[eog] Updated Gujarati Translations



commit d921fc73d49814fd475e197cbb97e5aefe2d717d
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Thu Mar 15 14:55:44 2012 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po | 1302 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 664 insertions(+), 638 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 67865ef..338adf9 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # Ankit Patel <ankit644 yahoo com>, 2005, 2006.
 # Ankit Patel <ankit redhat com>, 2007, 2008.
-# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-14 15:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-23 14:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-29 17:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-15 14:55+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,27 +50,27 @@ msgstr ""
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "â_%sâ ààààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "ààààààààà àà ààà (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àà ààààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "àààààààààààààà ààà ààà (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "ààààààààà àààà (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà ààà"
 
@@ -78,319 +78,337 @@ msgstr "àààààà ààààààààà ààà ààà"
 msgid "Separator"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
-msgstr "àà-ààààà àààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Fullscreen with double-click"
-msgstr "àà-ààààà àààà àààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Reload Image"
-msgstr "ààààà ààà:ààà ààà"
-
-#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
-#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Reload current image"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà:ààà ààà"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Date in statusbar"
-msgstr "ààààààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Shows the image date in the window statusbar"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2647 ../src/main.c:171
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2
 msgid "Browse and rotate images"
 msgstr "àààààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:2 ../src/eog-window.c:2636 ../src/main.c:152
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#. Extra keywords that can be used to search for eog in GNOME Shell and Unity
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:4
+msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
+msgstr "ààààà;àààààà àà;ààààààà;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1
-msgid "Aperture Value:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4627
+msgid "Image Properties"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:2
-msgid "Author:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "_Previous"
+msgstr "àààà (_P)"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:3
-msgid "Bytes:"
-msgstr "ààààà:"
+msgid "_Next"
+msgstr "ààà (_N)"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:4
-msgid "Camera Model:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:498
+msgid "Name:"
+msgstr "ààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-msgid "Copyright:"
-msgstr "àààààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:500
+msgid "Width:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "ààààà/ààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:502
+msgid "Height:"
+msgstr "ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-msgid "Description:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:504
+msgid "Type:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-msgid "Details"
-msgstr "ààààà"
+msgid "Bytes:"
+msgstr "ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:9
-msgid "Exposure Time:"
-msgstr "ààààààààà ààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:508
+#| msgid "Open Folder"
+msgid "Folder:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-msgid "Flash:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:496
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-msgid "Focal Length:"
-msgstr "àààà ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
+msgid "Aperture Value:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:531
+msgid "Exposure Time:"
+msgstr "ààààààààà ààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-msgid "Height:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:534
+msgid "Focal Length:"
+msgstr "àààà ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-msgid "ISO Speed Rating:"
-msgstr "ISO ààà àààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:536
+msgid "Flash:"
+msgstr "ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-msgid "Image Properties"
-msgstr "ààààà àààààààà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
+msgid "ISO Speed Rating:"
+msgstr "ISO ààà àààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-msgid "Keywords:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:543
+msgid "Metering Mode:"
+msgstr "àààà àààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-msgid "Location:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:546
+msgid "Camera Model:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-msgid "Metadata"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:548
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "ààààà/ààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-msgid "Metering Mode:"
-msgstr "àààà àààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:553
+msgid "Description:"
+msgstr "ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-msgid "Name:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:556
+msgid "Location:"
+msgstr "ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-msgid "Type:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:559
+msgid "Keywords:"
+msgstr "ààààà ààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-msgid "Width:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:561
+msgid "Author:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-msgid "_Next"
-msgstr "ààà (_N)"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:564
+msgid "Copyright:"
+msgstr "àààààààà:"
 
 #: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-msgid "_Previous"
-msgstr "àààà (_P)"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:567
+msgid "Details"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:524
+msgid "Metadata"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "Save As"
+msgstr "à àààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:3
 #, no-c-format
 msgid "<b>%f:</b> original filename"
 msgstr "<b>%f:</b> ààà ààààààà"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:4
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
 #, no-c-format
 msgid "<b>%n:</b> counter"
 msgstr "<b>%n:</b> ààà"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:5
+# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
+# libgnomeui/gnome-file-entry.c:224 libgnomeui/gnome-icon-entry.c:188
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+msgid "Filename format:"
+msgstr "ààààààà àààààà:"
+
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:6
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà:"
 
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:7
-msgid "File Name Preview"
-msgstr "àààà ààà àààààààààà"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:8
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
 msgid "File Path Specifications"
 msgstr "àààà àà ààààààààààà"
 
-# #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-#
-# libgnomeui/gnome-file-entry.c:224 libgnomeui/gnome-icon-entry.c:188
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:9
-msgid "Filename format:"
-msgstr "ààààààà àààààà:"
-
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "Start counter at:"
+msgstr "ààà àààà ààà ààà:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:11
-msgid "Rename from:"
-msgstr "àààààà ààà àààà:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
 msgid "Replace spaces with underscores"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààààààà àààà"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:12
+msgid "Options"
+msgstr "ààààààà"
+
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:13
-msgid "Save As"
-msgstr "à àààà àààààà ààà"
+msgid "Rename from:"
+msgstr "àààààà ààà àààà:"
 
 #: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:14
-msgid "Start counter at:"
-msgstr "ààà àààà ààà ààà:"
-
-#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
 msgid "To:"
 msgstr "ààààà:"
 
+#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:15
+msgid "File Name Preview"
+msgstr "àààà ààà àààààààààà"
+
+# libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "As _background"
-msgstr "ààààà ààà ààààà (_b)"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "As check _pattern"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà (_p)"
+msgid "Image Enhancements"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "As custom c_olor:"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààà (_o):"
+msgid "Smooth images when zoomed-_out"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà (_o)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "As custom color:"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààà:"
+msgid "Smooth images when zoomed-_in"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà (_i)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Background"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "_Automatic orientation"
+msgstr "ààààà ààààààà (_A)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:6
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Background Color"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgid "Background"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Color for Transparent Areas"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààà ààà"
+msgid "As custom color:"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààà:"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "E_xpand images to fit screen"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà (_x)"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Background Color"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Image Enhancements"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+msgid "Transparent Parts"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "As check _pattern"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààà (_p)"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "As custom c_olor:"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààà (_o):"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Color for Transparent Areas"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "As _background"
+msgstr "ààààà ààà ààààà (_b)"
+
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
 msgid "Image View"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:11
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:15
 msgid "Image Zoom"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Plugins"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "E_xpand images to fit screen"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààààà ààà (_x)"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:14
-#| msgid "seconds"
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Sequence"
+msgstr "àààà"
 
 #. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:16
-#| msgid "_Switch image after:"
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
 msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
 msgid "_Switch image after:"
 msgstr "ààà ààà ààààà àààà (_S):"
 
-# libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:17
-#| msgid "Prefere_nces"
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Sequence"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgid "Slideshow"
-msgstr "àààà àààààààà"
-
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Smooth images when zoomed-_in"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà (_i)"
-
+#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "Smooth images when zoomed-_out"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà (_o)"
+msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+msgid "seconds"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "Transparent Parts"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgid "_Loop sequence"
+msgstr "ààààà àààà (_L)"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "_Automatic orientation"
-msgstr "ààààà ààààààà (_A)"
+msgid "Slideshow"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Loop sequence"
-msgstr "ààààà àààà (_L)"
+msgid "Plugins"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
-"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
-msgstr ""
-"à ààààà àààà ààààà ààààààà àà ààààà ààààà ààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààààà àààà "
-"ààààà ààà àà. à ààààà àààààààà ààààààààà ààà àà."
+msgid "Automatic orientation"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
+msgstr "EXIF àààààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà% ààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
+msgid ""
+"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
+"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
+"theme instead."
+msgstr ""
+"ààà àà àà ààààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà àà. àà àààààààà ààà àààà àààààà àà ààààààà "
+"à ààà àà, àààà àààà ààààà àààààà GTK+ ààà àààààà ààààà àààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Automatic orientation"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgid "Interpolate Image"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
+"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà-ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà àààà àà ààà. à àààà àààààààà ààà àà ààààà "
+"ààààààà àààààà àààà àààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Close main window without asking to save changes."
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà."
+msgid "Extrapolate Image"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Delay in seconds until showing the next image"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà ààààà àààà ààà ààààà àààààààààà"
+msgid ""
+"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
+"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààà-ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà àà ààà. à àààà àààààààà àààà ààà ààà àà "
+"ààààààà ààààà àààà àààà àààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Transparency indicator"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Determines how transparency should be indicated. Valid values are "
 "CHECK_PATTERN, COLOR and NONE. If COLOR is chosen, then the trans-color key "
@@ -399,49 +417,36 @@ msgstr ""
 "àààààààààà àà àààà àààààààà àà àà ààààà ààà àà. ààààà àààààà CHECK_PATTERN, COLOR ààà "
 "NONE àà. àà COLOR àààà àààà ààà àà, àààààààààà ààà àà ààààà àààà àà ààà ààà ààààààà àà."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "External program to use for editing images"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Extrapolate Image"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
-"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
-"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
-"will show the current working directory."
-msgstr ""
-"àà àààààà àààà ààà àà ààà àààààà ààààààààà ààààà ààà à àààà ààà àà, àààà ààààààààà à "
-"XDG ààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà. "
-"àà àààààà àààà à ààà àà àààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà à ààà àà àà ààààà "
-"ààà àààà ààààààààààà àààààà."
+msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
+msgstr "ààà ààà ààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
-"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
-"trash and would be deleted instead."
-msgstr ""
-"àà àààààà àààà Eye of GNOME ààààà àààà àààà ààààà à ààà àà àààààà àààààà ààààààààààà "
-"ààààà ààààà ààà. àà ààà ààààà àà àààààààà ààààà àà ààààààààààà ààààà àààà à ààà àà ààà àààà "
-"àààà ààààààà ààà àà."
+msgid "Zoom multiplier"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
-"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
-"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
-"be embedded on the \"Metadata\" page."
+"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
+"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
+"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
+"a 100% zoom increment."
 msgstr ""
-"àà àààààààà àààààààà àààà àààà àààààààààà àààà àààààà àààà ààà àà àà àààààààà ààààà ààààààà "
-"àààààààà àààààà ààà. à ààààààà àààà àààààààà àà ààààà ààààà àààààà àààà àààà, àà.à. "
-"ààààààà àààààà ààààààà ààààà. àà ààààààààà àààà ààààà \"Metadata\" ààààà àà àààààààà àààà "
-"ààà."
+"àààààà àààà ààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààà ààà àààààà ààà àààà àààà àààààà àààà. "
+"à ààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà àà àààà ààà àààà àààà. àààààà ààààà, "
+"0.05 à 5% ààààààààààààà àààààààà àààààà àà àààà ààà àààà àààà ààà 1.00 à 100% "
+"ààààààààààààà àààààààà àààààà àà."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Transparency color"
+msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "If the transparency key has the value COLOR, then this key determines the "
 "color which is used for indicating transparency."
@@ -449,7 +454,11 @@ msgstr ""
 "àà àààààààààà ààààà ààààà ààà ààà, àà àààààààààà àààààààà ààà ààà ààààà àà àà à àà ààààà "
 "àààà."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Use a custom background color"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid ""
 "If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
 "fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
@@ -458,199 +467,336 @@ msgstr ""
 "àà à àààààà ààà àà, àààààààààà ààà àà àààààà ààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààà "
 "àààààà ààà. àà àà ààààààà à ààà àà, ààààààà GTK+ ààà ààà àààà ààààà àààà ààà."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
-"screen initially."
-msgstr ""
-"àà à àààà ààààààà àààà ààà àà àààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà àà ààà."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
-"for right."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà àààà ààààà. ààààà àààà 0 àà ààààààà ààà; àààà àààà 1; ààà àààà 2; àààà "
-"àààà 3."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Interpolate Image"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà"
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
-"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààà. àà àààààà àààààààààà \"ààààà\" ààààààà ààà. àààà ààààààààà \"ààààà\" "
-"àààààà àààà .eog-plugin àààà ààà."
-
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Loop through the image sequence"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àà ààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà àààà ààààà/àààààà."
+#, no-c-format
+msgid "Allow zoom greater than 100% initially"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààààà ààà% ààààà ààà àààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Show/Hide the image gallery pane."
-msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà/àààààà."
+msgid ""
+"If this is set to FALSE small images will not be stretched to fit into the "
+"screen initially."
+msgstr ""
+"àà à àààà ààààààà àààà ààà àà àààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààààà àààààà àààà àà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Show/Hide the window side pane."
-msgstr "àààààà àààà àààà ààààà/àààààà."
+msgid "Delay in seconds until showing the next image"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà ààààà àààà ààà ààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Show/Hide the window statusbar."
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààààà ààààà/àààààà."
+msgid ""
+"A value greater than 0 determines the seconds an image stays on screen until "
+"the next one is shown automatically. Zero disables the automatic browsing."
+msgstr ""
+"à ààààà àààà ààààà ààààààà àà ààààà ààààà ààà ààààà àààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààààà àààà "
+"ààààà ààà àà. à ààààà àààààààà ààààààààà ààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Show/Hide the window toolbar."
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà/àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The color that is used to fill the area behind the image. If the use-"
-"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
-"theme instead."
-msgstr ""
-"ààà àà àà ààààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà àà. àà àààààààà ààà àààà àààààà àà ààààààà "
-"à ààà àà, àààà àààà ààààà àààààà GTK+ ààà àààààà ààààà àààà ààà."
+msgid "Show/Hide the window statusbar."
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààààà ààààà/àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Show/Hide the image gallery pane."
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààààà/àààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
-"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
-"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
-"to the empty string to disable this feature."
+"Image gallery pane position. Set to 0 for bottom; 1 for left; 2 for top; 3 "
+"for right."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààà (\".desktop\" àà ààààà "
-"ààààà àà) (àààààà \"àààààààà àààààà ààà\" ààààààààà ààà ààààà àààà ààà). à ààààààààà "
-"ààààààààà àààà àààà àààà àààààààààà ààààààà ààà."
+"ààààà àààààà àààà ààààà. ààààà àààà 0 àà ààààààà ààà; àààà àààà 1; ààà àààà 2; àààà "
+"àààà 3."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The multiplier to be applied when using the mouse scroll wheel for zooming. "
-"This value defines the zooming step used for each scroll event. For example, "
-"0.05 results in a 5% zoom increment for each scroll event and 1.00 result in "
-"a 100% zoom increment."
-msgstr ""
-"àààààà àààà ààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààà ààà àààààà ààà àààà àààà àààààà àààà. "
-"à ààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààà àà àààà ààà àààà àààà. àààààà ààààà, "
-"0.05 à 5% ààààààààààààà àààààààà àààààà àà àààà ààà àààà àààà ààà 1.00 à 100% "
-"ààààààààààààà àààààààà àààààà àà."
+msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Transparency color"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgid "Show/Hide the window side pane."
+msgstr "àààààà àààà àààà ààààà/àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Transparency indicator"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
+msgstr "ààààà ààààà àààà àààààà àààà ààààà/àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Trash images without asking"
-msgstr "àààààà ààà àààààààà ààààààààààà ààààà"
+msgid "Close main window without asking to save changes."
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Use a custom background color"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààà"
+msgid "Trash images without asking"
+msgstr "àààààà ààà àààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
+"If activated, Eye of GNOME won't ask for confirmation when moving images to "
+"the trash. It will still ask if any of the files cannot be moved to the "
+"trash and would be deleted instead."
+msgstr ""
+"àà àààààà àààà Eye of GNOME ààààà àààà àààà ààààà à ààà àà àààààà àààààà ààààààààààà "
+"ààààà ààààà ààà. àà ààà ààààà àà àààààààà ààààà àà ààààààààààà ààààà àààà à ààà àà ààà àààà "
+"àààà ààààààà ààà àà."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
 "Whether the file chooser should show the user's pictures folder if no images "
 "are loaded."
 msgstr ""
 "ààààààà àààà ààààààààà à ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà àààà à "
 "ààà àà."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr "ààà ààààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àà àààà."
-
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
-"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
+"If activated and no image is loaded in the active window, the file chooser "
+"will display the user's pictures folder using the XDG special user "
+"directories. If deactivated or the pictures folder has not been set up, it "
+"will show the current working directory."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà-ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà àà ààà. à àààà àààààààà àààà ààà ààà àà "
-"ààààààà ààààà àààà àààà àààà àà."
+"àà àààààà àààà ààà àà ààà àààààà ààààààààà ààààà ààà à àààà ààà àà, àààà ààààààààà à "
+"XDG ààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà. "
+"àà àààààà àààà à ààà àà àààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà à ààà àà àà ààààà "
+"ààà àààà ààààààààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààà àààà à ààààà ààààààà ààààà àààà àààà."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid ""
-"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
-"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
+"If activated, the detailed metadata list in the properties dialog will be "
+"moved to its own page in the dialog. This should make the dialog more usable "
+"on smaller screens, e.g. as used by netbooks. If disabled, the widget will "
+"be embedded on the \"Metadata\" page."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà-ààààà àààà àààà àààààà àààààà àààà àààà àà ààà. à àààà àààààààà ààà àà ààààà "
-"ààààààà àààààà àààà àààà àààà àà."
+"àà àààààààà àààààààà àààà àààà àààààààààà àààà àààààà àààà ààà àà àà àààààààà ààààà ààààààà "
+"àààààààà àààààà ààà. à ààààààà àààà àààààààà àà ààààà ààààà àààààà àààà àààà, àà.à. "
+"ààààààà àààààà ààààààà ààààà. àà ààààààààà àààà ààààà \"Metadata\" ààààà àà àààààààà àààà "
+"ààà."
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Whether the image should be rotated automatically based on EXIF orientation."
-msgstr "EXIF àààààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà."
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "External program to use for editing images"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The desktop file name (including the \".desktop\") of the application to use "
+"for editing images (when the \"Edit Image\" toolbar button is clicked). Set "
+"to the empty string to disable this feature."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààà ààà (\".desktop\" àà ààààà "
+"ààààà àà) (àààààà \"àààààààà àààààà ààà\" ààààààààà ààà ààààà àààà ààà). à ààààààààà "
+"ààààààààà àààà àààà àààà àààààààààà ààààààà ààà."
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Active plugins"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"List of active plugins. It doesn't contain the \"Location\" of the active "
+"plugins. See the .eog-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà àààà. àà àààààà àààààààààà \"ààààà\" ààààààà ààà. àààà ààààààààà \"ààààà\" "
+"àààààà àààà .eog-plugin àààà ààà."
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Fullscreen with double-click"
+msgstr "àà-ààààà àààà àààààààààààààà"
+
+#: ../plugins/fullscreen/fullscreen.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Activate fullscreen mode with double-click"
+msgstr "àà-ààààà àààà àààààààààààààà àààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:53
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Reload Image"
+msgstr "ààààà ààà:ààà ààà"
+
+#: ../plugins/reload/eog-reload-plugin.c:55
+#: ../plugins/reload/reload.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Reload current image"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà:ààà ààà"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Date in statusbar"
+msgstr "ààààààààààààààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/statusbar-date/statusbar-date.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shows the image date in the window statusbar"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà ààà (_w)"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
+msgid "Question"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
+msgid "If you don't save, your changes will be lost."
+msgstr "àà ààà àààààààà àààààà à ààà àà, ààààà àààààà ààà àà ààà."
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
+#, c-format
+msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààà \"%s\" ààà àààààààà ààààààà?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
+#, c-format
+msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààà %d ààààà àà. ààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àà?"
+msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààà %d àààààà àà. ààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àà?"
+
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
+msgid "S_elect the images you want to save:"
+msgstr "àà ààà àààààààà ààààà àà àà àààààààà àààà ààà (_e):"
+
+#. Secondary label
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
+msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
+msgstr "àà ààà àààààààà àààààà à ààà àà, ààà ààààà àààààà ààà àà ààà."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:119
+msgid "_Cancel"
+msgstr "àà ààà (_C)"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:836
+msgid "_Reload"
+msgstr "ààà:ààà ààà (_R)"
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3847
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "à àààà àààààà ààà (_A)..."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:171
+#, c-format
+msgid "Could not load image '%s'."
+msgstr "ààààà '%s' àààà ààààà àààà."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not save image '%s'."
+msgstr "àààà '%s' àà ààààààà ààààà àààà."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:256
+#, c-format
+msgid "No images found in '%s'."
+msgstr "'%s' ààà ààà àààààà ààààà àààà."
+
+#: ../src/eog-error-message-area.c:263
+msgid "The given locations contain no images."
+msgstr "àààà àààààà ààà àààààà àààààà ààà."
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:69
+msgid "Camera"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:70
+msgid "Image Data"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:71
+msgid "Image Taking Conditions"
+msgstr "ààààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:72
+msgid "GPS Data"
+msgstr "GPS àààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:73
+msgid "Maker Note"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:74
+msgid "Other"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:76
+msgid "XMP Exif"
+msgstr "XMP Exif"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:77
+msgid "XMP IPTC"
+msgstr "XMP IPTC"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:78
+msgid "XMP Rights Management"
+msgstr "XMP ààà àààààààààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:79
+msgid "XMP Other"
+msgstr "XMP àààà"
+
+#: ../src/eog-exif-details.c:253
+msgid "Tag"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Whether the metadata list in the properties dialog should have its own page."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààà àààà à ààààà ààààààà ààààà àààà àààà."
+# src/gconf-editor-window.c:579
+#: ../src/eog-exif-details.c:260
+msgid "Value"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether the scroll wheel should be used for zooming."
-msgstr "ààà ààà ààààà ààààààààààà àààà ààààààà àààà àà àààà."
+#: ../src/eog-exif-details.c:422
+msgid "North"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àà ààà ààà."
+#: ../src/eog-exif-details.c:425
+msgid "East"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Zoom multiplier"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../src/eog-exif-details.c:428
+msgid "West"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:171
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà ààà (_w)"
+#: ../src/eog-exif-details.c:431
+msgid "South"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:217
-msgid "Question"
-msgstr "àààààààà"
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:398
-msgid "If you don't save, your changes will be lost."
-msgstr "àà ààà àààààààà àààààà à ààà àà, ààààà àààààà ààà àà ààà."
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:153
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:435
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:250
 #, c-format
-msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
-msgstr "ààà àààà àààààà ààààà \"%s\" ààà àààààààà ààààààà?"
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lens)"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:261
 #, c-format
-msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "ààààààààà ààààààà àààà %d ààààà àà. ààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àà?"
-msgstr[1] "ààààààààà ààààààà àààà %d àààààà àà. ààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àà?"
-
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
-msgid "S_elect the images you want to save:"
-msgstr "àà ààà àààààààà ààààà àà àà àààààààà àààà ààà (_e):"
-
-#. Secondary label
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:678
-msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
-msgstr "àà ààà àààààààà àààààà à ààà àà, ààà ààààà àààààà ààà àà ààà."
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm film)"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:126
 msgid "File format is unknown or unsupported"
 msgstr "àààà àààààà àààààà àà àààààààààà àà"
 
 #: ../src/eog-file-chooser.c:131
-#| msgid ""
-#| "Eye of GNOME could not determine a supported writable file format based "
-#| "on the filename."
 msgid ""
 "Image Viewer could not determine a supported writable file format based on "
 "the filename."
@@ -676,8 +822,9 @@ msgid "Supported image files"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-properties-dialog.c:137
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:139 ../src/eog-thumb-view.c:443
+#: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "ààààààà"
@@ -695,37 +842,37 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 msgid "Open Folder"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-image.c:606
+#: ../src/eog-image.c:616
 #, c-format
 msgid "Transformation on unloaded image."
 msgstr "àààà àààààà ààààà àà àààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:634
+#: ../src/eog-image.c:644
 #, c-format
 msgid "Transformation failed."
 msgstr "àààààààà àààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1095
+#: ../src/eog-image.c:1105
 #, c-format
 msgid "EXIF not supported for this file format."
 msgstr "à àààà àààààà àààà EXIF ààààààà ààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1244
+#: ../src/eog-image.c:1254
 #, c-format
 msgid "Image loading failed."
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1717 ../src/eog-image.c:1827
+#: ../src/eog-image.c:1835 ../src/eog-image.c:1955
 #, c-format
 msgid "No image loaded."
 msgstr "ààà ààààà àààà àààààà ààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1725 ../src/eog-image.c:1836
+#: ../src/eog-image.c:1843 ../src/eog-image.c:1964
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
 msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààà ààààà àààààààà ààà."
 
-#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1847
+#: ../src/eog-image.c:1853 ../src/eog-image.c:1975
 #, c-format
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààà."
@@ -740,226 +887,111 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààà
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/eog-exif-details.c:69
-msgid "Camera"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:70
-msgid "Image Data"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:71
-msgid "Image Taking Conditions"
-msgstr "ààààà àààààà àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:72
-msgid "GPS Data"
-msgstr "GPS àààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:73
-msgid "Maker Note"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:74
-msgid "Other"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:76
-msgid "XMP Exif"
-msgstr "XMP Exif"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:77
-msgid "XMP IPTC"
-msgstr "XMP IPTC"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:78
-msgid "XMP Rights Management"
-msgstr "XMP ààà àààààààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:79
-msgid "XMP Other"
-msgstr "XMP àààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:253
-msgid "Tag"
-msgstr "àààààà"
-
-# src/gconf-editor-window.c:579
-#: ../src/eog-exif-details.c:260
-msgid "Value"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:422
-#| msgid "Both"
-msgid "North"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:425
-msgid "East"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:428
-msgid "West"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/eog-exif-details.c:431
-#| msgid "Both"
-msgid "South"
-msgstr "àààààà"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:118 ../src/eog-exif-util.c:158
-msgid "%a, %d %B %Y  %X"
-msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
-
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:152
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %d %B %Y"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:119
-msgid "_Cancel"
-msgstr "àà ààà (_C)"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:825
-msgid "_Reload"
-msgstr "ààà:ààà ààà (_R)"
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3842
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "à àààà àààààà ààà (_A)..."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not load image '%s'."
-msgstr "ààààà '%s' àààà ààààà àààà."
-
-#: ../src/eog-error-message-area.c:213
-#, c-format
-#| msgid "Could not load image '%s'."
-msgid "Could not save image '%s'."
-msgstr "àààà '%s' àà ààààààà ààààà àààà."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:248 ../src/eog-properties-dialog.c:155
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:256
-#, c-format
-msgid "No images found in '%s'."
-msgstr "'%s' ààà ààà àààààà ààààà àààà."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:506
+msgid "File size:"
+msgstr "àààà ààà:"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:263
-msgid "The given locations contain no images."
-msgstr "àààà àààààà ààà àààààà àààààà ààà."
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
+#: ../src/eog-window.c:3851
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "àààààààà ààààà àà àà àààà ààààààààà à àààààà ààààà àà"
 
 #: ../src/eog-print.c:219
 msgid "Image Settings"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:834
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:906
 msgid "Image"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:835
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
 msgid "The image whose printing properties will be set up"
 msgstr "ààààà àà àààà àààà àààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:841
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:913
 msgid "Page Setup"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:842
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
 msgid "The information for the page where the image will be printed"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:870
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:942
 msgid "Position"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:875
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:946
 msgid "_Left:"
 msgstr "àààà (_L):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:876
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:948
 msgid "_Right:"
 msgstr "àààà (_R):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:877
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:949
 msgid "_Top:"
 msgstr "ààà (_T):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:878
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:950
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "àààààà (_B):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:880
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:953
 msgid "C_enter:"
 msgstr "ààààààà (_e):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:885
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:958
 msgid "None"
 msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:887
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:960
 msgid "Horizontal"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:889
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:962
 msgid "Vertical"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:891
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:964
 msgid "Both"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:907
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:980
 msgid "Size"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:912
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:983
 msgid "_Width:"
 msgstr "àààààà (_W):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:914
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:985
 msgid "_Height:"
 msgstr "ààààà (_H):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:917
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:988
 msgid "_Scaling:"
 msgstr "ààààààààà (_S):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:930
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:999
 msgid "_Unit:"
 msgstr "ààà (_U):"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:935
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1004
 msgid "Millimeters"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:937
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1006
 msgid "Inches"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:967
+#: ../src/eog-print-image-setup.c:1035
 msgid "Preview"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:154
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààà"
-
-#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
-#. the image was taken.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:232
-#, c-format
-msgid "%.1f (lens)"
-msgstr "%.1f (lens)"
-
-#. Print as float to get a similar look as above.
-#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
-#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid "%.1f (35mm film)"
-msgstr "%.1f (35mm film)"
-
 #: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:161
 msgid "as is"
 msgstr "à àààà"
@@ -974,12 +1006,12 @@ msgstr "à àààà"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: ../src/eog-statusbar.c:124
+#: ../src/eog-statusbar.c:131
 #, c-format
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:471
+#: ../src/eog-thumb-view.c:474
 msgid "Taken on"
 msgstr "àà ààààààà"
 
@@ -989,7 +1021,6 @@ msgid "At least two file names are equal."
 msgstr "àààààà ààà àà àààà àààà àààà àà."
 
 #: ../src/eog-util.c:68
-#| msgid "Could not display help for Eye of GNOME"
 msgid "Could not display help for Image Viewer"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà"
 
@@ -1003,21 +1034,21 @@ msgstr " (àààààà ààààààà)"
 #. * - image height
 #. * - image size in bytes
 #. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:525
+#: ../src/eog-window.c:530
 #, c-format
 msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i à %i ààààààà  %s    %i%%"
 msgstr[1] "%i à %i àààààààà  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:827 ../src/eog-window.c:2784
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2795
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "àààààà (_d)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:837
+#: ../src/eog-window.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1026,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "ààààà \"%s\" ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà ààà àà.\n"
 "ààà ààà àààà ààà:ààà àààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:1001
+#: ../src/eog-window.c:1012
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to open the selected image"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà \"%s\" ààààà"
@@ -1036,17 +1067,17 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààà àààà \"%s\" 
 #. * - the original filename
 #. * - the current image's position in the queue
 #. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1157
+#: ../src/eog-window.c:1168
 #, c-format
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "ààààà \"%s\" (%u/%u) ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:1528
+#: ../src/eog-window.c:1539
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "ààààà \"%s\" àà àààà ààààà àà"
 
-#: ../src/eog-window.c:2205
+#: ../src/eog-window.c:2216
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1055,35 +1086,35 @@ msgstr ""
 "àààà àààààààà ààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2534
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:2526
+#: ../src/eog-window.c:2537
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:2631
+#: ../src/eog-window.c:2642
 msgid "translator-credits"
 msgstr "ààààà àààà <ankit644 yahoo com>, àààààààà àààààà <swkothar redhat com>"
 
-#: ../src/eog-window.c:2639
+#: ../src/eog-window.c:2650
 msgid "The GNOME image viewer."
 msgstr "ààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../src/eog-window.c:2731 ../src/eog-window.c:2746
+#: ../src/eog-window.c:2742 ../src/eog-window.c:2757
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààà àààà ààà: "
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2782
+#: ../src/eog-window.c:2793
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààà (_O)"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2798
+#: ../src/eog-window.c:2809
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1092,11 +1123,11 @@ msgstr ""
 "ààààà \"%s\" à àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààà ààà àà.\n"
 "ààà ààà àààà ààààààà ààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3271
+#: ../src/eog-window.c:3276
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "ààààà àà ààààààà àààà àààààà ààà ààààà àà..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3351
+#: ../src/eog-window.c:3356
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1105,14 +1136,14 @@ msgstr ""
 "ààà ààà ààààà \"%s\" àà ààààààààààà àààààà\n"
 "ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3354
+#: ../src/eog-window.c:3359
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
 "permanently?"
 msgstr "\"%s\" àààà àààààààà à àààà ààààà ààà. ààà ààà àààà àààà à ààààààà ààà àààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3359
+#: ../src/eog-window.c:3364
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr[1] ""
 "ààà ààà ààààà àààà àààà %d àààààààà\n"
 "ààààààààààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3364
+#: ../src/eog-window.c:3369
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1135,424 +1166,419 @@ msgstr ""
 "àààà àààà àààààà àààààà àà ààààààààààà ààààà ààààà ààà ààà àààà àààà ààà àààà àààà. ààà ààà "
 "ààààà àààà ààà àààààà ààààà àà?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3381 ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3386 ../src/eog-window.c:3877 ../src/eog-window.c:3901
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3383
+#: ../src/eog-window.c:3388
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "à àààà ààààààà ààààà àààà àààà (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3428 ../src/eog-window.c:3442
+#: ../src/eog-window.c:3433 ../src/eog-window.c:3447
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/eog-window.c:3450
+#: ../src/eog-window.c:3455
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "àààà àà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3546
+#: ../src/eog-window.c:3551
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "ààààà %s àà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3793
+#: ../src/eog-window.c:3798
 msgid "_Image"
 msgstr "ààààà (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààà (_E)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "_View"
 msgstr "ààààà (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3796
+#: ../src/eog-window.c:3801
 msgid "_Go"
 msgstr "ààà (_G)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "_Tools"
 msgstr "ààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "_Help"
 msgstr "ààà (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
+#: ../src/eog-window.c:3805
 msgid "_Openâ"
 msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "Open a file"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3808
 msgid "_Close"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "Close window"
 msgstr "àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3811
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ààààààààà (_o)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààà ààà"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:211
-#: ../src/eog-window.c:3809
+#: ../src/eog-window.c:3814
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààààà (_n)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3810
-#| msgid "Preferences for Eye of GNOME"
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
+#: ../src/eog-window.c:3817
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààààà àààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3818
 msgid "Help on this application"
 msgstr "à ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
+#: ../src/eog-window.c:3820
 msgid "_About"
 msgstr "àààà (_A)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3821
 msgid "About this application"
 msgstr "à ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
+#: ../src/eog-window.c:3826
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "àààààààààààààà (_T)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3827
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3824
+#: ../src/eog-window.c:3829
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "àààààààààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3825
+#: ../src/eog-window.c:3830
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3832
 msgid "_Image Gallery"
 msgstr "ààààà ààààà (_I)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààà àààà àà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3835
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "àààà àààà (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3836
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà àà"
 
 # libgnomeui/gnome-app-helper.c:114
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "_Save"
 msgstr "àààààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "Open _with"
 msgstr "àà àààà àààà (_w)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "àààààà àààààààà ààà ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3850
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "àààààààà ààààà àà àà àààà ààààààààà à àààààà ààààà àà"
-
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3853
 msgid "_Printâ"
 msgstr "àààà (_P)..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3856
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "àààààààà (_r)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3859
 msgid "_Undo"
 msgstr "àààààà àààààà àà ààà (_U)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààààà àà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3862
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "ààà ààà (_H)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "ààààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3865
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "ààà ààà (_V)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "ààààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3863
+#: ../src/eog-window.c:3868
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3869
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "ààààààà àà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3871
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3872
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "ààààààà àà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869
+#: ../src/eog-window.c:3874
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà ààààà ààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870
+#: ../src/eog-window.c:3875
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873
+#: ../src/eog-window.c:3878
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3880
 msgid "_Copy"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "ààààààààààààà àààà àààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3890
+#: ../src/eog-window.c:3883 ../src/eog-window.c:3892 ../src/eog-window.c:3895
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "ààààà ààà (_Z)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3879 ../src/eog-window.c:3888
+#: ../src/eog-window.c:3884 ../src/eog-window.c:3893
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3881 ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3886 ../src/eog-window.c:3898
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ààààà ààà (_O)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3891 ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3887 ../src/eog-window.c:3896 ../src/eog-window.c:3899
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3889
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3890
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3902
+#: ../src/eog-window.c:3907
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ààààà ààààààà (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3903
+#: ../src/eog-window.c:3908
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3905
+#: ../src/eog-window.c:3910
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "àààààààààààààà àà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3911
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààà àààà ààà:ààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3908
-#| msgid "Best _Fit"
+#: ../src/eog-window.c:3913
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà (_B)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3914
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3929
+#: ../src/eog-window.c:3919 ../src/eog-window.c:3934
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3920
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3922
 msgid "_Next Image"
 msgstr "àààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3923
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3920 ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3925 ../src/eog-window.c:3937
 msgid "_First Image"
 msgstr "ààààà ààààà (_F)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3921
+#: ../src/eog-window.c:3926
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3923 ../src/eog-window.c:3935
+#: ../src/eog-window.c:3928 ../src/eog-window.c:3940
 msgid "_Last Image"
 msgstr "ààààààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3924
+#: ../src/eog-window.c:3929
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3931
 msgid "_Random Image"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3927
+#: ../src/eog-window.c:3932
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "ààààààà ààà àà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:3941
-#| msgid "Slideshow"
+#: ../src/eog-window.c:3946
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "àààà àààààààà (_l)"
 
-#: ../src/eog-window.c:3942
+#: ../src/eog-window.c:3947
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4008
+#: ../src/eog-window.c:4013
 msgid "Previous"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4012
+#: ../src/eog-window.c:4017
 msgid "Next"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:4021
 msgid "Right"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:4024
 msgid "Left"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4022
-#| msgid "Open Folder"
+#: ../src/eog-window.c:4027
 msgid "Show Folder"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:4030
 msgid "In"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:4033
 msgid "Out"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:4036
 msgid "Normal"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4034
+#: ../src/eog-window.c:4039
 msgid "Fit"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4037
+#: ../src/eog-window.c:4042
 msgid "Gallery"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4040
+#: ../src/eog-window.c:4045
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4408
+#: ../src/eog-window.c:4411
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "%s ààààà ààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/eog-window.c:4410
+#: ../src/eog-window.c:4413
 msgid "Edit Image"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/main.c:63
-#| msgid "Eye of GNOME Image Viewer"
+#: ../src/main.c:66
 msgid "GNOME Image Viewer"
 msgstr "GNOME àààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:73
 msgid "Open in fullscreen mode"
 msgstr "ààà ààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Disable image gallery"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:75
 msgid "Open in slideshow mode"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/main.c:73
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Start a new instance instead of reusing an existing one"
 msgstr "ààààààà àààà ààà:àààààààà àààà ààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Open in a single window, if multiple windows are open the first one is used"
+msgstr "àà ààààààààà àààà, àà ààààà àà ààààà àà ààà àààààà àààààà ààà àà"
+
+#: ../src/main.c:79
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:108
+#: ../src/main.c:111
 msgid "[FILEâ]"
 msgstr "[FILEâ]"
 
 #. I18N: The '%s' is replaced with eog's command name.
-#: ../src/main.c:121
+#: ../src/main.c:124
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr "àààààà àààà ààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààà àààà '%s --help' àà ààààà."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]