapcsolÃsa"
 
 #: ../nm-applet.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet."
-msgstr ""
-"ÃllÃtsa igazra az eseti hÃlÃzatok lÃtrehozÃsÃnak kikapcsolÃsÃhoz a "
-"kisalkalmazÃs hasznÃlatakor."
+msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
+msgstr "A szÃksÃg van-e a beÃllÃtÃsok Ãj verziÃra kÃltÃztetÃsÃre."
 
 #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
-msgid "Network Connections"
-msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok"
-
-#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
 msgid "Manage and change your network connection settings"
 msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok beÃllÃtÃsainak kezelÃse Ãs mÃdosÃtÃsa"
 
+#: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:2
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
+msgid "Network Connections"
+msgstr "HÃlÃzati kapcsolatok"
+
 #: ../src/applet-device-bt.c:174 ../src/applet-device-cdma.c:399
 #: ../src/applet-device-gsm.c:446 ../src/applet-device-wired.c:240
 #: ../src/applet-device-wifi.c:875 ../src/applet-device-wimax.c:279
@@ -128,12 +123,11 @@ msgstr "â%sâ mobil szÃles sÃvà kapcsolat beÃllÃtÃsaâ"
 #: ../src/applet-device-gsm.c:534 ../src/applet-device-wimax.c:470
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr ""
-"FelhasznÃlÃi hitelesÃtÃs szÃksÃges a mobil szÃles sÃvà kapcsolathoz (â%sâ)â"
+msgstr "FelhasznÃlÃi hitelesÃtÃs szÃksÃges a mobil szÃles sÃvà kapcsolathoz (â%sâ)â"
 
 #: ../src/applet-device-bt.c:240 ../src/applet-device-cdma.c:490
 #: ../src/applet-device-gsm.c:537 ../src/applet-device-wimax.c:473
-#: ../src/applet.c:2479
+#: ../src/applet.c:2484
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "HÃlÃzati cÃm kÃrÃse a kÃvetkezÅhÃz: â%sââ"
@@ -150,15 +144,15 @@ msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:345 ../src/applet-device-gsm.c:392
-#: ../src/applet-dialogs.c:430
+#: ../src/applet-dialogs.c:424
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "Mobil szÃles sÃv (%s)"
 
 #: ../src/applet-device-cdma.c:347 ../src/applet-device-gsm.c:394
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:379
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1511
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1510
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "Mobil szÃles sÃv"
 
@@ -248,8 +242,7 @@ msgstr "A SIM PIN feloldÃsa szÃksÃges"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
 "used."
-msgstr ""
-"A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PIN-kÃd szÃksÃges."
+msgstr "A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PIN-kÃd szÃksÃges."
 
 #. Translators: PIN code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:993
@@ -275,8 +268,7 @@ msgstr "A SIM PUK feloldÃsa szÃksÃges"
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
 "used."
-msgstr ""
-"A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PUK-kÃd szÃksÃges."
+msgstr "A(z) â%sâ mobil szÃles sÃvà eszkÃz hasznÃlatÃhoz a SIM PUK-kÃd szÃksÃges."
 
 #. Translators: PUK code entry label
 #: ../src/applet-device-gsm.c:1005
@@ -325,7 +317,7 @@ msgid "Wired Network"
 msgstr "VezetÃkes hÃlÃzat"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1485
+#: ../src/applet-device-wired.c:232 ../src/applet.c:1490
 msgid "disconnected"
 msgstr "levÃlasztva"
 
@@ -410,7 +402,7 @@ msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzatok ÃrhetÅk el"
 msgid "Use the network menu to connect to a wireless network"
 msgstr "A hÃlÃzat menÃvel kapcsolÃdhat a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:901
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1085 ../src/applet.c:906
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ne mutassa ezt az Ãzenetet Ãjra"
 
@@ -432,8 +424,7 @@ msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) beÃllÃtÃsaâ"
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1314
 #, c-format
 msgid "User authentication required for wireless network '%s'..."
-msgstr ""
-"A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz (â%sâ)â"
+msgstr "A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz (â%sâ)â"
 
 #: ../src/applet-device-wifi.c:1317
 #, c-format
@@ -476,9 +467,9 @@ msgid "Error displaying connection information:"
 msgstr "Hiba a kapcsolatinformÃciÃk megjelenÃtÃse kÃzben:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:285
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:949
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:397
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:286
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:948
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:396
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
@@ -486,190 +477,195 @@ msgstr "LEAP"
 msgid "Dynamic WEP"
 msgstr "Dinamikus WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:246
-#: ../src/applet-dialogs.c:248
+#: ../src/applet-dialogs.c:113 ../src/applet-dialogs.c:245
+#: ../src/applet-dialogs.c:247
 msgid "WPA/WPA2"
 msgstr "WPA/WPA2"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:244
+#: ../src/applet-dialogs.c:243
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:252 ../src/applet-dialogs.c:261
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:239
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:906
+#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:240
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:905
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:352 ../src/applet-dialogs.c:490
+#: ../src/applet-dialogs.c:277
+#, c-format
+msgid "%s (default)"
+msgstr "%s (alapÃrtelmezett)"
+
+#: ../src/applet-dialogs.c:346 ../src/applet-dialogs.c:484
 #, c-format
 msgid "%u Mb/s"
 msgstr "%u Mb/s"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:354 ../src/applet-dialogs.c:492
+#: ../src/applet-dialogs.c:348 ../src/applet-dialogs.c:486
 msgctxt "Speed"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:367
+#: ../src/applet-dialogs.c:361
 #, c-format
 msgid "%d dB"
 msgstr "%d dB"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:369
+#: ../src/applet-dialogs.c:363
 msgctxt "WiMAX CINR"
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:381
+#: ../src/applet-dialogs.c:375
 msgctxt "WiMAX Base Station ID"
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:416
+#: ../src/applet-dialogs.c:410
 #, c-format
 msgid "Ethernet (%s)"
 msgstr "Ethernet (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:419
+#: ../src/applet-dialogs.c:413
 #, c-format
 msgid "802.11 WiFi (%s)"
 msgstr "802.11 WiFi (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:426
+#: ../src/applet-dialogs.c:420
 #, c-format
 msgid "GSM (%s)"
 msgstr "GSM (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:428
+#: ../src/applet-dialogs.c:422
 #, c-format
 msgid "CDMA (%s)"
 msgstr "CDMA (%s)"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:432
+#: ../src/applet-dialogs.c:426
 #, c-format
 msgid "WiMAX (%s)"
 msgstr "WiMAX (%s)"
 
 #. --- General ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:438 ../src/applet-dialogs.c:797
+#: ../src/applet-dialogs.c:432 ../src/applet-dialogs.c:791
 msgid "General"
 msgstr "ÃltalÃnos"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:442
+#: ../src/applet-dialogs.c:436
 msgid "Interface:"
 msgstr "CsatolÃ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:458
+#: ../src/applet-dialogs.c:452
 msgid "Hardware Address:"
 msgstr "HardvercÃm:"
 
 #. Driver
-#: ../src/applet-dialogs.c:466
+#: ../src/applet-dialogs.c:460
 msgid "Driver:"
 msgstr "IllesztÅprogram:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:495
+#: ../src/applet-dialogs.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "SebessÃg:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:505
+#: ../src/applet-dialogs.c:499
 msgid "Security:"
 msgstr "BiztonsÃg:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:518
+#: ../src/applet-dialogs.c:512
 msgid "CINR:"
 msgstr "CINR:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:531
+#: ../src/applet-dialogs.c:525
 msgid "BSID:"
 msgstr "BSID:"
 
 #. --- IPv4 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:548
+#: ../src/applet-dialogs.c:542
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
 #. Address
-#: ../src/applet-dialogs.c:559 ../src/applet-dialogs.c:666
+#: ../src/applet-dialogs.c:553 ../src/applet-dialogs.c:660
 msgid "IP Address:"
 msgstr "IP cÃm:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:561 ../src/applet-dialogs.c:577
+#: ../src/applet-dialogs.c:555 ../src/applet-dialogs.c:571
 msgctxt "Address"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:575
+#: ../src/applet-dialogs.c:569
 msgid "Broadcast Address:"
 msgstr "Broadcast cÃm:"
 
 #. Prefix
-#: ../src/applet-dialogs.c:584
+#: ../src/applet-dialogs.c:578
 msgid "Subnet Mask:"
 msgstr "AlhÃlÃzati maszk:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:586
+#: ../src/applet-dialogs.c:580
 msgctxt "Subnet Mask"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:594 ../src/applet-dialogs.c:681
+#: ../src/applet-dialogs.c:588 ../src/applet-dialogs.c:675
 msgid "Default Route:"
 msgstr "AlapÃrtelmezett Ãtvonal:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:606
+#: ../src/applet-dialogs.c:600
 msgid "Primary DNS:"
 msgstr "ElsÅdleges DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:615
+#: ../src/applet-dialogs.c:609
 msgid "Secondary DNS:"
 msgstr "MÃsodlagos DNS:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:625
+#: ../src/applet-dialogs.c:619
 msgid "Ternary DNS:"
 msgstr "Harmadlagos DNS:"
 
 #. --- IPv6 ---
-#: ../src/applet-dialogs.c:640
+#: ../src/applet-dialogs.c:634
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:649
+#: ../src/applet-dialogs.c:643
 msgid "Ignored"
 msgstr "MellÅzve"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:802
+#: ../src/applet-dialogs.c:796
 msgid "VPN Type:"
 msgstr "VPN tÃpusa:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:809
+#: ../src/applet-dialogs.c:803
 msgid "VPN Gateway:"
 msgstr "VPN ÃtjÃrÃ:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:815
+#: ../src/applet-dialogs.c:809
 msgid "VPN Username:"
 msgstr "VPN felhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:821
+#: ../src/applet-dialogs.c:815
 msgid "VPN Banner:"
 msgstr "VPN fejlÃc:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:827
+#: ../src/applet-dialogs.c:821
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Alapkapcsolat:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:829
+#: ../src/applet-dialogs.c:823
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
 #. Shouldn't really happen but ...
-#: ../src/applet-dialogs.c:892
+#: ../src/applet-dialogs.c:886
 msgid "No valid active connections found!"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk ÃrvÃnyes aktÃv kapcsolatok!"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:945
+#: ../src/applet-dialogs.c:939
 msgid ""
 "Copyright  2004-2011 Red Hat, Inc.\n"
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
@@ -679,35 +675,34 @@ msgstr ""
 "Copyright  2005-2008 Novell, Inc.\n"
 "Ãs sok mÃs kÃzÃssÃgi kÃzremÅkÃdÅ Ãs fordÃtÃ"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:948
-msgid ""
-"Notification area applet for managing your network devices and connections."
+#: ../src/applet-dialogs.c:942
+msgid "Notification area applet for managing your network devices and connections."
 msgstr ""
 "ÃrtesÃtÃsiterÃlet-kisalkalmazÃs a hÃlÃzati eszkÃzÃk Ãs kapcsolatok "
 "kezelÃsÃre."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:950
+#: ../src/applet-dialogs.c:944
 msgid "NetworkManager Website"
 msgstr "A HÃlÃzatkezelÅ webhelye"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:965
+#: ../src/applet-dialogs.c:959
 msgid "Missing resources"
 msgstr "HiÃnyzà erÅforrÃsok"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:990
+#: ../src/applet-dialogs.c:984
 msgid "Mobile broadband network password"
 msgstr "Mobil szÃles sÃvà hÃlÃzat jelszava"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:999
+#: ../src/applet-dialogs.c:993
 #, c-format
 msgid "A password is required to connect to '%s'."
 msgstr "Jelszà szÃksÃges a kapcsolÃdÃshoz a kÃvetkezÅhÃz: â%sâ."
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:1018
+#: ../src/applet-dialogs.c:1012
 msgid "Password:"
 msgstr "JelszÃ:"
 
-#: ../src/applet.c:990
+#: ../src/applet.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -717,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a hÃlÃzati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:993
+#: ../src/applet.c:998
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -727,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a VPN szolgÃltatÃs vÃratlanul "
 "leÃllt."
 
-#: ../src/applet.c:996
+#: ../src/applet.c:1001
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -738,7 +733,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a VPN szolgÃltatÃs ÃrvÃnytelen "
 "konfigurÃciÃt adott vissza."
 
-#: ../src/applet.c:999
+#: ../src/applet.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -748,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a kapcsolÃdÃsi kÃsÃrlet tÃllÃpte "
 "az idÅkorlÃtot."
 
-#: ../src/applet.c:1002
+#: ../src/applet.c:1007
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -758,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a VPN szolgÃltatÃs nem indult el "
 "idÅben."
 
-#: ../src/applet.c:1005
+#: ../src/applet.c:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -767,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel a VPN szolgÃltatÃs nem indult el."
 
-#: ../src/applet.c:1008
+#: ../src/applet.c:1013
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -777,7 +772,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult, mivel nem talÃlhatÃk ÃrvÃnyes titkos VPN "
 "informÃciÃk."
 
-#: ../src/applet.c:1011
+#: ../src/applet.c:1016
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -787,7 +782,7 @@ msgstr ""
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult az ÃrvÃnytelen titkos VPN informÃciÃk "
 "miatt."
 
-#: ../src/applet.c:1018
+#: ../src/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -796,7 +791,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat meghiÃsult."
 
-#: ../src/applet.c:1036
+#: ../src/applet.c:1041
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -806,7 +801,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat bontva, mivel a hÃlÃzati kapcsolat megszakadt."
 
-#: ../src/applet.c:1039
+#: ../src/applet.c:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -815,7 +810,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat bontva, mivel a VPN szolgÃltatÃs leÃllt."
 
-#: ../src/applet.c:1045
+#: ../src/applet.c:1050
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -824,15 +819,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "A(z) â%sâ VPN kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:1079
+#: ../src/applet.c:1084
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "VPN bejelentkezÃsi Ãzenet"
 
-#: ../src/applet.c:1085 ../src/applet.c:1093 ../src/applet.c:1143
+#: ../src/applet.c:1090 ../src/applet.c:1098 ../src/applet.c:1148
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "A VPN kapcsolat meghiÃsult"
 
-#: ../src/applet.c:1150
+#: ../src/applet.c:1155
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -846,7 +841,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1153
+#: ../src/applet.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -859,139 +854,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1473
+#: ../src/applet.c:1478
 msgid "device not ready (firmware missing)"
 msgstr "az eszkÃz nem Ãll kÃszen (hiÃnyzà firmware)"
 
-#: ../src/applet.c:1475
+#: ../src/applet.c:1480
 msgid "device not ready"
 msgstr "az eszkÃz nem Ãll kÃszen"
 
-#: ../src/applet.c:1501
+#: ../src/applet.c:1506
 msgid "Disconnect"
 msgstr "BontÃs"
 
-#: ../src/applet.c:1515
+#: ../src/applet.c:1520
 msgid "device not managed"
 msgstr "az eszkÃz nem kezelt"
 
-#: ../src/applet.c:1559
+#: ../src/applet.c:1564
 msgid "No network devices available"
 msgstr "Nem ÃrhetÅk el hÃlÃzati eszkÃzÃk"
 
-#: ../src/applet.c:1647
+#: ../src/applet.c:1652
 msgid "_VPN Connections"
 msgstr "_VPN kapcsolatok"
 
-#: ../src/applet.c:1704
+#: ../src/applet.c:1709
 msgid "_Configure VPN..."
 msgstr "V_PN beÃllÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/applet.c:1708
+#: ../src/applet.c:1713
 msgid "_Disconnect VPN"
 msgstr "VP_N bontÃsa"
 
-#: ../src/applet.c:1806
+#: ../src/applet.c:1811
 msgid "NetworkManager is not running..."
 msgstr "A HÃlÃzatkezelÅ nem futâ"
 
-#: ../src/applet.c:1811 ../src/applet.c:2604
+#: ../src/applet.c:1816 ../src/applet.c:2609
 msgid "Networking disabled"
 msgstr "HÃlÃzat kikapcsolva"
 
 #. 'Enable Networking' item
-#: ../src/applet.c:2032
+#: ../src/applet.c:2037
 msgid "Enable _Networking"
 msgstr "_HÃlÃzat bekapcsolÃsa"
 
 #. 'Enable Wireless' item
-#: ../src/applet.c:2041
+#: ../src/applet.c:2046
 msgid "Enable _Wireless"
 msgstr "_VezetÃk nÃlkÃli kapcsolat bekapcsolÃsa"
 
 #. 'Enable Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2050
+#: ../src/applet.c:2055
 msgid "Enable _Mobile Broadband"
 msgstr "_Mobil szÃles sÃv bekapcsolÃsa"
 
 #. 'Enable WiMAX Mobile Broadband' item
-#: ../src/applet.c:2059
+#: ../src/applet.c:2064
 msgid "Enable WiMA_X Mobile Broadband"
 msgstr "WiMA_X mobil szÃles sÃv bekapcsolÃsa"
 
 #. Toggle notifications item
-#: ../src/applet.c:2070
+#: ../src/applet.c:2075
 msgid "Enable N_otifications"
 msgstr "Ãrt_esÃtÃsek bekapcsolÃsa"
 
 #. 'Connection Information' item
-#: ../src/applet.c:2081
+#: ../src/applet.c:2086
 msgid "Connection _Information"
 msgstr "_KapcsolatinformÃciÃk"
 
 #. 'Edit Connections...' item
-#: ../src/applet.c:2091
+#: ../src/applet.c:2096
 msgid "Edit Connections..."
 msgstr "Kapcsolatok szerkesztÃseâ"
 
 #. Help item
-#: ../src/applet.c:2105
+#: ../src/applet.c:2110
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
 #. About item
-#: ../src/applet.c:2114
+#: ../src/applet.c:2119
 msgid "_About"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
-#: ../src/applet.c:2291
+#: ../src/applet.c:2296
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
-#: ../src/applet.c:2292
+#: ../src/applet.c:2297
 msgid "The network connection has been disconnected."
 msgstr "A hÃlÃzati kapcsolat bontva."
 
-#: ../src/applet.c:2473
+#: ../src/applet.c:2478
 #, c-format
 msgid "Preparing network connection '%s'..."
 msgstr "A hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) elÅkÃszÃtÃseâ"
 
-#: ../src/applet.c:2476
+#: ../src/applet.c:2481
 #, c-format
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a hÃlÃzati kapcsolathoz (â%sâ)â"
 
-#: ../src/applet.c:2482
+#: ../src/applet.c:2487
 #, c-format
 msgid "Network connection '%s' active"
 msgstr "A hÃlÃzati kapcsolat (â%sâ) aktÃv"
 
-#: ../src/applet.c:2560
+#: ../src/applet.c:2565
 #, c-format
 msgid "Starting VPN connection '%s'..."
 msgstr "A VPN kapcsolat (â%sâ) indÃtÃsaâ"
 
-#: ../src/applet.c:2563
+#: ../src/applet.c:2568
 #, c-format
 msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
 msgstr "A felhasznÃlà hitelesÃtÃse szÃksÃges a VPN kapcsolathoz (â%sâ)â"
 
-#: ../src/applet.c:2566
+#: ../src/applet.c:2571
 #, c-format
 msgid "Requesting a VPN address for '%s'..."
 msgstr "VPN cÃm kÃrÃse ehhez: â%sââ"
 
-#: ../src/applet.c:2569
+#: ../src/applet.c:2574
 #, c-format
 msgid "VPN connection '%s' active"
 msgstr "A VPN kapcsolat (â%sâ) aktÃv"
 
-#: ../src/applet.c:2608
+#: ../src/applet.c:2613
 msgid "No network connection"
 msgstr "Nincs hÃlÃzati kapcsolat"
 
-#: ../src/applet.c:3258
+#: ../src/applet.c:3263
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "HÃlÃzatkezelÅ kisalkalmazÃs"
 
@@ -1004,18 +999,18 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "_FeloldÃs"
 
 #: ../src/info.ui.h:1
-msgid "Connection Information"
-msgstr "KapcsolatinformÃciÃk"
-
-#: ../src/info.ui.h:2
 msgid "Active Network Connections"
 msgstr "AktÃv hÃlÃzati kapcsolatok"
 
+#: ../src/info.ui.h:2
+msgid "Connection Information"
+msgstr "KapcsolatinformÃciÃk"
+
 #: ../src/wired-8021x.ui.h:1 ../src/wired-dialog.c:104
 msgid "Wired 802.1X authentication"
 msgstr "VezetÃkes 802.1X hitelesÃtÃs"
 
-#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
+#: ../src/wired-8021x.ui.h:2 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_HÃlÃzatnÃv:"
 
@@ -1023,14 +1018,14 @@ msgstr "_HÃlÃzatnÃv:"
 msgid "automatic"
 msgstr "automatikus"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page.c:310
+#: ../src/connection-editor/ce-page.c:318
 msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
 msgstr "A kapcsolÃdÃsi titkok frissÃtÃse ismeretlen hiba miatt meghiÃsult."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
 msgid ""
 "IP addresses identify your computer on the network.  Click the \"Add\" "
 "button to add an IP address."
@@ -1040,144 +1035,131 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:2
-msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
-msgstr "A_utomatikusan lekÃrt utak mellÅzÃse"
+msgid ""
+"If enabled, this connection will never be used as the default network "
+"connection."
+msgstr "Ha bekapcsolja, ez a kapcsolat soha nem lesz alapÃrtelmezett."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:3
-#| msgid "Use this c_onnection only for resources on its network"
-msgid "_Use this connection only for resources on its network"
-msgstr "A kapcsolat _hasznÃlata csak a hÃlÃzatÃn lÃvÅ erÅforrÃsokhoz"
+msgid "Ig_nore automatically obtained routes"
+msgstr "A_utomatikusan lekÃrt utak mellÅzÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ip4-routes.ui.h:4
 #: ../src/connection-editor/ce-ip6-routes.ui.h:4
-msgid ""
-"If enabled, this connection will never be used as the default network "
-"connection."
-msgstr "Ha bekapcsolja, ez a kapcsolat soha nem lesz alapÃrtelmezett."
+msgid "_Use this connection only for resources on its network"
+msgstr "A kapcsolat _hasznÃlata csak a hÃlÃzatÃn lÃvÅ erÅforrÃsokhoz"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
-msgid "_Username:"
-msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_Jelszà megjelenÃtÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
+#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+msgid "_Password:"
+msgstr "_JelszÃ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
 msgid "_Service:"
 msgstr "Sz_olgÃltatÃs:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
 #: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
 #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 #: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-msgid "Sho_w password"
-msgstr "_Jelszà megjelenÃtÃse"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-dsl.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
-#: ../src/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
-msgid "_Password:"
-msgstr "_JelszÃ:"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:1
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
+msgid "Addresses"
+msgstr "CÃmek"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:2
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:2
-msgid "Automatic with manual DNS settings"
-msgstr "Automatikus, kÃzi DNS beÃllÃtÃsokkal"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:142
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatikus"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:3
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
-msgid "Manual"
-msgstr "KÃzi"
+msgid "Automatic with manual DNS settings"
+msgstr "Automatikus, kÃzi DNS beÃllÃtÃsokkal"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:4
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
-msgid "Link-Local"
-msgstr "KÃzvetlen kapcsolat"
+msgid "D_HCP client ID:"
+msgstr "DH_CP kliensazonosÃtÃ:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:5
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
-msgid "Shared to other computers"
-msgstr "MÃs gÃpekkel megosztott"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:4
+msgid ""
+"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
+"domains."
+msgstr ""
+"GÃpnevek feloldÃsÃhoz hasznÃlt tartomÃnyok. TÃbb tartomÃny elvÃlasztÃsÃhoz "
+"hasznÃljon vesszÅket."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:6
-msgid "_Method:"
-msgstr "_MÃdszer:"
+msgid ""
+"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
+"to separate multiple domain name server addresses."
+msgstr ""
+"GÃpnevek feloldÃsÃhoz hasznÃlt tartomÃnynÃv-kiszolgÃlÃk IP-cÃmei. TÃbb "
+"tartomÃnynÃv-kiszolgÃlà cÃmeinek elvÃlasztÃsÃhoz hasznÃljon vesszÅket."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:7
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:8
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:7
-msgid "Addresses"
-msgstr "CÃmek"
+msgid "Link-Local"
+msgstr "KÃzvetlen kapcsolat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:9
-msgid ""
-"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
-"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
-"enter it here."
-msgstr ""
-"A DHCP kliensazonosÃtà lehetÅvà teszi a hÃlÃzati rendszergazdÃnak a "
-"szÃmÃtÃgÃp beÃllÃtÃsainak szemÃlyre szabÃsÃt. Ha szeretne DHCP "
-"kliensazonosÃtÃt hasznÃlni, akkor itt adja meg azt."
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:169
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:191
+msgid "Manual"
+msgstr "KÃzi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:10
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
-msgid ""
-"Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple "
-"domains."
-msgstr ""
-"GÃpnevek feloldÃsÃhoz hasznÃlt tartomÃnyok. TÃbb tartomÃny elvÃlasztÃsÃhoz "
-"hasznÃljon vesszÅket."
+msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
+msgstr "IPv_4 cÃmzÃs megkÃvetelÃse a kapcsolathoz a befejezÃshez"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:11
-msgid "D_HCP client ID:"
-msgstr "DH_CP kliensazonosÃtÃ:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:10
-#| msgid "_Search domains:"
 msgid "S_earch domains:"
 msgstr "KeresÃsi _tartomÃnyok:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:12
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:11
-msgid "_DNS servers:"
-msgstr "_DNS kiszolgÃlÃk:"
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:187
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:211
+msgid "Shared to other computers"
+msgstr "MÃs gÃpekkel megosztott"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:13
 msgid ""
-"IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas "
-"to separate multiple domain name server addresses."
+"The DHCP client identifier allows the network administrator to customize "
+"your computer's configuration.  If you wish to use a DHCP client identifier, "
+"enter it here."
 msgstr ""
-"GÃpnevek feloldÃsÃhoz hasznÃlt tartomÃnynÃv-kiszolgÃlÃk IP-cÃmei. TÃbb "
-"tartomÃnynÃv-kiszolgÃlà cÃmeinek elvÃlasztÃsÃhoz hasznÃljon vesszÅket."
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
-#| msgid "Require IPv4 addressing for this connection to complete"
-msgid "Require IPv_4 addressing for this connection to complete"
-msgstr "IPv_4 cÃmzÃs megkÃvetelÃse a kapcsolathoz a befejezÃshez"
+"A DHCP kliensazonosÃtà lehetÅvà teszi a hÃlÃzati rendszergazdÃnak a "
+"szÃmÃtÃgÃp beÃllÃtÃsainak szemÃlyre szabÃsÃt. Ha szeretne DHCP "
+"kliensazonosÃtÃt hasznÃlni, akkor itt adja meg azt."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:14
 msgid ""
 "When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds."
@@ -1185,17 +1167,26 @@ msgstr ""
 "IPv6-kÃpes hÃlÃzatokhoz csatlakozÃskor a kapcsolÃdÃs befejezÅdhet, ha az "
 "IPv4 beÃllÃtÃsa meghiÃsul, de az IPv6 beÃllÃtÃsa sikerÃl."
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
+msgid "_DNS servers:"
+msgstr "_DNS kiszolgÃlÃk:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+msgid "_Method:"
+msgstr "_MÃdszer:"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip4.ui.h:17
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:15
 msgid "_Routesâ"
 msgstr "_Utakâ"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:13
-#| msgid "Require IPv6 addressing for this connection to complete"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:9
 msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
 msgstr "IPv_6 cÃmzÃs megkÃvetelÃse a kapcsolathoz a befejezÃshez"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:14
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ip6.ui.h:12
 msgid ""
 "When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete "
 "if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds."
@@ -1204,230 +1195,230 @@ msgstr ""
 "IPv6 beÃllÃtÃsa meghiÃsul, de az IPv4 beÃllÃtÃsa sikerÃl."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:1
-msgid "Any"
-msgstr "BÃrmi"
+msgid "2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:2
 msgid "3G (UMTS/HSPA)"
 msgstr "3G (UMTS/HSPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:3
-msgid "2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE)"
+msgid "Advanced"
+msgstr "SpeciÃlis"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:4
-msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
-msgstr "3G (UMTS/HSPA) preferÃlÃsa"
+msgid "Allow _roaming if home network is not available"
+msgstr "B_arangolà mÃd bekapcsolÃsa, ha a sajÃt hÃlÃzat nem ÃrhetÅ el"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:5
-msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
-msgstr "2G (GPRS/EDGE) preferÃlÃsa"
+msgid "Any"
+msgstr "BÃrmi"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:6
 msgid "Basic"
 msgstr "Alap"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:7
+msgid "Change..."
+msgstr "VÃltoztatÃsâ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:8
+msgid "N_etwork ID:"
+msgstr "_HÃlÃzatazonosÃtÃ:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:9
 msgid "Nu_mber:"
 msgstr "S_zÃm:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:10
-msgid "Advanced"
-msgstr "SpeciÃlis"
+msgid "P_IN:"
+msgstr "PI_N:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:11
-msgid "_APN:"
-msgstr "_APN:"
+msgid "Prefer 2G (GPRS/EDGE)"
+msgstr "2G (GPRS/EDGE) preferÃlÃsa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:12
-msgid "N_etwork ID:"
-msgstr "_HÃlÃzatazonosÃtÃ:"
+msgid "Prefer 3G (UMTS/HSPA)"
+msgstr "3G (UMTS/HSPA) preferÃlÃsa"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:13
-#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-msgid "_Type:"
-msgstr "_TÃpus:"
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "_Jelszavak megjelenÃtÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:14
-msgid "Change..."
-msgstr "VÃltoztatÃsâ"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:15
-#| msgid "PI_N:"
-msgid "P_IN:"
-msgstr "PI_N:"
+msgid "_APN:"
+msgstr "_APN:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:16
-#| msgid "Allow roaming if home network is not available"
-msgid "Allow _roaming if home network is not available"
-msgstr "B_arangolà mÃd bekapcsolÃsa, ha a sajÃt hÃlÃzat nem ÃrhetÅ el"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-mobile.ui.h:17
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "_Jelszavak megjelenÃtÃse"
+#: ../src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+msgid "_Type:"
+msgstr "_TÃpus:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:1
-msgid "Authentication"
-msgstr "HitelesÃtÃs"
+msgid "Allow _BSD data compression"
+msgstr "B_SD tÃmÃrÃtÃs engedÃlyezÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:2
-msgid "Allowed methods:"
-msgstr "EngedÃlyezett mÃdszerek:"
+msgid "Allow _Deflate data compression"
+msgstr "_Deflate tÃmÃrÃtÃs engedÃlyezÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:3
-msgid "Configure _Methodsâ"
-msgstr "_MÃdszerek beÃllÃtÃsaâ"
+msgid "Allowed methods:"
+msgstr "EngedÃlyezett mÃdszerek:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:4
-msgid "Compression"
-msgstr "TÃmÃrÃtÃs"
+msgid "Authentication"
+msgstr "HitelesÃtÃs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:5
-msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
-msgstr "_PonttÃl pontig titkosÃtÃs (MPPE)"
+msgid "Compression"
+msgstr "TÃmÃrÃtÃs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:6
-msgid "_Require 128-bit encryption"
-msgstr "128 bites _titkosÃtÃs megkÃvetelÃse"
+msgid "Configure _Methodsâ"
+msgstr "_MÃdszerek beÃllÃtÃsaâ"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:7
-msgid "Use _stateful MPPE"
-msgstr "Ãllapottartà _MPPE hasznÃlata"
+msgid "Echo"
+msgstr "Visszhang"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:8
-msgid "Allow _BSD data compression"
-msgstr "B_SD tÃmÃrÃtÃs engedÃlyezÃse"
+msgid "Send PPP _echo packets"
+msgstr "PPP _visszhangcsomagok kÃldÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:9
-msgid "Allow _Deflate data compression"
-msgstr "_Deflate tÃmÃrÃtÃs engedÃlyezÃse"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "TPC _fejlÃctÃmÃrÃtÃs hasznÃlata"
 
+#: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:10
+msgid "Use _stateful MPPE"
+msgstr "Ãllapottartà _MPPE hasznÃlata"
+
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:11
-msgid "Echo"
-msgstr "Visszhang"
+msgid "_Require 128-bit encryption"
+msgstr "128 bites _titkosÃtÃs megkÃvetelÃse"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-ppp.ui.h:12
-msgid "Send PPP _echo packets"
-msgstr "PPP _visszhangcsomagok kÃldÃse"
+msgid "_Use point-to-point encryption (MPPE)"
+msgstr "_PonttÃl pontig titkosÃtÃs (MPPE)"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:1
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr "1 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:2
-msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr "Csavart ÃrpÃr"
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:3
-msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "10 Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:4
-msgid "BNC"
-msgstr "BNC"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "100 Mb/s"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:5
-msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr "Media Independent Interface (MII)"
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:6
-msgid "10 Mb/s"
-msgstr "10 Mb/s"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:7
-msgid "100 Mb/s"
-msgstr "100 Mb/s"
+msgid "Aut_onegotiate"
+msgstr "A_utomatikus egyeztetÃs"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:8
-msgid "1 Gb/s"
-msgstr "1 Gb/s"
+msgid "BNC"
+msgstr "BNC"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:9
-msgid "10 Gb/s"
-msgstr "10 Gb/s"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
+msgid "C_loned MAC address:"
+msgstr "_KlÃnozott MAC-cÃm:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:10
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "Full duple_x"
+msgstr "Full duple_x"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:11
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_SebessÃg:"
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:12
-msgid "Full duple_x"
-msgstr "Full duple_x"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
+msgid ""
+"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
+"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
+"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
+msgstr ""
+"Az itt megadott MAC-cÃm azon hÃlÃzati eszkÃz hardvercÃme lesz, amelyen ez a "
+"kapcsolat aktivÃlva lesz. Ezt a szolgÃltatÃst MAC-klÃnozÃsnak vagy -"
+"hamisÃtÃsnak nevezik. PÃldÃul: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:13
-msgid "Aut_onegotiate"
-msgstr "A_utomatikus egyeztetÃs"
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr "Csavart ÃrpÃr"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:14
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
 msgid "_Device MAC address:"
 msgstr "_EszkÃz MAC-cÃme:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:15
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
-#| msgid "_Cloned MAC address:"
-msgid "C_loned MAC address:"
-msgstr "_KlÃnozott MAC-cÃm:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
+msgid "_MTU:"
+msgstr "MT_U:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:16
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
-msgid ""
-"The MAC address entered here will be used as hardware address for the "
-"network device this connection is activated on.  This feature is known as "
-"MAC cloning or spoofing.  Example: 00:11:22:33:44:55"
-msgstr ""
-"Az itt megadott MAC-cÃm azon hÃlÃzati eszkÃz hardvercÃme lesz, amelyen ez a "
-"kapcsolat aktivÃlva lesz. Ezt a szolgÃltatÃst MAC-klÃnozÃsnak vagy -"
-"hamisÃtÃsnak nevezik. PÃldÃul: 00:11:22:33:44:55"
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:17
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:7
-#| msgid "MT_U:"
-msgid "_MTU:"
-msgstr "MT_U:"
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_SebessÃg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wired.ui.h:18
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
 msgid "bytes"
 msgstr "bÃjt"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:1
 msgid "A (5 GHz)"
 msgstr "A (5 GHz)"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:3
-msgid "B/G (2.4 GHz)"
-msgstr "B/G (2.4 GHz)"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:2
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr "Eseti"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:4
-msgid "Infrastructure"
-msgstr "KiÃpÃtett"
+msgid "B/G (2.4 GHz)"
+msgstr "B/G (2.4 GHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:5
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Eseti"
+msgid "Ban_d:"
+msgstr "SÃ_v:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
-msgid "mW"
-msgstr "mW"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:6
+msgid "C_hannel:"
+msgstr "_Csatorna:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:12
-msgid "Transmission po_wer:"
-msgstr "Ãtvitel _erÅssÃge:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:8
+msgid "Infrastructure"
+msgstr "KiÃpÃtett"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:9
+msgid "M_ode:"
+msgstr "MÃ_d:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:10
 msgid "Mb/s"
 msgstr "Mb/s"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
-msgid "_Rate:"
-msgstr "Se_bessÃg:"
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:11
+msgid "SS_ID:"
+msgstr "SSI_D:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:13
 msgid ""
 "This option locks this connection to the wireless access point (AP) "
 "specified by the BSSID entered here.  Example: 00:11:22:33:44:55"
@@ -1435,29 +1426,23 @@ msgstr ""
 "Ez a lehetÅsÃg a vezetÃk nÃlkÃli hozzÃfÃrÃsi ponthoz (AP) valà kapcsolÃdÃs "
 "lehetÅsÃgÃt az itt megadott BSSID-re korlÃtozza. PÃldÃul: 00:11:22:33:44:55"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:16
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:14
+msgid "Transmission po_wer:"
+msgstr "Ãtvitel _erÅssÃge:"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:15
 msgid "_BSSID:"
 msgstr "BSS_ID:"
 
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:17
-msgid "C_hannel:"
-msgstr "_Csatorna:"
-
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:18
-msgid "Ban_d:"
-msgstr "SÃ_v:"
-
-#: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:19
-msgid "M_ode:"
-msgstr "MÃ_d:"
+msgid "_Rate:"
+msgstr "Se_bessÃg:"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless.ui.h:20
-#| msgid "_SSID:"
-msgid "SS_ID:"
-msgstr "SSI_D:"
+msgid "mW"
+msgstr "mW"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-page-wireless-security.ui.h:1
-#| msgid "Security:"
 msgid "S_ecurity:"
 msgstr "Bi_ztonsÃg:"
 
@@ -1466,54 +1451,54 @@ msgid "Allowed Authentication Methods"
 msgstr "EngedÃlyezett hitelesÃtÃsi mÃdszerek"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:2
-msgid "_EAP"
-msgstr "_EAP"
+msgid "C_HAP"
+msgstr "C_HAP"
 
+# Fixme: aki lÃtott mÃr ilyet lefordÃtva, sikÃtson
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:3
-msgid "Extensible Authentication Protocol"
-msgstr "BÅvÃthetÅ hitelesÃtÃsi protokoll"
+msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:4
-msgid "_PAP"
-msgstr "_PAP"
+msgid "Extensible Authentication Protocol"
+msgstr "BÅvÃthetÅ hitelesÃtÃsi protokoll"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:5
-msgid "Password Authentication Protocol"
-msgstr "JelszÃ-hitelesÃtÃsi protokoll"
+msgid ""
+"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
+"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
+msgstr ""
+"A legtÃbb esetben a szolgÃltatà PPP kiszolgÃlÃi tÃmogatjÃk az Ãsszes "
+"hitelesÃtÃsi mÃdszert. Ha a kapcsolÃdÃs meghiÃsul, prÃbÃlja meg kikapcsolni "
+"nÃhÃny mÃdszer tÃmogatÃsÃt."
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:6
-msgid "C_HAP"
-msgstr "C_HAP"
+msgid "MSCHAP v_2"
+msgstr "MSCHAP v_2"
 
-# Fixme: aki lÃtott mÃr ilyet lefordÃtva, sikÃtson
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:7
-msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:8
-msgid "_MSCHAP"
-msgstr "_MSCHAP"
+msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
+msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol 2. vÃltozat"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:9
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol"
+msgid "Password Authentication Protocol"
+msgstr "JelszÃ-hitelesÃtÃsi protokoll"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:10
-msgid "MSCHAP v_2"
-msgstr "MSCHAP v_2"
+msgid "_EAP"
+msgstr "_EAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:11
-msgid "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol version 2"
-msgstr "Microsoft Challenge Handshake Authentication Protocol 2. vÃltozat"
+msgid "_MSCHAP"
+msgstr "_MSCHAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-ppp-auth-methods.ui.h:12
-msgid ""
-"In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication "
-"methods.  If connections fail, try disabling support for some methods."
-msgstr ""
-"A legtÃbb esetben a szolgÃltatà PPP kiszolgÃlÃi tÃmogatjÃk az Ãsszes "
-"hitelesÃtÃsi mÃdszert. Ha a kapcsolÃdÃs meghiÃsul, prÃbÃlja meg kikapcsolni "
-"nÃhÃny mÃdszer tÃmogatÃsÃt."
+msgid "_PAP"
+msgstr "_PAP"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:1 ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
@@ -1529,6 +1514,10 @@ msgid "Choose a VPN Connection Type"
 msgstr "VÃlasszon VPN kapcsolattÃpust"
 
 #: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:3
+msgid "Createâ"
+msgstr "LÃtrehozÃsâ"
+
+#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
 msgid ""
 "Select the type of VPN you wish to use for the new connection.  If the type "
 "of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may "
@@ -1538,26 +1527,22 @@ msgstr ""
 "kÃvÃnt VPN kapcsolattÃpus nem jelenik meg a listÃban, akkor lehet hogy a "
 "megfelelÅ VPN bÅvÃtmÃny nincs telepÃtve."
 
-#: ../src/connection-editor/ce-vpn-wizard.ui.h:4
-msgid "Createâ"
-msgstr "LÃtrehozÃsâ"
-
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:745
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:687
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:901
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:867
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:900
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:866
 msgid "Address"
 msgstr "CÃm"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:762
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:918
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:917
 msgid "Netmask"
 msgstr "HÃlÃzati maszk"
 
 #: ../src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:779
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:721
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:935
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:901
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:934
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:900
 msgid "Gateway"
 msgstr "ÃtjÃrÃ"
 
@@ -1567,13 +1552,13 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
 #: ../src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:704
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:884
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:883
 msgid "Prefix"
 msgstr "ElÅtag"
 
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:139
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1519
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:4
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1518
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
@@ -1638,11 +1623,11 @@ msgstr "Tiltva"
 msgid "Editing IPv4 routes for %s"
 msgstr "IPv4 utak szerkesztÃse ehhez: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:982
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:981
 msgid "IPv4 Settings"
 msgstr "IPv4 beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:984
+#: ../src/connection-editor/page-ip4.c:983
 msgid "Could not load IPv4 user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be az IPv4 felhasznÃlÃi felÃlet."
 
@@ -1664,11 +1649,11 @@ msgstr "Automatikus, csak DHCP"
 msgid "Editing IPv6 routes for %s"
 msgstr "IPv6 utak szerkesztÃse ehhez: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:946
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:945
 msgid "IPv6 Settings"
 msgstr "IPv6 beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:948
+#: ../src/connection-editor/page-ip6.c:947
 msgid "Could not load IPv6 user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be az IPv6 felhasznÃlÃi felÃlet."
 
@@ -1695,8 +1680,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:679
 msgid "My provider uses _GSM-based technology (i.e. GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
-msgstr ""
-"A szolgÃltatÃm _GSM-alapà technolÃgiÃt hasznÃl (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
+msgstr "A szolgÃltatÃm _GSM-alapà technolÃgiÃt hasznÃl (azaz GPRS, EDGE, UMTS, HSDPA)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:686
 msgid "My provider uses C_DMA-based technology (i.e. 1xRTT, EVDO)"
@@ -1738,17 +1722,17 @@ msgstr "nincs"
 msgid "Editing PPP authentication methods for %s"
 msgstr "PPP hitelesÃtÃsi mÃdszerek szerkesztÃse ehhez: %s"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:283
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:282
 msgid "PPP Settings"
 msgstr "PPP beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:285
+#: ../src/connection-editor/page-ppp.c:284
 msgid "Could not load PPP user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a PPP felhasznÃlÃi felÃlete."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:109
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:7
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1515
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:8
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1514
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -1762,7 +1746,7 @@ msgid "Could not find VPN plugin service for '%s'."
 msgstr "Nem talÃlhatà VPN bÅvÃtmÃnyszolgÃltatÃs ehhez: â%sâ."
 
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:201
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:900
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:899
 #, c-format
 msgid "VPN connection %d"
 msgstr "%d. VPN kapcsolat"
@@ -1777,8 +1761,8 @@ msgstr ""
 "megadott Ãllandà MAC-cÃmre korlÃtozza. PÃldÃul: 00:11:22:33:44:55"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wired.c:272
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1503
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1502
 msgid "Wired"
 msgstr "VezetÃkes"
 
@@ -1791,16 +1775,15 @@ msgstr "Nem tÃlthetÅ be a vezetÃkes hÃlÃzat felhasznÃlÃi felÃlete."
 msgid "Wired connection %d"
 msgstr "%d. vezetÃkes kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:116
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:119
 msgid "802.1x Security"
 msgstr "802.1x biztonsÃg"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:118
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:121
 msgid "Could not load Wired Security security user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a vezetÃkes biztonsÃg felhasznÃlÃi felÃlete."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:136
-#| msgid "Use 802.1X security for this connection"
+#: ../src/connection-editor/page-wired-security.c:139
 msgid "Use 802.1_X security for this connection"
 msgstr "802.1_X biztonsÃgi szolgÃltatÃs hasznÃlata a kapcsolathoz"
 
@@ -1817,8 +1800,8 @@ msgid "%u (%u MHz)"
 msgstr "%u (%u MHz)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wireless.c:457
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1507
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1506
 msgid "Wireless"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli"
 
@@ -1831,42 +1814,42 @@ msgstr "Nem tÃlthetÅ be a WiFi felhasznÃlÃi felÃlete."
 msgid "Wireless connection %d"
 msgstr "%d. vezetÃk nÃlkÃli kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:263
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:923
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:264
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:922
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:272
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:932
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:273
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:931
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 bites jelmondat"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:298
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:962
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:299
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:961
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:312
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:976
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:313
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:975
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA Ãs WPA2 Personal"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:990
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:327
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:989
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA Ãs WPA2 Enterprise"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:360
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:361
 msgid "Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting."
 msgstr ""
 "Nem tÃlthetÅ be a WiFi biztonsÃg felhasznÃlÃi felÃlete, hiÃnyzà WiFi "
 "beÃllÃtÃs."
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:370
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:371
 msgid "Wireless Security"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli biztonsÃg"
 
-#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:372
+#: ../src/connection-editor/page-wireless-security.c:373
 msgid "Could not load WiFi security user interface."
 msgstr "Nem tÃlthetÅ be a WiFi biztonsÃg felhasznÃlÃi felÃlete."
 
@@ -1905,28 +1888,27 @@ msgstr "Me_ntÃsâ"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.c:406
 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine."
-msgstr ""
-"HitelesÃtse magÃt a kapcsolat mentÃsÃhez a gÃp minden felhasznÃlÃja szÃmÃra."
+msgstr "HitelesÃtse magÃt a kapcsolat mentÃsÃhez a gÃp minden felhasznÃlÃja szÃmÃra."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
-msgid "_Import"
-msgstr "_ImportÃlÃs"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:1
+msgid "Available to all users"
+msgstr "ElÃrhetÅ minden felhasznÃlÃnak"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:6
-msgid "E_xport"
-msgstr "E_xportÃlÃs"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:2
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "A_utomatikus csatlakozÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:9
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:3
 msgid "Connection _name:"
 msgstr "Kapcsolat _neve:"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:10
-msgid "Connect _automatically"
-msgstr "A_utomatikus csatlakozÃs"
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:5
+msgid "E_xport"
+msgstr "E_xportÃlÃs"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-editor.ui.h:11
-msgid "Available to all users"
-msgstr "ElÃrhetÅ minden felhasznÃlÃnak"
+msgid "_Import"
+msgstr "_ImportÃlÃs"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:216
 msgid "never"
@@ -1998,7 +1980,7 @@ msgstr "Hiba a szerkesztÅ elÅkÃszÃtÃsekor"
 
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:546
 #: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:719
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:886
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:885
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -2025,12 +2007,12 @@ msgstr "A kapcsolat tÃrlÃse meghiÃsult"
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "ValÃban tÃrÃlni kÃvÃnja a(z) %s kapcsolatot?"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:930
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:929
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:228
 msgid "Cannot import VPN connection"
 msgstr "Nem lehet importÃlni a VPN kapcsolatot"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:932
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:931
 msgid ""
 "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly\n"
 "\n"
@@ -2040,81 +2022,81 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: nincs VPN-szolgÃltatÃstÃpus."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:945
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:944
 msgid "Could not edit imported connection"
 msgstr "Az importÃlt kapcsolat nem szerkeszthetÅ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1126
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1125
 msgid "Name"
 msgstr "NÃv"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1138
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1137
 msgid "Last Used"
 msgstr "Utolsà hasznÃlat"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1264
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1263
 msgid "No VPN plugin available. Please install one to enable this button."
 msgstr ""
 "Nem ÃrhetÅ el VPN-bÅvÃtmÃny. TelepÃtsen egyet ezen gomb hasznÃlhatÃvà "
 "tÃtelÃhez."
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1274
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1275
 msgid "Edit the selected connection"
 msgstr "A kivÃlasztott kapcsolat szerkesztÃse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1276
 msgid "_Edit..."
 msgstr "S_zerkesztÃsâ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1278
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1277
 msgid "Authenticate to edit the selected connection"
 msgstr "A kivÃlasztott kapcsolat szerkesztÃsÃhez azonosÃtÃs szÃksÃges"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1292
 msgid "_Delete"
 msgstr "_TÃrlÃs"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1293
 msgid "Delete the selected connection"
 msgstr "A kivÃlasztott kapcsolat tÃrlÃse"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1294
 msgid "_Delete..."
 msgstr "_TÃrlÃsâ"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1296
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1295
 msgid "Authenticate to delete the selected connection"
 msgstr "A kivÃlasztott kapcsolat tÃrlÃsÃhez azonosÃtÃs szÃksÃges"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1574
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat lÃtrehozÃsakor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1576
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1575
 #, c-format
 msgid "Don't know how to create '%s' connections"
 msgstr "Nem hozhatÃk lÃtre a(z) â%sâ kapcsolatok"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1630
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1642
 msgid "Error editing connection"
 msgstr "Hiba a kapcsolat szerkesztÃsekor"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1632
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1631
 #, c-format
 msgid "Don't know how to edit '%s' connections"
 msgstr "Nem szerkeszthetÅk a(z) â%sâ kapcsolatok"
 
-#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1644
+#: ../src/connection-editor/nm-connection-list.c:1643
 #, c-format
 msgid "Did not find a connection with UUID '%s'"
 msgstr "Nem talÃlhatà â%sâ UUID-vel rendelkezÅ kapcsolat"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -2127,29 +2109,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:262
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:263
 msgid "Select file to import"
 msgstr "VÃlassza ki az importÃlandà fÃjlt"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:313
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:314
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "MÃr lÃtezik â%sâ nevÅ fÃjl."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:315
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:316
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Csere"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:317
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:318
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
 msgstr "Le kÃvÃnja cserÃlni a(z) %s fÃjlt a mentendÅ VPN kapcsolatra?"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:353
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:354
 msgid "Cannot export VPN connection"
 msgstr "Nem lehet exportÃlni a VPN kapcsolatot"
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:355
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:356
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
@@ -2160,7 +2142,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hiba: %s."
 
-#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:390
+#: ../src/connection-editor/vpn-helpers.c:391
 msgid "Export VPN connection..."
 msgstr "VPN kapcsolat exportÃlÃsaâ"
 
@@ -2230,8 +2212,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s)."
 msgstr ""
-"A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (nem sikerÃlt csatlakozni a D-Bushoz: %"
-"s)."
+"A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (nem sikerÃlt csatlakozni a D-Bushoz: "
+"%s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1022
 msgid "Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy)."
@@ -2241,10 +2223,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1031
 #, c-format
-msgid ""
-"Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
-msgstr ""
-"A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (a HÃlÃzatkezelÅ nem talÃlhatÃ: %s)."
+msgid "Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s)."
+msgstr "A Bluetooth beÃllÃtÃsa nem lehetsÃges (a HÃlÃzatkezelÅ nem talÃlhatÃ: %s)."
 
 #: ../src/gnome-bluetooth/bt-widget.c:1098
 msgid "Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)"
@@ -2255,8 +2235,7 @@ msgid "Access the Internet using your mobile phone (DUN)"
 msgstr "Az internet elÃrÃse a mobiltelefonjÃval (DUN)"
 
 #: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:198
-msgid ""
-"Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
+msgid "Your mobile broadband connection is configured with the following settings:"
 msgstr "A mobil szÃles sÃvà kapcsolata a kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal rendelkezik:"
 
 #. Device
@@ -2353,31 +2332,31 @@ msgstr "A szolgÃltatÃm CDMA technolÃgiÃt hasznÃl (1xRTT, EVDO)"
 msgid "Choose your Provider"
 msgstr "VÃlassza ki a szolgÃltatÃjÃt"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1080
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1081
 msgid "Country or Region List:"
 msgstr "OrszÃg- vagy terÃletlista:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1092
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1093
 msgid "Country or region"
 msgstr "OrszÃg vagy terÃlet"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1099
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1100
 msgid "My country is not listed"
 msgstr "Az orszÃg nincs felsorolva"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1146
 msgid "Choose your Provider's Country or Region"
 msgstr "VÃlassza ki a szolgÃltatà orszÃgÃt vagy terÃletÃt"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1199
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1200
 msgid "Installed GSM device"
 msgstr "TelepÃtett GSM eszkÃz"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1202
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1203
 msgid "Installed CDMA device"
 msgstr "TelepÃtett CDMA eszkÃz"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1374
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1375
 msgid ""
 "This assistant helps you easily set up a mobile broadband connection to a "
 "cellular (3G) network."
@@ -2385,37 +2364,37 @@ msgstr ""
 "Ez a varÃzslà segÃt egyszerÅen beÃllÃtani a mobil szÃles sÃvà kapcsolatot a "
 "(3G) mobilhÃlÃzathoz."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1379
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1380
 msgid "You will need the following information:"
 msgstr "A kÃvetkezÅ informÃciÃkra lesz szÃksÃge:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1394
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1395
 msgid "Your broadband provider's name"
 msgstr "SzÃles sÃvà szolgÃltatÃjÃnak neve"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1400
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1401
 msgid "Your broadband billing plan name"
 msgstr "SzÃles sÃvà elÅfizetÃsÃnek neve"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1406
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1407
 msgid "(in some cases) Your broadband billing plan APN (Access Point Name)"
 msgstr ""
 "(egyes esetekben) SzÃles sÃvà elÅfizetÃsÃhez tartozà APN (hozzÃfÃrÃsi pont "
 "neve)"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1433
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1434
 msgid "Create a connection for _this mobile broadband device:"
 msgstr "_Kapcsolat lÃtrehozÃsa ezen mobil szÃles sÃvà eszkÃzhÃz:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1448
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1449
 msgid "Any device"
 msgstr "BÃrmely eszkÃz"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1461
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1462
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Mobil szÃles sÃvà kapcsolat beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1625
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1626
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ãj mobil szÃles sÃvà kapcsolat"
 
@@ -2423,48 +2402,48 @@ msgstr "Ãj mobil szÃles sÃvà kapcsolat"
 msgid "New..."
 msgstr "Ãjâ"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1077
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1076
 msgid "C_reate"
 msgstr "_LÃtrehozÃs"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1161
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1160
 #, c-format
 msgid ""
-"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
-"s'."
+"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
+"'%s'."
 msgstr ""
 "Jelszavak vagy titkosÃtÃsi kulcsok szÃksÃgesek a(z) â%sâ vezetÃk nÃlkÃli "
 "hÃlÃzat elÃrÃsÃhez."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1163
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1162
 msgid "Wireless Network Authentication Required"
 msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1165
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1164
 msgid "Authentication required by wireless network"
 msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat hitelesÃtÃst igÃnyel"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1170
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1169
 msgid "Create New Wireless Network"
 msgstr "Ãj vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1171
 msgid "New wireless network"
 msgstr "Ãj vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1173
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1172
 msgid "Enter a name for the wireless network you wish to create."
 msgstr "Adja meg a lÃtrehozni kÃvÃnt vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat nevÃt."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1175
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1174
 msgid "Connect to Hidden Wireless Network"
 msgstr "KapcsolÃdÃs rejtett vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1176
 msgid "Hidden wireless network"
 msgstr "Rejtett vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzat"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1178
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wireless-dialog.c:1177
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish "
 "to connect to."
@@ -2473,17 +2452,17 @@ msgstr ""
 "amelyhez kapcsolÃdni kÃvÃn."
 
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
-msgid "_Wireless security:"
-msgstr "VezetÃk _nÃlkÃli biztonsÃg:"
-
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
 msgid "Co_nnection:"
 msgstr "_Kapcsolat:"
 
-#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:3
 msgid "Wireless _adapter:"
 msgstr "VezetÃk _nÃlkÃli csatolÃ:"
 
+#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:5
+msgid "_Wireless security:"
+msgstr "VezetÃk _nÃlkÃli biztonsÃg:"
+
 #: ../src/main.c:73
 msgid "Usage:"
 msgstr "HasznÃlat:"
@@ -2619,40 +2598,37 @@ msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "DER vagy PEM tanÃsÃtvÃnyok (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "Anony_mous identity:"
+msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
+msgstr "Automatikus PA_C lÃtesÃtÃs engedÃlyezÃse"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity:"
+msgstr "_NÃvtelen szemÃlyazonossÃg:"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
 msgid "Anonymous"
 msgstr "NÃvtelen"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
-#| msgid "Authentication"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
 msgid "Authenticated"
 msgstr "HitelesÃtett"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
 msgid "Both"
 msgstr "MindkettÅ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
-#: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
-msgid "Anony_mous identity:"
-msgstr "_NÃvtelen szemÃlyazonossÃg:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
 msgid "PAC _file:"
 msgstr "PAC _fÃjl:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "I_nner authentication:"
 msgid "_Inner authentication:"
 msgstr "BelsÅ _hitelesÃtÃs:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
-msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
-msgstr "Automatikus PA_C lÃtesÃtÃs engedÃlyezÃse"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-fast.c:261
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:280
 msgid "GTC"
@@ -2671,7 +2647,7 @@ msgid "All files"
 msgstr "Minden fÃjl"
 
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.c:263
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:373
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:372
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -2681,26 +2657,25 @@ msgstr "MD5"
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "VÃlasszon hitelesÃtÃsszolgÃltatÃi tanÃsÃtvÃnytâ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-msgid "Version 0"
-msgstr "0. verziÃ"
-
 #: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-msgid "Version 1"
-msgstr "1. verziÃ"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
 #: ../src/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
 msgid "C_A certificate:"
 msgstr "_CA tanÃsÃtvÃny:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
-#| msgid "_PEAP version:"
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
 msgid "PEAP _version:"
 msgstr "_PEAP verziÃ:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+msgid "Version 0"
+msgstr "0. verziÃ"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+msgid "Version 1"
+msgstr "1. verziÃ"
+
+#: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
 msgid "As_k for this password every time"
 msgstr "Jelszà bekÃrÃse min_den alkalommal"
 
@@ -2730,15 +2705,11 @@ msgstr "VÃlassza ki a szemÃlyes tanÃsÃtvÃnyÃtâ"
 msgid "Choose your private key..."
 msgstr "VÃlassza ki a szemÃlyes kulcsÃtâ"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
 msgid "I_dentity:"
 msgstr "S_zemÃlyazonossÃg:"
 
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
-msgid "_User certificate:"
-msgstr "_FelhasznÃlÃi tanÃsÃtvÃny:"
-
-#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
 msgid "Private _key:"
 msgstr "SzemÃlyes k_ulcs:"
 
@@ -2746,6 +2717,10 @@ msgstr "SzemÃlyes k_ulcs:"
 msgid "_Private key password:"
 msgstr "S_zemÃlyes kulcs jelszava:"
 
+#: ../src/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+msgid "_User certificate:"
+msgstr "_FelhasznÃlÃi tanÃsÃtvÃny:"
+
 #: ../src/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
 msgid "Don't _warn me again"
 msgstr "_Ne figyelmeztessen Ãjra"
@@ -2758,65 +2733,64 @@ msgstr "Nem"
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:385
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:384
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:409
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:408
 msgid "FAST"
 msgstr "FAST"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:420
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:419
 msgid "Tunneled TLS"
 msgstr "Alagutazott TLS"
 
-#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:431
+#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:430
 msgid "Protected EAP (PEAP)"
 msgstr "VÃdett EAP (PEAP)"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
 #: ../src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authentication:"
 msgid "Au_thentication:"
 msgstr "_HitelesÃtÃs:"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-msgid "Open System"
-msgstr "NyÃlt rendszer"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-msgid "Shared Key"
-msgstr "Megosztott kulcs"
-
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "1 (alapÃrtelmezett)"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Open System"
+msgstr "NyÃlt rendszer"
+
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
-msgid "_Key:"
-msgstr "K_ulcs:"
+msgid "Shared Key"
+msgstr "Megosztott kulcs"
 
 #: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
 msgid "Sho_w key"
 msgstr "Kul_cs megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 msgid "WEP inde_x:"
 msgstr "WEP inde_x:"
 
+#: ../src/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "_Key:"
+msgstr "K_ulcs:"
+
 #~ msgid "Click on this icon to connect to a wireless network"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kattintson erre az ikonra a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz kapcsolÃdÃshoz"
@@ -2829,3 +2803,4 @@ msgstr "WEP inde_x:"
 
 #~ msgid "United Kingdom"
 #~ msgstr "EgyesÃlt KirÃlysÃg"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]