[gnome-terminal] Updated Telugu Translations



commit cc451c47045f1c54daf935d2dd9687702547583a
Author: Krishnababu Krothapalli <email>
Date:   Thu Mar 15 12:52:07 2012 +0530

    Updated Telugu Translations

 po/te.po | 1710 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1056 insertions(+), 654 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index e977251..dde5ddd 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -11,8 +11,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-12-20 17:05+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-15 06:41+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-06 00:16+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
@@ -22,12 +23,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
-#: ../src/terminal-accels.c:249
-#: ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:158
-#: ../src/terminal-window.c:2018
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
 msgid "Terminal"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -43,8 +41,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààà
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-#: ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
 #: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "FILE"
@@ -66,13 +63,13 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààà(_v):"
-
-#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
 msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà"
 
+#: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààà(_v):"
+
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààààà(_n):"
@@ -82,671 +79,1056 @@ msgid "Find"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:2
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà(_e)"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "àààà àààà àààààà (_S):"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:3
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààààààà (_r)"
+msgid "_Match case"
+msgstr "ààààààààà ààààààà(_M)"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:4
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "ààààààà àààààà(_b)"
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà(_e)"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:5
-msgid "_Match case"
-msgstr "ààààààààà ààààààà(_M)"
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààààààà (_r)"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:6
-msgid "_Search for:"
-msgstr "àààà àààà àààààà (_S):"
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "ààààààà àààààà(_b)"
 
 #: ../src/find-dialog.glade.h:7
 msgid "_Wrap around"
 msgstr "àààààààà àààààà(_W)"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
-msgid "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current\" means to display the encoding of the current locale."
-msgstr "àààààààà àààààà àà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà.ààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà.àààààààà àààààààà ààààà \"àààààààà\" àààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà."
+msgid "List of profiles"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
-msgid "A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
-msgstr "0.0 ààààà 1.0 àààà ààààà ààààààâààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà. 0.0 à ààààààààà àààà ààà. 1.0 àààà àààààààà àààààà ààà. àààààààà ààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà, àààà ààààààààà 0.0 àààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
+msgid ""
+"List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
+msgstr ""
+"gnome-terminal àà ààààààà àààààààààà àààààà. àààààà /apps/gnome-terminal/profiles àà "
+"àààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
-msgid "Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
+msgid "Profile to use for new terminals"
+msgstr "ààààà ààààààààà àà àààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àà ààààààààà àààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà.àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+msgstr ""
+"àààààà ààààà ààààààà àààà àààà àà àààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà. ààààà àààààààà àààààà àà àààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
-msgid "Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà.àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
+msgid "Whether the menubar has access keys"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
-msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "àààààààààààà àà àààààààààà àààààààààà."
+msgid ""
+"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
+"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
+"off."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà Alt+letter ààààààà àààà ààààààààààà. ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààâààà "
+"àààààààààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
-msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "àààààààà àààà àà ààààààààà àààààààà àààààààààà."
+msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
+msgstr "ààààààààà GTK ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
-msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààà àààààààààà."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
-msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ààààà ààààà ààààà. àààààààà \"àààààà 12\" àààà \"àààààààààà àààààà 14\"."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
-msgid "Background image"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
-msgid "Background type"
-msgstr "àààààà ààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
-msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "\"àààà ààààà ààààà\" àà ààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
-msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "àààà àà ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
-msgid "Default"
-msgstr "àààààààà"
+msgid ""
+"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
+"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
+"standard menubar accelerator to be disabled."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà F10 àà àààààààà àà àààààààààààà. ààà gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever"
+"\") ààààà ààààààààààààà. à ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àà ààààààààà ààààààààààààà."
 
+#. Translators: Please note that this has to be a list of
+#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
+#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
+#. translated. This is provided for customization of the default encoding
+#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
+#. left alone.
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
-msgid "Default color of bold text in the terminal"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
+msgid "[UTF-8,current]"
+msgstr "[UTF-8,àààààààà]"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
-msgid "Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if bold_color_same_as_fg is true."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà \"red\" àààà ààààààààà ààààààà). bold_color_same_as_fg àààààà true ààààà àààà ààààààààààààà."
+msgid "List of available encodings"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
-msgid "Default color of terminal background"
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààààààà àààààà"
+msgid ""
+"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
+"is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
+"\" means to display the encoding of the current locale."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà àà àààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààà.ààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà."
+"àààààààà àààààààà ààààà \"àààààààà\" àààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
-msgid "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà \"ààààà\" àààà ààààààààà ààààààà)."
+msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
-msgid "Default color of text in the terminal"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
+"more than one open tab."
+msgstr "àààà ààààà àààààà ààààâàà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
-msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")."
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà \"ààààà\" àààà ààààààààà ààààààà)."
+msgid "Default"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
-msgid "Default number of columns"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+msgid "Human-readable name of the profile"
+msgstr "ààààà-ààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
-msgid "Default number of rows"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+msgid "Human-readable name of the profile."
+msgstr "ààààà-ààààààààà àààààààà ààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
-msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "àààààâàààààà àà ààààà ààààààà"
+msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
+msgstr "ààààâàààà àà ààààà àààààà/ààààâà àààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
-msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "àààààà àà ààààà ààààààà"
+msgid ""
+"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
+"this profile."
+msgstr "à àààààààààà àà àààà àààààààà/ààààâààà, ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Filename of a background image."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààà."
+msgid "Default color of text in the terminal"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
-msgid "Font"
-msgstr "ààààà"
+msgid ""
+"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà "
+"\"ààààà\" àààà ààààààààà ààààààà)."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
-msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààà"
+msgid "Default color of terminal background"
+msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
-msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "ààààà-ààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
+"style hex digits, or a color name such as \"red\")."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà ààààààà, àààà "
+"\"ààààà\" àààà ààààààààà ààààààà)."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
-msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "ààààà-ààààààààà àààààààà ààààà."
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
-msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààà"
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà, àààà ààààààà àààà(HTML-àààà hex àààààà "
+"ààààààà, àààà \"red\" àààà ààààààààà ààààààà). bold_color_same_as_fg àààààà true ààààà "
+"àààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
-msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "à àààààààà àà ààààààààà ààààâà/àààààà àààààà ààààà àààààà"
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
-msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ( ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààààà), àààààààààà-àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà,ààààààà àààààà, àààààààà àààààà, àààà ààààààààààààà.àààààààà ààààààà \"ààààààààààààà\", \"ààààààà\", \"àààààà\", ààààà \"ààààààààà\"."
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr "true ààààà, àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààààâàààà ààààààà ààààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
-msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "ààààààà, ààààààààà àààà ààààààààààâààà ààààààà àà àààààà àààà ààààààà ààààààààààà."
+msgid "What to do with dynamic title"
+msgstr "àààààààà ààààààà àà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
-msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
-msgstr "true ààààà, àààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààààààâàààà ààààààà ààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
-msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
-msgstr "ààààààà, ààààààààà ààààà ààààààààààâàà ààààààà àààààààààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà."
+msgid ""
+"If the application in the terminal sets the title (most typically people "
+"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
+"configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
+"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ( ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààààààà "
+"ààààààààààà), àààààààààà-àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà,ààààààà àààààà, àààààààà "
+"àààààà, àààà ààààààààààààà.àààààààà ààààààà \"ààààààààààààà\", \"ààààààà\", \"àààààà\", "
+"ààààà \"ààààààààà\"."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
-msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
-msgstr "àààààààà, ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà default_size_columns ààààà default_size_rows àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+msgid "Title for terminal"
+msgstr "ààààààààà àà ààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
-msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "ààààààà, àà àààààà àààààà ààààààààâàààà àààààààà ààààààààà."
+msgid ""
+"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
+"by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
+"depending on the title_mode setting."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààà àààà ààà àààààààààààààà ààààààà.à ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààà àààà àààààààààààààà àààà àààààààààà, title_mode ààààà àà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
-msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
-msgstr "ààààààà, ààààâààààààà ààààààà àààà ààààààâààààààà ààààààààà àààààààà àààààà; àààààààààà, ààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà."
+msgid "Whether to allow bold text"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
-msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
-msgstr "true ààààà, ààààààààâàààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààààààâàààààà àààààà àààààà àààààà àààà àààààààààààà àààààààààààààà, àààààà àààààààààâàà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààà ààààààààà."
+msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
+msgstr "ààààààà, ààààààààà àààà ààààààààààâààà ààààààà àà àààààà àààà ààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
-msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
-msgstr "ààààààà, ààààààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààâàààà àààààààààààà. (argv[0] àààààà ààààà àà ààààà àà ààààààààààààààà.)"
+msgid "Whether to silence terminal bell"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
-msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
-msgstr "ààààààà, ààààààà àààààà àààààààààà utmp ààààà wtmp àà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà."
+msgid ""
+"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
+"the terminal bell."
+msgstr "ààààààà, ààààààààà ààààà ààààààààààâàà ààààààà àààààààààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
-msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ààààààà, ààààààààà àààààààààà-ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààà (ààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà)."
+msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
+msgstr "\"àààà ààààà ààààà\" àà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
-msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
-msgstr "ààààààà, ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà àà àààààààààààààààà, ààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
+"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
+"a range) should be the first character given."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààà àà àààààààààà, à àààààààà ààààà ààààààààà àà ààààà àààààààààààààààà. "
+"ààààààà ààà àààààààààà \"A-Z\". àààààà ààààà(ààààààà ààààààà) àààààààà ààààà àààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
-msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
-msgstr "ààààààà, custom_command ààààà ààààà ààààà àààà àà ààààààààààààà ààààààààààààà."
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr "ààààààà, ààààààààà ààààà àààààâàààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà."
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"àààààààà, ààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà default_size_columns ààààà default_size_rows "
+"àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
-msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà àà àààààààààà àà àààààà ààààà àà GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààà. use_custom_default_size àààààà "
+"ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
-msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
-msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààâàààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà  àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà  \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà. use_custom_default_size àààààà "
+"ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
-msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà àà àààààààà àààààààà àààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Position of the scrollbar"
+msgstr "ààààààààâàààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
-msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
+"and \"hidden\"."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààâàààà àà ààààà àààààà. ààààààà \"left\", \"right\", ààààà \"hidden\"."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
-msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Number of lines to keep in scrollback"
+msgstr "ààààààààâàààà àààà ààààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
-msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
+"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààâàààààà àààààààààà.àààà ààààààààà àààà àààààààâàààààà àààààààà à ààààà ààààààà "
+"ààààààààà; ààààààààâàààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààààà. ààààà scrollback_unlimited àààààà "
+"true ààààà, à ààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà àààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààààâàààààà àààà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
-msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààà ààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"true ààààà, ààààààààâàààààà àààààà ààààààààà ààààààààààà. ààààààààâàààààà àààààà àààààà àààààà àààà "
+"àààààààààààà àààààààààààààà, àààààà àààààààààâàà àààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà "
+"ààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
-msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààâàààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
+msgstr "àà àààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 1 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
+msgstr "ààààààà, àà àààààà àààààà ààààààààâàààà àààààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 10 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
+msgstr "ààààà àààààâàààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 11 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ààààààà, ààààààààà ààààà àààààâàààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 12 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 2 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
+"restart the command."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà \"close\" ààààààààà àà ààààààààààà, ààààà \"restart\" ààààààààà "
+"àààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 3 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààà àààà ààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 4 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
+"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààààààà àààà àààà ààààà àààààà ààààâàààà àààààààààààà. (argv[0] àààààà ààààà àà ààààà àà "
+"ààààààààààààààà.)"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 5 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 6 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
+"command inside the terminal is launched."
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààààà àààààà àààààààààà utmp ààààà wtmp àà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààààààààà "
+"ààààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 7 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
+msgstr "àààà àà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 8 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
+"running a shell."
+msgstr "ààààààà, custom_command ààààà ààààà ààààà àààà àà ààààààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
-msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààà 9 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Whether to blink the cursor"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
-msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
+"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà \"system\" ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààà, àààà  \"on\" àààà \"off\" "
+"ààààààààààà àààà ààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
-msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "The cursor appearance"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
-msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààà àà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid ""
+"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
+"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà \"block\" àààààà àààààà ààààà, \"ibeam\" àààààà àààà àààààà ààààà àààà "
+"\"underline\" àààààààààà àààààà ààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
-msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààààà ààààààà àààààààààààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"disabled\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Custom command to use instead of the shell"
+msgstr "àààà àà ààààààà àààààààààààà ààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
-msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
+msgstr "àààà ààààààààààà à ààààààààà ààààààà, use_custom_command ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Icon for terminal window"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
-msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "ààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
+msgstr "à àààààààà àà ààààààààà ààààâà/àààààà àààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
-msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+msgid "Palette for terminal applications"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà à ààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
-msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "àààà àà àààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
+"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
+"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà àààà àààààààààà àà ààààààààààààà 16-àààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààààà. àààààâàà-"
+"àààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààà, àààààà. àààààà àààààà hex àààààà àààààà à.àà. \"#FF00FF"
+"\""
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
-msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Font"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
-msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "ààààà ààààà ààààà. àààààààà \"àààààà 12\" àààà \"àààààààààà àààààà 14\"."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
-msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "ààààà àààààààà àà àààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Background type"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
-msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
+"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
+"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààà. \"solid\"àààààà ààààààààà, \"image\" àààààààààà, àààà "
+"\"transparent\" àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààà-ààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
-msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Background image"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
-msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "ààààààà àààààà-ààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Filename of a background image."
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà àààà àààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
-msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Whether to scroll background image"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
-msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "ààààà àààà àà ààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
+"keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààâààààààà ààààààà àààà ààààààâààààààà ààààààààà àààààààà àààààà; àààààààààà, ààààààààà àààààààà àààà "
+"ààààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
-msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "How much to darken the background image"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
-msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background "
+"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current "
+"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
+"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
+msgstr ""
+"0.0 ààààà 1.0 àààà ààààà ààààààâààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà. 0.0 à ààààààààà "
+"àààà ààà. 1.0 àààà àààààààà àààààà ààà. àààààààà ààààààààààà, ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà "
+"ààààààààààààà, ààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà, àààà ààààààààà 0.0 àààààà àààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
-msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Effect of the Backspace key"
+msgstr "àààààâàààààà àà ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
-msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
+"\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
+"BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound "
+"to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
+"setting for the Backspace key."
+msgstr ""
+"à àààà ààààààâàààààà àà àààààààààààààààà ààà àààààà.àààààààà ààààààà \"ascii-del\" ASCII DEL "
+"àààààà ààààà, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS àààààà) ààààà, \"escape-"
+"sequence\" ààààààâàààààà àààà àààààààà àà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. \"ascii-del\" ààààààààà "
+"ààààààâàààààà àà àà ààààààààààà àààààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
-msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Effect of the Delete key"
+msgstr "àààààà àà ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
-msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
+"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
+"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to "
+"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
+"setting for the Delete key."
+msgstr ""
+"à àààà àààààà àà àààààààààààààààà àààààààà.àààààààà ààààààà \"ascii-del\" ASCII DEL àààààà "
+"ààààà, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS àààààà) ààààà, \"escape-sequence"
+"\" ààààààâàààààà àààà àààààààà àà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. \"ascii-del\" ààààààààà àààààà àà àà "
+"ààààààààààà àààààààààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "àààà 1 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
+msgstr "ààààààààà àààààààâàà àààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "àààà 10 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
+"the terminal, instead of colors provided by the user."
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà àà àààààààààààààààà, ààààààààààààà "
+"ààà àààààààà ààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "àààà 11 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "àààà 12 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"ààààààà, ààààààààà àààààààààà-ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààà (ààààà ààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààà àààààààà)."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "àààà 2 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
+msgstr "ààààà àààà àà ààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "àààà 3 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà àààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "àààà 4 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "àààà 5 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà ààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "àààà 6 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
+msgstr "ààààà àààààààà àà àààààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "àààà 7 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
+"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
+"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà "
+"àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, "
+"ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "àààà 8 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
-msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "àààà 9 àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààààà ààààààà àààààààààààààààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"disabled\" àà ààààààààààààà, "
+"ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
+msgstr "àààà àà àààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
-msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà àà àààààààààà àà àààààà ààààà àà GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
-msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
-msgstr "ààààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to close a window"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
-msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
-msgid "List of available encodings"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà àààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to copy text"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
-msgid "List of profiles"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààà ààààààâàààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà  àà "
+"ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà  \"àààààà\" "
+"àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
-msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
-msgstr "gnome-terminal àà ààààààà àààààààààà àààààà. àààààà /apps/gnome-terminal/profiles àà àààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà."
+msgid "Keyboard shortcut to paste text"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
-msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
-msgstr "ààààààààà àààà F10 àà àààààààà àà àààààààààààà. ààà gtkrc(gtk-menu-bar-accel = \"whatever\") ààààà ààààààààààààà. à ààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àà ààààààààà ààààààààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
+"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
+"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààààààâàààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà "
+"ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" "
+"àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
-msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààà. use_custom_default_size àààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
+msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
+msgstr "ààààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
-msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ààààààààâàààà àààà ààààààààà ààààà ààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà. use_custom_default_size àààààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
+msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
+msgstr "àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
-msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
-msgstr "ààààààààà ààààààààâàààààà àààààààààà.àààà ààààààààà àààà àààààààâàààààà àààààààà à ààààà ààààààà ààààààààà; ààààààààâàààààà àààà ààààà àààààà àààààààààààààà. ààààà scrollback_unlimited àààààà true ààààà, à ààààà ààààààààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
+"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
-msgid "Palette for terminal applications"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà à ààààà àààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
-msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "ààààààààâàààà ààààà àààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
-msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
-msgstr "àààààààà ààààààà \"close\" ààààààààà àà ààààààààààà, ààààà \"restart\" ààààààààà àààààààààààààààààà."
+msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
+msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààà àààà àà àààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà. ààààà àààààààà àààààà àà àààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà àà ààààààààààààà àà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
-msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "ààààà ààààààààà àà àààààààààààà àààààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
+msgstr "ààààààààà àà ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
-msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
-msgstr "àààà ààààààààààà à ààààààààà ààààààà, use_custom_command ààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààààà àà ààààààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà "
+"ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" "
+"àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
-msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
-msgstr "à àààà ààààààâàààààà àà àààààààààààààààà ààà àààààà.àààààààà ààààààà \"ascii-del\" ASCII DEL àààààà ààààà, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS àààààà) ààààà, \"escape-sequence\" ààààààâàààààà àààà àààààààà àà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. \"ascii-del\" ààààààààà ààààààâàààààà àà àà ààààààààààà àààààààààààààààà."
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
-msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
-msgstr "à àààà àààààà àà àààààààààààààààà àààààààà.àààààààà ààààààà \"ascii-del\" ASCII DEL àààààà ààààà, \"control-h\" Control-H(AKA the ASCII BS àààààà) ààààà, \"escape-sequence\" ààààààâàààààà àààà àààààààà àà àààààà ààààààà àààààààààà ààààà. \"ascii-del\" ààààààààà àààààà àà àà ààààààààààà àààààààààààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
+msgstr "ààààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
-msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
-msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààààààà àà ààààààààààààà 16-àààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààààà. àààààâàà-àààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà àààà, àààààà. àààààà àààààà hex àààààà àààààà à.àà. \"#FF00FF\""
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
+"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
-msgid "The cursor appearance"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà"
+msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
+msgstr "àààààààà àààà àà ààààààààà àààààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
-msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
-msgstr "àààààààà ààààààà \"block\" àààààà àààààà ààààà, \"ibeam\" àààààà àààà àààààà ààààà àààà \"underline\" àààààààààà àààààà ààààà."
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àà ààààààààà àààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà.àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà "
+"à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
-msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
-msgstr "àààààààà ààààààà \"system\" ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààà, àààà  \"on\" àààà \"off\" ààààààààààà àààà ààààààààà."
+msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
+msgstr "àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
-msgid "Title for terminal"
-msgstr "ààààààààà àà ààààààà"
+msgid ""
+"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà.àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà "
+"à àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
-msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààà àààààààààààààà ààààààà.à ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà àààààààààààààà àààà àààààààààà, title_mode ààààà àà ààààààà."
+msgid "Accelerator to detach current tab."
+msgstr "àààààààààààà àà àààààààààà àààààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
-msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
-msgstr "à àààààààààà àà àààà àààààààà/ààààâààà, ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
+msgid ""
+"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà àà àààààààààà àààààààààà àà.GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà àààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
-msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààà ààààà ààà. \"solid\"àààààà ààààààààà, \"image\" àààààààààà, àààà \"transparent\" àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààààààà àààà àààà-ààààààààààà."
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
+msgstr "àààà 1 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
-msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "àààààààà ààààààà àà ààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 1 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
-msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
+msgstr "àààà 2 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
-msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
-msgstr "àààààààààà ààààààà àà àààààààààà, à àààààààà ààààà ààààààààà àà ààààà àààààààààààààààà. ààààààà ààà àààààààààà \"A-Z\". àààààà ààààà(ààààààà ààààààà) àààààààà ààààà àààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 2 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
-msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
-msgstr "ààààààààà ààààààààâàààà àà ààààà àààààà. ààààààà \"left\", \"right\", ààààà \"hidden\"."
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
+msgstr "àààà 3 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
-msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààààâàààààà àààà ààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 3 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
-msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
+msgstr "àààà 4 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
-msgid "Whether the menubar has access keys"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 4 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
-msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "ààààààààà GTK ààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
+msgstr "àààà 5 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
-msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 5 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
-msgstr "àààà ààààà àààààà ààààâàà àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà."
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
+msgstr "àààà 6 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
-msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 6 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
-msgid "Whether to blink the cursor"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
+msgstr "àààà 7 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
-msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
-msgstr "àààààààà ààààà Alt+letter ààààààà àààà ààààààààààà. ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààààààâààà àààààààààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà."
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 7 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
-msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààà àààà ààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
+msgstr "àààà 8 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
-msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "àààà àà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 8 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
-msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
+msgstr "àààà 9 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
-msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "àà àààààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"àààà 9 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
-msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "ààààà àààààâàààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
+msgstr "àààà 10 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
-msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "ààààâàààà àà ààààà àààààà/ààààâà àààà àààààààà ààààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààà 10 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
-msgid "Whether to silence terminal bell"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà àààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
+msgstr "àààà 11 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
-msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààà 11 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
-msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
+msgstr "àààà 12 àà ààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
-msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "ààààààààà àààààààâàà àààà ààààà ààààààààà ààààààààààà"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"àààà 12 àà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgid "Keyboard shortcut to launch help"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
+"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààààà àà àààààààà àààààààà àààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à àààààà "
+"ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
+msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:159
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà à "
+"àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:160
+msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:161
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
+"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà "
+"à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:162
+msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
+msgstr "ààààààà àààààà-ààààààà ààààààà àààààààà ààààà"
 
-#. Translators: Please note that this has to be a list of
-#. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
-#. It has to include UTF-8 and the word 'current', which is not to be
-#. translated. This is provided for customization of the default encoding
-#. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
-#. left alone.
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
-msgid "[UTF-8,current]"
-msgstr "[UTF-8,àààààààà]"
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
+"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
+"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
+"this action."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà. GTK+ ààà ààààààà àà ààààààààààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà. àààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà \"àààààà\" àà ààààààààààààà, ààààààà "
+"à àààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
-msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "àààà ààààà ààààà ààààà àààààà (àààààààààà F10àààà)(_m)"
-
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
 msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà ààààà àààààà(_E) (àààààààà àààà àà ààààààààà Alt+f ààààààà)"
 
+#: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
+msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
+msgstr "àààà ààààà ààààà ààààà àààààà (àààààààààà F10àààà)(_m)"
+
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
 msgid "_Shortcut keys:"
 msgstr "àààààààà ààààà (_S):"
@@ -782,8 +1164,7 @@ msgid "Editing Profile â%sâ"
 msgstr "àààààààà â%sâ àààààààààààààààà"
 
 #. Translators: This is the name of a colour scheme
-#: ../src/profile-editor.c:525
-#: ../src/extra-strings.c:73
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
 msgid "Custom"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -809,15 +1190,14 @@ msgstr "àààààààààà"
 msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
 msgstr "ààààà ààààààààà àà àààààààààààà ààààààààà àààààààà (_P):"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "ààààààààà (_r)"
-
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
-#: ../src/terminal-accels.c:146
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1 ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "New Profile"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "ààààààààà (_r)"
+
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
 msgid "Profile _name:"
 msgstr "àààààààà àààà (_n):"
@@ -827,60 +1207,42 @@ msgid "_Base on:"
 msgstr "àààààà ààààààà(_B):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+msgid "Profile Editor"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
-msgstr "<b>ààààâààààààà, ààààààà, àààààà ààààà ààààààà</b>"
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "àààààààà àààà (_P):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Palette</b>"
-msgstr "<b>àààààààà</b>"
+msgid "_Use the system fixed width font"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà(_U)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+msgid "_Font:"
+msgstr "ààààà (_F):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:5
-msgid "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ààààà:</b> ààààààààà àààààààààààà  ààààààààà à ààààààààà àààààààààà.</i></small>"
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:6
-msgid "<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b>ààààà:</b> à ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà.  àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà ààà ààààààà. </i></small>"
+msgid "_Allow bold text"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà (_A)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:7
-msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
-msgstr "<small><i>àààààà</i></small>"
+msgid "Show _menubar by default in new terminals"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà àààààà(_m)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:8
-msgid "<small><i>None</i></small>"
-msgstr "<small><i>ààààààà</i></small>"
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "ààààààààà ààà(_b)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-msgstr ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
-"ASCII DEL\n"
-"Escape sequence\n"
-"TTY Erase"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
-msgid "Background"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
-msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà (_s)"
+msgid "Cursor _shape:"
+msgstr "àààààà ààààà (_s)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:10
 msgid ""
 "Block\n"
 "I-Beam\n"
@@ -890,55 +1252,79 @@ msgstr ""
 "I-Beam\n"
 "Underline"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+msgid "Select-by-_word characters:"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààà (_w):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà (_z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+msgid "Default size:"
+msgstr "ààààààà ààààààà:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
+msgid "columns"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:17
+msgid "rows"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
+
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:19
-msgid "Bol_d color:"
-msgstr "àààààà àààààà (_d):"
+msgid "<b>Title</b>"
+msgstr "<b>ààààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:20
-msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "àààààà -ààà àààààà(_s):"
+msgid "Initial _title:"
+msgstr "ààààààà ààààààà(_t):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:21
-msgid "Built-in sche_mes:"
-msgstr "Built-in sche_mes:"
+msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà (_w):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:22
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
-msgid "Choose Terminal Background Color"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
-msgid "Choose Terminal Text Color"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
-msgid "Color p_alette:"
-msgstr "àààà àààà (_a):"
+msgid ""
+"Replace initial title\n"
+"Append initial title\n"
+"Prepend initial title\n"
+"Keep initial title"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà\n"
+"àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà\n"
+"àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà\n"
+"àààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:26
-msgid "Colors"
-msgstr "àààààà"
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>ààààà</b>"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Compatibility"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
+msgid "_Run command as a login shell"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà àà ààààààà(_R)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:28
-msgid "Cursor _shape:"
-msgstr "àààààà ààààà (_s)"
+msgid "_Update login records when command is launched"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà(_U)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:29
-msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà(_m)"
+msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
+msgstr "àà àààà àà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààà(_n)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:30
-msgid "Default size:"
-msgstr "ààààààà ààààààà:"
+msgid "Custom co_mmand:"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà(_m)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:31
+msgid "When command _exits:"
+msgstr "ààààà àààààààààà(_e):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
@@ -948,81 +1334,70 @@ msgstr ""
 "ààààààààà ààààààààààààààà\n"
 "ààààààààà àà àààààààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
-
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:35
-msgid "Image _file:"
-msgstr "ààààà àààà (_f)"
+msgid "Title and Command"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:36
-msgid "Initial _title:"
-msgstr "ààààààà ààààààà(_t):"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ààààâààààààà, ààààààà, àààààà ààààà ààààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:37
-msgid ""
-"On the left side\n"
-"On the right side\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"ààà ààààààà\n"
-"àààà ààààààà\n"
-"àààààà"
+msgid "_Use colors from system theme"
+msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààààààààààà(_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+msgid "Built-in sche_mes:"
+msgstr "Built-in sche_mes:"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+msgid "_Text color:"
+msgstr "àààààà àààà (_T):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:40
-msgid "Profile Editor"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "ààààààà àààà (_B):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:41
-msgid ""
-"Replace initial title\n"
-"Append initial title\n"
-"Prepend initial title\n"
-"Keep initial title"
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà\n"
-"àààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà\n"
-"àààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà\n"
-"àààààààààààààààààà"
+msgid "Choose Terminal Background Color"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:42
+msgid "Choose Terminal Text Color"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "àààààààààà àààà (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà (_S)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:45
-msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "àà àààà àà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààà(_n)"
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "àààààà àààààà (_d):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:46
-msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààâààààààà àà àààà(_h):"
+msgid "<b>Palette</b>"
+msgstr "<b>àààààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:47
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà(_k)"
+msgid "Built-in _schemes:"
+msgstr "àààààà -ààà àààààà(_s):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:48
-msgid "Scroll on _output"
-msgstr "àààààâàààà àà ààààààààààà (_o)"
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
+"them.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ààààà:</b> ààààààààà àààààààààààà  ààààààààà à ààààààààà àààààààààà.</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:49
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà (_b):"
+msgid "Color p_alette:"
+msgstr "àààà àààà (_a):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:50
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
-msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààààà (_w):"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
-msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààà ààààààààààà àààààààààà àààààà(_m)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1036,113 +1411,128 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "ààààààààà"
 
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:55
+msgid "Colors"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:56
+msgid "_Solid color"
+msgstr "àààààà àààà (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+msgid "_Background image"
+msgstr "àààààà àààààà (_âB)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+msgid "Image _file:"
+msgstr "ààààà àààà (_f)"
+
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "ààààààààà ààà(_b)"
+msgid "Select Background Image"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:60
-msgid "Title and Command"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
+msgid "Background image _scrolls"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà (_s)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:61
-msgid "Use custom default terminal si_ze"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà (_z)"
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:62
-msgid "When command _exits:"
-msgstr "ààààà àààààààààà(_e):"
+msgid "S_hade transparent or image background:"
+msgstr "ààààààààààà àààà àààà ààààààà ààààààâààààààà àà àààà(_h):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:63
-msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà (_w):"
+msgid "<small><i>None</i></small>"
+msgstr "<small><i>ààààààà</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:64
-msgid "_Allow bold text"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà (_A)"
+msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
+msgstr "<small><i>àààààà</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:65
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ààààààà àààà (_B):"
+msgid "Background"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:66
-msgid "_Background image"
-msgstr "àààààà àààààà (_âB)"
+msgid "_Scrollbar is:"
+msgstr "ààààààààâààààà(_S):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:67
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "àààààâàààààà àà àààààààà(_B):"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà (_b):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:68
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "àà àààààààà àààààààà(_D):"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà(_k)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:69
-msgid "_Font:"
-msgstr "ààààà (_F):"
+msgid "Scroll on _output"
+msgstr "àààààâàààà àà ààààààààààà (_o)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:70
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "àààààààà àààà (_P):"
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "àààààààààà (_U)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:71
-msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà(_R)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
-msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà àà ààààààà(_R)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
-msgid "_Same as text color"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà (_S)"
+msgid ""
+"On the left side\n"
+"On the right side\n"
+"Disabled"
+msgstr ""
+"ààà ààààààà\n"
+"àààà ààààààà\n"
+"àààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:74
-msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "ààààààààâààààà(_S):"
+msgid "lines"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:75
-msgid "_Solid color"
-msgstr "àààààà àààà (_S)"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:76
-msgid "_Text color:"
-msgstr "àààààà àààà (_T):"
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
+"incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
+"applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
+"i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>ààààà:</b> à ààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààààààà.  "
+"àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààà "
+"àààààààààà àààààààààààà ààààààà ààà ààààààà. </i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:77
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "àà àààààààà àààààààà(_D):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:78
-msgid "_Underline color:"
-msgstr "àààààààààà àààà (_U):"
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "àààààâàààààà àà àààààààà(_B):"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:79
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "àààààààààà (_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
-msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà(_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
-msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààààààààààà(_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààààààààà(_U)"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
-msgid "columns"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
+msgstr ""
+"Automatic\n"
+"Control-H\n"
+"ASCII DEL\n"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:84
-msgid "lines"
-msgstr "àààààà"
+msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààààà(_R)"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:85
-msgid "rows"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "Compatibility"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "New Tab"
@@ -1192,8 +1582,7 @@ msgstr "ààààààààà"
 msgid "Normal Size"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:182
-#: ../src/terminal-window.c:3831
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
 msgid "Set Title"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
@@ -1329,8 +1718,12 @@ msgstr "àààààààà àà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-app.c:1097
 #, c-format
-msgid "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another profile with the same name?"
-msgstr "àààà àààààààà â%sâ ààà àààààààà àà àààààààààààà. àààà àààà àààààààà àà ààà ààààààà ààààààààààààààààààààààààà?"
+msgid ""
+"You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
+"profile with the same name?"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà â%sâ ààà àààààààà àà àààààààààààà. àààà àààà àààààààà àà ààà ààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààà?"
 
 #: ../src/terminal-app.c:1199
 msgid "Choose base profile"
@@ -1355,18 +1748,14 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà: %s\n"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:51
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
 #: ../src/terminal-encoding.c:111
 msgid "Western"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:52
-#: ../src/terminal-encoding.c:79
-#: ../src/terminal-encoding.c:90
-#: ../src/terminal-encoding.c:109
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
 msgid "Central European"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
@@ -1374,30 +1763,23 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà"
 msgid "South European"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
 #: ../src/terminal-encoding.c:116
 msgid "Baltic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:55
-#: ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:87
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
-#: ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:56
-#: ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:89
-#: ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
 msgid "Arabic"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:57
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
 #: ../src/terminal-encoding.c:112
 msgid "Greek"
 msgstr "àààààà"
@@ -1406,17 +1788,13 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
-#: ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
-#: ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
 msgid "Hebrew"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:60
-#: ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:102
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Turkish"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1428,8 +1806,7 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Celtic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:101
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
 msgid "Romanian"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -1437,10 +1814,8 @@ msgstr "ààààààààà"
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
 #. * the ASCII pass-through requirement?
 #.
-#: ../src/terminal-encoding.c:66
-#: ../src/terminal-encoding.c:123
-#: ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
 #: ../src/terminal-encoding.c:126
 msgid "Unicode"
 msgstr "àààààààà"
@@ -1449,8 +1824,7 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Armenian"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
-#: ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
 #: ../src/terminal-encoding.c:73
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "àààààà àààààààààà"
@@ -1459,21 +1833,17 @@ msgstr "àààààà àààààààààà"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "àààààààààà/àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
-#: ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
 #: ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Japanese"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:72
-#: ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Korean"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
-#: ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
 #: ../src/terminal-encoding.c:76
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "àààààà ààààààààààà"
@@ -1482,8 +1852,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà"
 msgid "Georgian"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:103
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "àààààààààà/ààààààààààà"
 
@@ -1511,8 +1880,7 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
-#: ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
 #: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ààààààààààà"
@@ -1521,13 +1889,11 @@ msgstr "ààààààààààà"
 msgid "Thai"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:503
-#: ../src/terminal-encoding.c:528
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
 msgid "_Description"
 msgstr "ààààà(_D)"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:512
-#: ../src/terminal-encoding.c:537
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
 msgid "_Encoding"
 msgstr "àààâààààààà(_E)"
 
@@ -1537,11 +1903,15 @@ msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:175
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--profile' option\n"
-msgstr "ààààààà \"%s\" à gnome-terminal àààààà àààà ààààààààààà; àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààààààààààààà àààààààààà, ààààà ààààà '--profile' ààààààààààà ààààààààààààààà\n"
+msgid ""
+"Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
+"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
+"profile' option\n"
+msgstr ""
+"ààààààà \"%s\" à gnome-terminal àààààà àààà ààààààààààà; àààààààà àààààààà àààà àààààààà "
+"ààààààààààààààà àààààààààà, ààààà ààààà '--profile' ààààààààààà ààààààààààààààà\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:188
-#: ../src/terminal-window.c:4062
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
@@ -1554,8 +1924,7 @@ msgstr "\"%s\" àà àààààààààà ààààààà à
 msgid "Two roles given for one window"
 msgstr "àà ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:364
-#: ../src/terminal-options.c:397
+#: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
 msgstr "\"%s\" ààààààà ààà àààààààààà ààààà àààààà àààààààààà\n"
@@ -1577,7 +1946,9 @@ msgstr "àààà ààààà \"%g\" àààà ààààààà,
 
 #: ../src/terminal-options.c:646
 #, c-format
-msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
+msgid ""
+"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
+"command line"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà \"%s\" ààààààààà àààààààààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:807
@@ -1589,7 +1960,9 @@ msgid "Incompatible terminal config file version."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà."
 
 #: ../src/terminal-options.c:947
-msgid "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active terminal"
+msgid ""
+"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
+"terminal"
 msgstr "àààààààààà ààààâàààààà àà ààààààààààààà, ààààààà ààààààààà àà ààààààààààààààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:956
@@ -1625,7 +1998,8 @@ msgid "Full-screen the window"
 msgstr "ààààààà àààààà-ààà àààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
-msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
+msgid ""
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààààà; àààààààà: 80x24, àààà 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1038
@@ -1680,8 +2054,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààà
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZOOM"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1355
-#: ../src/terminal-options.c:1358
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà"
 
@@ -1690,24 +2063,34 @@ msgid "Show GNOME Terminal options"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1369
-msgid "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be specified:"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààâààà ààààààààà àààààààààà; àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà:"
+msgid ""
+"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
+"specified:"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààâààà ààààààààà àààààààààà; àààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1378
-msgid "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all windows:"
-msgstr "ààààà àààààààààà; ààààà àààààààààààà --window àààà --tab, ààààà àààààààà àààààààà àààààààà:"
+msgid ""
+"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all windows:"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààààà; ààààà àààààààààààà --window àààà --tab, ààààà àààààààà àààààààà àààààààà:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1379
 msgid "Show per-window options"
 msgstr "ààààà-ààààààà àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1387
-msgid "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets the default for all terminals:"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà; ààààà --window àààà --tab àààààààààààà àààààààààààààà, ààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà:"
+msgid ""
+"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
+"the default for all terminals:"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààà; ààààà --window àààà --tab àààààààààààà àààààààààààààà, ààààà àààààààà "
+"àààààààà ààààààààààà:"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1388
 msgid "Show per-terminal options"
@@ -1721,8 +2104,7 @@ msgstr "ààààààààààààà"
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà (_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1493
-#: ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "àààààààààààààà (_R)"
 
@@ -1762,16 +2144,36 @@ msgid "Could not open the address â%sâ"
 msgstr "àààààààà â%sâ àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/terminal-util.c:364
-msgid "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àà àààààààààààààà ààààààâàààà; àààààà àààà àààà ààààààâàààà àààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà (àà ààààààààààà ààààà) ààààà àààààà ààààààà."
+msgid ""
+"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà ààààà àà àààààààààààààà ààààààâàààà; àààààà àààà àààà ààààààâàààà àààààààà ààààààààààà àààààà àààà "
+"ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààà/àààà ààààààààààà; ààààààà 2 àààààààà, àààà (àà "
+"ààààààààààà ààààà) ààààà àààààà ààààààà."
 
 #: ../src/terminal-util.c:368
-msgid "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà, ààààààààààààààà àààà ààà  àà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà."
+msgid ""
+"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà, ààààààààààààààà àààà ààà  àà ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà "
+"ààààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààà "
+"àààààààààà àààààà."
 
 #: ../src/terminal-util.c:372
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààà ààààààà àààààààà  àààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààà àààà, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA àà àààààààà."
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"àààà àààààà ààààààààà àààà àààà àà àààà ààààà ààààààà àààààààà  àààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààà "
+"àààà, Free Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  "
+"02111-1307  USA àà àààààààà."
 
 #. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
@@ -1797,14 +2199,12 @@ msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1805
-#: ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
 #: ../src/terminal-window.c:1964
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "àààààààààâàà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1806
-#: ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
 #: ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "ààààààâàà àààààà (_b)"
@@ -1841,8 +2241,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà...(_P)"
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1829
-#: ../src/terminal-window.c:1973
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "ààààààâàà àààààààà (_l)"
 
@@ -1850,8 +2249,7 @@ msgstr "ààààààâàà àààààààà (_l)"
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1843
-#: ../src/terminal-window.c:1961
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà (_F)"
 
@@ -1977,8 +2375,7 @@ msgstr "àààà àààààààààà àààààààà (_C
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "àààààààààà (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1970
-#: ../src/terminal-window.c:3295
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_l)"
 
@@ -2008,11 +2405,17 @@ msgid "Close this terminal?"
 msgstr "à àààààààààâàà àààààààààà?"
 
 #: ../src/terminal-window.c:3286
-msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
-msgstr "à ààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààâàà àààààààààààà. à ààààà ààààà ààààààààààà ààààààààà."
+msgid ""
+"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
+"the window will kill all of them."
+msgstr ""
+"à ààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààà àààààà ààààààààâàà àààààààààààà. à ààààà ààààà ààààààààààà "
+"ààààààààà."
 
 #: ../src/terminal-window.c:3290
-msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
+msgid ""
+"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
+"kill it."
 msgstr "à ààààààààà àààà ààààà ààà àààààààà àààààààààààà. àààààààààâàà ààààà àààààà ààààààààà."
 
 #: ../src/terminal-window.c:3295
@@ -2174,4 +2577,3 @@ msgstr "XTerm"
 #: ../src/extra-strings.c:71
 msgid "Rxvt"
 msgstr "Rxvt"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]