[yelp] Updated Latvian translation.



commit 63bf753f59223082c928d23ff6d016cf758510a7
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date:   Thu Mar 15 00:02:25 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  231 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 99f4109..895da97 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,12 +7,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:43+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-i18n groups google com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
+#: yelp.xml:2(msg/msgstr)
+msgid "Install <_:string-1/>"
+msgstr "InstalÄt <_:string-1/>"
+
 #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
 msgid "Invalid compressed data"
@@ -31,8 +35,8 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "Nepietiek atmiÅas"
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
 #, c-format
 msgid "The page â%sâ was not found in the document â%sâ."
 msgstr "Lapa â%sâ netika atrasta dokumentÄ â%sâ."
@@ -77,34 +81,33 @@ msgstr "NezinÄms"
 msgid "The requested page was not found in the document â%sâ."
 msgstr "PieprasÄtÄ lapa netika atrasta dokumentÄ â%sâ."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
 msgid "Indexed"
 msgstr "IndeksÄts"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
 msgid "Whether the document content has been indexed"
 msgstr "Vai dokumenta saturs ir ticis indeksÄts"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
 msgid "Document URI"
 msgstr "Dokumenta URI"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
 msgid "The URI which identifies the document"
 msgstr "URI, kas identificÄ dokumentu"
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#: ../libyelp/yelp-document.c:994
 #, c-format
-#| msgid "Search results for \"%s\""
 msgid "Search results for â%sâ"
 msgstr "MeklÄÅanas rezultÄti meklÄjot \"%s\""
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:968
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
 #, c-format
 msgid "No matching help pages found in â%sâ."
 msgstr "Netika atrastas atbilstoÅas palÄdzÄbas lapas iekÅ â%sâ."
 
-#: ../libyelp/yelp-document.c:974
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
 msgid "No matching help pages found."
 msgstr "Netika atrastas atbilstoÅas palÄdzÄbas lapas."
 
@@ -125,51 +128,57 @@ msgstr ""
 "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsÄt, tÄpÄc ka tÄ nav pareizi noformÄta info "
 "lapa."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
 msgid "A YelpView instance to control"
 msgstr "YelpView instance, ko vadÄt"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "GrÄmatzÄmes"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
 msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
 msgstr "YelpBookmarks realizÄcijas instance"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
 msgid "Enable Search"
 msgstr "AktivÄt meklÄÅanu"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
 msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
 msgstr "Vai atraÅanÄs vietas ieraksts var tikt izmantots ka meklÄÅanas lauks"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
 msgid "Search..."
 msgstr "MeklÄt..."
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
 msgid "Clear the search text"
 msgstr "AttÄrÄt meklÄÅanas tekstu"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
 msgid "Bookmark this page"
 msgstr "Pievienot lapu grÄmatzÄmÄm"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
 msgid "Remove bookmark"
 msgstr "IzÅemt grÄmatzÄmi"
 
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Search results for â%sâ"
+msgid "Search for â%sâ"
+msgstr "MeklÄt \"%s\""
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
 msgid "Loading"
 msgstr "IelÄdÄ"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
 #, c-format
 msgid "The directory â%sâ does not exist."
 msgstr "Direktorija '%s' neeksistÄ."
@@ -243,183 +252,193 @@ msgstr "yelp:document nesatur href atribÅtu\n"
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Nepietiek atmiÅas"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
 msgid "_Print..."
 msgstr "_DrukÄt..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
 msgid "_Back"
 msgstr "_AtpakaÄ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Uz priekÅu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_IepriekÅÄjo lapu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_NÄkamo lapu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
 msgid "Yelp URI"
 msgstr "Yelp URI"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
 msgid "A YelpUri with the current location"
 msgstr "YelpUri ar paÅreizÄjo atraÅanÄs vietu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
 msgid "Loading State"
 msgstr "IelÄdÄ stÄvokli"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
 msgid "The loading state of the view"
 msgstr "IelÄdÄ skata stÄvokli"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
 msgid "Page ID"
 msgstr "Lapas ID"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
 msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Saknes lapas ID lapai, kas tagad tiek skatÄta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
 msgid "Root Title"
 msgstr "Saknes virsraksts"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
 msgid "The title of the root page of the page being viewed"
 msgstr "Saknes lapas virsraksts lapai, kas tagad tiek skatÄta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
 msgid "Page Title"
 msgstr "Lapas virsraksts"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
 msgid "The title of the page being viewed"
 msgstr "Virsraksts lapai, kas tagad tiek skatÄta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
 msgid "Page Description"
 msgstr "Lapa apraksts"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
 msgid "The description of the page being viewed"
 msgstr "Apraksts lapai, kas tagad tiek skatÄta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
 msgid "Page Icon"
 msgstr "Lapas ikona"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
 msgid "The icon of the page being viewed"
 msgstr "Ikona lapai, kas tagad tiek skatÄta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr ""
 "Jums nav PackageKit. PakotÅu instalÄÅanas saitÄm ir nepiecieÅams PackageKit."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
 msgid "Save Image"
 msgstr "SaglabÄt attÄlu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
 msgid "Save Code"
 msgstr "SaglabÄt kodu"
 
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "SÅtÄt e-pasta vÄstuli uz %s"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+#| msgid "Manual Pages"
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_InstalÄt pakotnes"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄrt saiti"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+#| msgid "Open Location"
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_KopÄt saites adresi"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "AtvÄrt saiti jaunÄ _logÄ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "_SaglabÄt attÄlu kÄ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
 msgid "_Save Video As..."
 msgstr "SaglabÄt video kÄ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
 msgid "S_end Image To..."
 msgstr "SÅtÄt attÄlu _uz..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
 msgid "S_end Video To..."
 msgstr "SÅtÄt vid_eo uz..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "_KopÄt tekstu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "K_opÄt koda bloku"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "SaglabÄt koda _bloku kÄ..."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
+#, c-format, c-format
+#| msgid "Search results for â%sâ"
+msgid "See all search results for â%sâ"
+msgstr "SkatÄt visus \"%s\" meklÄÅanas rezultÄtus"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for â%sâ"
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt dokumentu priekÅ â%sâ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "NevarÄja ielÄdÄt dokumentu"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "Dokuments nav atrasts"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "Lapa nav atrasta"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "Nevar nolasÄt"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "NezinÄma kÄÅda"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "MeklÄt pakotnes, kas satur Åo dokumentu."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ does not point to a valid page."
 msgstr "URI '%s' nenorÄda uz derÄgu lapu."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "URI nenorÄda uz derÄgu lapu."
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
 #, c-format
 msgid "The URI â%sâ could not be parsed."
 msgstr "NevarÄja pasÄt URI '%s'."
@@ -444,8 +463,8 @@ msgstr "MazÄk_s teksts"
 msgid "Decrease the size of the text"
 msgstr "SamazinÄt teksta izmÄru"
 
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
 msgid "Help"
 msgstr "PalÄdzÄba"
 
@@ -505,8 +524,12 @@ msgstr "Lietotne"
 msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "YelpApplication instance, kas vada Åo logu"
 
+#: ../src/yelp-window.c:429
+#| msgid "Read Later"
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "LasÄt saiti _vÄlÄk"
+
 #: ../src/yelp-window.c:526
-#| msgid "_Find:"
 msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
@@ -514,7 +537,7 @@ msgstr "MeklÄt:"
 msgid "Read Later"
 msgstr "LasÄt vÄlÄk"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1180
 #, c-format
 msgid "%i match"
 msgid_plural "%i matches"
@@ -522,11 +545,11 @@ msgstr[0] "%i atbilstÄba"
 msgstr[1] "%i atbilstÄbas"
 msgstr[2] "%i atbilstÄbas"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1189
 msgid "No matches"
 msgstr "Nav atbilstÄbu"
 
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 
@@ -563,9 +586,6 @@ msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 #~ msgid "Kernel Routines"
 #~ msgstr "Kodola rutÄnas"
 
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "RokasgrÄmatas lapas"
-
 #~ msgid "Network Audio Sound Functions"
 #~ msgstr "TÄkla audio skaÅas funkcijas"
 
@@ -1367,8 +1387,8 @@ msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 #~ "The file â%sâ could not be parsed.  Either the file does not exist, or it "
 #~ "is formatted incorrectly."
 #~ msgstr ""
-#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsÄt. Vai nu Åis fails neeksistÄ vai arÄ "
-#~ "tas nav korekti noformÄts."
+#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsÄt. Vai nu Åis fails neeksistÄ vai arÄ tas "
+#~ "nav korekti noformÄts."
 
 #~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
 #~ msgstr "YelpDocInfo dokumenta struktÅra"
@@ -1398,8 +1418,8 @@ msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 #~ "Your search could not be processed. The file â%sâ is either missing or is "
 #~ "not a valid XSLT stylesheet."
 #~ msgstr ""
-#~ "JÅsu pieprasÄjume nevarÄja apstrÄdÄt. Fails â%sâ nav atrodams vaiarÄ tÄ "
-#~ "nav korekta XSLT izklÄjlapa."
+#~ "JÅsu pieprasÄjume nevarÄja apstrÄdÄt. Fails â%sâ nav atrodams vaiarÄ tÄ nav "
+#~ "korekta XSLT izklÄjlapa."
 
 #~ msgid "No results for \"%s\""
 #~ msgstr "MeklÄjot \"%s\" nekasnav atrasts"
@@ -1408,8 +1428,8 @@ msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 #~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
 #~ "topic you want help with."
 #~ msgstr ""
-#~ "MÄÄiniet izmantot citus vÄrdus, lai aprakstÄtu savu problÄmu vai tÄmu, "
-#~ "kuru vÄlaties atrast."
+#~ "MÄÄiniet izmantot citus vÄrdus, lai aprakstÄtu savu problÄmu vai tÄmu, kuru "
+#~ "vÄlaties atrast."
 
 #~ msgid ""
 #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
@@ -1437,8 +1457,8 @@ msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 #~ "The table of contents could not be processed. The file â%sâ is either "
 #~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nevar apstrÄdÄtatura rÄdÄtÄju. Vai nu fails '%s' neeksistÄ vai arÄ tas "
-#~ "nav korekti noformÄts XML dokuments."
+#~ "Nevar apstrÄdÄtatura rÄdÄtÄju. Vai nu fails '%s' neeksistÄ vai arÄ tas nav "
+#~ "korekti noformÄts XML dokuments."
 
 #~ msgid "Read man page for %s"
 #~ msgstr "LasÄt pamÄcÄbas lapu priekÅ %s"
@@ -1522,8 +1542,7 @@ msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 #~ msgstr "KopÄt _e-pasta adresi"
 
 #~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vienotais resursu inentifikators (URI) atklÄja, ka fails nav derÄgs."
+#~ msgstr "Vienotais resursu inentifikators (URI) atklÄja, ka fails nav derÄgs."
 
 #~ msgid "Man pages are not supported in this version."
 #~ msgstr "PamÄcÄbas lapas ÅajÄ versijÄ netiek nodroÅinÄtas."
@@ -1554,24 +1573,24 @@ msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 #~ "A transformation context could not be created for the file â%sâ. The "
 #~ "format may not be supported."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nav iespÄjams izveidot faila â%sâ transformÄcijas kontekstu. Faila "
-#~ "formÄts varÄtu bÅt neatbalstÄts."
+#~ "Nav iespÄjams izveidot faila â%sâ transformÄcijas kontekstu. Faila formÄts "
+#~ "varÄtu bÅt neatbalstÄts."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The section â%sâ does not exist in this document. If you were directed to "
 #~ "this section from a Help button in an application, please report this to "
 #~ "the maintainers of that application."
 #~ msgstr ""
-#~ "SadaÄa â%sâ ÅajÄ dokumentÄ neeksistÄ. Ja jÅs us Åo sadaÄu nonÄcÄt "
-#~ "izmantojot palÄdÄbas pogu kÄdÄ programmÄ, ziÅojiet par Åo kÄÅdu "
-#~ "programmas izstrÄdÄtÄjiem."
+#~ "SadaÄa â%sâ ÅajÄ dokumentÄ neeksistÄ. Ja jÅs us Åo sadaÄu nonÄcÄt izmantojot "
+#~ "palÄdÄbas pogu kÄdÄ programmÄ, ziÅojiet par Åo kÄÅdu programmas "
+#~ "izstrÄdÄtÄjiem."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The file â%sâ could not be read.  This file might be missing, or you "
 #~ "might not have permissions to read it."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nevar nolasÄt failu '%s'. IespÄjams, ka Åis fails neeksistÄ vai arÄ jums "
-#~ "nav atÄaujas to lasÄt."
+#~ "Nevar nolasÄt failu '%s'. IespÄjams, ka Åis fails neeksistÄ vai arÄ jums nav "
+#~ "atÄaujas to lasÄt."
 
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr ""
@@ -1586,12 +1605,12 @@ msgstr "SaÅemt palÄdzÄbu ar GNOME"
 #~ "The file â%sâ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
 #~ "is improperly formatted."
 #~ msgstr ""
-#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsÄt. Vai nu Åis fails neeksistÄ vai arÄ "
-#~ "tas nav korekti noformÄts."
+#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsÄt. Vai nu Åis fails neeksistÄ vai arÄ tas "
+#~ "nav korekti noformÄts."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The document â%sâ could not be processed. The file â%sâ is either "
 #~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
 #~ msgstr ""
-#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar apstrÄdÄtVai nu Åiils ne'%s' sistÄ vai arÄ "
-#~ "tas nÄkorekti noformÄts.a ZXSLT stilu lapa."
+#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar apstrÄdÄtVai nu Åiils ne'%s' sistÄ vai arÄ tas "
+#~ "nÄkorekti noformÄts.a ZXSLT stilu lapa."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]