[pybliographer] Updated Serbian translation



commit 430359c13d5598afe476dae9e3e6cdf2b70237ac
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Mar 14 10:01:13 2012 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1097 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 po/sr latin po | 1461 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2256 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 41a1107..f10a6f5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,107 +1,115 @@
 # Serbian translation of pybliographer
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
-#
 # This file is distributed under the same license as the pybliographer package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pybliographer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-27 23:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-27 23:50+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pyblio";
+"grapher&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: Pyblio/Autoload.py:80
+#: ../Pyblio/Autoload.py:78
 #, python-format
 msgid "warning: can't import %s: %s"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s: %s"
 
-#: Pyblio/Config.py:53
+#: ../Pyblio/Config.py:52
 #, python-format
 msgid "value of `%s' should be of type %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ â%sâ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐ %s"
 
-#: Pyblio/Config.py:207
+#: ../Pyblio/Config.py:212
 msgid "String"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: Pyblio/Config.py:216
+#: ../Pyblio/Config.py:221
 msgid "Boolean"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: Pyblio/Config.py:235
+#: ../Pyblio/Config.py:240
 msgid "Integer"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: Pyblio/Config.py:237
+#: ../Pyblio/Config.py:242
 #, python-format
 msgid "Integer under %d"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ %d"
 
-#: Pyblio/Config.py:239
+#: ../Pyblio/Config.py:244
 #, python-format
 msgid "Integer over %d"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ %d"
 
-#: Pyblio/Config.py:241
+#: ../Pyblio/Config.py:246
 #, python-format
 msgid "Integer between %d and %d"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ %d Ð %d"
 
-#: Pyblio/Config.py:253
+#: ../Pyblio/Config.py:258
 #, python-format
 msgid "Element in `%s'"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: Pyblio/Config.py:273
+#: ../Pyblio/Config.py:278
 #, python-format
 msgid "Tuple (%s)"
 msgstr "N-ÑÐÑÐÐ (%s)"
 
-#: Pyblio/Config.py:294
+#: ../Pyblio/Config.py:299
 #, python-format
 msgid "List (%s)"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ (%s)"
 
-#: Pyblio/Config.py:319
+#: ../Pyblio/Config.py:324
 #, python-format
 msgid "Dictionary (%s, %s)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ (%s, %s)"
 
-#: Pyblio/Fields.py:265
+#: ../Pyblio/Config.py:344
+#, python-format
+msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %r ÐÐ %r: %s"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:261
 msgid "Illegal year value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/Fields.py:269
+#: ../Pyblio/Fields.py:265
 msgid "Illegal month value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/Fields.py:273
+#: ../Pyblio/Fields.py:269
 msgid "Illegal day value"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/Fields.py:443
+#: ../Pyblio/Fields.py:510
 #, python-format
 msgid "in %s"
 msgstr "Ñ %s"
 
-#: Pyblio/Format/BibTeX.py:346 Pyblio/Format/BibTeX.py:404
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371
 #, python-format
 msgid "key `%s' is malformed"
 msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/Format/BibTeX.py:367 Pyblio/Format/BibTeX.py:388
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359
 #, python-format
 msgid "%s:%d: key `%s' already defined"
 msgstr "%s:%d: ÐÑÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:149 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:412
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417
 msgid ""
 "Some changes require to restart Pybliographic\n"
 "to be correctly taken into account"
@@ -109,35 +117,139 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:431
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429
 msgid "Add"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:434
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432
 msgid "Update"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:437 Pyblio/GnomeUI/Config.py:549
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549
 msgid "Remove"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:546
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546
 msgid "Set"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:561
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561
 msgid "Key:"
 msgstr "ÐÑÑÑ:"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Config.py:563
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563
 msgid "Value:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:127
+#. id     stock            label         accel   tooltip   callback
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145
+#| msgid "File"
+msgid "_File"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195
+#| msgid "_Edit..."
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147
+#| msgid "_New"
+msgid "_View"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148
+#| msgid "Cite"
+msgid "_Cite"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149
+#| msgid "Settings"
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151
+msgid "Recent documents"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154
+#| msgid "Open file"
+msgid "Open a file"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156
+msgid "Save the current file"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8
+msgid "Merge With..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7
+msgid "Medline Query..."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170
+#| msgid "Create new entry"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12
+msgid "S_ort..."
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÑÐÑ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2
+msgid "Cite..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#| msgid "List (%s)"
+msgid "Cite key(s)"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑ(ÐÐÐ)"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6
+msgid "Format..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4
+msgid "Fields..."
+msgstr "ÐÐÑÐ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5
+msgid "Forget all changes"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183
+msgid "_Resource"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
+msgid "Quick search"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
 msgid "Unnamed bibliographic database"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:218
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
 #, python-format
 msgid ""
 "can't open file `%s' for writing:\n"
@@ -146,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:239
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
 #, python-format
 msgid ""
 "Error while parsing `%s':\n"
@@ -155,81 +267,140 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ â%sâ:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:255
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
 msgid "New database"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:263 Pyblio/GnomeUI/Document.py:267
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
 msgid "[no entry]"
 msgstr "[ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ]"
 
 # bug: plural-forms
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:264
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
 msgid "[1 entry]"
 msgstr "[1 ÑÐÐÑ]"
 
 # bug: plural-forms
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:265
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
 #, python-format
 msgid "[%d entries]"
 msgstr "[%d ÑÐÐÑÐ]"
 
 # bug: plural-forms
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:268
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
 #, python-format
 msgid "[%d/1 entry]"
 msgstr "[%d/1 ÑÐÐÑ]"
 
 # bug: plural-forms
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:269
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
 #, python-format
 msgid "[%d/%d entries]"
-msgstr "[%d/%d ÑÐÐÑ]"
+msgstr "[%d/%d ÑÐÐÑÐ]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:274
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
 msgid "[modified]"
-msgstr "[ÐÐÐÐÑÐÐ]"
+msgstr "[ÐÐÐÐÑÐÐÐ]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:284
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
+#, python-format
+#| msgid "Limited to:"
+msgid "view limited to: %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ: %s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
+#| msgid ""
+#| "The database has been modified.\n"
+#| "Discard changes ?"
 msgid ""
 "The database has been modified.\n"
-"Discard changes ?"
+"Discard changes?"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
+#| msgid ""
+#| "The database has been modified.\n"
+#| "Discard changes ?"
+msgid ""
+"The database has been modified.\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
+msgid ""
+"The database has been externally modified.\n"
+"Overwrite changes ?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ?"
 
 #. no result.
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:309
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
 msgid "Your query returned no result"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
+#. error
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528
+#| msgid "Enter your Medline Query"
+msgid "An error occured during Medline Query"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
 #. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:538
 msgid "Merge file"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:331 Pyblio/GnomeUI/Document.py:385
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:551 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:638
 msgid "Open error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:355
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:575
 msgid "Merge status"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:366
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:586
 msgid "Open file"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:414
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:624
 msgid ""
-"The database has been externally modified.\n"
-"Overwrite changes ?"
+"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
+"Do you want to restore it?"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ?"
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:659 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:800
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:860
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save `%s':\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Unable to remove autosave file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:710
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "During opening:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Error during autosaving:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ:\n"
+"%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:424
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:738
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to save `%s':\n"
@@ -238,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ â%sâ:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:432
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:746
 msgid ""
 "An internal error occured during saving\n"
 "Try to Save As..."
@@ -246,21 +417,20 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ\n"
 "ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ..."
 
-#. get a new file name
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:446
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
 msgid "Save As..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ..."
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:767
 #, python-format
 msgid ""
 "The file `%s' already exists.\n"
 "Overwrite it ?"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ?"
+"ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:459
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:774
 #, python-format
 msgid ""
 "During opening:\n"
@@ -269,54 +439,62 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:477
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:812
 msgid "Reopen error"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:885
 #, python-format
 msgid ""
 "An entry called `%s' already exists.\n"
 "Rename and add it anyway ?"
 msgstr ""
 "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ.\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ?"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:561
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:922
 msgid "Really remove all the entries ?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:942
 msgid "Create new entry"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
 # bug: plural-forms
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:595
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:956
 #, python-format
 msgid "Really edit %d entries ?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ %d ÑÐÐÑÐ ?"
 
 # bug: plural-forms
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:633
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1002
 #, python-format
 msgid "Remove all the %d entries ?"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ %d ÑÐÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ %d ÑÐÐÑÐ ?"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:635
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1004
 #, python-format
 msgid "Remove entry `%s' ?"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1023
+msgid ""
+"your search text must contain\n"
+"latin-1 characters only"
+msgstr ""
+"ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ\n"
+"ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ-1 ÐÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:718 Pyblio/GnomeUI/Document.py:727
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1102 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1110
 #, python-format
 msgid ""
 "Can't connect to LyX:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ LyX-ÐÐ:\n"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ-ÐÐ:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:799
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
 #, python-format
 msgid ""
 "Can't display documentation:\n"
@@ -325,190 +503,254 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ:\n"
 "%s"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:807
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1233
 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ (GPL)"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:808
-msgid "Gnome interface to the Pybliographer system."
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1234
+#| msgid "Gnome interface to the Pybliographer system."
+msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:818
-msgid "Gnome Translation Team"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1245
+#| msgid "Gnome Translation Team"
+msgid "GNOME Translation Team"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Document.py:823
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1250
 msgid "Pybliographer Home Page"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:38
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35
 msgid "Last Name, First Name"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:39 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41
-#: glade/config1.glade.h:14 glade/fields1.glade.h:19
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19
 msgid "Text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:136 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:757
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003
 msgid "Error in native string parsing"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:315
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312
 msgid "Day"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:324
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321
 msgid "Month"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:333
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330
 msgid "Year"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:358
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355
 msgid "Invalid day field in date"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:366
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363
 msgid "Invalid month field in date"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:374
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371
 msgid "Invalid year field in date"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÑ"
 
 #. A delete button
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:422 Pyblio/GnomeUI/Search.py:86
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86
 msgid "Delete"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:433 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446
 msgid "[ Drop an Entry here ]"
 msgstr "[ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:521 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:231
-#: glade/config1.glade.h:8 glade/fields1.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502
+msgid "Browse..."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525
+#| msgid "Merge file"
+msgid "Select file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6
 msgid "Entry type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:523
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551
 msgid "Key"
 msgstr "ÐÑÑÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:564
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600
 msgid "Create Field"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:446
+#. navigation buttons
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605
+msgid "Back"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608
+#| msgid "Text"
+msgid "Next"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451
 msgid "Mandatory"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619 Pyblio/GnomeUI/Fields.py:447
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452
 msgid "Optional"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:619
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207
+#| msgid "Contents"
+msgid "Notes"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728
 msgid "Extra"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:688
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909
 msgid "Invalid key format"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:696
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917
 #, python-format
 msgid "Key `%s' already exists"
 msgstr "ÐÑÑÑ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:770
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934
+#, python-format
+msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol"
+msgstr "ÐÐÑÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ-1 ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996
+msgid "Your text contains non Latin-1 symbols"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ-1 ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023
 msgid "Edit entry"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:784 Pyblio/GnomeUI/Editor.py:840
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102
 msgid "Native Editing"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Editor.py:862
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125
 msgid "Standard Editing"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229
+#| msgid "Mandatory"
+msgid "mandatory"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295
+msgid "Enter text here"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347
+msgid "New Annotation Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353
+msgid "Name of the new annotation:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Can't connect to LyX:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Cannot open URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38
 msgid "Authors"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42 glade/config1.glade.h:16
-#: glade/fields1.glade.h:21
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40
+#| msgid "Text"
+msgid "Long Text"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21
 msgid "URL"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 # ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ âÑÐÑÐÑÐÐÑÐâ, ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ âÐÐÐÐÐÐ ÐÐâ, ÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐâ
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42
 msgid "Reference"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:44
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43
 msgid "Date"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:119 glade/config1.glade.h:11
-#: glade/fields1.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10
 msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:122 glade/config1.glade.h:15
-#: glade/fields1.glade.h:20
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20
 msgid "Type"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:295
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300
 msgid "Available"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:305
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310
 msgid "Associated"
-msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:316
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321
 msgid "Please, select an entry type from previous page."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Fields.py:327
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332
 #, python-format
 msgid "Fields associated with <b>%s</b> entry type"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ <b>%s</b>"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ <b>%s</b>"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:44
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39
 msgid "File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:79
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2
 msgid "Bibliography type:"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Index.py:95
-msgid "Add..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ..."
-
-#: Pyblio/GnomeUI/Index.py:97
-msgid "Edit..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ..."
-
-#: Pyblio/GnomeUI/Index.py:99
-msgid "Delete..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ..."
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61
+msgid " - According to file suffix - "
+msgstr " â ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â "
 
 #. The root of the search tree is the full database
-#: Pyblio/GnomeUI/Search.py:71
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71
 msgid "Full database"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Search.py:141
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142
 msgid "internal error during evaluation"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Search.py:195
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196
 #, python-format
 msgid ""
 "while compiling %s\n"
@@ -518,112 +760,90 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ: %s"
 
 #. These are additional search fields
-#: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97
 msgid "[Entry Type]"
 msgstr "[ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98
 msgid "[Key Value]"
 msgstr "[ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐ]"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/Utils.py:196
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193
 msgid "The following errors occured:\n"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ:\n"
 
-#: Pyblio/GnomeUI/__init__.py:46
+#: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45
 #, python-format
 msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ %s [ÐÐÑÐÐ %s, ÐÑÐ+ %s, ÐÐÐÑÐ %s]"
 
-#: Pyblio/LyX.py:39
-#, python-format
-msgid "no input pipe `%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ â%sâ"
-
-#: Pyblio/LyX.py:45
-#, python-format
-msgid "no output pipe `%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ â%sâ"
-
-#: Pyblio/Open.py:97
-#, python-format
-msgid "method `%s' provides no opener"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: Pyblio/Open.py:105 Pyblio/Open.py:151
-#, python-format
-msgid "File `%s' does not exist"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: Pyblio/Open.py:116 Pyblio/Open.py:162
-#, python-format
-msgid "don't know how to open `%s'"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
-
-# ÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐâ (ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÐÐÑÑÐ âÐÑÐÑÐÑÐÑÐâ?
-#: Pyblio/Open.py:143
-#, python-format
-msgid "method `%s' provides no iterator"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: glade/config1.glade.h:1 glade/fields1.glade.h:1 glade/format.glade.h:1
-#: glade/medline.glade.h:1 glade/search.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: glade/config1.glade.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2
 msgid "<b>Entry type</b>"
 msgstr "<b>ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ</b>"
 
-#: glade/config1.glade.h:3
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3
 msgid "A"
 msgstr "Ð"
 
-#: glade/config1.glade.h:4 glade/fields1.glade.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2
 msgid "Association"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÑÐ"
 
-#: glade/config1.glade.h:5 glade/fields1.glade.h:3
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3
 msgid "Datum"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: glade/config1.glade.h:6 glade/fields1.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4
 msgid "Editor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: glade/config1.glade.h:7 glade/fields1.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5
 msgid "Entries"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: glade/config1.glade.h:9
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9
 msgid "FIELDS DEFINITION"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: glade/config1.glade.h:10 glade/fields1.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8
 msgid "Fields "
 msgstr "ÐÐÑÐ "
 
-#: glade/config1.glade.h:12 glade/fields1.glade.h:11
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11
 msgid "Name "
-msgstr "ÐÐÐ "
+msgstr "ÐÐÐÐÐ "
 
-#: glade/config1.glade.h:13
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13
 msgid "Pybliographer Configuration"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: glade/config1.glade.h:17
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17
 msgid "standard fields"
 msgstr "ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: glade/fields1.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7
 msgid "Entry types and field names configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: glade/fields1.glade.h:9
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9
 msgid "Information for <b>Article</b> entry type"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐ <b>ÐÐÐÐÐÐ</b>"
 
-#: glade/fields1.glade.h:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12
 msgid ""
 "Select an entry type and specify \n"
 "its associated (mandatory and\n"
@@ -632,62 +852,62 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ\n"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ\n"
 "ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ)\n"
 "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ.\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: glade/format.glade.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1
 msgid "Bibliography style:"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: glade/format.glade.h:3
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2
 msgid "Format entries"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: glade/format.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3
 msgid "Output file:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: glade/format.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4
 msgid "Output format:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: glade/format.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5
 msgid "Save Formatted as"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: glade/format.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6
 msgid "Style Selection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: glade/medline.glade.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2
 msgid "Enter your Medline Query"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ Medline ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: glade/medline.glade.h:3
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3
 msgid "From:"
 msgstr "ÐÐ:"
 
-#: glade/medline.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4
 msgid "Limited to:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ:"
 
-#: glade/medline.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5
 msgid ""
 "Maximum number\n"
 "of results:"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ\n"
-"ÐÐÑÑÐÐÐ:"
+"ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: glade/medline.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7
 msgid "Medline Query"
-msgstr "Medline ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: glade/medline.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8
 msgid ""
 "Only items \n"
 "ahead of print"
@@ -695,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ\n"
 "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: glade/medline.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10
 msgid ""
 "Only items \n"
 "with abstracts"
@@ -703,15 +923,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ\n"
 "ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: glade/medline.glade.h:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12
 msgid ""
 "Search \n"
 "PubMed for:"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÑÑÐÐÐ \n"
-"PubMed ÐÐ:"
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ:"
 
-#: glade/medline.glade.h:14
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14
 msgid ""
 "Starting listing at\n"
 "result number:"
@@ -719,11 +939,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ\n"
 "ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ:"
 
-#: glade/medline.glade.h:16
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16
 msgid "To:"
 msgstr "ÐÐ:"
 
-#: glade/medline.glade.h:17
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17
 msgid ""
 "Use the format YYYY/MM/DD\n"
 "Month and day are optional."
@@ -731,138 +951,235 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ/ÐÐ/ÐÐ\n"
 "ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: glade/pyblio.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3
+msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4
+msgid "Open Location"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1
 msgid "Cite"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: glade/pyblio.glade.h:2
-msgid "Cite..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ..."
-
-#: glade/pyblio.glade.h:3
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3
 msgid "Contents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: glade/pyblio.glade.h:4
-msgid "Fields..."
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: glade/pyblio.glade.h:5
-msgid "Forget all changes"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: glade/pyblio.glade.h:6
-msgid "Format..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ..."
-
-#: glade/pyblio.glade.h:7
-msgid "Medline Query..."
-msgstr "Medline ÑÐÐÑ..."
-
-#: glade/pyblio.glade.h:8
-msgid "Merge With..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ..."
-
-#: glade/pyblio.glade.h:9
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9
 msgid "Open File"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: glade/pyblio.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10
 msgid "Previous Documents"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: glade/pyblio.glade.h:11
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11
 msgid "Pybliographer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: glade/pyblio.glade.h:12
-msgid "S_ort..."
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐ..."
-
-#: glade/pyblio.glade.h:13
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13
 msgid "Save File"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: glade/pyblio.glade.h:14
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14
 msgid "Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: glade/pyblio.glade.h:15
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15
 msgid "_Add..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ..."
 
-#: glade/pyblio.glade.h:16
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16
 msgid "_Delete..."
 msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐ..."
 
-#: glade/pyblio.glade.h:17
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17
 msgid "_Edit..."
 msgstr "Ð_ÑÐÑÐÐÐÑÐ..."
 
-#: glade/pyblio.glade.h:18
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18
 msgid "_New"
 msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
-#: glade/search.glade.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2
 msgid "Close"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: glade/search.glade.h:3
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3
 msgid "Expert Search"
 msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: glade/search.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4
 msgid "Field"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: glade/search.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5
 msgid "Pattern"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: glade/search.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6
 msgid "Query"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
-#: glade/search.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: glade/search.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8
 msgid "Simple Search"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: glade/sort.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1
 msgid "Select sort criterions"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: glade/sort.glade.h:2
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2
 msgid "Set as default"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: pybliographer.py:45
+#: ../Pyblio/LyX.py:37
+#, python-format
+msgid "no input pipe `%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../Pyblio/LyX.py:43
+#, python-format
+msgid "no output pipe `%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:96
+#, python-format
+msgid "method `%s' provides no opener"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151
+#, python-format
+msgid "File `%s' does not exist"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162
+#, python-format
+msgid "don't know how to open `%s'"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
+
+# ÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐâ (ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ) ÑÐÐÑÑÐ âÐÑÐÑÐÑÐÑÐâ?
+#: ../Pyblio/Open.py:143
+#, python-format
+msgid "method `%s' provides no iterator"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ?"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:81
+msgid "Determining Mime Type ... "
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ... "
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:86
+#, python-format
+msgid "Cannot determine mime type for item %s "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%sâ "
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:87
+#, python-format
+msgid ""
+"URL in question is: %s\n"
+"You should check the url or path given for errors.\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐ: %s\n"
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ: %s"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:98
+msgid "Accessing resource ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ..."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:116
+#, python-format
+msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource."
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ â%sâ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"URL: %s\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ: %s"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:137
+msgid "Starting application ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ..."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:140
+msgid "No application to view resource"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"For mime type %s, no entry found in \n"
+"configuration option resource/viewers.\n"
+"Please consider adding one.\n"
+"URL: %s"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ â%sâ, ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ Ñ \n"
+"ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ/ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÑÐÑÐ: %s"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:261
+#, python-format
+msgid "missing '%s' attribute"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ â%sâ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:271
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "During opening:\n"
+#| "%s"
+msgid "invalid opening tag: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ: %s"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:281
+#, python-format
+msgid "invalid closing tag: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ: %s"
+
+#: ../pybliographer.py:43
 #, python-format
 msgid "This is %s, version %s"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ %s, ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
-#: pybliographer.py:49 pybliographer.py:56
+#: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54
 msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: pybliographer.py:50
+#: ../pybliographer.py:48
 msgid "For details, type `warranty'."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑÑÐÑÑÐ âwarrantyâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÑÐÑÑÐÑÑÐ âwarrantyâ."
 
-#: pybliographer.py:113 pybliographer.py:165
+#: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163
 #, python-format
 msgid "%s: error: can't open file `%s'"
 msgstr "%s: ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: pybliographer.py:126
+#: ../pybliographer.py:124
 #, python-format
 msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %s Ð ÑÐÑÑÐÑÑÐ âhelpâ ÐÐ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ Ð ÑÐÑÑÐÑÑÐ âhelpâ ÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: pybliographer.py:135
+#: ../pybliographer.py:133
 msgid ""
 "Useful commands:\n"
 "\thelp     to get some help\n"
@@ -872,70 +1189,246 @@ msgstr ""
 "\thelp     ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ\n"
 "\tquit     ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ\n"
 
-#: scripts/pybcompact.py:29
+#. save history
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:1
+#| msgid "Bibliography type:"
+msgid "Bibliography Manager"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:2
+#| msgid "Unnamed bibliographic database"
+msgid "Manage bibliographic databases"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:3
+msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../scripts/pybcheck.py:31
+msgid "usage: pybcheck <file | directory>..."
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ: pybcheck <ÐÐÑÐÑÐÐÐ | ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ>..."
+
+#: ../scripts/pybcheck.py:60
+#, python-format
+#| msgid "File `%s' does not exist"
+msgid "file `%s' is ok [%d entries]"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ [%d ÑÑÐÐÐÐ]"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:30
 msgid "usage: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ: pybcompact <ÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ> <ÐÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ...>"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ: pybcompact <ÐÐÑÐÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ> <ÐÐÐÑÐÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ...>"
 
-#: scripts/pybcompact.py:33
+#: ../scripts/pybcompact.py:34
 #, python-format
 msgid "pybcompact: error: %s\n"
 msgstr "pybcompact: ÐÑÐÑÐÐ: %s\n"
 
-#: scripts/pybcompact.py:96
+#: ../scripts/pybcompact.py:99
 msgid "no entry"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: scripts/pybcompact.py:141
+#: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240
 #, python-format
 msgid "can't find the following entries: %s"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ: %s"
 
-#: scripts/pybconvert.py:28
+#: ../scripts/pybconvert.py:29
 msgid "usage: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
 msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ: pybconvert <ÐÐÐÐÑ>..<ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ> <ÑÐÐÐ> [ÐÐÐÐÐ]"
 
-#: scripts/pybconvert.py:37
-msgid "pybconvert: bad conversion format"
-msgstr "pybconvert: ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: scripts/pybformat.py:33
-msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐ: pybformat [ÐÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ...]\n"
+#: ../scripts/pybconvert.py:38
+#| msgid "pybconvert: bad conversion format"
+msgid "pybconvert: error: bad conversion format"
+msgstr "pybconvert: ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: scripts/pybformat.py:37
+#: ../scripts/pybformat.py:34
+msgid ""
+"usage: pybformat [options] <database...>\n"
+"\n"
+"    options:\n"
+"      -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n"
+"      -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n"
+"      -f format, --format=format\tspecify an output format\n"
+"      -H header, --header=header\tdefines a header file\n"
+"      -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n"
+"      -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n"
+"      -h, --help\t\t\tshow this help message\n"
+"    "
+msgstr ""
+"ÑÐÐÑÑÐÐÐ: pybformat [ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ] <ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐ...>\n"
+"\n"
+"    ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ:\n"
+"      -o ÐÐÑÐÑÐÐÐ, --output=ÐÐÑÐÑÐÐÐ    ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ\n"
+"      -s ÑÑÐÐ,     --style=ÑÑÐÐ\t\tÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ\n"
+"      -f ÐÐÐÐÐ,    --format=ÐÐÐÐÐ\tÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
+"      -H ÐÐÐÐÐÐÑÐ, --header=ÐÐÐÐÐÐÑÐ\tÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ\n"
+"      -F ÐÐÐÐÐÐÑÐ, --footer=ÐÐÐÐÐÐÑÐ\tÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ\n"
+"      -l âÐÐÐÐÐâ,  --list=âÐÐÐÐÐâ\tÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
+"      -h,          --help\t\tÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ\n"
+"    "
+
+#: ../scripts/pybformat.py:48
 #, python-format
 msgid "pybformat: error: %s\n"
 msgstr "pybformat: ÐÑÐÑÐÐ: %s\n"
 
-#: scripts/pybformat.py:43
+#: ../scripts/pybformat.py:54
 #, python-format
 msgid "pybformat: warning: %s\n"
 msgstr "pybformat: ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
 
-#: scripts/pybformat.py:140 scripts/pybtex.py:85
+#: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252
+#: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "can't open file `%s' for writing:\n"
+#| "%s"
+msgid "can't open `%s': %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ: %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:100
+#, python-format
+msgid "unknown list `%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:103
+#, python-format
+msgid "pybformat: available values for `%s':"
+msgstr "pybformat: ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ â%sâ:"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:107
+#, python-format
+msgid "empty value list `%s'"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:129
+msgid "too few arguments"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117
+#, python-format
+#| msgid "no output pipe `%s'"
+msgid "unknown output format `%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86
+#: ../scripts/pybtext.py:94
 #, python-format
 msgid "can't find style `%s'"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ â%sâ"
 
-#: scripts/pybtex.py:33
+#: ../scripts/pybformat.py:152
+#, python-format
+msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n"
+msgstr "pybformat: ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐ â%sâ, ÐÐÐÐÐÐ â%sâ\n"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:167
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "can't open file `%s' for writing:\n"
+#| "%s"
+msgid "can't open header `%s': %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ: %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:175
+#, python-format
+msgid "can't open database: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:190
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "can't open file `%s' for writing:\n"
+#| "%s"
+msgid "can't open footer `%s': %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ: %s"
+
+#: ../scripts/pybtex.py:34
 msgid "usage: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
-msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ: pybtex <ÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ> [ÐÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ...]"
+msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐÐ: pybtex <ÐÐÑÐÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ> [ÐÐÐÑÐÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ...]"
 
-#: scripts/pybtex.py:37
+#: ../scripts/pybtex.py:38
 #, python-format
 msgid "pybtex: error: %s\n"
 msgstr "pybtex: ÐÑÐÑÐÐ: %s\n"
 
 #. warn the user that some entries were not found
-#: scripts/pybtex.py:58
+#: ../scripts/pybtex.py:59
 msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved"
 msgstr "pybtex: ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. If the LaTeX document declares no style...
-#: scripts/pybtex.py:63
+#: ../scripts/pybtex.py:64
 msgid "no style defined"
 msgstr "ÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
+#: ../scripts/pybtext.py:41
+#| msgid "usage: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
+msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] <textfile> <bibfiles...>"
+msgstr ""
+"ÑÐÐÑÑÐÐÐ: pybtext [-o ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ] [-s ÑÑÐÐ] <ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ> "
+"<ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ...>"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:45
+#, python-format
+#| msgid "pybtex: error: %s\n"
+msgid "pybtext: error: %s\n"
+msgstr "pybtext: ÐÑÐÑÐÐ: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:50
+#, python-format
+#| msgid "pybformat: warning: %s\n"
+msgid "pybtext: warning: %s\n"
+msgstr "pybtext: ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:124
+#, python-format
+#| msgid "Key `%s' already exists"
+msgid "File already exists: `%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ: â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:127
+#, python-format
+msgid "A file with the same name already exists: `%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ: â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:178
+msgid "no citation found"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:193
+#, python-format
+msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n"
+msgstr "pybtext: ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐ â%sâ, ÐÐÐÐÐÐ â%sâ\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:316
+#, python-format
+#| msgid "can't find style `%s'"
+msgid "can't create `%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:342
+#, python-format
+#| msgid "can't find style `%s'"
+msgid "can't remove `%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:344
+msgid "Done"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ..."
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ..."
+
+#~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n"
+#~ msgstr "ÑÐÐÑÑÐÐ: pybformat [ÐÐÐÑÐÑ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ...]\n"
+
 #~ msgid "Choose your preferences"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..0dbfbbc
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,1461 @@
+# Serbian translation of pybliographer
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the pybliographer package.
+# Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pybliographer\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pyblio";
+"grapher&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 09:57+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../Pyblio/Autoload.py:78
+#, python-format
+msgid "warning: can't import %s: %s"
+msgstr "upozorenje: ne mogu da uvezem %s: %s"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:52
+#, python-format
+msgid "value of `%s' should be of type %s"
+msgstr "vrednost za â%sâ treba da bude tipa %s"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:212
+msgid "String"
+msgstr "Niska"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:221
+msgid "Boolean"
+msgstr "Istinitosna vrednost"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:240
+msgid "Integer"
+msgstr "Ceo broj"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:242
+#, python-format
+msgid "Integer under %d"
+msgstr "Ceo broj ispod %d"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:244
+#, python-format
+msgid "Integer over %d"
+msgstr "Ceo broj preko %d"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:246
+#, python-format
+msgid "Integer between %d and %d"
+msgstr "Ceo broj izmeÄu %d i %d"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:258
+#, python-format
+msgid "Element in `%s'"
+msgstr "Element iz â%sâ"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:278
+#, python-format
+msgid "Tuple (%s)"
+msgstr "N-torka (%s)"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:299
+#, python-format
+msgid "List (%s)"
+msgstr "Spisak (%s)"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:324
+#, python-format
+msgid "Dictionary (%s, %s)"
+msgstr "ReÄnik (%s, %s)"
+
+#: ../Pyblio/Config.py:344
+#, python-format
+msgid "warning: could not restore setting %r to %r: %s"
+msgstr "upozorenje: ne mogu da povratim podeÅavanje %r za %r: %s"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:261
+msgid "Illegal year value"
+msgstr "Neispravna vrednost godine"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:265
+msgid "Illegal month value"
+msgstr "Neispravna vrednost meseca"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:269
+msgid "Illegal day value"
+msgstr "Neispravna vrednost dana"
+
+#: ../Pyblio/Fields.py:510
+#, python-format
+msgid "in %s"
+msgstr "u %s"
+
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:323 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:371
+#, python-format
+msgid "key `%s' is malformed"
+msgstr "kljuÄ â%sâ je neispravan"
+
+#: ../Pyblio/Format/BibTeX.py:340 ../Pyblio/Format/BibTeX.py:359
+#, python-format
+msgid "%s:%d: key `%s' already defined"
+msgstr "%s:%d: kljuÄ â%sâ je veÄ odreÄen"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:147 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:417
+msgid ""
+"Some changes require to restart Pybliographic\n"
+"to be correctly taken into account"
+msgstr ""
+"Neke izmene zahtevaju ponovno pokretanje\n"
+"Pibliotekara kako bi uzele maha"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:429
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:432
+msgid "Update"
+msgstr "Dopuni"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:435 ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:549
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:546
+msgid "Set"
+msgstr "Postavi"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:561
+msgid "Key:"
+msgstr "KljuÄ:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Config.py:563
+msgid "Value:"
+msgstr "Vrednost:"
+
+#. id     stock            label         accel   tooltip   callback
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:145
+#| msgid "File"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195
+#| msgid "_Edit..."
+msgid "_Edit"
+msgstr "_UreÄivanje"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:147
+#| msgid "_New"
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:148
+#| msgid "Cite"
+msgid "_Cite"
+msgstr "_Citiraj"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:149
+#| msgid "Settings"
+msgid "_Settings"
+msgstr "_PodeÅavanja"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:150
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:151
+msgid "Recent documents"
+msgstr "SkoraÅnji dokumenti"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:154
+#| msgid "Open file"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otvorite datoteku"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:155
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Otvori _lokaciju"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:156
+msgid "Save the current file"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄu datoteku"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:161
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:8
+msgid "Merge With..."
+msgstr "Spoji sa..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:162
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:7
+msgid "Medline Query..."
+msgstr "Upit medlajna..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:170
+#| msgid "Create new entry"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Dodajte novi unos"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12
+msgid "S_ort..."
+msgstr "Por_eÄaj..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:2
+msgid "Cite..."
+msgstr "Citiraj..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#| msgid "List (%s)"
+msgid "Cite key(s)"
+msgstr "Citiraj kljuÄ(eve)"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:6
+msgid "Format..."
+msgstr "Oblik..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:4
+msgid "Fields..."
+msgstr "Polja..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:5
+msgid "Forget all changes"
+msgstr "Odbaci sve izmene"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183
+msgid "_Resource"
+msgstr "_Resurs"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
+msgid "Quick search"
+msgstr "Brza pretraga"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
+msgid "Unnamed bibliographic database"
+msgstr "Neimenovana baza bibliografskih podataka"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
+#, python-format
+msgid ""
+"can't open file `%s' for writing:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ne mogu da otvorim datoteku â%sâ radi upisa:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
+#, python-format
+msgid ""
+"Error while parsing `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GreÅka pri obradi â%sâ:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
+msgid "New database"
+msgstr "Nova baza"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
+msgid "[no entry]"
+msgstr "[nema unosa]"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+msgid "[1 entry]"
+msgstr "[1 unos]"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#, python-format
+msgid "[%d entries]"
+msgstr "[%d unosa]"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
+#, python-format
+msgid "[%d/1 entry]"
+msgstr "[%d/1 unos]"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
+#, python-format
+msgid "[%d/%d entries]"
+msgstr "[%d/%d unosa]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+msgid "[modified]"
+msgstr "[izmenjeno]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
+#, python-format
+#| msgid "Limited to:"
+msgid "view limited to: %s"
+msgstr "prikaÅi ograniÄene na: %s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
+#| msgid ""
+#| "The database has been modified.\n"
+#| "Discard changes ?"
+msgid ""
+"The database has been modified.\n"
+"Discard changes?"
+msgstr ""
+"Baza podataka je izmenjena.\n"
+"Da zanemarim izmene?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
+#| msgid ""
+#| "The database has been modified.\n"
+#| "Discard changes ?"
+msgid ""
+"The database has been modified.\n"
+"Save changes?"
+msgstr ""
+"Baza podataka je izmenjena.\n"
+"Da saÄuvam izmene?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
+msgid ""
+"The database has been externally modified.\n"
+"Overwrite changes ?"
+msgstr ""
+"Baza podataka je izmenjena spolja.\n"
+"Da prepiÅem izmene ?"
+
+#. no result.
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
+msgid "Your query returned no result"
+msgstr "VaÅ upit nije vratio rezultat"
+
+#. error
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528
+#| msgid "Enter your Medline Query"
+msgid "An error occured during Medline Query"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke za vreme upita Medlajna"
+
+#. get a new file name
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:538
+msgid "Merge file"
+msgstr "Spoji datoteku"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:551 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:638
+msgid "Open error"
+msgstr "GreÅka pri otvaranju"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:575
+msgid "Merge status"
+msgstr "Stanje spajanja"
+
+#. get a new file name
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:586
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:624
+msgid ""
+"An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
+"Do you want to restore it?"
+msgstr ""
+"PronaÄena je samoÄuvajuÄa datoteka koja je novija od originalne.\n"
+"Da li Åelite da je povratite?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:659 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:800
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:860
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Unable to save `%s':\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Unable to remove autosave file `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da uklonim samoÄuvajuÄu datoteku â%sâ:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:710
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "During opening:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Error during autosaving:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GreÅka za vreme samoÄuvanja:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:738
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to save `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da saÄuvam â%sâ:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:746
+msgid ""
+"An internal error occured during saving\n"
+"Try to Save As..."
+msgstr ""
+"DoÅlo je do unutraÅnje greÅke pri snimanju\n"
+"PokuÅajte da saÄuvate kao..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
+msgid "Save As..."
+msgstr "SaÄuvaj kao..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:767
+#, python-format
+msgid ""
+"The file `%s' already exists.\n"
+"Overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Datoteka â%sâ veÄ postoji.\n"
+"Da je presnimim ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:774
+#, python-format
+msgid ""
+"During opening:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Pri otvaranju:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:812
+msgid "Reopen error"
+msgstr "GreÅka ponovnog otvaranja"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:885
+#, python-format
+msgid ""
+"An entry called `%s' already exists.\n"
+"Rename and add it anyway ?"
+msgstr ""
+"VeÄ postoji unos sa nazivom â%sâ.\n"
+"Da ga preimenujem i dodam u svakom sluÄaju ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:922
+msgid "Really remove all the entries ?"
+msgstr "Da li zaista da uklonim sve unose ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:942
+msgid "Create new entry"
+msgstr "Napravite novi unos"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:956
+#, python-format
+msgid "Really edit %d entries ?"
+msgstr "Da li zaista da uredim %d unosa ?"
+
+# bug: plural-forms
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1002
+#, python-format
+msgid "Remove all the %d entries ?"
+msgstr "Da li da uklonim svih %d unosa ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1004
+#, python-format
+msgid "Remove entry `%s' ?"
+msgstr "Da li da uklonim unos â%sâ ?"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1023
+msgid ""
+"your search text must contain\n"
+"latin-1 characters only"
+msgstr ""
+"vaÅ tekst za pretragu mora da sadrÅi\n"
+"samo latiniÄne-1 znake"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1102 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1110
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't connect to LyX:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da se poveÅem sa LiKs-om:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1225
+#, python-format
+msgid ""
+"Can't display documentation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da prikaÅem dokumentaciju:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1233
+msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
+msgstr "Ovaj program je zaÅtiÄen autorskim pravima prema Gnuovoj OJL"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1234
+#| msgid "Gnome interface to the Pybliographer system."
+msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
+msgstr "Gnomovo suÄelje za sistem Pibliotekara."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1245
+#| msgid "Gnome Translation Team"
+msgid "GNOME Translation Team"
+msgstr "Gnomov prevodilaÄki tim"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1250
+msgid "Pybliographer Home Page"
+msgstr "MatiÄna stranica Pibliotekara"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:35
+msgid "Last Name, First Name"
+msgstr "Prezime, ime"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:36 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1292
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:39 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:14
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:19
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:133 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1003
+msgid "Error in native string parsing"
+msgstr "GreÅka u prirodnoj obradi niske"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:312
+msgid "Day"
+msgstr "Dan"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:321
+msgid "Month"
+msgstr "Mesec"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:330
+msgid "Year"
+msgstr "Godina"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:355
+msgid "Invalid day field in date"
+msgstr "Neispravno polje dana u datumu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:363
+msgid "Invalid month field in date"
+msgstr "Neispravno polje meseca u datumu"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:371
+msgid "Invalid year field in date"
+msgstr "Neispravno polje godine u datumu"
+
+#. A delete button
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:419 ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:86
+msgid "Delete"
+msgstr "ObriÅi"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:430 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:443
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:446
+msgid "[ Drop an Entry here ]"
+msgstr "[ Ovde ubacite unos ]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:502
+msgid "Browse..."
+msgstr "PretraÅi..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:525
+#| msgid "Merge file"
+msgid "Select file"
+msgstr "Izaberite datoteku"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:549 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:236
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:8
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:6
+msgid "Entry type"
+msgstr "Vrsta unosa"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:551
+msgid "Key"
+msgstr "KljuÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:600
+msgid "Create Field"
+msgstr "Obrazuj polje"
+
+#. navigation buttons
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:605
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:608
+#| msgid "Text"
+msgid "Next"
+msgstr "SledeÄe"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:451
+msgid "Mandatory"
+msgstr "Obavezno"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:452
+msgid "Optional"
+msgstr "Neobavezno"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1207
+#| msgid "Contents"
+msgid "Notes"
+msgstr "Napomene"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:728
+msgid "Extra"
+msgstr "Dopunsko"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:909
+msgid "Invalid key format"
+msgstr "Neispravan oblik kljuÄa"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:917
+#, python-format
+msgid "Key `%s' already exists"
+msgstr "KljuÄ â%sâ veÄ postoji"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:934
+#, python-format
+msgid "The `%s' field contains a non Latin-1 symbol"
+msgstr "Polje â%sâ sadrÅi ne LatiniÄne-1 simbole"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:996
+msgid "Your text contains non Latin-1 symbols"
+msgstr "VaÅ tekst sadrÅi ne LatiniÄne-1 simbole"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1023
+msgid "Edit entry"
+msgstr "Uredite unos"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1037 ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1102
+msgid "Native Editing"
+msgstr "Prirodno ureÄivanje"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1125
+msgid "Standard Editing"
+msgstr "ObiÄno ureÄivanje"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1229
+#| msgid "Mandatory"
+msgid "mandatory"
+msgstr "obavezno"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1295
+msgid "Enter text here"
+msgstr "Ovde unesite tekst"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1347
+msgid "New Annotation Name"
+msgstr "Naziv nove zabeleÅke"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Editor.py:1353
+msgid "Name of the new annotation:"
+msgstr "Naziv za novu zabeleÅku:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Entry.py:114
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Can't connect to LyX:\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Cannot open URL:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim adresu:\n"
+"%s"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:38
+msgid "Authors"
+msgstr "Autori"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:40
+#| msgid "Text"
+msgid "Long Text"
+msgstr "Dugi tekst"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:41 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:16
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:21
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
+
+# Ili staviti âreferencaâ, poÅto nije baÅ jasno da li se âpoziva naâ, ili âpoziva se izâ
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:42
+msgid "Reference"
+msgstr "Poziva se na"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:43
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:124 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:11
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:10
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:127 ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:15
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:20
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:300
+msgid "Available"
+msgstr "Dostupno"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:310
+msgid "Associated"
+msgstr "Povezano"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:321
+msgid "Please, select an entry type from previous page."
+msgstr "Izaberite vrstu unosa sa prethodne stranice."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Fields.py:332
+#, python-format
+msgid "Fields associated with <b>%s</b> entry type"
+msgstr "Polja povezana sa unosom vrste <b>%s</b>"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:39
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:76
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:2
+msgid "Bibliography type:"
+msgstr "Vrsta bibliografije:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/FileSelector.py:93 ../Pyblio/GnomeUI/OpenURL.py:61
+msgid " - According to file suffix - "
+msgstr " â Prema sufiksu datoteke â "
+
+#. The root of the search tree is the full database
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:71
+msgid "Full database"
+msgstr "Äitava baza podataka"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:142
+msgid "internal error during evaluation"
+msgstr "unutraÅnja greÅka pri vrednovanju"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Search.py:196
+#, python-format
+msgid ""
+"while compiling %s\n"
+"error: %s"
+msgstr ""
+"pri izgradnji %s\n"
+"greÅka: %s"
+
+#. These are additional search fields
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:97
+msgid "[Entry Type]"
+msgstr "[Vrsta unosa]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Sort.py:98
+msgid "[Key Value]"
+msgstr "[Vrednost kljuÄa]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193
+msgid "The following errors occured:\n"
+msgstr "Dogodile su se sledeÄe greÅke:\n"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/__init__.py:45
+#, python-format
+msgid "This is Pybliographic %s [Python %s, Gtk %s, PyGTK %s]"
+msgstr "Ovo je Pibliotekar %s [Piton %s, Gtk+ %s, PiGtk %s]"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:1
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:1
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:2
+msgid "<b>Entry type</b>"
+msgstr "<b>Vrsta unosa</b>"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:3
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:4
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:2
+msgid "Association"
+msgstr "U vezi sa"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:5
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:3
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:6
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:4
+msgid "Editor"
+msgstr "UreÄivaÄ"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:7
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:5
+msgid "Entries"
+msgstr "Unosi"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:9
+msgid "FIELDS DEFINITION"
+msgstr "DEFINICIJA POLJA"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:10
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:8
+msgid "Fields "
+msgstr "Polja "
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:12
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:11
+msgid "Name "
+msgstr "Naziv "
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:13
+msgid "Pybliographer Configuration"
+msgstr "PodeÅavanja Pibliotekara"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/config1.glade.h:17
+msgid "standard fields"
+msgstr "uobiÄajena polja"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:7
+msgid "Entry types and field names configuration"
+msgstr "PodeÅavanje vrste unosa i naziva polja"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:9
+msgid "Information for <b>Article</b> entry type"
+msgstr "Podaci za vrstu unosa <b>Älanak</b>"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/fields1.glade.h:12
+msgid ""
+"Select an entry type and specify \n"
+"its associated (mandatory and\n"
+"optional) fields on the next page.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Izaberite vrstu unosa i navedite s\n"
+"njime povezana (obavezna i neobavezna)\n"
+"polja na narednoj stranici.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:1
+msgid "Bibliography style:"
+msgstr "Stil bibliografije:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:2
+msgid "Format entries"
+msgstr "Oblik unosa"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:3
+msgid "Output file:"
+msgstr "Izlazna datoteka:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:4
+msgid "Output format:"
+msgstr "Izlazni oblik:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:5
+msgid "Save Formatted as"
+msgstr "SaÄuvaj uobiliÄeno kao"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/format.glade.h:6
+msgid "Style Selection"
+msgstr "Izbor stila"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:2
+msgid "Enter your Medline Query"
+msgstr "Unesite vaÅ upit medlajna"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:3
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:4
+msgid "Limited to:"
+msgstr "OgraniÄeno na:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:5
+msgid ""
+"Maximum number\n"
+"of results:"
+msgstr ""
+"NajveÄi broj\n"
+"rezultata:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:7
+msgid "Medline Query"
+msgstr "Upit medlajna"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:8
+msgid ""
+"Only items \n"
+"ahead of print"
+msgstr ""
+"Samo stavke\n"
+"ispred Åtampe"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:10
+msgid ""
+"Only items \n"
+"with abstracts"
+msgstr ""
+"Samo stavke\n"
+"sa apstraktima"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:12
+msgid ""
+"Search \n"
+"PubMed for:"
+msgstr ""
+"PretraÅi \n"
+"PubMed za:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:14
+msgid ""
+"Starting listing at\n"
+"result number:"
+msgstr ""
+"Pokreni ispis kod\n"
+"rezultata broj:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:16
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/medline.glade.h:17
+msgid ""
+"Use the format YYYY/MM/DD\n"
+"Month and day are optional."
+msgstr ""
+"Koristite oblik GGGG/MM/DD\n"
+"Mesec i dan su neobavezni."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:3
+msgid "Enter the location (URI) of the file you would like to open:"
+msgstr "Unesite adresu datoteke koju Åelite da otvorite:"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/openurl.glade.h:4
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otvori lokaciju"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:1
+msgid "Cite"
+msgstr "Citiraj"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:3
+msgid "Contents"
+msgstr "SadrÅaj"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori datoteku"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:10
+msgid "Previous Documents"
+msgstr "Prethodni dokumenti"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11
+msgid "Pybliographer"
+msgstr "Pibliotekar"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:13
+msgid "Save File"
+msgstr "SaÄuvaj datoteku"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14
+msgid "Settings"
+msgstr "PodeÅavanja"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dodaj..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:16
+msgid "_Delete..."
+msgstr "O_briÅi..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:17
+msgid "_Edit..."
+msgstr "U_reÄivanje..."
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:18
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:3
+msgid "Expert Search"
+msgstr "StruÄna pretraga"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:4
+msgid "Field"
+msgstr "Polje"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:5
+msgid "Pattern"
+msgstr "Obrazac"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:6
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/search.glade.h:8
+msgid "Simple Search"
+msgstr "Jednostavna pretraga"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:1
+msgid "Select sort criterions"
+msgstr "Izaberite pravila ureÄivanja"
+
+#: ../Pyblio/GnomeUI/glade/sort.glade.h:2
+msgid "Set as default"
+msgstr "Postavi kao podrazumevano"
+
+#: ../Pyblio/LyX.py:37
+#, python-format
+msgid "no input pipe `%s'"
+msgstr "nema ulazne spojke â%sâ"
+
+#: ../Pyblio/LyX.py:43
+#, python-format
+msgid "no output pipe `%s'"
+msgstr "nema izlazne spojke â%sâ"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:96
+#, python-format
+msgid "method `%s' provides no opener"
+msgstr "metoda â%sâ ne obezbeÄuje otvaraÄa"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:104 ../Pyblio/Open.py:151
+#, python-format
+msgid "File `%s' does not exist"
+msgstr "Datoteka â%sâ ne postoji"
+
+#: ../Pyblio/Open.py:115 ../Pyblio/Open.py:162
+#, python-format
+msgid "don't know how to open `%s'"
+msgstr "ne umem da otvorim â%sâ"
+
+# moÅda âprolaznikaâ (onaj koji prolazi kroz sve vrednosti) umesto âiteratoraâ?
+#: ../Pyblio/Open.py:143
+#, python-format
+msgid "method `%s' provides no iterator"
+msgstr "metoda â%sâ ne obezbeÄuje iteratora"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:77
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning: This URL is marked as Invalid or Approximate: %s\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Upozorenje: Ova adresa je obeleÅena kao neispravna ili pribliÅna: %s\n"
+"Da li da nastavim?"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:81
+msgid "Determining Mime Type ... "
+msgstr "OdreÄujem mime vrstu ... "
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:86
+#, python-format
+msgid "Cannot determine mime type for item %s "
+msgstr "Ne mogu da odredim mime vrstu za stavku â%sâ "
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:87
+#, python-format
+msgid ""
+"URL in question is: %s\n"
+"You should check the url or path given for errors.\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Adresa o kojoj se radi je: %s\n"
+"Treba da proverite adresu ili putanju datu za greÅke.\n"
+"Pojedinosti: %s"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:98
+msgid "Accessing resource ..."
+msgstr "Pristupam izvoru ..."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:116
+#, python-format
+msgid "IOError for item %s: cannot uncompress resource."
+msgstr "UI greÅka za stavku â%sâ: ne mogu da raspakujem izvor."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:117
+#, python-format
+msgid ""
+"URL: %s\n"
+"Details: %s"
+msgstr ""
+"Adresa: %s\n"
+"Pojedinosti: %s"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:137
+msgid "Starting application ..."
+msgstr "PokreÄem program ..."
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:140
+msgid "No application to view resource"
+msgstr "Nema programa za pregled izvora"
+
+#: ../Pyblio/Resource.py:141
+#, python-format
+msgid ""
+"For mime type %s, no entry found in \n"
+"configuration option resource/viewers.\n"
+"Please consider adding one.\n"
+"URL: %s"
+msgstr ""
+"Za mime vrstu â%sâ, nije pronaÄen unos u \n"
+"moguÄnostima izvora/pregledaÄa podeÅavanja.\n"
+"Uzmite u obzir dodavanje jednog.\n"
+"Adresa: %s"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:261
+#, python-format
+msgid "missing '%s' attribute"
+msgstr "nedostaje â%sâ osobina"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:271
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "During opening:\n"
+#| "%s"
+msgid "invalid opening tag: %s"
+msgstr "neispravna oznaka otvaranja: %s"
+
+#: ../Pyblio/Style/Parser.py:281
+#, python-format
+msgid "invalid closing tag: %s"
+msgstr "neispravna oznaka zatvaranja: %s"
+
+#: ../pybliographer.py:43
+#, python-format
+msgid "This is %s, version %s"
+msgstr "Ovo je %s, izdanje %s"
+
+#: ../pybliographer.py:47 ../pybliographer.py:54
+msgid "This is free software with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
+msgstr "Ovo je slobodan softver BEZ IKAKVE GARANCIJE."
+
+#: ../pybliographer.py:48
+msgid "For details, type `warranty'."
+msgstr "Za pojedinosti, ukucajte âwarrantyâ."
+
+#: ../pybliographer.py:111 ../pybliographer.py:163
+#, python-format
+msgid "%s: error: can't open file `%s'"
+msgstr "%s: greÅka: ne mogu da otvorim datoteku â%sâ"
+
+#: ../pybliographer.py:124
+#, python-format
+msgid "For help, run %s and type `help' at the prompt"
+msgstr "Za pomoÄ, pokrenite â%sâ i ukucajte âhelpâ na upitu"
+
+#: ../pybliographer.py:133
+msgid ""
+"Useful commands:\n"
+"\thelp     to get some help\n"
+"\tquit     to quit\n"
+msgstr ""
+"Korisne naredbe:\n"
+"\thelp     da dobijete neÅto pomoÄi\n"
+"\tquit     da izaÄete\n"
+
+#. save history
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:1
+#| msgid "Bibliography type:"
+msgid "Bibliography Manager"
+msgstr "Upravnik bibliografije"
+
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:2
+#| msgid "Unnamed bibliographic database"
+msgid "Manage bibliographic databases"
+msgstr "Upravljajte bazama bibliografskih podataka"
+
+#: ../pybliographic.desktop.in.h:3
+msgid "Pybliographic Bibliography Manager"
+msgstr "Pibliotekar bibliografski upravnik"
+
+#: ../scripts/pybcheck.py:31
+msgid "usage: pybcheck <file | directory>..."
+msgstr "upotreba: pybcheck <datoteka | direktorijum>..."
+
+#: ../scripts/pybcheck.py:60
+#, python-format
+#| msgid "File `%s' does not exist"
+msgid "file `%s' is ok [%d entries]"
+msgstr "datoteka â%sâ je u redu [%d stavke]"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:30
+msgid "usage: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
+msgstr "upotreba: pybcompact <lateks-datoteka> <bibteks-datoteke...>"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:34
+#, python-format
+msgid "pybcompact: error: %s\n"
+msgstr "pybcompact: greÅka: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:99
+msgid "no entry"
+msgstr "nema unosa"
+
+#: ../scripts/pybcompact.py:162 ../scripts/pybtext.py:240
+#, python-format
+msgid "can't find the following entries: %s"
+msgstr "ne mogu da naÄem naredne unose: %s"
+
+#: ../scripts/pybconvert.py:29
+msgid "usage: pybconvert <source>..<target> <input> [output]"
+msgstr "upotreba: pybconvert <izvor>..<odrediÅte> <ulaz> [izlaz]"
+
+#: ../scripts/pybconvert.py:38
+#| msgid "pybconvert: bad conversion format"
+msgid "pybconvert: error: bad conversion format"
+msgstr "pybconvert: greÅka: loÅ oblik pretvaranja"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:34
+msgid ""
+"usage: pybformat [options] <database...>\n"
+"\n"
+"    options:\n"
+"      -o file, --output=file\t\tspecify an output filename\n"
+"      -s style, --style=style\t\tspecify a bibliography style\n"
+"      -f format, --format=format\tspecify an output format\n"
+"      -H header, --header=header\tdefines a header file\n"
+"      -F footer, --footer=footer\tdefines a footer file\n"
+"      -l 'output', --list='output'\tlists the available output formats\n"
+"      -h, --help\t\t\tshow this help message\n"
+"    "
+msgstr ""
+"upotreba: pybformat [moguÄnosti] <baza-podataka...>\n"
+"\n"
+"    moguÄnosti:\n"
+"      -o datoteka, --output=datoteka    navodi naziv izlazne datoteke\n"
+"      -s stil,     --style=stil\t\tnavodi stil bibliografije\n"
+"      -f oblik,    --format=oblik\tnavodi oblik izlaza\n"
+"      -H zaglavlje, --header=zaglavlje\todreÄuje datoteku zaglavlja\n"
+"      -F podnoÅje, --footer=podnoÅje\todreÄuje datoteku podnoÅja\n"
+"      -l âizlazâ,  --list=âizlazâ\tispisuje dostupne oblike izlaza\n"
+"      -h,          --help\t\tprikazuje ovu poruku pomoÄi\n"
+"    "
+
+#: ../scripts/pybformat.py:48
+#, python-format
+msgid "pybformat: error: %s\n"
+msgstr "pybformat: greÅka: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:54
+#, python-format
+msgid "pybformat: warning: %s\n"
+msgstr "pybformat: upozorenje: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:93 ../scripts/pybtext.py:252
+#: ../scripts/pybtext.py:278 ../scripts/pybtext.py:321
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "can't open file `%s' for writing:\n"
+#| "%s"
+msgid "can't open `%s': %s"
+msgstr "ne mogu da otvorim â%sâ: %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:100
+#, python-format
+msgid "unknown list `%s'"
+msgstr "nepoznat spisak â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:103
+#, python-format
+msgid "pybformat: available values for `%s':"
+msgstr "pybformat: dostupne vrednosti za â%sâ:"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:107
+#, python-format
+msgid "empty value list `%s'"
+msgstr "prazan spisak vrednosti â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:129
+msgid "too few arguments"
+msgstr "premalo argumenata"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:136 ../scripts/pybtext.py:117
+#, python-format
+#| msgid "no output pipe `%s'"
+msgid "unknown output format `%s'"
+msgstr "nepoznat izlazni oblik â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:149 ../scripts/pybtex.py:86
+#: ../scripts/pybtext.py:94
+#, python-format
+msgid "can't find style `%s'"
+msgstr "ne mogu da naÄem stil â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:152
+#, python-format
+msgid "pybformat: using style `%s', format `%s'\n"
+msgstr "pybformat: koristim stil â%sâ, oblika â%sâ\n"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:167
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "can't open file `%s' for writing:\n"
+#| "%s"
+msgid "can't open header `%s': %s"
+msgstr "ne mogu da otvorim zaglavlje â%sâ: %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:175
+#, python-format
+msgid "can't open database: %s"
+msgstr "ne mogu da otvorim bazu podataka: %s"
+
+#: ../scripts/pybformat.py:190
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| "can't open file `%s' for writing:\n"
+#| "%s"
+msgid "can't open footer `%s': %s"
+msgstr "ne mogu da otvorim podnoÅje â%sâ: %s"
+
+#: ../scripts/pybtex.py:34
+msgid "usage: pybtex <latexfile> [bibtexfiles...]"
+msgstr "upotreba: pybtex <lateks-datoteka> [bibteks-datoteke...]"
+
+#: ../scripts/pybtex.py:38
+#, python-format
+msgid "pybtex: error: %s\n"
+msgstr "pybtex: greÅka: %s\n"
+
+#. warn the user that some entries were not found
+#: ../scripts/pybtex.py:59
+msgid "pybtex: warning: the following keys were not resolved"
+msgstr "pybtex: upozorenje: naredni kljuÄevi nisu razreÅeni"
+
+#. If the LaTeX document declares no style...
+#: ../scripts/pybtex.py:64
+msgid "no style defined"
+msgstr "stil nije odreÄen"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:41
+#| msgid "usage: pybcompact <latexfile> <bibtexfiles...>"
+msgid "usage: pybtext [-o outputfile] [-s style] <textfile> <bibfiles...>"
+msgstr ""
+"upotreba: pybtext [-o izlazna datoteka] [-s stil] <datoteka teksta> "
+"<datoteka bibliografije...>"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:45
+#, python-format
+#| msgid "pybtex: error: %s\n"
+msgid "pybtext: error: %s\n"
+msgstr "pybtext: greÅka: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:50
+#, python-format
+#| msgid "pybformat: warning: %s\n"
+msgid "pybtext: warning: %s\n"
+msgstr "pybtext: upozorenje: %s\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:124
+#, python-format
+#| msgid "Key `%s' already exists"
+msgid "File already exists: `%s'"
+msgstr "Datoteka veÄ postoji: â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:127
+#, python-format
+msgid "A file with the same name already exists: `%s'"
+msgstr "Datoteka sa istim nazivom veÄ postoji: â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:178
+msgid "no citation found"
+msgstr "nije pronaÄen citat"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:193
+#, python-format
+msgid "pybtext: using style `%s', format `%s'\n"
+msgstr "pybtext: koristim stil â%sâ, oblika â%sâ\n"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:316
+#, python-format
+#| msgid "can't find style `%s'"
+msgid "can't create `%s'"
+msgstr "ne mogu da napravim â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:342
+#, python-format
+#| msgid "can't find style `%s'"
+msgid "can't remove `%s'"
+msgstr "ne mogu da uklonim â%sâ"
+
+#: ../scripts/pybtext.py:344
+msgid "Done"
+msgstr "UraÄeno"
+
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Dodaj..."
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Uredi..."
+
+#~ msgid "Delete..."
+#~ msgstr "ObriÅi..."
+
+#~ msgid "usage: pybformat [bibtexfiles...]\n"
+#~ msgstr "upotrba: pybformat [bibteh-datoteke...]\n"
+
+#~ msgid "Choose your preferences"
+#~ msgstr "Izaberite vaÅe postavke"
+
+#~ msgid "Entries..."
+#~ msgstr "Unosi..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install bug-buddy\n"
+#~ "to use this feature"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim instalirajte brata buba\n"
+#~ "da biste koristili ovu moguÄnost"
+
+#~ msgid "Entries configuration"
+#~ msgstr "PodeÅavanje unosa"
+
+#~ msgid "Entry"
+#~ msgstr "Unos"
+
+#~ msgid "Entry Name:"
+#~ msgstr "Ime unosa:"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Stanje"
+
+#~ msgid "Search Command:"
+#~ msgstr "Naredba za pretragu:"
+
+#~ msgid "label9"
+#~ msgstr "oznaka9"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]