[orca] Updated Hungarian translation by Attila Hammer



commit 51e4e2d607726c67f21baebf43efa841d7f07694
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Mar 14 09:57:02 2012 +0100

    Updated Hungarian translation by Attila Hammer

 po/hu.po | 8151 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 3778 insertions(+), 4373 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9f5b675..c8253e4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,30 +8,35 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: orca master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-05 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-05 06:57+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-14 05:13+0200\n"
 "Last-Translator: Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
 #: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1966
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2076
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077
 msgid "Orca"
 msgstr "Orka"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
+#: ../orca.desktop.in.h:2
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "KÃpernyÅolvasÃ"
+
+#: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
 msgid "Orca Screen Reader"
 msgstr "Orka kÃpernyÅolvasÃ"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:3
+#: ../orca.desktop.in.h:4
 msgid ""
 "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
 "or refreshable braille"
@@ -39,10 +44,6 @@ msgstr ""
 "A beszÃdszintetizÃtor Ãs frissÃthetÅ Braille-kijelzÅ segÃtsÃgÃvel elÃrhetÅvà "
 "teszi az asztali kÃrnyezeteket"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:4
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "KÃpernyÅolvasÃ"
-
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
 msgid "Orca Preferences for %s"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Orka beÃllÃtÃsai a(z) %s alkalmazÃshoz"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2082
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nincs kiosztva"
 
@@ -73,28 +74,28 @@ msgstr "Orka beÃllÃtÃsai a(z) %s alkalmazÃshoz"
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:80
+#: ../src/orca/bookmarks.py:79
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "kÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "objektum megjelÃlÃse kÃnyvjelzÅvel"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:112
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "kÃnyvjelzÅvel mÃr kijelÃlt objektum"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:130
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
+#: ../src/orca/bookmarks.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "kÃzÃs szÃrmazÃs: %s"
@@ -102,38 +103,27 @@ msgstr "kÃzÃs szÃrmazÃs: %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:137
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
+#: ../src/orca/bookmarks.py:136
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "ismeretlen ÃsszevetÃs"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:146
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
+#: ../src/orca/bookmarks.py:145
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "kÃnyvjelzÅk mentÃse"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
+#: ../src/orca/bookmarks.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "a kÃnyvjelzÅk nincsenek mentve"
 
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows plus the total number of
-#. windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:170
-#, python-format
-msgid "(%d dialog)"
-msgid_plural "(%d dialogs)"
-msgstr[0] "%d pÃrbeszÃdablak"
-msgstr[1] "%d pÃrbeszÃdablak"
-
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
@@ -362,5047 +352,3983 @@ msgstr "Olasz"
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
 msgstr "Belgiumi nÃmet 1"
 
-#: ../src/orca/chat.py:337
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr "A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà szÃrÃsa be/ki."
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows plus the total number of
+#. windows that this application has.
+#.
+#: ../src/orca/braille_generator.py:199
+#, python-format
+msgid "(%d dialog)"
+msgid_plural "(%d dialogs)"
+msgstr[0] "%d pÃrbeszÃdablak"
+msgstr[1] "%d pÃrbeszÃdablak"
 
-#: ../src/orca/chat.py:343
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "Be- vagy kikapcsolja a partnerek gÃpelÃsÃnek bejelentÃsÃt."
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: ../src/orca/chat.py:348
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr "A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà szÃrÃsa be/ki."
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43
+msgid "alrt"
+msgstr "figyelmeztetÃs"
 
-#: ../src/orca/chat.py:356
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "Az elÅzÅ csevegÅ csatorna ÃzenetÃnek kimondÃsa Ãs braille kiÃrÃsa."
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46
+msgid "anim"
+msgstr "anim"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:412
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "_CsevegÅszoba nevÃnek felolvasÃsa"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49
+msgid "arw"
+msgstr "nyÃl"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:421
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "ÃrtesÃtÃs, amikor a _partnerek gÃpelnek"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52
+msgid "cal"
+msgstr "npt"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:432
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "A csevegÅszoba Ã_zenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
+msgid "cnv"
+msgstr "vsz"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:445
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "Ãzenetek kimondÃsa"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59
+msgid "cptn"
+msgstr "feli"
 
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:461
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "Minden _csatorna"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
+msgid "chk"
+msgstr "jn"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:471
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "Csak az a csatorna, amely _ablaka aktÃv"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68
+msgid "clrchsr"
+msgstr "szvl"
 
-#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
-#. only when the chat application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:481
-#, python-format
-msgid "All channels when an_y %s window is active"
-msgstr "Min_den csatorna, ha bÃrmely %s ablak aktÃv"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
+msgid "colhdr"
+msgstr "ofl"
 
-#: ../src/orca/chat.py:549
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "CsevegÅszoba nevÃnek kimondÃsa."
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
+msgid "cbo"
+msgstr "klm"
 
-#: ../src/orca/chat.py:553
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "Ne mondja ki a csevegÅszoba nevÃt."
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77
+msgid "dat"
+msgstr "dtszm"
 
-#: ../src/orca/chat.py:566
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "ÃrtesÃtÃs, ha a partnerek gÃpelnek."
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131
+msgid "icn"
+msgstr "ikon"
 
-#: ../src/orca/chat.py:571
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "Nincs ÃrtesÃtÃs, ha a partnerek gÃpelnek."
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119
+msgid "frm"
+msgstr "krt"
 
-#: ../src/orca/chat.py:584
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "A csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse."
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "tÃrcsÃzÃs"
 
-#: ../src/orca/chat.py:588
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "Ne jelenÃtse meg a csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeit."
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92
+msgid "dlg"
+msgstr "pbp"
 
-#: ../src/orca/chat.py:648
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "Ãzenet ezen csevegÅszobÃbÃl: %s"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95
+msgid "dip"
+msgstr "kat"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the space character
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2869 ../src/orca/script_utilities.py:2877
-msgid "space"
-msgstr "szÃkÃz"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128
+msgid "html"
+msgstr "html"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the newline character
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:43
-msgid "newline"
-msgstr "Ãj sor"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101
+msgid "draw"
+msgstr "rajz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the tab character
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
-msgid "tab"
-msgstr "tab"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104
+msgid "fchsr"
+msgstr "fvl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:51
-msgid "exclaim"
-msgstr "felkiÃltÃjel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107
+msgid "flr"
+msgstr "kit"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:55
-msgid "quote"
-msgstr "idÃzÅjel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110
+msgid "fnt"
+msgstr "btk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:59
-msgid "number"
-msgstr "kettÅs kereszt"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "Årlap"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:63
-msgid "dollar"
-msgstr "dollÃr"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122
+msgid "gpn"
+msgstr "Ãvg"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:67
-msgid "percent"
-msgstr "szÃzalÃk"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125
+msgid "hdng"
+msgstr "cmsr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:71
-msgid "and"
-msgstr "Ãs"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134
+msgid "img"
+msgstr "kÃp"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:75
-msgid "apostrophe"
-msgstr "aposztrÃf"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137
+msgid "ifrm"
+msgstr "bkrt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:79
-msgid "left paren"
-msgstr "Bal zÃrÃjel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140
+msgid "lbl"
+msgstr "cmk"
 
-# Ez nem hiba! SzÃksÃg volt a mÃdosÃtÃsra, mivel az Ãj Espeak mÃr a kisbetÅs #szavak elÅtti szÃmokat sorszÃmneveknek nÃzi akkor, ha a szÃmok utÃn pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernÃl okoz problÃmÃt pÃldÃul az olyan #mondatrÃszeknÃl, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzÃrÃjel #szÃveg kis b betÅvel kerÃlne kikÃldÃsre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el.
-#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:83
-msgid "right paren"
-msgstr "Jobb zÃrÃjel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "rtgat"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:87
-msgid "star"
-msgstr "csillag"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146
+msgid "lnk"
+msgstr "hv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
-msgid "plus"
-msgstr "plusz"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149
+msgid "lst"
+msgstr "lst"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:95
-msgid "comma"
-msgstr "vesszÅ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152
+msgid "lstitm"
+msgstr "lne"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:99
-msgid "dash"
-msgstr "mÃnusz"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155
+msgid "mnu"
+msgstr "mnÃ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:103
-msgid "dot"
-msgstr "pont"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158
+msgid "mnubr"
+msgstr "mnÃsor"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:107
-msgid "slash"
-msgstr "per"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161
+msgid "mnuitm"
+msgstr "mnÃlm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:111
-msgid "colon"
-msgstr "kettÅspont"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164
+msgid "optnpn"
+msgstr "optat"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:115
-msgid "semicolon"
-msgstr "pontosvesszÅ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167
+msgid "pgt"
+msgstr "lf"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:119
-msgid "less"
-msgstr "kisebb"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170
+msgid "tblst"
+msgstr "lplst"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:123
-msgid "equals"
-msgstr "egyenlÅ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173
+msgid "pnl"
+msgstr "pnl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:127
-msgid "greater"
-msgstr "nagyobb"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176
+msgid "pwd"
+msgstr "jsz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:131
-msgid "question"
-msgstr "kÃrdÅjel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
+msgid "popmnu"
+msgstr "fugmnu"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:135
-msgid "at"
-msgstr "kukac"
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182
+msgid "pgbar"
+msgstr "fmj"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:139
-msgid "left bracket"
-msgstr "nyità szÃgletes"
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185
+msgid "btn"
+msgstr "gb"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:143
-msgid "backslash"
-msgstr "bekszles"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188
+msgid "radio"
+msgstr "vgb"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:147
-msgid "right bracket"
-msgstr "zÃrà szÃgletes"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "vgelm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:151
-msgid "caret"
-msgstr "fÃlfelÃnyÃl"
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194
+msgid "rtpn"
+msgstr "gyat"
 
-# FelhasznÃlÃi kÃrÃs volt a vÃltoztatÃs, megszoktÃk az emberkÃk a rÃgi #beszÃdszintetizÃtor Ãltal kimondott szÃveget. :-):-)
-#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:155
-msgid "underline"
-msgstr "alÃhÃzÃs"
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
+msgid "rwhdr"
+msgstr "sfl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
-msgid "grave"
-msgstr "tompa"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200
+msgid "scbr"
+msgstr "gs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:163
-msgid "left brace"
-msgstr "kezdÅ kapcsos"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203
+msgid "scpn"
+msgstr "gat"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:167
-msgid "vertical bar"
-msgstr "fÃggÅleges vonal"
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206
+msgid "sctn"
+msgstr "szksz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:171
-msgid "right brace"
-msgstr "vÃg  kapcsos"
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209
+msgid "seprtr"
+msgstr "elv"
 
-# SzintÃn ilyen kÃrÃs. :-):-)
-#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212
+msgid "sldr"
+msgstr "cs"
 
-# SzintÃn ilyen kÃrÃs. :-):-)
-#. Translators: this is the spoken character for the no break space
-#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:180
-msgid "no break space"
-msgstr "szÃkÃz"
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215
+msgid "spltpn"
+msgstr "oat"
 
-# A nem tÃrhetÅ szÃkÃz tÃl hosszà lenne a kimondÃsnÃl.
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:184
-msgid "inverted exclamation point"
-msgstr "fordÃtott felkiÃltÃjel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218
+msgid "spin"
+msgstr "lgb"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:188
-msgid "cents"
-msgstr "cent"
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221
+msgid "statbr"
+msgstr "Ãt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:192
-msgid "pounds"
-msgstr "font"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224
+msgid "tbl"
+msgstr "tbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:196
-msgid "currency sign"
-msgstr "pÃnznem jel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227
+msgid "cll"
+msgstr "cella"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:200
-msgid "yen"
-msgstr "jen"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "lvmnÃe"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:204
-msgid "broken bar"
-msgstr "csÅvezetÃk"
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239
+msgid "term"
+msgstr "term"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
-msgid "section"
-msgstr "szakasz"
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242
+msgid "txt"
+msgstr "szm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:212
-msgid "umlaut"
-msgstr "umlaut"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245
+msgid "tglbtn"
+msgstr "kpgb"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:216
-msgid "copyright"
-msgstr "copyright-jel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248
+msgid "tbar"
+msgstr "et"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:220
-msgid "superscript a"
-msgstr "felsÅ index a"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251
+msgid "tip"
+msgstr "bsg"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:224
-msgid "left double angle bracket"
-msgstr "belsÅ bal idÃzÅjel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254
+msgid "tre"
+msgstr "fa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:228
-msgid "logical not"
-msgstr "logikai nem"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257
+msgid "trtbl"
+msgstr "fatbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:232
-msgid "soft hyphen"
-msgstr "lÃgy kÃtÅjel"
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260
+msgid "unk"
+msgstr "ism"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:236
-msgid "registered"
-msgstr "bejegyzettvÃdjegy-jel"
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263
+msgid "vwprt"
+msgstr "nmz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:240
-msgid "macron"
-msgstr "felÃlvonÃs"
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266
+msgid "wnd"
+msgstr "abl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:244
-msgid "degrees"
-msgstr "fok"
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269
+msgid "hdr"
+msgstr "fl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:248
-msgid "plus or minus"
-msgstr "plusz-mÃnusz"
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272
+msgid "ftr"
+msgstr "llc"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:252
-msgid "superscript 2"
-msgstr "felsÅ index 2"
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275
+msgid "para"
+msgstr "bek"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:256
-msgid "superscript 3"
-msgstr "felsÅ index 3"
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278
+msgid "app"
+msgstr "alk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:260
-msgid "acute accent"
-msgstr "Ãles Ãkezet"
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:264
-msgid "mu"
-msgstr "mÅ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284
+msgid "edtbr"
+msgstr "szsv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:268
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "bekezdÃsjelzÅ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287
+msgid "emb"
+msgstr "bkmp"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:272
-msgid "middle dot"
-msgstr "kÃzÃpsÅ pont"
+#: ../src/orca/chat.py:337
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr "A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà szÃrÃsa be/ki."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
-msgid "cedilla"
-msgstr "cÃdille"
+#: ../src/orca/chat.py:343
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "Be- vagy kikapcsolja a partnerek gÃpelÃsÃnek bejelentÃsÃt."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:280
-msgid "superscript 1"
-msgstr "felsÅ index 1"
+#: ../src/orca/chat.py:348
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr "A csatorna nevÃnek a csevegÅÃzenetek elà szÃrÃsa be/ki."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:284
-msgid "ordinal"
-msgstr "sorszÃm"
+#: ../src/orca/chat.py:356
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "Az elÅzÅ csevegÅ csatorna ÃzenetÃnek kimondÃsa Ãs braille kiÃrÃsa."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:288
-msgid "right double angle bracket"
-msgstr "belsÅ jobb idÃzÅjel"
+#: ../src/orca/chat.py:412
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "_CsevegÅszoba nevÃnek felolvasÃsa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:292
-msgid "one fourth"
-msgstr "negyed"
+#: ../src/orca/chat.py:421
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "ÃrtesÃtÃs, amikor a _partnerek gÃpelnek"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:296
-msgid "one half"
-msgstr "fÃl"
+#: ../src/orca/chat.py:432
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "A csevegÅszoba Ã_zenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:300
-msgid "three fourths"
-msgstr "hÃromnegyed"
+#: ../src/orca/chat.py:445
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "Ãzenetek kimondÃsa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:304
-msgid "inverted question mark"
-msgstr "fordÃtott kÃrdÅjel"
+#: ../src/orca/chat.py:461
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "Minden _csatorna"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:308
-msgid "a acute"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chat.py:471
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "Csak az a csatorna, amely _ablaka aktÃv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
+#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
+#. only when the chat application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:312
-msgid "A GRAVE"
-msgstr "A tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chat.py:481
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "Min_den csatorna, ha bÃrmely %s ablak aktÃv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:316
-msgid "A ACUTE"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chat.py:549
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "CsevegÅszoba nevÃnek kimondÃsa."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:320
-msgid "A CIRCUMFLEX"
-msgstr "A kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chat.py:553
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "Ne mondja ki a csevegÅszoba nevÃt."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:324
-msgid "A TILDE"
-msgstr "A hullÃmjellel"
+#: ../src/orca/chat.py:566
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "ÃrtesÃtÃs, ha a partnerek gÃpelnek."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:328
-msgid "A UMLAUT"
-msgstr "umlautos A"
+#: ../src/orca/chat.py:571
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "Nincs ÃrtesÃtÃs, ha a partnerek gÃpelnek."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:332
-msgid "A RING"
-msgstr "A kÃrrel"
+#: ../src/orca/chat.py:584
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "A csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeinek megjelenÃtÃse."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:336
-msgid "A E"
-msgstr "AE ligatÃra"
+#: ../src/orca/chat.py:588
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "Ne jelenÃtse meg a csevegÅszoba ÃzenetelÅzmÃnyeit."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:340
-msgid "C CEDILLA"
-msgstr "C cÃdille jellel"
+#: ../src/orca/chat.py:648
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "Ãzenet ezen csevegÅszobÃbÃl: %s"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
+#. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:344
-msgid "E GRAVE"
-msgstr "E tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2824
+msgid "space"
+msgstr "szÃkÃz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
+#. Translators: this is the spoken word for the newline character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:348
-msgid "E ACUTE"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:43
+msgid "newline"
+msgstr "Ãj sor"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
+#. Translators: this is the spoken word for the tab character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:352
-msgid "E CIRCUMFLEX"
-msgstr "E kÃpos Ãkezettel"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:356
-msgid "E UMLAUT"
-msgstr "umlautos E"
+#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
+msgid "tab"
+msgstr "tab"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:360
-msgid "I GRAVE"
-msgstr "I tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:51
+msgid "exclaim"
+msgstr "felkiÃltÃjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:364
-msgid "I ACUTE"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:55
+msgid "quote"
+msgstr "idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:368
-msgid "I CIRCUMFLEX"
-msgstr "I kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:59
+msgid "number"
+msgstr "kettÅs kereszt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:372
-msgid "I UMLAUT"
-msgstr "umlautos I"
+#: ../src/orca/chnames.py:63
+msgid "dollar"
+msgstr "dollÃr"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:376
-msgid "ETH"
-msgstr "ETH"
+#: ../src/orca/chnames.py:67
+msgid "percent"
+msgstr "szÃzalÃk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:380
-msgid "N TILDE"
-msgstr "N hullÃmjellel"
+#: ../src/orca/chnames.py:71
+msgid "and"
+msgstr "Ãs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:384
-msgid "O GRAVE"
-msgstr "O tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:75
+msgid "apostrophe"
+msgstr "aposztrÃf"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:388
-msgid "O ACUTE"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:79
+msgid "left paren"
+msgstr "Bal zÃrÃjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
+# Ez nem hiba! SzÃksÃg volt a mÃdosÃtÃsra, mivel az Ãj Espeak mÃr a kisbetÅs #szavak elÅtti szÃmokat sorszÃmneveknek nÃzi akkor, ha a szÃmok utÃn pont #van. Ez csak a GNOME-speech drivernÃl okoz problÃmÃt pÃldÃul az olyan #mondatrÃszeknÃl, mint pl. a 2009. december 29. (szerda). Ha a balzÃrÃjel #szÃveg kis b betÅvel kerÃlne kikÃldÃsre, a december 29 helyett december #huszonkilencedik hangozna el.
+#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:392
-msgid "O CIRCUMFLEX"
-msgstr "O kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:83
+msgid "right paren"
+msgstr "Jobb zÃrÃjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:396
-msgid "O TILDE"
-msgstr "O hullÃmjellel"
+#: ../src/orca/chnames.py:87
+msgid "star"
+msgstr "csillag"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:400
-msgid "O UMLAUT"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:91
+msgid "plus"
+msgstr "plusz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:404
-msgid "times"
-msgstr "talpas"
+#: ../src/orca/chnames.py:95
+msgid "comma"
+msgstr "vesszÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:408
-msgid "O STROKE"
-msgstr "ÃthÃzott O"
+#: ../src/orca/chnames.py:99
+msgid "dash"
+msgstr "mÃnusz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:412
-msgid "U GRAVE"
-msgstr "U tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:103
+msgid "dot"
+msgstr "pont"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:416
-msgid "U ACUTE"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:107
+msgid "slash"
+msgstr "per"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:420
-msgid "U CIRCUMFLEX"
-msgstr "U kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:111
+msgid "colon"
+msgstr "kettÅspont"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:424
-msgid "U UMLAUT"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:115
+msgid "semicolon"
+msgstr "pontosvesszÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:428
-msgid "Y ACUTE"
-msgstr "Y Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:119
+msgid "less"
+msgstr "kisebb"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:432
-msgid "THORN"
-msgstr "THORN"
+#: ../src/orca/chnames.py:123
+msgid "equals"
+msgstr "egyenlÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:436
-msgid "s sharp"
-msgstr "scharf s"
+#: ../src/orca/chnames.py:127
+msgid "greater"
+msgstr "nagyobb"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:440
-msgid "a grave"
-msgstr "a tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:131
+msgid "question"
+msgstr "kÃrdÅjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:444
-msgid "a circumflex"
-msgstr "a kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:135
+msgid "at"
+msgstr "kukac"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:448
-msgid "a tilde"
-msgstr "a hullÃmjellel"
+#: ../src/orca/chnames.py:139
+msgid "left bracket"
+msgstr "nyità szÃgletes"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:452
-msgid "a umlaut"
-msgstr "umlautos a"
+#: ../src/orca/chnames.py:143
+msgid "backslash"
+msgstr "bekszles"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:456
-msgid "a ring"
-msgstr "a kÃrrel"
+#: ../src/orca/chnames.py:147
+msgid "right bracket"
+msgstr "zÃrà szÃgletes"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:460
-msgid "a e"
-msgstr "ae ligatÃra"
+#: ../src/orca/chnames.py:151
+msgid "caret"
+msgstr "fÃlfelÃnyÃl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
+# FelhasznÃlÃi kÃrÃs volt a vÃltoztatÃs, megszoktÃk az emberkÃk a rÃgi #beszÃdszintetizÃtor Ãltal kimondott szÃveget. :-):-)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:464
-msgid "c cedilla"
-msgstr "c cÃdille jellel"
+#: ../src/orca/chnames.py:155
+msgid "underline"
+msgstr "alÃhÃzÃs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:468
-msgid "e grave"
-msgstr "e tompa Ãkezettel"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:472
-msgid "e acute"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
+msgid "grave"
+msgstr "tompa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:476
-msgid "e circumflex"
-msgstr "e kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:163
+msgid "left brace"
+msgstr "kezdÅ kapcsos"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:480
-msgid "e umlaut"
-msgstr "umlautos e"
+#: ../src/orca/chnames.py:167
+msgid "vertical bar"
+msgstr "fÃggÅleges vonal"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:484
-msgid "i grave"
-msgstr "i tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:171
+msgid "right brace"
+msgstr "vÃg  kapcsos"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
+# SzintÃn ilyen kÃrÃs. :-):-)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:488
-msgid "i acute"
-msgstr "Ã"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:492
-msgid "i circumflex"
-msgstr "i kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
+# SzintÃn ilyen kÃrÃs. :-):-)
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:496
-msgid "i umlaut"
-msgstr "umlautos i"
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+msgid "no break space"
+msgstr "szÃkÃz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
+# A nem tÃrhetÅ szÃkÃz tÃl hosszà lenne a kimondÃsnÃl.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:500
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: ../src/orca/chnames.py:184
+msgid "inverted exclamation point"
+msgstr "fordÃtott felkiÃltÃjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:504
-msgid "n tilde"
-msgstr "n hullÃmjellel"
+#: ../src/orca/chnames.py:188
+msgid "cents"
+msgstr "cent"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:508
-msgid "o grave"
-msgstr "o tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:192
+msgid "pounds"
+msgstr "font"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:512
-msgid "o acute"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:196
+msgid "currency sign"
+msgstr "pÃnznem jel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:516
-msgid "o circumflex"
-msgstr "o kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:200
+msgid "yen"
+msgstr "jen"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:520
-msgid "o tilde"
-msgstr "o hullÃmjellel"
+#: ../src/orca/chnames.py:204
+msgid "broken bar"
+msgstr "csÅvezetÃk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:524
-msgid "o umlaut"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+msgid "section"
+msgstr "szakasz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:528
-msgid "divided by"
-msgstr "osztÃs"
+#: ../src/orca/chnames.py:212
+msgid "umlaut"
+msgstr "umlaut"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:532
-msgid "o stroke"
-msgstr "ÃthÃzott o"
+#: ../src/orca/chnames.py:216
+msgid "copyright"
+msgstr "copyright-jel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:536
-msgid "thorn"
-msgstr "thorn"
+#: ../src/orca/chnames.py:220
+msgid "superscript a"
+msgstr "felsÅ index a"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:540
-msgid "u acute"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:224
+msgid "left double angle bracket"
+msgstr "belsÅ bal idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:544
-msgid "u grave"
-msgstr "u tompa Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:228
+msgid "logical not"
+msgstr "logikai nem"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:548
-msgid "u circumflex"
-msgstr "y kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:232
+msgid "soft hyphen"
+msgstr "lÃgy kÃtÅjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:552
-msgid "u umlaut"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:236
+msgid "registered"
+msgstr "bejegyzettvÃdjegy-jel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:556
-msgid "y acute"
-msgstr "y Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:240
+msgid "macron"
+msgstr "felÃlvonÃs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:560
-msgid "y umlaut"
-msgstr "umlautos y"
+#: ../src/orca/chnames.py:244
+msgid "degrees"
+msgstr "fok"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:564
-msgid "Y UMLAUT"
-msgstr "umlautos Y"
+#: ../src/orca/chnames.py:248
+msgid "plus or minus"
+msgstr "plusz-mÃnusz"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:568
-msgid "florin"
-msgstr "florin"
+#: ../src/orca/chnames.py:252
+msgid "superscript 2"
+msgstr "felsÅ index 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
-msgid "en dash"
-msgstr "Gondolatjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:256
+msgid "superscript 3"
+msgstr "felsÅ index 3"
 
-# SzintÃn a sorszÃmnevek miatt kellett a kezdÅbetÅt megvÃltoztatni. Pl. az #ubuntu.hu honlapon a cikkek dÃtumÃnÃl ha kisbetÅvel kerÃlt kimondÃsra a #gondolatjel szà a GNOME-Speech drivernÃl, a dÃtum nap rÃsze sorszÃmnÃvkÃnt #hangzott el.
-#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
-#. (U+2018)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
-msgid "left single quote"
-msgstr "bal oldali idÃzÅjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:260
+msgid "acute accent"
+msgstr "Ãles Ãkezet"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
-#. (U+2019)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:582
-msgid "right single quote"
-msgstr "jobb oldali idÃzÅjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:264
+msgid "mu"
+msgstr "mÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:586
-msgid "single low quote"
-msgstr "idÃzÅjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:268
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "bekezdÃsjelzÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:590
-msgid "left double quote"
-msgstr "idÃzÅjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:272
+msgid "middle dot"
+msgstr "kÃzÃpsÅ pont"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:594
-msgid "right double quote"
-msgstr "idÃzÅjel"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:598
-msgid "double low quote"
-msgstr "idÃzÅjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
+msgid "cedilla"
+msgstr "cÃdille"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:602
-msgid "dagger"
-msgstr "kereszt"
+#: ../src/orca/chnames.py:280
+msgid "superscript 1"
+msgstr "felsÅ index 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:606
-msgid "double dagger"
-msgstr "kettÅs kereszt"
+#: ../src/orca/chnames.py:284
+msgid "ordinal"
+msgstr "sorszÃm"
 
-# MegjegyzÃs: felhasznÃlÃi kÃrÃsre lett megvÃltoztatva, mÃs kÃpernyÅolvasÃk # pÃldÃul ezt a sztringet kÃldik ki a webbÃngÃszÅk hasznÃlata esetÃn erre a
-# szimbÃlumra. Ha nem gond, maradjon.
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:610
-msgid "bullet"
-msgstr "listajel"
+#: ../src/orca/chnames.py:288
+msgid "right double angle bracket"
+msgstr "belsÅ jobb idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:614
-msgid "triangular bullet"
-msgstr "hÃromszÃg listajel"
+#: ../src/orca/chnames.py:292
+msgid "one fourth"
+msgstr "negyed"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:618
-msgid "per mille"
-msgstr "ezrelÃk"
+#: ../src/orca/chnames.py:296
+msgid "one half"
+msgstr "fÃl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:622
-msgid "prime"
-msgstr "aposztrÃf"
+#: ../src/orca/chnames.py:300
+msgid "three fourths"
+msgstr "hÃromnegyed"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:626
-msgid "double prime"
-msgstr "dupla aposztrÃf"
+#: ../src/orca/chnames.py:304
+msgid "inverted question mark"
+msgstr "fordÃtott kÃrdÅjel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:630
-msgid "hyphen bullet"
-msgstr "kÃtÅjel listajel"
+#: ../src/orca/chnames.py:308
+msgid "a acute"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:634
-msgid "euro"
-msgstr "eurÃ"
+#: ../src/orca/chnames.py:312
+msgid "A GRAVE"
+msgstr "A tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:638
-msgid "trademark"
-msgstr "vÃdjegy"
+#: ../src/orca/chnames.py:316
+msgid "A ACUTE"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:642
-msgid "left arrow"
-msgstr "balra nyÃl"
+#: ../src/orca/chnames.py:320
+msgid "A CIRCUMFLEX"
+msgstr "A kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:646
-msgid "right arrow"
-msgstr "jobbra nyÃl"
+#: ../src/orca/chnames.py:324
+msgid "A TILDE"
+msgstr "A hullÃmjellel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:650
-msgid "almost equal to"
-msgstr "kÃrÃlbelÃl"
+#: ../src/orca/chnames.py:328
+msgid "A UMLAUT"
+msgstr "umlautos A"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:654
-msgid "not equal to"
-msgstr "nem egyenlÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:332
+msgid "A RING"
+msgstr "A kÃrrel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:658
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "kisebb vagy egyenlÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:336
+msgid "A E"
+msgstr "AE ligatÃra"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:662
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "nagyobb mint vagy egyenlÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:340
+msgid "C CEDILLA"
+msgstr "C cÃdille jellel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:666
-msgid "square root"
-msgstr "gyÃkjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:344
+msgid "E GRAVE"
+msgstr "E tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:670
-msgid "cube root"
-msgstr "kÃbgyÃk"
+#: ../src/orca/chnames.py:348
+msgid "E ACUTE"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:674
-msgid "infinity"
-msgstr "vÃgtelen"
+#: ../src/orca/chnames.py:352
+msgid "E CIRCUMFLEX"
+msgstr "E kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
 #.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
-#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#: ../src/orca/chnames.py:356
+msgid "E UMLAUT"
+msgstr "umlautos E"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
-msgid "black square"
-msgstr "fekete nÃgyzet"
+#: ../src/orca/chnames.py:360
+msgid "I GRAVE"
+msgstr "I tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:684
-msgid "white square"
-msgstr "Ãres nÃgyzet"
+#: ../src/orca/chnames.py:364
+msgid "I ACUTE"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
 #.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
-#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#: ../src/orca/chnames.py:368
+msgid "I CIRCUMFLEX"
+msgstr "I kÃpos Ãkezettel"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
-msgid "black diamond"
-msgstr "fekete kÃrÃ"
+#: ../src/orca/chnames.py:372
+msgid "I UMLAUT"
+msgstr "umlautos I"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:694
-msgid "white circle"
-msgstr "Ãres kÃr"
+#: ../src/orca/chnames.py:376
+msgid "ETH"
+msgstr "ETH"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:699
-msgid "black circle"
-msgstr "fekete kÃr"
+#: ../src/orca/chnames.py:380
+msgid "N TILDE"
+msgstr "N hullÃmjellel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:703
-msgid "white bullet"
-msgstr "Ãres listajel"
+#: ../src/orca/chnames.py:384
+msgid "O GRAVE"
+msgstr "O tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
-msgid "check mark"
-msgstr "pipa"
+#: ../src/orca/chnames.py:388
+msgid "O ACUTE"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:713
-msgid "heavy check mark"
-msgstr "vastag pipa"
+#: ../src/orca/chnames.py:392
+msgid "O CIRCUMFLEX"
+msgstr "O kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
-#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
-#. use of "x-shaped bullet".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:722
-msgid "x-shaped bullet"
-msgstr "x formÃjà listajel"
+#: ../src/orca/chnames.py:396
+msgid "O TILDE"
+msgstr "O hullÃmjellel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:729
-msgid "right-pointing arrow"
-msgstr "jobbra mutatà nyÃl"
+#: ../src/orca/chnames.py:400
+msgid "O UMLAUT"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:733
-msgid "superscript 0"
-msgstr "felsÅ index 0"
+#: ../src/orca/chnames.py:404
+msgid "times"
+msgstr "talpas"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:737
-msgid "superscript 4"
-msgstr "felsÅ index 4"
+#: ../src/orca/chnames.py:408
+msgid "O STROKE"
+msgstr "ÃthÃzott O"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:741
-msgid "superscript 5"
-msgstr "felsÅ index 5"
+#: ../src/orca/chnames.py:412
+msgid "U GRAVE"
+msgstr "U tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:745
-msgid "superscript 6"
-msgstr "felsÅ index 6"
+#: ../src/orca/chnames.py:416
+msgid "U ACUTE"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:749
-msgid "superscript 7"
-msgstr "felsÅ index 7"
+#: ../src/orca/chnames.py:420
+msgid "U CIRCUMFLEX"
+msgstr "U kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:753
-msgid "superscript 8"
-msgstr "felsÅ index 8"
+#: ../src/orca/chnames.py:424
+msgid "U UMLAUT"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:757
-msgid "superscript 9"
-msgstr "felsÅ index 9"
+#: ../src/orca/chnames.py:428
+msgid "Y ACUTE"
+msgstr "Y Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:761
-msgid "superscript plus"
-msgstr "felsÅ index plusz"
+#: ../src/orca/chnames.py:432
+msgid "THORN"
+msgstr "THORN"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:765
-msgid "superscript minus"
-msgstr "felsÅ index mÃnusz"
+#: ../src/orca/chnames.py:436
+msgid "s sharp"
+msgstr "scharf s"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:769
-msgid "superscript equals"
-msgstr "felsÅ index egyenlÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:440
+msgid "a grave"
+msgstr "a tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:773
-msgid "superscript left paren"
-msgstr "felsÅ index bal zÃrÃjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:444
+msgid "a circumflex"
+msgstr "a kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:777
-msgid "superscript right paren"
-msgstr "felsÅ index jobb zÃrÃjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:448
+msgid "a tilde"
+msgstr "a hullÃmjellel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:781
-msgid "superscript n"
-msgstr "felsÅ index n"
+#: ../src/orca/chnames.py:452
+msgid "a umlaut"
+msgstr "umlautos a"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:785
-msgid "subscript 0"
-msgstr "alsà index 0"
+#: ../src/orca/chnames.py:456
+msgid "a ring"
+msgstr "a kÃrrel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:789
-msgid "subscript 1"
-msgstr "alsà index 1"
+#: ../src/orca/chnames.py:460
+msgid "a e"
+msgstr "ae ligatÃra"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:793
-msgid "subscript 2"
-msgstr "alsà index 2"
+#: ../src/orca/chnames.py:464
+msgid "c cedilla"
+msgstr "c cÃdille jellel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:797
-msgid "subscript 3"
-msgstr "alsà index 3"
+#: ../src/orca/chnames.py:468
+msgid "e grave"
+msgstr "e tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:801
-msgid "subscript 4"
-msgstr "alsà index 4"
+#: ../src/orca/chnames.py:472
+msgid "e acute"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:805
-msgid "subscript 5"
-msgstr "alsà index 5"
+#: ../src/orca/chnames.py:476
+msgid "e circumflex"
+msgstr "e kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:809
-msgid "subscript 6"
-msgstr "alsà index 6"
+#: ../src/orca/chnames.py:480
+msgid "e umlaut"
+msgstr "umlautos e"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:813
-msgid "subscript 7"
-msgstr "alsà index 7"
+#: ../src/orca/chnames.py:484
+msgid "i grave"
+msgstr "i tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:817
-msgid "subscript 8"
-msgstr "alsà index 8"
+#: ../src/orca/chnames.py:488
+msgid "i acute"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:821
-msgid "subscript 9"
-msgstr "alsà index 9"
+#: ../src/orca/chnames.py:492
+msgid "i circumflex"
+msgstr "i kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:825
-msgid "subscript plus"
-msgstr "alsà index plusz"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:829
-msgid "subscript minus"
-msgstr "alsà index mÃnusz"
+#: ../src/orca/chnames.py:496
+msgid "i umlaut"
+msgstr "umlautos i"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:833
-msgid "subscript equals"
-msgstr "alsà index egyenlÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:500
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:837
-msgid "subscript left paren"
-msgstr "alsà index bal zÃrÃjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:504
+msgid "n tilde"
+msgstr "n hullÃmjellel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:841
-msgid "subscript right paren"
-msgstr "alsà index jobb zÃrÃjel"
+#: ../src/orca/chnames.py:508
+msgid "o grave"
+msgstr "o tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
-#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
-#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:848
-msgid "right-pointing arrowhead"
-msgstr "jobbra mutatà nyÃlhegy"
+#: ../src/orca/chnames.py:512
+msgid "o acute"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
 #.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "Emacspeak felolvasà szolgÃltatÃs"
+#: ../src/orca/chnames.py:516
+msgid "o circumflex"
+msgstr "o kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
 #.
-#: ../src/orca/event_manager.py:244
-msgid "No focus"
-msgstr "Nincs fÃkusz"
+#: ../src/orca/chnames.py:520
+msgid "o tilde"
+msgstr "o hullÃmjellel"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "KeresÃs a vÃgÃig"
+#: ../src/orca/chnames.py:524
+msgid "o umlaut"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "KeresÃs az elejÃig"
+#: ../src/orca/chnames.py:528
+msgid "divided by"
+msgstr "osztÃs"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:920
-msgid "partially checked"
-msgstr "rÃszben bejelÃlve"
+#: ../src/orca/chnames.py:532
+msgid "o stroke"
+msgstr "ÃthÃzott o"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:919
-msgid "checked"
-msgstr "bejelÃlve"
+#: ../src/orca/chnames.py:536
+msgid "thorn"
+msgstr "thorn"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:918
-msgid "not checked"
-msgstr "nincs bejelÃlve"
+#: ../src/orca/chnames.py:540
+msgid "u acute"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:931
-msgid "pressed"
-msgstr "lenyomva"
+#: ../src/orca/chnames.py:544
+msgid "u grave"
+msgstr "u tompa Ãkezettel"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:931
-msgid "not pressed"
-msgstr "nincs lenyomva"
+#: ../src/orca/chnames.py:548
+msgid "u circumflex"
+msgstr "y kÃpos Ãkezettel"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:926
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "kivÃlasztott"
+#: ../src/orca/chnames.py:552
+msgid "u umlaut"
+msgstr "Ã"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:925
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "nincs kivÃlasztva"
+#: ../src/orca/chnames.py:556
+msgid "y acute"
+msgstr "y Ãkezettel"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "vÃzszintes"
+#: ../src/orca/chnames.py:560
+msgid "y umlaut"
+msgstr "umlautos y"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "fÃggÅleges"
+#: ../src/orca/chnames.py:564
+msgid "Y UMLAUT"
+msgstr "umlautos Y"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:449
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d szÃzalÃk."
-msgstr[1] "%d szÃzalÃk."
+#: ../src/orca/chnames.py:568
+msgid "florin"
+msgstr "florin"
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1080 ../src/orca/generator.py:466
-#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
-#: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:496
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
-msgid "toggle"
-msgstr "kapcsolÃgomb"
-
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:360
-msgctxt "locking key state"
-msgid "off"
-msgstr "kikapcsolva"
-
-#. Translators: This string is used to present the state of a
-#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
-#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
-#. they will instead appear in uppercase. This string is also
-#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
-#. keys in the future.
-#: ../src/orca/input_event.py:368
-msgctxt "locking key state"
-msgid "on"
-msgstr "bekapcsolva"
+#: ../src/orca/chnames.py:572
+msgid "en dash"
+msgstr "Gondolatjel"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+# SzintÃn a sorszÃmnevek miatt kellett a kezdÅbetÅt megvÃltoztatni. Pl. az #ubuntu.hu honlapon a cikkek dÃtumÃnÃl ha kisbetÅvel kerÃlt kimondÃsra a #gondolatjel szà a GNOME-Speech drivernÃl, a dÃtum nap rÃsze sorszÃmnÃvkÃnt #hangzott el.
+#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
+#. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:109
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "NagybetÅ zÃr"
+#: ../src/orca/chnames.py:577
+msgid "left single quote"
+msgstr "bal oldali idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
+#. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:116
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Jobb Alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:582
+msgid "right single quote"
+msgstr "jobb oldali idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:121
-msgid "Super"
-msgstr "Startgomb"
+#: ../src/orca/chnames.py:586
+msgid "single low quote"
+msgstr "idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:126
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#: ../src/orca/chnames.py:590
+msgid "left double quote"
+msgstr "idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:133
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Bal Alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:594
+msgid "right double quote"
+msgstr "idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:138
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/orca/chnames.py:598
+msgid "double low quote"
+msgstr "idÃzÅjel"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:143
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:602
+msgid "dagger"
+msgstr "kereszt"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1365
-msgid "double click"
-msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
+#: ../src/orca/chnames.py:606
+msgid "double dagger"
+msgstr "kettÅs kereszt"
 
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
+# MegjegyzÃs: felhasznÃlÃi kÃrÃsre lett megvÃltoztatva, mÃs kÃpernyÅolvasÃk # pÃldÃul ezt a sztringet kÃldik ki a webbÃngÃszÅk hasznÃlata esetÃn erre a
+# szimbÃlumra. Ha nem gond, maradjon.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1371
-msgid "triple click"
-msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
-
-#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1358
-msgid "keypad "
-msgstr "Numpad "
+#: ../src/orca/chnames.py:610
+msgid "bullet"
+msgstr "listajel"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:42
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:614
+msgid "triangular bullet"
+msgstr "hÃromszÃg listajel"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:46
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:618
+msgid "per mille"
+msgstr "ezrelÃk"
 
-# MegjegyzÃs: gondolom itt a kiejtÃs szerinti alakot kell Ãrni.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:50
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Control"
-msgstr "Kontrol"
+#: ../src/orca/chnames.py:622
+msgid "prime"
+msgstr "aposztrÃf"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:54
-msgid "left shift"
-msgstr "bal shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:626
+msgid "double prime"
+msgstr "dupla aposztrÃf"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:58
-msgid "left alt"
-msgstr "bal alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:630
+msgid "hyphen bullet"
+msgstr "kÃtÅjel listajel"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:62
-msgid "left control"
-msgstr "bal ctrl"
+#: ../src/orca/chnames.py:634
+msgid "euro"
+msgstr "eurÃ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:66
-msgid "right shift"
-msgstr "jobb shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:638
+msgid "trademark"
+msgstr "vÃdjegy"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:70
-msgid "right alt"
-msgstr "jobb alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:642
+msgid "left arrow"
+msgstr "balra nyÃl"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:74
-msgid "right control"
-msgstr "jobb ctrl"
+#: ../src/orca/chnames.py:646
+msgid "right arrow"
+msgstr "jobbra nyÃl"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:78
-msgid "left meta"
-msgstr "bal meta"
+#: ../src/orca/chnames.py:650
+msgid "almost equal to"
+msgstr "kÃrÃlbelÃl"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:82
-msgid "right meta"
-msgstr "jobb meta"
+#: ../src/orca/chnames.py:654
+msgid "not equal to"
+msgstr "nem egyenlÅ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:86
-msgid "num lock"
-msgstr "num lock"
+#: ../src/orca/chnames.py:658
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "kisebb vagy egyenlÅ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:90
-msgid "caps lock"
-msgstr "nagybetÅ zÃr"
+#: ../src/orca/chnames.py:662
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "nagyobb mint vagy egyenlÅ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:94
-msgid "scroll lock"
-msgstr "scroll lock"
+#: ../src/orca/chnames.py:666
+msgid "square root"
+msgstr "gyÃkjel"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
-#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
-msgid "page up"
-msgstr "page up"
+#: ../src/orca/chnames.py:670
+msgid "cube root"
+msgstr "kÃbgyÃk"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
-#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
-msgid "page down"
-msgstr "page down"
+#: ../src/orca/chnames.py:674
+msgid "infinity"
+msgstr "vÃgtelen"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:134
-msgid "left tab"
-msgstr "bal tab"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
+#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:138
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
+msgid "black square"
+msgstr "fekete nÃgyzet"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:142
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
+#: ../src/orca/chnames.py:684
+msgid "white square"
+msgstr "Ãres nÃgyzet"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:150
-msgid "backspace"
-msgstr "bekszpÃsz"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
+#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:154
-msgid "return"
-msgstr "enter"
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
+msgid "black diamond"
+msgstr "fekete kÃrÃ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:158
-msgid "enter"
-msgstr "enter"
+#: ../src/orca/chnames.py:694
+msgid "white circle"
+msgstr "Ãres kÃr"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
-msgid "up"
-msgstr "fel"
+#: ../src/orca/chnames.py:699
+msgid "black circle"
+msgstr "fekete kÃr"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
-msgid "down"
-msgstr "le"
+#: ../src/orca/chnames.py:703
+msgid "white bullet"
+msgstr "Ãres listajel"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
-msgid "left"
-msgstr "balra"
+#: ../src/orca/chnames.py:708
+msgid "check mark"
+msgstr "pipa"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
-msgid "right"
-msgstr "jobbra"
+#: ../src/orca/chnames.py:713
+msgid "heavy check mark"
+msgstr "vastag pipa"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
+#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
+#. use of "x-shaped bullet".
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:194
-msgid "left super"
-msgstr "bal startgomb"
+#: ../src/orca/chnames.py:722
+msgid "x-shaped bullet"
+msgstr "x formÃjà listajel"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:198
-msgid "right super"
-msgstr "jobb startgomb"
+#: ../src/orca/chnames.py:729
+msgid "right-pointing arrow"
+msgstr "jobbra mutatà nyÃl"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
-msgid "menu"
-msgstr "menÃ"
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+msgid "superscript 0"
+msgstr "felsÅ index 0"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:206
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr "jobb alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+msgid "superscript 4"
+msgstr "felsÅ index 4"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:210
-msgid "help"
-msgstr "sÃgÃ"
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+msgid "superscript 5"
+msgstr "felsÅ index 5"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:214
-msgid "multi"
-msgstr "szorzÃs"
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+msgid "superscript 6"
+msgstr "felsÅ index 6"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:218
-msgid "mode switch"
-msgstr "mÃdvÃltÃ"
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+msgid "superscript 7"
+msgstr "felsÅ index 7"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:222
-msgid "escape"
-msgstr "iszkÃp"
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+msgid "superscript 8"
+msgstr "felsÅ index 8"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
-msgid "insert"
-msgstr "inzert"
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+msgid "superscript 9"
+msgstr "felsÅ index 9"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
-msgid "delete"
-msgstr "del"
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+msgid "superscript plus"
+msgstr "felsÅ index plusz"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
-msgid "home"
-msgstr "hÃm"
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+msgid "superscript minus"
+msgstr "felsÅ index mÃnusz"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
-msgid "end"
-msgstr "end"
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+msgid "superscript equals"
+msgstr "felsÅ index egyenlÅ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:258
-msgid "begin"
-msgstr "hÃm"
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "felsÅ index bal zÃrÃjel"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:268
-msgid "acute"
-msgstr "Ã"
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "felsÅ index jobb zÃrÃjel"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:273
-msgid "circumflex"
-msgstr "a kÃpos Ãkezettel"
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+msgid "superscript n"
+msgstr "felsÅ index n"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:283
-msgid "diaeresis"
-msgstr "fok"
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+msgid "subscript 0"
+msgstr "alsà index 0"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:288
-msgid "ring"
-msgstr "a kÃrrel"
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+msgid "subscript 1"
+msgstr "alsà index 1"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:298
-msgid "stroke"
-msgstr "ÃthÃzott o"
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+msgid "subscript 2"
+msgstr "alsà index 2"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "ÃlÅ rÃgià beÃllÃtÃsa udvariasra"
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+msgid "subscript 3"
+msgstr "alsà index 3"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "ÃlÅ rÃgià beÃllÃtÃsa nyersre"
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+msgid "subscript 4"
+msgstr "alsà index 4"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "ÃlÅ rÃgià beÃllÃtÃsa durvÃra"
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+msgid "subscript 5"
+msgstr "alsà index 5"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk kikapcsolva"
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+msgid "subscript 6"
+msgstr "alsà index 6"
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "Nincs helyi elmentett Ãzenet"
-
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Az Ãsszes ÃlÅ rÃgià kikapcsolÃsa"
-
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "az ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi szintje visszaÃllÃtva"
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+msgid "subscript 7"
+msgstr "alsà index 7"
 
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:386
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "%s udvariassÃgi szint"
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+msgid "subscript 8"
+msgstr "alsà index 8"
 
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "Utolsà ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse."
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+msgid "subscript 9"
+msgstr "alsà index 9"
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:90
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "ElÅzÅ ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse."
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+msgid "subscript plus"
+msgstr "alsà index plusz"
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "ÃrtesÃtÃsek listÃjÃnak megjelenÃtÃse"
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+msgid "subscript minus"
+msgstr "alsà index mÃnusz"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Nincsenek ÃrtesÃtÃsek"
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+msgid "subscript equals"
+msgstr "alsà index egyenlÅ"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "Vissza a lista tetejÃre"
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "alsà index bal zÃrÃjel"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Vissza a lista aljÃra."
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "alsà index jobb zÃrÃjel"
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
+#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
+#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:189
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "KilÃpÃs az ÃrtesÃtÃslistÃzà mÃdbÃl."
-
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d ÃrtesÃtÃs.\n"
-msgstr[1] "%d ÃrtesÃtÃs.\n"
-
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:245
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "A segÃtsÃgÃrt nyomja meg a h billentyÅt.\n"
+#: ../src/orca/chnames.py:848
+msgid "right-pointing arrowhead"
+msgstr "jobbra mutatà nyÃlhegy"
 
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:252
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
-msgstr ""
-"A listÃban valà navigÃlÃshoz hasznÃlja a felfelà nyÃl, lefelà nyÃl, Home "
-"vagy End billentyÅket.\n"
-"A kilÃpÃshez nyomja meg az Escape billentyÅt.\n"
-"Az utolsà felolvasott ÃrtesÃtÃs megismÃtlÃsÃhez nyomja meg a szÃkÃz "
-"billentyÅt.\n"
-"Egy megadott szÃmà ÃrtesÃtÃs felolvastatÃsÃhoz nyomja meg a megfelelÅ "
-"szÃmbillentyÅt.\n"
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "Emacspeak felolvasà szolgÃltatÃs"
 
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[Yy1Ii]"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+#: ../src/orca/event_manager.py:244
+msgid "No focus"
+msgstr "Nincs fÃkusz"
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "A beszÃd nem ÃrhetÅ el."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "ÃdvÃzli az Orka beÃllÃtÃfelÃlete."
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "KeresÃs a vÃgÃig"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
-#. is an example of a speech system. It provides wrappers
-#. around specific speech servers (engines).
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdrendszert:"
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "KeresÃs az elejÃig"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:471
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "VÃlasszon: "
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:915
+msgid "partially checked"
+msgstr "rÃszben bejelÃlve"
 
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:486
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:488
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "Csak ÃrvÃnyes szÃmot Ãrjon be."
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:914
+msgid "checked"
+msgstr "bejelÃlve"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Nem lesz beszÃd hasznÃlva.\n"
-
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Nem Ãllnak rendelkezÃsre kiszolgÃlÃk.\n"
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:913
+msgid "not checked"
+msgstr "nincs bejelÃlve"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdkiszolgÃlÃt."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:926
+msgid "pressed"
+msgstr "lenyomva"
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Nem Ãllnak rendelkezÃsre hangok.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt hangot:"
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:926
+msgid "not pressed"
+msgstr "nincs lenyomva"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "EngedÃlyezi a szavankÃnti visszhangot? (i vagy n): "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:387 ../src/orca/orca_console_prefs.py:404
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:421 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:529 ../src/orca/orca_console_prefs.py:548
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:598
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "Csak i vagy n betÅt Ãrjon be."
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:921
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "kivÃlasztott"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "EngedÃlyezi a billentyÅvisszhangot? (i vagy n): "
-
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:377
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr "EngedÃlyezi az alfanumerikus- Ãs ÃrÃsjeleket? (i vagy n): "
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:920
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "nincs kivÃlasztva"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:394
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "EngedÃlyezi a mÃdosÃtÃbillentyÅket? (i vagy n): "
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "vÃzszintes"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:411
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "EngedÃlyezi a funkciÃbillentyÅket? (i vagy n): "
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "fÃggÅleges"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "EngedÃlyezi a mÅveletbillentyÅket? (i vagy n): "
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d szÃzalÃk."
+msgstr[1] "%d szÃzalÃk."
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:445
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt billentyÅzetkiosztÃst."
+#: ../src/orca/flat_review.py:1086 ../src/orca/generator.py:474
+#: ../src/orca/generator.py:717 ../src/orca/generator.py:759
+#: ../src/orca/generator.py:805
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
+msgid "toggle"
+msgstr "kapcsolÃgomb"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "1. asztali"
-
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:464
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "2. laptop"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:519
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "EngedÃlyezi a Braille-t? (i vagy n): "
-
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:538
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "EngedÃlyezi a Braille monitort? (i vagy n): "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:562 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:402
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "A GNOME akadÃlymentesÃtÃsi tÃmogatÃsa engedÃlyezve."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:568 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:404
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr ""
-"Ki kell jelentkeznie Ãs Ãjra be kell lÃpnie a mÃdosÃtÃs Ãletbe lÃpÃsÃhez."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:578
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "Ki akar jelentkezni? (i vagy n): "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:585
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "A beÃllÃtÃs befejezÅdÃtt. KijelentkezÃs."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:600
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "A beÃllÃtÃsok megtÃrtÃntek. A folytatÃshoz nyomja meg az Entert."
-
-# Ez egy listafejlÃc-szerÅ felirat, alatta van kÃt lehetÅsÃg: Match _entire word only/ Csak _teljes szÃra Ãs _Match case/Kis- Ãs _nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse, ezekhez kell kapcsolÃdnia
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Results must:</b>"
-msgstr "<b>TalÃlatok:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-msgid "<b>Search direction:</b>"
-msgstr "<b>KeresÃs irÃnya:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>KezdÃs:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "_Jelenlegi hely"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "BezÃrÃs"
-
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
-msgid "Find"
-msgstr "KeresÃs"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Csak _teljes szÃra"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Orka keresÃs pÃrbeszÃdablak"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "KeresÃs _visszafelÃ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Search for:"
-msgstr "KeresÃs erre:"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "Start from:"
-msgstr "KezdÃs:"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "Top of window"
-msgstr "Ablak teteje"
-
-# MegjegyzÃs: a keresÃsnÃl kiegÃszÃtettem ennek a jelÃlÅnÃgyzetnek a #feliratÃt
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Match case"
-msgstr "Kis- Ãs _nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_KeresÃs:"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_Ablak teteje"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "KÃ_rbe"
-
-#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
-msgid "The Orca Team"
-msgstr "Az Orka csapat"
-
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"Egy szabad, nyÃlt forrÃsà szkriptelhetÅ kÃpernyÅolvasÃ, mely hozzÃfÃrÃst "
-"nyÃjt az AT-SPI szabvÃnyt tÃmogatà alkalmazÃsokhoz Ãs eszkÃzÃkhÃz, pÃldÃul a "
-"GNOME asztali kÃrnyezethez."
-
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
-msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
-"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
-"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
-"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2010-2011 az Orka Csapat\n"
-"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
-"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
-"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
-#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>\n"
-"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"KÃmÃnczy KÃlmÃn <kkemenczy at novell dot com>"
-
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
-msgid ""
-"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
-"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
-"later version.\n"
-"\n"
-"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
-"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA  02110-1301 USA."
-msgstr ""
-"Az Orka szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a\n"
-"Free Software Foundation Ãltal kiadott GNU Lesser General Public License\n"
-"2.1-es (vagy bÃrmely kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
-"\n"
-"Az Orka programot abban a remÃnyben terjesztjÃk, hogy hasznos lesz,\n"
-"de nem vÃllalunk SEMMIFÃLE GARANCIÃT, mÃg olyan Ãrtelemben sem,\n"
-"hogy a program alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS\n"
-"FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU LGPL "
-"licencet.\n"
-"\n"
-"Az Orka programhoz a GNU Lesser General Public License egy pÃldÃnya\n"
-"is jÃr, ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek.\n"
-"LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:231
-msgid "Function"
-msgstr "FunkciÃ"
-
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:309
-msgid "Key Binding"
-msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs"
-
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:330
-msgid "Modified"
-msgstr "MÃdosÃtva"
-
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:674
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "AlapÃrtelmezett"
-
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:678
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "NagybetÅk"
-
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:683
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperlink"
-
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:693
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
-
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1136
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "AttribÃtumnÃv"
-
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1151
-msgid "Speak"
-msgstr "FelolvasÃs"
-
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1169
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "Braille kijelzÃs"
-
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1195
-msgid "Present Unless"
-msgstr "Csak ha nem"
-
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1318
-msgid "Actual String"
-msgstr "TÃnyleges karakterlÃnc"
-
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1335
-msgid "Replacement String"
-msgstr "HelyettesÃtÅ szÃ"
-
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1414 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa s_zÃneteknÃl"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2577
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Line"
-msgstr "Sor"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1426 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2583
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Sentence"
-msgstr "Mondat"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1527 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2539
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "Mindent"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1534
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "AlkalmazÃs"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1540 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2547
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
-
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1646 ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "Nem helykitÃltÅ _mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
-
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1654 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "Karakt_erenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1941
-msgid "(double click)"
-msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1947
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
-
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2021 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2113
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "Braille tÃrsÃtÃsok"
-
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2368 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2409
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2449 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Dot _7"
-msgstr "_7. pont"
-
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2375 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2416
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2456 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Dot _8"
-msgstr "_8. pont"
-
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2382 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2423
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2463 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "7. Ã_s 8. pont"
-
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2486 ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
-msgctxt "punctuation level"
-msgid "_None"
-msgstr "_Nincs"
-
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2494 ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgid "So_me"
-msgstr "NÃ_hÃny"
-
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2501 ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgid "M_ost"
-msgstr "_LegtÃbb"
-
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2669 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2757
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brie_f"
-msgstr "_TÃmÃr"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2693 ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "_Cella felolvasÃsa"
-
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2777
-msgid "enter new key"
-msgstr "Ãsse le az Ãj billentyÅt"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2807
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2832
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "A megadott billentyÅ mÃr ehhez van kÃtve: %s"
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2838
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "BillentyÅÃtÃs: %s. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2882
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "Az Ãj billentyÅ: %s"
-
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2890
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve."
-
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2928 ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
-msgid "_Desktop"
-msgstr "As_ztali"
-
-#. We're here because given profile name exists, so we have
-#. to give that info to the user and give him the chance
-#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3298
-#, python-format
-msgid ""
-"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
-msgstr ""
-"A(z) <b>%s</b> profil mÃr lÃtezik.\n"
-"Az Ãj vÃltoztatÃsokkal folytatja a lÃtezÅ profil frissÃtÃsÃt?"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3307
-msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgstr "<b>A felhasznÃlÃi profil ÃtkÃzik!</b>"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3309
-msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr "Menti az ÃtkÃzÅ profilt?"
-
-#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3326
-msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just made changes in your preferences, they will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
-msgstr ""
-"Arra kÃszÃl, hogy megvÃltoztassa az aktÃv profilt.\n"
-"Ha vÃltoztatÃsokat hajtott vÃgre az Orka beÃllÃtÃsainÃl, ezek el fognak "
-"veszni az Ãj profil betÃltÃsekor.\n"
-"\n"
-"Folytatja a profil betÃltÃsÃt, elvetve a korÃbbi vÃltoztatÃsokat?"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3336
-msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr "<b>FelhasznÃlÃi profil informÃciÃinak betÃltÃse</b>"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3338
-msgid "Load User Profile"
-msgstr "FelhasznÃlÃi profil betÃltÃse"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3376
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"Egy Orka beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak mÃr nyitva van.\n"
-"ZÃrja be a pÃrbeszÃdablakot egy Ãj megnyitÃsa elÅtt."
-
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3410
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "Orka beÃllÃtÃsok indÃtÃsa."
-
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the title of a dialog in which users can
-#. save a newly-defined profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "Profil mentÃse mÃskÃnt"
-
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the label for a text entry in which the user
-#. enters the name of a new settings profile being saved via the
-#. 'Save Profile As' dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Profil neve:"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
-msgid "Quit Orca?"
-msgstr "KilÃp az Orka programbÃl?"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
-msgid "This will stop all speech and braille output."
-msgstr "Ez leÃllÃtja a felolvasÃst Ãs braille tÃmogatÃst."
-
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:301
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "A kÃvetkezÅ argumentumok ÃrvÃnytelenek: "
-
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
-#. splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:356
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "A kÃvetkezÅ funkciÃk engedÃlyezhetÅk vagy letilthatÃk:"
-
-#: ../src/orca/orca.py:371
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "HasznÃlat: orca [KAPCSOLÃKâ]"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:377
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Ezen sÃgÃÃzenet megjelenÃtÃse"
-
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:385
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "Az ismert futà alkalmazÃsok kiÃrÃsa"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:396
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr ""
-"A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a debug-ÃÃÃÃ-HH-NN-OO:PP:MM.out fÃjlba"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:403
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a megadott fÃjlba"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:410
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok megadÃsa"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:419
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok (szÃveges vÃltozat)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:426
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "A felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok kihagyÃsa"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:433
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "AlternatÃv kÃnyvtÃr hasznÃlata a felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsokhoz"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:446
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Kapcsolà hasznÃlatÃnak kikÃnyszerÃtÃse"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:459
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "A kapcsolà hasznÃlatÃnak megakadÃlyozÃsa"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
-#. a user profile from a given file
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:465
-msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr "Profil importÃlÃsa a megadott Orka profilfÃjlbÃl"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:473
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "KilÃpÃs az OrkÃbÃl (parancsfÃjl hasznÃlata esetÃn)"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:482
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "Az Orka azonnali befejeztetÃsÃnek kikÃnyszerÃtÃse."
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:488
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "LecserÃli a jelenleg futà Orka folyamatot"
-
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:494
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Ha az orka nem lett mÃg testre szabva, akkor az orka \n"
-"beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak automatikusan megjelenik, kivÃve\n"
-"ha a -n vagy a --no-setup kapcsolÃt hasznÃlja."
-
-#: ../src/orca/orca.py:506
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "A hibÃkat az orca-list gnome org levelezÅlistÃn jelezheti."
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:711
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "KilÃpÃs a billentyÅparancsok felsorolÃsa mÃdbÃl."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:884
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "BeszÃd engedÃlyezÃse."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:889
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "BeszÃd tiltÃsa."
-
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1031
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Az Orka felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok ÃjratÃltÃse megtÃrtÃnt."
-
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1196
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-"A listÃban valà navigÃciÃhoz hasznÃlja a felfelà Ãs lefelà nyilakat, a "
-"kilÃpÃshez pedig az Escape billentyÅt."
-
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1210
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "%d Orka alapÃrtelmezett billentyÅparancs talÃlhatÃ."
-msgstr[1] "%d Orka alapÃrtelmezett billentyÅparancs talÃlhatÃ."
-
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1232
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "%(count)d Orka %(application)s billentyÅparancs talÃlhatÃ."
-msgstr[1] "%(count)d Orka %(application)s billentyÅparancs talÃlhatÃ."
-
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1250
-#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "Nincsenek %s Orka billentyÅparancsok."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1268 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5998
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Vissza a lap aljÃra."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1289 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6066
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Vissza a lap tetejÃre."
-
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1308 ../src/orca/scripts/default.py:1613
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"Az 1 az Orka ÃltalÃnos billentyÅparancsait, a 2 a fÃkuszban levÅ alkalmazÃs "
-"Orka billentyÅparancsait sorolja fel. KilÃpÃs az ESC billentyÅvel."
-
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1537
-msgid "Goodbye."
-msgstr "ViszontlÃtÃsra."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
-#. import failed for some reason.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1661
-msgid "Unable to import profile."
-msgstr "Az Orka profilt nem lehet importÃlni."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she successfully imports a settings profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1667
-msgid "Profile import success."
-msgstr "A profil importÃlÃsa sikeresen megtÃrtÃnt."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile but the
-#. import failed due to a bad key.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1673
-#, python-format
-msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr "Az importÃlÃs meghiÃsult a kÃvetkezÅ ismeretlen kulcs miatt: %s"
-
-#: ../src/orca/orca.py:1742
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az OrkÃban."
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>KivÃlasztott attribÃtumok\n"
-"beÃllÃtÃsa</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Braille-kivÃlasztÃs jelzÅ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>MegjelenÃtÃs beÃllÃtÃsai</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
-msgstr "<b>GlobÃlis hangbeÃllÃtÃsok</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>HivatkozÃsjelzÅ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>BillentyÅzetkiosztÃs</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-msgid "<b>Mouse</b>"
-msgstr "<b>EgÃr</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Profilok</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>FolyamatjelzÅ frissÃtÃsÃnek felolvasÃsa</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>KiejtÃsi szÃtÃr</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>KÃzpontozÃs szintje</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>KivÃlasztÃsjelzÅ</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Spoken Context</b>"
-msgstr "<b>Kimondott szÃvegkÃrnyezet</b>"
-
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>SzÃvegattribÃtumok</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-msgid "<b>Time and Date</b>"
-msgstr "<b>IdÅ Ãs dÃtum</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-msgid "<b>User Interface</b>"
-msgstr "<b>FelhasznÃlÃi felÃlet</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>RÃszletessÃg</b>"
-
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
-msgstr "<b>HangtÃpusok beÃllÃtÃsai</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "_AktÃv profil:"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "AlkalmazÃs"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "FordÃtÃsi _tÃbla:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "DÃ_tumformÃtum:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "AlapÃrtelmezett"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "A _sorvÃg jel szimbÃlum letiltÃsa"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "Braille _monitor engedÃlyezÃse"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "Braille tÃmogatÃ_s engedÃlyezÃse"
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:359
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "kikapcsolva"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "Alfan_umerikus- Ãs ÃrÃsjelek engedÃlyezÃse"
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:367
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "bekapcsolva"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "_FunkciÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:109
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "NagybetÅ zÃr"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "BillentyÅ_visszhang engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:116
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Jobb Alt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "_MÃdosÃtÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:121
+msgid "Super"
+msgstr "Startgomb"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "NavigÃ_ciÃs billentyÅk engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:126
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "MÅvele_tbillentyÅk engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:133
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Bal Alt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Mon_datonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:138
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "Szava_nkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:143
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:155
+msgid "double click"
+msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hiperlink"
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:161
+msgid "triple click"
+msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
+#: ../src/orca/keybindings.py:225
+msgid "keypad "
+msgstr "Numpad "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Key Echo"
-msgstr "BillentyÅvisszhang"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:58
-msgid "Move _down one"
-msgstr "Eggyel _lejjebb"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
-msgid "Move _up one"
-msgstr "Eggyel _feljebb"
+# MegjegyzÃs: gondolom itt a kiejtÃs szerinti alakot kell Ãrni.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrol"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "Az aljÃ_ra"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:54
+msgid "left shift"
+msgstr "bal shift"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:64
-msgid "Move to _top"
-msgstr "A _tetejÃre"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:58
+msgid "left alt"
+msgstr "bal alt"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "Csak a kÃpernyÅn megjelenÅ szÃveg kimondÃsa"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:62
+msgid "left control"
+msgstr "bal ctrl"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "BeÃllÃtÃsok"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:66
+msgid "right shift"
+msgstr "jobb shift"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Orka _mÃdosÃtÃbillentyÅk:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:70
+msgid "right alt"
+msgstr "jobb alt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Hangmaga_ssÃg:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:74
+msgid "right control"
+msgstr "jobb ctrl"
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:73
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:78
+msgid "left meta"
+msgstr "bal meta"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:75
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "Enge_dÃlyezve"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:82
+msgid "right meta"
+msgstr "jobb meta"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "KiejtÃs"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:86
+msgid "num lock"
+msgstr "num lock"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs _nÃlkÃl"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:90
+msgid "caps lock"
+msgstr "nagybetÅ zÃr"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:79
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "KorlÃtozÃs erre:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:94
+msgid "scroll lock"
+msgstr "scroll lock"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "_KimondÃs:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
+msgid "page up"
+msgstr "page up"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "Az Or_ka fÅablakÃnak megjelenÃtÃse"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
+msgid "page down"
+msgstr "page down"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Gy_orsbillentyÅk felolvasÃsa"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:134
+msgid "left tab"
+msgstr "bal tab"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "Be_hÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:138
+msgid "F 11"
+msgstr "F 11"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Speak _none"
-msgstr "FelolvasÃs _nÃmÃtÃsa"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:142
+msgid "F 12"
+msgstr "F 12"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "Ãres sorok felolvasÃsa"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:150
+msgid "backspace"
+msgstr "bekszpÃsz"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "P_ozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:154
+msgid "return"
+msgstr "enter"
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "TÃbb NagyBetÅt tartalmazà kifejezÃsek _szavankÃnti felolvasÃsa"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:158
+msgid "enter"
+msgstr "enter"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "Az e_gÃr alatti objektum felolvasÃsa"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
+msgid "up"
+msgstr "fel"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "S_or felolvasÃsa"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
+msgid "down"
+msgstr "le"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "OktatÃi Ãzenetek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
+msgid "left"
+msgstr "balra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "Speech"
-msgstr "BeszÃd"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
+msgid "right"
+msgstr "jobbra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "BeszÃ_drendszer:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:194
+msgid "left super"
+msgstr "bal startgomb"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "BeszÃdszintetizÃt_or:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:198
+msgid "right super"
+msgstr "jobb startgomb"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "Kezdeti profil:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:202
+msgid "menu"
+msgstr "menÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:206
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "jobb alt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:210
+msgid "help"
+msgstr "sÃgÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Uppercase"
-msgstr "NagybetÅkkÃ"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:214
+msgid "multi"
+msgstr "szorzÃs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "RÃs_zletes"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:218
+msgid "mode switch"
+msgstr "mÃdvÃltÃ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Hange_rÅ:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:222
+msgid "escape"
+msgstr "iszkÃp"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Voice"
-msgstr "Hang"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
+msgid "insert"
+msgstr "inzert"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "Ablak"
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
+msgid "delete"
+msgstr "del"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_RÃvidÃtett szerepnevek"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
+msgid "home"
+msgstr "hÃm"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "_All"
-msgstr "_Mindent"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
+msgid "end"
+msgstr "end"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgid "_Delete"
-msgstr "_TÃrlÃs"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:258
+msgid "begin"
+msgstr "hÃm"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "I_rodalmi braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:268
+msgid "acute"
+msgstr "Ã"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "BeszÃd _engedÃlyezÃse"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:273
+msgid "circumflex"
+msgstr "a kÃpos Ãkezettel"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_Laptop"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:283
+msgid "diaeresis"
+msgstr "fok"
 
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
-msgid "_Load"
-msgstr "_BetÃltÃs"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:288
+msgid "ring"
+msgstr "a kÃrrel"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "_New entry"
-msgstr "Ãj _bejegyzÃs"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:298
+msgid "stroke"
+msgstr "ÃthÃzott o"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "_Person:"
-msgstr "SzemÃl_y:"
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "ÃlÅ rÃgià beÃllÃtÃsa udvariasra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "BuborÃksÃgÃk megjele_nÃtÃse"
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "ÃlÅ rÃgià beÃllÃtÃsa nyersre"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
-msgid "_Rate:"
-msgstr "Se_bessÃg:"
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "ÃlÅ rÃgià beÃllÃtÃsa durvÃra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "_Reset"
-msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk kikapcsolva"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
-msgid "_Speak all"
-msgstr "_Minden felolvasÃsa"
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "Nincs helyi elmentett Ãzenet"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "_Time format:"
-msgstr "I_dÅformÃtum:"
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Az Ãsszes ÃlÅ rÃgià kikapcsolÃsa"
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
-msgid "_Voice type:"
-msgstr "_HangtÃpus:"
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "az ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi szintje visszaÃllÃtva"
 
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_Nincs"
+#. Translators: output the politeness level
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "%s udvariassÃgi szint"
 
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/notification_messages.py:81
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "Utolsà ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse."
+
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/notification_messages.py:89
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "ElÅzÅ ÃrtesÃtÃs megjelenÃtÃse."
+
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#: ../src/orca/notification_messages.py:97
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "ÃrtesÃtÃsek listÃjÃnak megjelenÃtÃse"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/notification_messages.py:125
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Nincsenek ÃrtesÃtÃsek"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:156
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "Vissza a lista tetejÃre"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/notification_messages.py:163
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Vissza a lista aljÃra."
+
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
+#: ../src/orca/notification_messages.py:186
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "KilÃpÃs az ÃrtesÃtÃslistÃzà mÃdbÃl."
+
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:240
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d ÃrtesÃtÃs.\n"
+msgstr[1] "%d ÃrtesÃtÃs.\n"
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:242
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "A segÃtsÃgÃrt nyomja meg a h billentyÅt.\n"
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:249
 msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
 msgstr ""
-"a : aladÃr, Ã : ÃdÃm, b : bÃla, c : cecil, d : dÃnes, e : elemÃr, Ã : Ãva, "
-"f : ferenc, g : gÃbor, h : hugÃ, i : ilona, Ã : ilona hosszÃ, j : jÃzsef, "
-"k : kÃroly, l : lÃszlÃ, m : mÃrton, n: nÃndor, o : olga, Ã : olga hosszÃ, "
-"Ã : ÃdÃn, Å : ÃdÃn hosszÃ, Ã : ÃrmÃs, Å : ÃrmÃs hosszÃ, p : pÃter, q : "
-"kvelle, r : rÃbert, s : sÃndor, t : tamÃs, u : ubul, Ã : ubul hosszÃ, v : "
-"vilmos, w : dupla vilmos, x : xÃnia, y : ipszilon, z : zoltÃn"
+"A listÃban valà navigÃlÃshoz hasznÃlja a felfelà nyÃl, lefelà nyÃl, Home "
+"vagy End billentyÅket.\n"
+"A kilÃpÃshez nyomja meg az Escape billentyÅt.\n"
+"Az utolsà felolvasott ÃrtesÃtÃs megismÃtlÃsÃhez nyomja meg a szÃkÃz "
+"billentyÅt.\n"
+"Egy megadott szÃmà ÃrtesÃtÃs felolvastatÃsÃhoz nyomja meg a megfelelÅ "
+"szÃmbillentyÅt.\n"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[Yy1Ii]"
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "ÃrvÃnytelen"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "A beszÃd nem ÃrhetÅ el."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "ÃdvÃzli az Orka beÃllÃtÃfelÃlete."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "ÃrvÃnytelen"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdrendszert:"
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "gyb"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "VÃlasszon: "
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "GyorsbillentyÅ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "Csak ÃrvÃnyes szÃmot Ãrjon be."
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "gyorsbillentyÅ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Nem lesz beszÃd hasznÃlva.\n"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "figyelmeztetÃs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Nem Ãllnak rendelkezÃsre kiszolgÃlÃk.\n"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "FigyelmeztetÃs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt beszÃdkiszolgÃlÃt."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "figyelmeztetÃs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Nem Ãllnak rendelkezÃsre hangok.\n"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "anim"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt hangot:"
+
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
+#.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "EngedÃlyezi a szavankÃnti visszhangot? (i vagy n): "
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "Csak i vagy n betÅt Ãrjon be."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "AnimÃciÃ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "EngedÃlyezi a billentyÅvisszhangot? (i vagy n): "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "animÃciÃ"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr "EngedÃlyezi az alfanumerikus- Ãs ÃrÃsjeleket? (i vagy n): "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "nyÃl"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "EngedÃlyezi a mÃdosÃtÃbillentyÅket? (i vagy n): "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "NyÃl"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "EngedÃlyezi a funkciÃbillentyÅket? (i vagy n): "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "nyÃl"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "EngedÃlyezi a mÅveletbillentyÅket? (i vagy n): "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "npt"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "VÃlassza ki a kÃvÃnt billentyÅzetkiosztÃst."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "NaptÃr"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "1. asztali"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "naptÃr"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "2. laptop"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "vsz"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "EngedÃlyezi a Braille-t? (i vagy n): "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "VÃszon"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "EngedÃlyezi a Braille monitort? (i vagy n): "
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "A GNOME akadÃlymentesÃtÃsi tÃmogatÃsa engedÃlyezve."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "vÃszon"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr ""
+"Ki kell jelentkeznie Ãs Ãjra be kell lÃpnie a mÃdosÃtÃs Ãletbe lÃpÃsÃhez."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "feli"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577
+msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+msgstr "Ki akar jelentkezni? (i vagy n): "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "Felirat"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "A beÃllÃtÃs befejezÅdÃtt. KijelentkezÃs."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "felirat"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "A beÃllÃtÃsok megtÃrtÃntek. A folytatÃshoz nyomja meg az Entert."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "jn"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "KeresÃs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "JelÃlÅnÃgyzet"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Orka keresÃs pÃrbeszÃdablak"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "jelÃlÅnÃgyzet"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "BezÃrÃs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "JelÃlÅelem"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_KeresÃs:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "jelÃlÅelem"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Search for:"
+msgstr "KeresÃs erre:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "szvl"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "_Jelenlegi hely"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "SzÃnvÃlasztÃ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_Ablak teteje"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "szÃnvÃlasztÃ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Top of window"
+msgstr "Ablak teteje"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "ofl"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>KezdÃs:</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "OszlopfejlÃc"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Start from:"
+msgstr "KezdÃs:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "oszlopfejlÃc"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "KÃ_rbe"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "klm"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "KeresÃs _visszafelÃ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "KombinÃlt listamezÅ"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+msgid "<b>Search direction:</b>"
+msgstr "<b>KeresÃs irÃnya:</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "kombinÃlt listamezÅ"
+# MegjegyzÃs: a keresÃsnÃl kiegÃszÃtettem ennek a jelÃlÅnÃgyzetnek a #feliratÃt
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Match case"
+msgstr "Kis- Ãs _nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "dtszm"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Csak _teljes szÃra"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "DÃtumszerkesztÅ"
+# Ez egy listafejlÃc-szerÅ felirat, alatta van kÃt lehetÅsÃg: Match _entire word only/ Csak _teljes szÃra Ãs _Match case/Kis- Ãs _nagybetÅk megkÃlÃnbÃztetÃse, ezekhez kell kapcsolÃdnia
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
+msgid "<b>Results must:</b>"
+msgstr "<b>TalÃlatok:</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "dÃtumszerkesztÅ"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Az Orka csapat"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"Egy szabad, nyÃlt forrÃsà szkriptelhetÅ kÃpernyÅolvasÃ, mely hozzÃfÃrÃst "
+"nyÃjt az AT-SPI szabvÃnyt tÃmogatà alkalmazÃsokhoz Ãs eszkÃzÃkhÃz, pÃldÃul a "
+"GNOME asztali kÃrnyezethez."
+
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "ikon"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"Copyright (c) 2010-2011 az Orka Csapat\n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "Asztalikon"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>\n"
+"Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"KÃmÃnczy KÃlmÃn <kkemenczy at novell dot com>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "asztalikon"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Az Orka szabad szoftver, terjesztheti Ãs/vagy mÃdosÃthatja a\n"
+"Free Software Foundation Ãltal kiadott GNU Lesser General Public License\n"
+"2.1-es (vagy bÃrmely kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
+"\n"
+"Az Orka programot abban a remÃnyben terjesztjÃk, hogy hasznos lesz,\n"
+"de nem vÃllalunk SEMMIFÃLE GARANCIÃT, mÃg olyan Ãrtelemben sem,\n"
+"hogy a program alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS\n"
+"FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU LGPL "
+"licencet.\n"
+"\n"
+"Az Orka programhoz a GNU Lesser General Public License egy pÃldÃnya\n"
+"is jÃr, ha nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek.\n"
+"LevÃlcÃmÃk: 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. DESCRIP
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "krt"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
+msgid "Function"
+msgstr "FunkciÃ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "Asztalkeret"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
+msgid "Key Binding"
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃs"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "asztalkeret"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
+msgid "Modified"
+msgstr "MÃdosÃtva"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "tÃrcsÃzÃs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "AlapÃrtelmezett"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "TÃrcsÃzÃs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "NagybetÅk"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "tÃrcs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperlink"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "pbp"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Attribute Name column (NAME).
+#.
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "PÃrbeszÃdablak"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "AttribÃtumnÃv"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "pÃrbeszÃdablak"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "kat"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
+msgid "Speak"
+msgstr "FelolvasÃs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "KÃnyvtÃr-ablaktÃbla"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "kÃnyvtÃr-ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "Braille kijelzÃs"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
+msgid "Present Unless"
+msgstr "Csak ha nem"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "Html-ablaktÃbla"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "html tartalom"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
+msgid "Actual String"
+msgstr "TÃnyleges karakterlÃnc"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "rajz"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "RajzterÃlet"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
+msgid "Replacement String"
+msgstr "HelyettesÃtÅ szÃ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "rajzterÃlet"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "A beszÃd megÃllÃtÃsa s_zÃneteknÃl"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "fvl"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "Sor"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "FÃjlvÃlasztÃ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "Mondat"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "fÃjlvÃlasztÃ"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Mindent"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "kit"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "AlkalmazÃs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "KitÃltÅ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "kitÃltÅ"
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "Nem helykitÃltÅ _mellÃkjelek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "btk"
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "Karakt_erenkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "BetÅkÃszlet-kivÃlasztÃ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942
+msgid "(double click)"
+msgstr "(KÃtszer gyorsan megnyomva)"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "betÅkÃszlet-kivÃlasztÃ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(HÃromszor gyorsan megnyomva)"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "Årlap"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "Braille tÃrsÃtÃsok"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "Årlap"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Dot _7"
+msgstr "_7. pont"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "Årlap"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+msgid "Dot _8"
+msgstr "_8. pont"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "Keret"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "7. Ã_s 8. pont"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "keret"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "Ãvg"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "So_me"
+msgstr "NÃ_hÃny"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "Ãveg-ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "M_ost"
+msgstr "_LegtÃbb"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "Ãveg-ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Brie_f"
+msgstr "_TÃmÃr"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "cmsr"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "_Cella felolvasÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "CÃmsor"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778
+msgid "enter new key"
+msgstr "Ãsse le az Ãj billentyÅt"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "cÃmsor"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "Html tÃrolÃ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "A megadott billentyÅ mÃr ehhez van kÃtve: %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "h t m l tÃrolÃ"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "BillentyÅÃtÃs: %s. A megerÅsÃtÃshez nyomja meg az Entert."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
+#, python-format
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "Az Ãj billentyÅ: %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "ikon"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "A billentyÅtÃrsÃtÃs tÃrÃlve."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "kÃp"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "_Desktop"
+msgstr "As_ztali"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "KÃp"
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"A(z) <b>%s</b> profil mÃr lÃtezik.\n"
+"Az Ãj vÃltoztatÃsokkal folytatja a lÃtezÅ profil frissÃtÃsÃt?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "kÃp"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>A felhasznÃlÃi profil ÃtkÃzik!</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "bkrt"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "Menti az ÃtkÃzÅ profilt?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "BelsÅ keret"
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Arra kÃszÃl, hogy megvÃltoztassa az aktÃv profilt.\n"
+"Ha vÃltoztatÃsokat hajtott vÃgre az Orka beÃllÃtÃsainÃl, ezek el fognak "
+"veszni az Ãj profil betÃltÃsekor.\n"
+"\n"
+"Folytatja a profil betÃltÃsÃt, elvetve a korÃbbi vÃltoztatÃsokat?"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "belsÅ keret"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>FelhasznÃlÃi profil informÃciÃinak betÃltÃse</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "cmk"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "FelhasznÃlÃi profil betÃltÃse"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "CÃmke"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Egy Orka beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak mÃr nyitva van.\n"
+"ZÃrja be a pÃrbeszÃdablakot egy Ãj megnyitÃsa elÅtt."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "cÃmke"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "Orka beÃllÃtÃsok indÃtÃsa."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "rtgat"
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "Profil mentÃse mÃskÃnt"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "RÃteges ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Profil neve:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "rÃteges ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
+msgid "Quit Orca?"
+msgstr "KilÃp az Orka programbÃl?"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "hv"
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
+msgid "This will stop all speech and braille output."
+msgstr "Ez leÃllÃtja a felolvasÃst Ãs braille tÃmogatÃst."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
+#. splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "HivatkozÃs"
+#: ../src/orca/orca.py:222
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "A kÃvetkezÅ funkciÃk engedÃlyezhetÅk vagy letilthatÃk:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
+#. Translators: This message is displayed when the user tries to start
+#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
+#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
 #.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2522
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2015 ../src/orca/speech_generator.py:986
-msgid "link"
-msgstr "hivatkozÃs"
+#: ../src/orca/orca.py:242
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "A kÃvetkezÅ argumentumok ÃrvÃnytelenek: "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "lst"
+#: ../src/orca/orca.py:249
+msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
+msgstr "Orka - szkriptelhetÅ kÃpernyÅolvasà Ãs nagyÃtÃ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
+#. the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: ../src/orca/orca.py:253
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used.\n"
+"\n"
+"Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr ""
+"Ha az orka nem lett mÃg testre szabva, akkor az orka \n"
+"beÃllÃtÃsok pÃrbeszÃdablak automatikusan megjelenik, kivÃve\n"
+"ha a -n vagy a --no-setup kapcsolÃt hasznÃlja.\n"
+"\n"
+"A hibÃkat az orca-list gnome org levelezÅlistÃn jelezheti."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#: ../src/orca/orca.py:264
+msgid "Show this help message"
+msgstr "Ezen sÃgÃÃzenet megjelenÃtÃse"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "lne"
+#: ../src/orca/orca.py:276
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "Az ismert futà alkalmazÃsok kiÃrÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
+#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
+#. and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out' portions of this string
+#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
+#. with '.out', regardless of the locale.).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "Listaelem"
+#: ../src/orca/orca.py:287
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr ""
+"A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a debug-ÃÃÃÃ-HH-NN-OO:PP:MM.out fÃjlba"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
+#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
+#. is used.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "listaelem"
+#: ../src/orca/orca.py:296
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "A hibakÃvetÃsi informÃciÃk mentÃse a megadott fÃjlba"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
+#. would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "mnÃ"
+#: ../src/orca/orca.py:305
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok megadÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
+#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
+#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
+#. window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "MenÃ"
+#: ../src/orca/orca.py:316
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "FelhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok (szÃveges vÃltozat)"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
+#. user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "mnÃsor"
+#: ../src/orca/orca.py:324
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "A felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok kihagyÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "MenÃsor"
+#: ../src/orca/orca.py:332
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "AlternatÃv kÃnyvtÃr hasznÃlata a felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsokhoz"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "menÃsor"
+#: ../src/orca/orca.py:340
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Kapcsolà hasznÃlatÃnak kikÃnyszerÃtÃse"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "mnÃlm"
+#: ../src/orca/orca.py:348
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "A kapcsolà hasznÃlatÃnak megakadÃlyozÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
+#. profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "MenÃelem"
+#: ../src/orca/orca.py:355
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "Profil importÃlÃsa a megadott Orka profilfÃjlbÃl"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "menÃelem"
+#: ../src/orca/orca.py:364
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "KilÃpÃs az OrkÃbÃl (parancsfÃjl hasznÃlata esetÃn)"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force the
+#. termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "optat"
+#: ../src/orca/orca.py:374
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "Az Orka azonnali befejeztetÃsÃnek kikÃnyszerÃtÃse."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
+#. any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "BeÃllÃtÃs-ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca.py:381
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "LecserÃli a jelenleg futà Orka folyamatot"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "beÃllÃtÃs-ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca.py:790
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Az Orka felhasznÃlÃi beÃllÃtÃsok ÃjratÃltÃse megtÃrtÃnt."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "lf"
+#: ../src/orca/orca.py:954
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+"A listÃban valà navigÃciÃhoz hasznÃlja a felfelà Ãs lefelà nyilakat, a "
+"kilÃpÃshez pedig az Escape billentyÅt."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "LapfÃl"
+#: ../src/orca/orca.py:967
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "%d Orka alapÃrtelmezett billentyÅparancs talÃlhatÃ."
+msgstr[1] "%d Orka alapÃrtelmezett billentyÅparancs talÃlhatÃ."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "lapfÃl"
+#: ../src/orca/orca.py:989
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "%(count)d Orka %(application)s billentyÅparancs talÃlhatÃ."
+msgstr[1] "%(count)d Orka %(application)s billentyÅparancs talÃlhatÃ."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "lplst"
+#: ../src/orca/orca.py:1007
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Nincsenek %s Orka billentyÅparancsok."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "Laplista"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "laplista"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "pnl"
+#: ../src/orca/orca.py:1025 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6047
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Vissza a lap aljÃra."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "panel"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "jsz"
+#: ../src/orca/orca.py:1046 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6115
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Vissza a lap tetejÃre."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "JelszÃ"
+#: ../src/orca/orca.py:1065 ../src/orca/scripts/default.py:1622
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"Az 1 az Orka ÃltalÃnos billentyÅparancsait, a 2 a fÃkuszban levÅ alkalmazÃs "
+"Orka billentyÅparancsait sorolja fel. KilÃpÃs az ESC billentyÅvel."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "jelszÃ"
+#: ../src/orca/orca.py:1279
+msgid "Goodbye."
+msgstr "ViszontlÃtÃsra."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "fugmnu"
+#: ../src/orca/orca.py:1403
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "Az Orka profilt nem lehet importÃlni."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "Felugrà menÃ"
+#: ../src/orca/orca.py:1409
+msgid "Profile import success."
+msgstr "A profil importÃlÃsa sikeresen megtÃrtÃnt."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "felugrà menÃ"
+#: ../src/orca/orca.py:1415
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "Az importÃlÃs meghiÃsult a kÃvetkezÅ ismeretlen kulcs miatt: %s"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "fmj"
+#: ../src/orca/orca.py:1450
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az OrkÃban."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "FolyamatjelzÅ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "AlapÃrtelmezett"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "folyamatjelzÅ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "NagybetÅkkÃ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "gb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hiperlink"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "Gomb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+msgid "System"
+msgstr "Rendszer"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "gomb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "Application"
+msgstr "AlkalmazÃs"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "vgb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "Ablak"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "VÃlasztÃgomb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "vÃlasztÃgomb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_Laptop"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "vgelm"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>BillentyÅzetkiosztÃs</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "VÃlasztÃgomb-elem"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "Az Or_ka fÅablakÃnak megjelenÃtÃse"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "vÃlasztÃgomb-elem"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "KilÃpÃs az Orka programbÃl jÃvÃhagyÃs _nÃlkÃl"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "gyat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>FelhasznÃlÃi felÃlet</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "GyÃkÃr-ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "_AktÃv profil:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "gyÃkÃr-ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "Kezdeti profil:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "sfl"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "_Load"
+msgstr "_BetÃltÃs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "SorfejlÃc"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Profilok</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "sorfejlÃc"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Time format:"
+msgstr "I_dÅformÃtum:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "gs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "DÃ_tumformÃtum:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "GÃrdÃtÅsÃv"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+msgid "<b>Time and Date</b>"
+msgstr "<b>IdÅ Ãs dÃtum</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "gÃrdÃtÅsÃv"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "BuborÃksÃgÃk megjele_nÃtÃse"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "gat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "Az e_gÃr alatti objektum felolvasÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "GÃrdÃthetÅ ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+msgid "<b>Mouse</b>"
+msgstr "<b>EgÃr</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "gÃrdÃthetÅ ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "szksz"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Hange_rÅ:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "Szakasz"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Hangmaga_ssÃg:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "elv"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "_Rate:"
+msgstr "Se_bessÃg:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "ElvÃlasztÃ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "_Person:"
+msgstr "SzemÃl_y:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "elvÃlasztÃ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "BeszÃdszintetizÃt_or:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "cs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "BeszÃ_drendszer:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "CsÃszka"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "_HangtÃpus:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "csÃszka"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
+msgstr "<b>HangtÃpusok beÃllÃtÃsai</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "oat"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "TÃbb NagyBetÅt tartalmazà kifejezÃsek _szavankÃnti felolvasÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "Osztott ablaktÃbla"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "_KimondÃs:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "osztott ablaktÃbla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
+msgstr "<b>GlobÃlis hangbeÃllÃtÃsok</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "lgb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Voice"
+msgstr "Hang"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "LÃptetÅgomb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "BeszÃd _engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "lÃptetÅgomb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "RÃs_zletes"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "Ãt"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>RÃszletessÃg</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "Ãllapotsor"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "S_or felolvasÃsa"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "Ãllapotsor"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>TÃblÃzatoszlopok olvasÃsa</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "tbl"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "_All"
+msgstr "_Mindent"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "TÃblÃzat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>KÃzpontozÃs szintje</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "tÃblÃzat"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "Csak a kÃpernyÅn megjelenÅ szÃveg kimondÃsa"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "cella"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "Ãres sorok felolvasÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "Cella"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "Be_hÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-msgid "cell"
-msgstr "cella"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Gy_orsbillentyÅk felolvasÃsa"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "lvmnÃe"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "P_ozÃciÃadatok kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "LevÃlaszthatà menÃelem"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "OktatÃi Ãzenetek kimondÃsÃnak engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "levÃlaszthatà menÃelem"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+msgid "<b>Spoken Context</b>"
+msgstr "<b>Kimondott szÃvegkÃrnyezet</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "Enge_dÃlyezve"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "TerminÃl"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "GyakorisÃg mÃsodpercben:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "terminÃl"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "KorlÃtozÃs erre:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "szm"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>FolyamatjelzÅ frissÃtÃsÃnek felolvasÃsa</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "SzerkesztÅmezÅ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "Speech"
+msgstr "BeszÃd"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "szerkesztÅmezÅ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "Braille tÃmogatÃ_s engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "kpgb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "Braille _monitor engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "KapcsolÃgomb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_RÃvidÃtett szerepnevek"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "kapcsolÃgomb"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "A _sorvÃg jel szimbÃlum letiltÃsa"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "et"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "I_rodalmi braille tÃmogatÃs engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "EszkÃztÃr"
+#. Translators: This string is associated with a combo box which allows the user to select the set of symbols to be used when Orca presents print strings on a refreshable braille display. Braille symbols vary from language to language due in part to what print letters exist for that language. The other reason braille symbols vary is due to which braille 'contractions' get used. Contractions are shorter forms of commonly-used letter combinations and words. For instance in English there is a single braille symbol for 'ing' (dots 3-4-6), and the letter 'e' (dots 1-5) all by itself means 'every'. The list of rules which dictate what contractions should be used and whether or not they can be used in a particular context are stored in liblouis' tables.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "FordÃtÃsi _tÃbla:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "eszkÃztÃr"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>MegjelenÃtÃs beÃllÃtÃsai</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "bsg"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_Nincs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "BuborÃksÃgÃ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>KivÃlasztÃsjelzÅ</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "buborÃksÃgÃ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>HivatkozÃsjelzÅ</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "fa"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "Fa"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "BillentyÅ_visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "fa"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "Alfan_umerikus- Ãs ÃrÃsjelek engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "fatbl"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "_MÃdosÃtÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "FatÃblÃzat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "_FunkciÃbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "fatÃblÃzat"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "MÅvele_tbillentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "ism"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "NavigÃ_ciÃs billentyÅk engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "Szava_nkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Mon_datonkÃnti visszhang engedÃlyezÃse"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "nmz"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Key Echo"
+msgstr "BillentyÅvisszhang"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "NÃzetmezÅ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Orka _mÃdosÃtÃbillentyÅk:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "nÃzetmezÅ"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "BillentyÅtÃrsÃtÃsok"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "abl"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>KiejtÃsi szÃtÃr</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "ablak"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_New entry"
+msgstr "Ãj _bejegyzÃs"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "fl"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "_Delete"
+msgstr "_TÃrlÃs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "FejlÃc"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "KiejtÃs"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "fejlÃc"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "_Speak all"
+msgstr "_Minden felolvasÃsa"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "llc"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "Speak _none"
+msgstr "FelolvasÃs _nÃmÃtÃsa"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "LÃblÃc"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "_Reset"
+msgstr "_VisszaÃllÃtÃs"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "lÃblÃc"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>SzÃvegattribÃtumok</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "bek"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "Az aljÃ_ra"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "BekezdÃs"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
+msgid "Move _down one"
+msgstr "Eggyel _lejjebb"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "bekezdÃs"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
+msgid "Move _up one"
+msgstr "Eggyel _feljebb"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "alk"
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid "Move to _top"
+msgstr "A _tetejÃre"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "alkalmazÃs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:129
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>KivÃlasztott attribÃtumok\n"
+"beÃllÃtÃsa</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Braille-kivÃlasztÃs jelzÅ</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "Automatikus kiegÃszÃtÃs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "SzÃvegattribÃtumok"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "automatikus kiegÃszÃtÃs"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "szsv"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. letter : word(s)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "SzerkesztÅsÃv"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "szerkesztÅsÃv"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "bkmp"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "BeÃgyazott komponens"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "beÃgyazott komponens"
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : aladÃr, Ã : ÃdÃm, b : bÃla, c : cecil, d : dÃnes, e : elemÃr, Ã : Ãva, "
+"f : ferenc, g : gÃbor, h : hugÃ, i : ilona, Ã : ilona hosszÃ, j : jÃzsef, "
+"k : kÃroly, l : lÃszlÃ, m : mÃrton, n: nÃndor, o : olga, Ã : olga hosszÃ, "
+"Ã : ÃdÃn, Å : ÃdÃn hosszÃ, Ã : ÃrmÃs, Å : ÃrmÃs hosszÃ, p : pÃter, q : "
+"kvelle, r : rÃbert, s : sÃndor, t : tamÃs, u : ubul, Ã : ubul hosszÃ, v : "
+"vilmos, w : dupla vilmos, x : xÃnia, y : ipszilon, z : zoltÃn"
 
 #. Translators: Orca will tell you how many characters
 #. are repeated on a line of text.  For example: "22
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2429
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2433
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
 msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
 msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
 
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2526
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1013
+msgid "link"
+msgstr "hivatkozÃs"
+
 #. Translators: This string is part of the presentation of an
 #. item that includes one or several consequtive superscripted
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2649
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2653
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr "felsÅ index %s"
@@ -5412,32 +4338,11 @@ msgstr "felsÅ index %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2659
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2663
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr "alsà index %s"
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "dok"
-
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentum"
-
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "dokumentum"
-
 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
 #. user to press a key and have the entire document in
 #. a window be automatically spoken to the user.  If
@@ -5446,16 +4351,17 @@ msgstr "dokumentum"
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:162
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
 #: ../src/orca/scripts/default.py:193
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "Felolvassa az egÃsz dokumentumot."
 
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
@@ -5466,7 +4372,7 @@ msgstr[1] "TÃblÃzat %d sorral"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1332
 #, python-format
@@ -5477,7 +4383,7 @@ msgstr[1] "%d oszloppal"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
 msgid "leaving table."
 msgstr "tÃblÃzat elhagyÃsa."
@@ -5485,7 +4391,7 @@ msgstr "tÃblÃzat elhagyÃsa."
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286
 #, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
@@ -5495,53 +4401,17 @@ msgstr "%(row)d. sor, %(column)d. oszlop"
 #.
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:779
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293
+#: ../src/orca/speech_generator.py:806
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "%d. oszlop"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:114
-msgid "calv"
-msgstr "nptn"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:117
-msgid "CalendarView"
-msgstr "NaptÃrnÃzet"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:120
-msgid "calendar view"
-msgstr "naptÃrnÃzet"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:128
-msgid "cale"
-msgstr "nptb"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:131
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "NaptÃrbejegyzÃs"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
-msgid "calendar event"
-msgstr "naptÃrbejegyzÃs"
-
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:171
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr "Megjelenjenek-e az Ãj levelek, ha nem ez az aktÃv parancsfÃjl."
 
@@ -5549,7 +4419,7 @@ msgstr "Megjelenjenek-e az Ãj levelek, ha nem ez az aktÃv parancsfÃjl."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "Ãj levelek megjelenÃtÃse, ha ez a parancsfÃjl nem aktÃv."
 
@@ -5557,7 +4427,7 @@ msgstr "Ãj levelek megjelenÃtÃse, ha ez a parancsfÃjl nem aktÃv."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:235
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "ne jelenjenek meg az Ãj levelek, ha ez a parancsfÃjl nem aktÃv."
 
@@ -5566,8 +4436,8 @@ msgstr "ne jelenjenek meg az Ãj levelek, ha ez a parancsfÃjl nem aktÃv."
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:506
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:577
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
 msgid "Status"
 msgstr "Ãllapot"
 
@@ -5576,8 +4446,8 @@ msgstr "Ãllapot"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:515
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:602
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
 msgid "Flagged"
 msgstr "MegjelÃlve"
 
@@ -5585,7 +4455,7 @@ msgstr "MegjelÃlve"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:582
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
 msgid "unread"
 msgstr "olvasatlan"
 
@@ -5594,14 +4464,14 @@ msgstr "olvasatlan"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:591
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
 msgid "Attachment"
 msgstr "MellÃklet"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:777
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
 msgid "No appointments"
 msgstr "Nincsenek Ãrtekezletek"
 
@@ -5609,7 +4479,7 @@ msgstr "Nincsenek Ãrtekezletek"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:854
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
 msgid "Directories button"
 msgstr "KÃnyvtÃrak gomb"
 
@@ -5630,18 +4500,18 @@ msgstr "KÃnyvtÃrak gomb"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1145
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2114 ../src/orca/scripts/default.py:2122
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2243 ../src/orca/scripts/default.py:2251
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2387 ../src/orca/scripts/default.py:4494
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4504
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5281
-#: ../src/orca/settings.py:895 ../src/orca/speech_generator.py:697
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2146 ../src/orca/scripts/default.py:2154
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2275 ../src/orca/scripts/default.py:2283
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2419 ../src/orca/scripts/default.py:4584
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4594
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5324
+#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/speech_generator.py:724
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1077
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
 msgid "blank"
 msgstr "Ãres"
@@ -5805,7 +4675,7 @@ msgstr "Asztal "
 #. pane or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1396
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -5840,7 +4710,8 @@ msgstr "ÃrtesÃtsen, ha hibÃk kerÃltek naplÃzÃsra."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1707
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1732
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "BetÃltÃs, kis tÃrelmet."
 
@@ -5848,7 +4719,8 @@ msgstr "BetÃltÃs, kis tÃrelmet."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1720
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1745
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
 msgid "Finished loading."
 msgstr "A betÃltÃs befejezÅdÃtt."
 
@@ -5933,7 +4805,7 @@ msgstr "MunkafÃzet cellakoordinÃtÃjÃnak felolvasÃsa"
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:753
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃ"
 
@@ -5941,7 +4813,7 @@ msgstr "TÃblÃzatnavigÃciÃ"
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:766
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "Cella_koordinÃtÃk felolvasÃsa"
 
@@ -5950,7 +4822,7 @@ msgstr "Cella_koordinÃtÃk felolvasÃsa"
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:777
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "Cella _kiterjedÃsÃnek felolvasÃsa"
 
@@ -5958,7 +4830,7 @@ msgstr "Cella _kiterjedÃsÃnek felolvasÃsa"
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:787
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "C_ellafejlÃc felolvasÃsa"
 
@@ -5966,7 +4838,7 @@ msgstr "C_ellafejlÃc felolvasÃsa"
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:797
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Ãres _sorok kihagyÃsa"
 
@@ -6637,7 +5509,7 @@ msgstr "InformÃciÃkat ad az aktuÃlis parancsfÃjlrÃl."
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:678
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:566
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "A braille kÃpernyÅt balra gÃrgeti."
 
@@ -6651,7 +5523,7 @@ msgstr "A braille kÃpernyÅt balra gÃrgeti."
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:693
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:581
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "A braille kÃpernyÅt jobbra gÃrgeti."
 
@@ -6972,7 +5844,7 @@ msgstr "A kÃvetkezÅ billentyÅparancs ÃtadÃsa az aktuÃlis alkalmazÃsnak."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1521
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1530
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "Ãtugrà mÃd engedÃlyezve."
 
@@ -6984,7 +5856,7 @@ msgstr "Ãtugrà mÃd engedÃlyezve."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1544
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1553
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -7002,7 +5874,7 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1556
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "TanulÃmÃd. KilÃpÃshez nyomja meg az Esc billentyÅt."
 
@@ -7015,7 +5887,7 @@ msgstr "TanulÃmÃd. KilÃpÃshez nyomja meg az Esc billentyÅt."
 #. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
 #. mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
 msgid "Exiting learn mode."
 msgstr "KilÃpÃs a tanulÃmÃdbÃl."
 
@@ -7024,10 +5896,22 @@ msgstr "KilÃpÃs a tanulÃmÃdbÃl."
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1603
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "BillentyÅparancsok felsorolÃsa mÃd."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "KilÃpÃs a billentyÅparancsok felsorolÃsa mÃdbÃl."
+
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
 #. detailed message which will be presented if for some
@@ -7043,8 +5927,8 @@ msgstr "BillentyÅparancsok felsorolÃsa mÃd."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1900 ../src/orca/scripts/default.py:2043
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2063
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2075
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2095
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "Nem ÃllapÃthatà meg a jelenlegi hely."
 
@@ -7053,7 +5937,7 @@ msgstr "Nem ÃllapÃthatà meg a jelenlegi hely."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1906 ../src/orca/scripts/default.py:2069
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2101
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃ"
@@ -7061,7 +5945,7 @@ msgstr "Nem talÃlhatÃ"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2127 ../src/orca/scripts/default.py:2392
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2159 ../src/orca/scripts/default.py:2424
 msgid "white space"
 msgstr "Ãreshely"
 
@@ -7075,7 +5959,7 @@ msgstr "Ãreshely"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2614
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "KilÃpÃs az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdbÃl."
 
@@ -7089,14 +5973,28 @@ msgstr "KilÃpÃs az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdbÃl."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2598
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "BelÃp az egyszerÅ ÃttekintÃs mÃdba."
 
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2650
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "BeszÃd engedÃlyezÃse."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2655
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "BeszÃd tiltÃsa."
+
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2616
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa engedÃlyezve."
 
@@ -7104,7 +6002,7 @@ msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa engedÃlyezve."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2621
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2673
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "EngedÃlyezve"
@@ -7112,7 +6010,7 @@ msgstr "EngedÃlyezve"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2626
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2678
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa letiltva."
 
@@ -7120,7 +6018,7 @@ msgstr "BehÃzÃs Ãs igazÃtÃs felolvasÃsa letiltva."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2631
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
@@ -7130,7 +6028,7 @@ msgstr "Letiltva"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2648
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2700
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "A kÃzpontozÃsi szint nÃhÃnyra ÃllÃtva."
 
@@ -7139,7 +6037,7 @@ msgstr "A kÃzpontozÃsi szint nÃhÃnyra ÃllÃtva."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2654
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "NÃhÃny"
@@ -7149,7 +6047,7 @@ msgstr "NÃhÃny"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2662
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "A kÃzpontozÃsi szint legtÃbbre ÃllÃtva."
 
@@ -7158,7 +6056,7 @@ msgstr "A kÃzpontozÃsi szint legtÃbbre ÃllÃtva."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "LegtÃbb"
@@ -7168,7 +6066,7 @@ msgstr "LegtÃbb"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2676
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2728
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "A kÃzpontozÃsi szint mindre ÃllÃtva."
 
@@ -7177,7 +6075,7 @@ msgstr "A kÃzpontozÃsi szint mindre ÃllÃtva."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2682
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Mindent"
@@ -7187,7 +6085,7 @@ msgstr "Mindent"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2691
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2743
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "A kÃzpontozÃsi szint nincsre ÃllÃtva."
 
@@ -7196,7 +6094,7 @@ msgstr "A kÃzpontozÃsi szint nincsre ÃllÃtva."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2697
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -7213,7 +6111,7 @@ msgstr "Nincs"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2778
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "A billentyÅvisszhang karakterenkÃntire ÃllÃtva."
 
@@ -7231,7 +6129,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang karakterenkÃntire ÃllÃtva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2741
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "karakterek"
@@ -7248,7 +6146,7 @@ msgstr "karakterek"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2759
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2811
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "A billentyÅvisszhang szavankÃntire ÃllÃtva."
 
@@ -7267,7 +6165,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang szavankÃntire ÃllÃtva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2774
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2826
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "szavak"
@@ -7285,7 +6183,7 @@ msgstr "szavak"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2792
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2844
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "A billentyÅvisszhang mondatonkÃntire ÃllÃtva."
 
@@ -7303,7 +6201,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang mondatonkÃntire ÃllÃtva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2807
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2859
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "mondatok"
@@ -7320,7 +6218,7 @@ msgstr "mondatok"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2825
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "A billentyÅvisszhang karakterek Ãs szavakra ÃllÃtva."
 
@@ -7339,7 +6237,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang karakterek Ãs szavakra ÃllÃtva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2840
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2892
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "karakterek Ãs szavak"
@@ -7356,7 +6254,7 @@ msgstr "karakterek Ãs szavak"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2910
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "A billentyÅvisszhang szavak Ãs mondatokra ÃllÃtva."
 
@@ -7374,7 +6272,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang szavak Ãs mondatokra ÃllÃtva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2873
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2925
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "szavak Ãs mondatok"
@@ -7391,7 +6289,7 @@ msgstr "szavak Ãs mondatok"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2891
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2943
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "A billentyÅvisszhang nincsre ÃllÃtva."
 
@@ -7409,7 +6307,7 @@ msgstr "A billentyÅvisszhang nincsre ÃllÃtva."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2906
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2958
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -7418,7 +6316,7 @@ msgstr "Nincs"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2926
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
 msgid "Speak row"
 msgstr "Sor felolvasÃsa"
 
@@ -7426,7 +6324,7 @@ msgstr "Sor felolvasÃsa"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2932
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2984
 msgid "Speak cell"
 msgstr "Cella felolvasÃsa"
 
@@ -7440,9 +6338,9 @@ msgstr "Cella felolvasÃsa"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3198 ../src/orca/scripts/default.py:3330
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5335 ../src/orca/speech_generator.py:1146
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3279 ../src/orca/scripts/default.py:3410
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5425 ../src/orca/speech_generator.py:1173
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1202
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "kijelÃlve"
@@ -7455,7 +6353,7 @@ msgstr "kijelÃlve"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3336 ../src/orca/scripts/default.py:5341
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3416 ../src/orca/scripts/default.py:5431
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "Nincs kijelÃlve"
@@ -7465,7 +6363,7 @@ msgstr "Nincs kijelÃlve"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3434 ../src/orca/scripts/default.py:5396
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3514 ../src/orca/scripts/default.py:5486
 msgid "misspelled"
 msgstr "HibÃsan Ãrt szÃ"
 
@@ -7473,14 +6371,14 @@ msgstr "HibÃsan Ãrt szÃ"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4339
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4429
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "folyamatjelzÅ: %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4375 ../src/orca/speech_generator.py:966
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4465 ../src/orca/speech_generator.py:993
 msgid "bold"
 msgstr "fÃlkÃvÃr"
 
@@ -7491,7 +6389,7 @@ msgstr "fÃlkÃvÃr"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4392 ../src/orca/scripts/default.py:4404
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4482 ../src/orca/scripts/default.py:4494
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7504,7 +6402,7 @@ msgstr[1] "%(key)s %(value)s kÃppont"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4803
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4893
 msgid "string not found"
 msgstr "a karakterlÃnc nem talÃlhatÃ"
 
@@ -7513,12 +6411,12 @@ msgstr "a karakterlÃnc nem talÃlhatÃ"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4875
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4965
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "ElgÃpelt szÃ: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4883
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4973
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Kontextusa: %s"
@@ -7527,19 +6425,19 @@ msgstr "Kontextusa: %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5134
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5224
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "a bekezdÃs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5135
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5225
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "a bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5136
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5226
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlve"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5137
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5227
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve"
 
@@ -7547,7 +6445,7 @@ msgstr "a kurzorpozÃcià feletti bekezdÃs kijelÃlÃse megszÃntetve"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5191
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5281
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor vÃgÃig"
 
@@ -7555,7 +6453,7 @@ msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor vÃgÃig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5199
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5289
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor elejÃig"
 
@@ -7563,14 +6461,14 @@ msgstr "a sor kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl a sor elejÃig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5208
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5298
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "az oldal kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5213
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5303
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
 
@@ -7578,14 +6476,14 @@ msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5222
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5312
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "az oldal kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5227
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5317
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃig"
 
@@ -7593,14 +6491,14 @@ msgstr "az oldal kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5252
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5342
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5257
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5347
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "A dokumentum nincs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
 
@@ -7608,21 +6506,21 @@ msgstr "A dokumentum nincs kijelÃlve a kurzorpozÃciÃig"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5266
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5356
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelÃlve a kurzorpozÃciÃtÃl"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5271
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5361
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "a dokumentum kijelÃlÃse megszÃntetve a kurzorpozÃciÃtÃl"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5288
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5378
 msgid "entire document selected"
 msgstr "az egÃsz dokumentum kijelÃlve"
 
@@ -7630,14 +6528,14 @@ msgstr "az egÃsz dokumentum kijelÃlve"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5851
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5941
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unicode %s"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "elÃrt kÃnyvjelzÅ"
 
@@ -7649,98 +6547,98 @@ msgstr "elÃrt kÃnyvjelzÅ"
 #. information and examples.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
 msgid "image map link"
 msgstr "kÃp hivatkozÃs"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ karakterre."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ karakterre."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ szÃra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ szÃra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ sorra."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ sorra."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "UgrÃs a fÃjl elejÃre."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "UgrÃs a fÃjl vÃgÃre."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "A sor elejÃre ugrÃs html dokumentumban."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "A sor vÃgÃre ugrÃs html dokumentumban."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Az aktuÃlis lenyÃlÃmenÃt szÃtnyitja."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk udvariassÃgi beÃllÃtÃsÃnak mÃdosÃtÃsa."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr ""
 "Az ÃlÅ rÃgià alapÃrtelmezett udvariassÃgi szintjÃnek beÃllÃtÃsa kikapcsoltra."
@@ -7748,28 +6646,28 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "ÃlÅ rÃgiÃk megjelenÃtÃse."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "ÃlÅ rÃgià ÃttekintÃse"
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ objektumra."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:527
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ objektumra."
 
@@ -7780,7 +6678,7 @@ msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ objektumra."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:539
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "VÃltÃs a Gecko beÃpÃtett vagy az Orka mutatÃnavigÃcià kÃzÃtt."
 
@@ -7792,7 +6690,7 @@ msgstr "VÃltÃs a Gecko beÃpÃtett vagy az Orka mutatÃnavigÃcià kÃzÃtt."
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr ""
 "A fÃkuszt az egÃrmutatÃnÃl felbukkanà objektumra, vagy arrÃl elmozgatja."
@@ -7801,7 +6699,7 @@ msgstr ""
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:671
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "OldalnavigÃciÃ"
 
@@ -7812,7 +6710,7 @@ msgstr "OldalnavigÃciÃ"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:688
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "_Orka mutatÃnavigÃcià hasznÃlata"
 
@@ -7820,7 +6718,7 @@ msgstr "_Orka mutatÃnavigÃcià hasznÃlata"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:699
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "_StrukturÃlt Orka navigÃcià hasznÃlata"
 
@@ -7833,7 +6731,7 @@ msgstr "_StrukturÃlt Orka navigÃcià hasznÃlata"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:715
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Az o_bjektumok fÃkuszÃnak megragadÃsa navigÃlÃs kÃzben"
 
@@ -7843,7 +6741,7 @@ msgstr "Az o_bjektumok fÃkuszÃnak megragadÃsa navigÃlÃs kÃzben"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:729
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "_A kurzor kerÃljÃn a sor elejÃre navigÃlÃs kÃzben"
 
@@ -7851,14 +6749,19 @@ msgstr "_A kurzor kerÃljÃn a sor elejÃre navigÃlÃs kÃzben"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:741
+#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "A weblap automatikus felolvasÃsa, amint befejezÅdÃtt a _letÃltÃse"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:810
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
 msgid "Find Options"
 msgstr "KeresÃsi feltÃtelek"
 
@@ -7866,7 +6769,7 @@ msgstr "KeresÃsi feltÃtelek"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:824
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "_KeresÃs eredmÃnyÃnek felolvasÃsa"
 
@@ -7875,7 +6778,7 @@ msgstr "_KeresÃs eredmÃnyÃnek felolvasÃsa"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:836
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "_Csak a megvÃltozott sorok felolvasÃsa a keresÃs sorÃn"
 
@@ -7883,7 +6786,7 @@ msgstr "_Csak a megvÃltozott sorok felolvasÃsa a keresÃs sorÃn"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:851
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "A keresett szÃveg minimÃlis hossza:"
 
@@ -7891,19 +6794,19 @@ msgstr "A keresett szÃveg minimÃlis hossza:"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozÃcià alatti sor kijelÃlve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozÃcià alatti sor kijelÃlÃse megszÃntetve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1378
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozÃcià feletti sor kijelÃlve"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1379
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "a kurzorpozÃcià feletti sor kijelÃlÃse megszÃntetve"
 
@@ -7912,14 +6815,15 @@ msgstr "a kurzorpozÃcià feletti sor kijelÃlÃse megszÃntetve"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1422
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1445
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Az Ãj elem hozzÃadva."
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1738
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "%s betÃltÃse befejezÅdÃtt."
@@ -7931,7 +6835,7 @@ msgstr "%s betÃltÃse befejezÅdÃtt."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2209
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2242
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -7943,22 +6847,22 @@ msgstr "f%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5441
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5490
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "A felbukkanà objektum nem talÃlhatÃ."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5925
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5974
 msgid "open"
 msgstr "megnyitÃs"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6092
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6116
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6126
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6141
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6165
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6175
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk tÃmogatÃsa kikapcsolva"
@@ -7966,11 +6870,11 @@ msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk tÃmogatÃsa kikapcsolva"
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6100
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6149
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk figyelÃse bekapcsolva"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6107
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6156
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk figyelÃse kikapcsolva"
 
@@ -7981,7 +6885,7 @@ msgstr "Az ÃlÅ rÃgiÃk figyelÃse kikapcsolva"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6142
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6191
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "A Gecko vezÃrli a mutatÃt."
 
@@ -7992,7 +6896,7 @@ msgstr "A Gecko vezÃrli a mutatÃt."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6154
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6203
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Az Orka vezÃrli a mutatÃt."
 
@@ -8001,15 +6905,15 @@ msgstr "Az Orka vezÃrli a mutatÃt."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:118
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:117
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(level)d. %(role)s szint "
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2935
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
@@ -8020,7 +6924,7 @@ msgstr[1] "%d elemÅ lista"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8030,7 +6934,7 @@ msgstr[1] "%d cÃmsor"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8040,7 +6944,7 @@ msgstr[1] "%d Årlap"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8050,7 +6954,7 @@ msgstr[1] "%d tÃblÃzat"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8060,7 +6964,7 @@ msgstr[1] "%d meglÃtogatott hivatkozÃs"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8072,7 +6976,7 @@ msgstr[1] "%d nem lÃtogatott hivatkozÃsok"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -8085,14 +6989,14 @@ msgstr[1] "a dokumentum %d szÃzalÃka beolvasva"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:903 ../src/orca/settings.py:980
+#: ../src/orca/settings.py:898 ../src/orca/settings.py:975
 msgid "required"
 msgstr "szÃksÃges"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:908
+#: ../src/orca/settings.py:903
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "ÃrÃsvÃdett"
@@ -8100,7 +7004,7 @@ msgstr "ÃrÃsvÃdett"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:913 ../src/orca/settings.py:991
+#: ../src/orca/settings.py:908 ../src/orca/settings.py:986
 msgid "grayed"
 msgstr "letiltott"
 
@@ -8108,18 +7012,18 @@ msgstr "letiltott"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998
 msgid "collapsed"
 msgstr "Ãsszecsukott"
 
-#: ../src/orca/settings.py:937 ../src/orca/settings.py:1003
+#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998
 msgid "expanded"
 msgstr "kiterjesztett"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:942
+#: ../src/orca/settings.py:937
 msgid "multi-select"
 msgstr "tÃbbvÃlasztÃs"
 
@@ -8127,7 +7031,7 @@ msgstr "tÃbbvÃlasztÃs"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:948
+#: ../src/orca/settings.py:943
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "%d. fa szint"
@@ -8142,7 +7046,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:955 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#: ../src/orca/settings.py:950 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "%d. fa szint"
@@ -8151,7 +7055,7 @@ msgstr "%d. fa szint"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:961
+#: ../src/orca/settings.py:956
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d. elem, Ãsszesen %(total)d."
@@ -8160,7 +7064,7 @@ msgstr "%(index)d. elem, Ãsszesen %(total)d."
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:967
+#: ../src/orca/settings.py:962
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d per %(total)d."
@@ -8170,7 +7074,7 @@ msgstr "%(index)d per %(total)d."
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:986
+#: ../src/orca/settings.py:981
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "Ãrsvd"
@@ -8179,7 +7083,7 @@ msgstr "Ãrsvd"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1009
+#: ../src/orca/settings.py:1004
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "%d. FA SZINT"
@@ -8190,7 +7094,7 @@ msgstr "%d. FA SZINT"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1017
+#: ../src/orca/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "%d. SZINT"
@@ -8200,7 +7104,7 @@ msgstr "%d. SZINT"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1050
+#: ../src/orca/settings.py:1045
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%-H Ãra %-M perc, %-S mÃsodperc."
 
@@ -8209,7 +7113,7 @@ msgstr "%-H Ãra %-M perc, %-S mÃsodperc."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1057
+#: ../src/orca/settings.py:1052
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%-H Ãra %-M perc."
 
@@ -8268,14 +7172,14 @@ msgstr "magasabb."
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:443
+#: ../src/orca/speech_generator.py:470
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s hivatkozÃs erre a fÃjlra: %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:449
+#: ../src/orca/speech_generator.py:476
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s hivatkozÃs"
@@ -8283,7 +7187,7 @@ msgstr "%s hivatkozÃs"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:485
+#: ../src/orca/speech_generator.py:512
 msgid "same page"
 msgstr "azonos lap"
 
@@ -8295,7 +7199,7 @@ msgstr "azonos lap"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/speech_generator.py:518 ../src/orca/speech_generator.py:531
 msgid "same site"
 msgstr "azonos oldal"
 
@@ -8303,13 +7207,13 @@ msgstr "azonos oldal"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/speech_generator.py:537
 msgid "different site"
 msgstr "kÃlÃnbÃzÅ oldal"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:540
+#: ../src/orca/speech_generator.py:567
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8318,14 +7222,14 @@ msgstr[1] "%d bÃjt"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/speech_generator.py:571
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kilobÃjt"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:548
+#: ../src/orca/speech_generator.py:575
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megabÃjt"
@@ -8333,7 +7237,7 @@ msgstr "%.2f megabÃjt"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:750
+#: ../src/orca/speech_generator.py:777
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "Nincs kijelÃlve"
@@ -8341,21 +7245,21 @@ msgstr "Nincs kijelÃlve"
 # SzintÃn a sorszÃmnÃv kezelÃs miatt kellett vÃltoztatni.
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:808
+#: ../src/orca/speech_generator.py:835
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "%d. sor"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:837
+#: ../src/orca/speech_generator.py:864
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d. oszlop, %(total)d oszlopbÃl."
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:842
+#: ../src/orca/speech_generator.py:869
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorbÃl."
@@ -8363,14 +7267,14 @@ msgstr "%(index)d. sor, %(total)d sorbÃl."
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:878
+#: ../src/orca/speech_generator.py:905
 msgid "End of table"
 msgstr "TÃblÃzat vÃge"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1246
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8380,7 +7284,7 @@ msgstr[1] "%d szÃkÃz"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1257
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8389,7 +7293,7 @@ msgstr[1] "%d tabulÃtor"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1325
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8399,7 +7303,7 @@ msgstr[1] "%d szÃzalÃk"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1424 ../src/orca/speech_generator.py:1445
 msgid "0 items"
 msgstr "0 elem"
 
@@ -8407,7 +7311,7 @@ msgstr "0 elem"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1480
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8417,7 +7321,7 @@ msgstr[1] "%(index)d elem kijelÃlve, %(total)d elembÅl."
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1533 ../src/orca/speech_generator.py:1827
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8427,7 +7331,7 @@ msgstr[1] "%d nem fÃkuszÃlt pÃrbeszÃdablak"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1618
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ikonpanel"
 
@@ -8439,7 +7343,7 @@ msgstr "Ikonpanel"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1774
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "%s az alapÃrtelmezett gomb"
@@ -10214,6 +9118,507 @@ msgstr ""
 "billentyÅt. A legkisebb ÃrtÃkre ugrÃshoz hasznÃlja a Home, a legnagyobb "
 "ÃrtÃkre ugrÃshoz pedig az End billentyÅt."
 
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "ÃrvÃnytelen"
+
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "ÃrvÃnytelen"
+
+#~ msgid "acc"
+#~ msgstr "gyb"
+
+#~ msgid "Accelerator"
+#~ msgstr "GyorsbillentyÅ"
+
+#~ msgid "accelerator"
+#~ msgstr "gyorsbillentyÅ"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "FigyelmeztetÃs"
+
+#~ msgid "alert"
+#~ msgstr "figyelmeztetÃs"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "AnimÃciÃ"
+
+#~ msgid "animation"
+#~ msgstr "animÃciÃ"
+
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "NyÃl"
+
+#~ msgid "arrow"
+#~ msgstr "nyÃl"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "NaptÃr"
+
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "naptÃr"
+
+#~ msgid "Canvas"
+#~ msgstr "VÃszon"
+
+#~ msgid "canvas"
+#~ msgstr "vÃszon"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "Felirat"
+
+#~ msgid "caption"
+#~ msgstr "felirat"
+
+#~ msgid "CheckBox"
+#~ msgstr "JelÃlÅnÃgyzet"
+
+#~ msgid "check box"
+#~ msgstr "jelÃlÅnÃgyzet"
+
+#~ msgid "CheckItem"
+#~ msgstr "JelÃlÅelem"
+
+#~ msgid "check item"
+#~ msgstr "jelÃlÅelem"
+
+#~ msgid "ColorChooser"
+#~ msgstr "SzÃnvÃlasztÃ"
+
+#~ msgid "color chooser"
+#~ msgstr "szÃnvÃlasztÃ"
+
+#~ msgid "ColumnHeader"
+#~ msgstr "OszlopfejlÃc"
+
+#~ msgid "column header"
+#~ msgstr "oszlopfejlÃc"
+
+#~ msgid "Combo"
+#~ msgstr "KombinÃlt listamezÅ"
+
+#~ msgid "combo box"
+#~ msgstr "kombinÃlt listamezÅ"
+
+#~ msgid "DateEditor"
+#~ msgstr "DÃtumszerkesztÅ"
+
+#~ msgid "date editor"
+#~ msgstr "dÃtumszerkesztÅ"
+
+#~ msgid "DesktopIcon"
+#~ msgstr "Asztalikon"
+
+#~ msgid "desktop icon"
+#~ msgstr "asztalikon"
+
+#~ msgid "DesktopFrame"
+#~ msgstr "Asztalkeret"
+
+#~ msgid "desktop frame"
+#~ msgstr "asztalkeret"
+
+#~ msgid "Dial"
+#~ msgstr "TÃrcsÃzÃs"
+
+#~ msgid "dial"
+#~ msgstr "tÃrcs"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "PÃrbeszÃdablak"
+
+#~ msgid "dialog"
+#~ msgstr "pÃrbeszÃdablak"
+
+#~ msgid "DirectoryPane"
+#~ msgstr "KÃnyvtÃr-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "directory pane"
+#~ msgstr "kÃnyvtÃr-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "HtmlPane"
+#~ msgstr "Html-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "html content"
+#~ msgstr "html tartalom"
+
+#~ msgid "DrawingArea"
+#~ msgstr "RajzterÃlet"
+
+#~ msgid "drawing area"
+#~ msgstr "rajzterÃlet"
+
+#~ msgid "FileChooser"
+#~ msgstr "FÃjlvÃlasztÃ"
+
+#~ msgid "file chooser"
+#~ msgstr "fÃjlvÃlasztÃ"
+
+#~ msgid "Filler"
+#~ msgstr "KitÃltÅ"
+
+#~ msgid "filler"
+#~ msgstr "kitÃltÅ"
+
+#~ msgid "FontChooser"
+#~ msgstr "BetÅkÃszlet-kivÃlasztÃ"
+
+#~ msgid "font chooser"
+#~ msgstr "betÅkÃszlet-kivÃlasztÃ"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Årlap"
+
+#~ msgid "form"
+#~ msgstr "Årlap"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "Keret"
+
+#~ msgid "frame"
+#~ msgstr "keret"
+
+#~ msgid "GlassPane"
+#~ msgstr "Ãveg-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "glass pane"
+#~ msgstr "Ãveg-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "Heading"
+#~ msgstr "CÃmsor"
+
+#~ msgid "heading"
+#~ msgstr "cÃmsor"
+
+#~ msgid "HtmlContainer"
+#~ msgstr "Html tÃrolÃ"
+
+#~ msgid "h t m l container"
+#~ msgstr "h t m l tÃrolÃ"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikon"
+
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "ikon"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "KÃp"
+
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "kÃp"
+
+#~ msgid "InternalFrame"
+#~ msgstr "BelsÅ keret"
+
+#~ msgid "internal frame"
+#~ msgstr "belsÅ keret"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "CÃmke"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "cÃmke"
+
+#~ msgid "LayeredPane"
+#~ msgstr "RÃteges ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "layered pane"
+#~ msgstr "rÃteges ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "HivatkozÃs"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Lista"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "lista"
+
+#~ msgid "ListItem"
+#~ msgstr "Listaelem"
+
+#~ msgid "list item"
+#~ msgstr "listaelem"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "MenÃ"
+
+#~ msgid "MenuBar"
+#~ msgstr "MenÃsor"
+
+#~ msgid "menu bar"
+#~ msgstr "menÃsor"
+
+#~ msgid "MenuItem"
+#~ msgstr "MenÃelem"
+
+#~ msgid "menu item"
+#~ msgstr "menÃelem"
+
+#~ msgid "OptionPane"
+#~ msgstr "BeÃllÃtÃs-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "option pane"
+#~ msgstr "beÃllÃtÃs-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "LapfÃl"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "lapfÃl"
+
+#~ msgid "TabList"
+#~ msgstr "Laplista"
+
+#~ msgid "tab list"
+#~ msgstr "laplista"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "Panel"
+
+#~ msgid "panel"
+#~ msgstr "panel"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "JelszÃ"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "jelszÃ"
+
+#~ msgid "PopupMenu"
+#~ msgstr "Felugrà menÃ"
+
+#~ msgid "popup menu"
+#~ msgstr "felugrà menÃ"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "FolyamatjelzÅ"
+
+#~ msgid "progress bar"
+#~ msgstr "folyamatjelzÅ"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Gomb"
+
+#~ msgid "button"
+#~ msgstr "gomb"
+
+#~ msgid "RadioButton"
+#~ msgstr "VÃlasztÃgomb"
+
+#~ msgid "radio button"
+#~ msgstr "vÃlasztÃgomb"
+
+#~ msgid "RadioItem"
+#~ msgstr "VÃlasztÃgomb-elem"
+
+#~ msgid "radio menu item"
+#~ msgstr "vÃlasztÃgomb-elem"
+
+#~ msgid "RootPane"
+#~ msgstr "GyÃkÃr-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "root pane"
+#~ msgstr "gyÃkÃr-ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "RowHeader"
+#~ msgstr "SorfejlÃc"
+
+#~ msgid "row header"
+#~ msgstr "sorfejlÃc"
+
+#~ msgid "ScrollBar"
+#~ msgstr "GÃrdÃtÅsÃv"
+
+#~ msgid "scroll bar"
+#~ msgstr "gÃrdÃtÅsÃv"
+
+#~ msgid "ScrollPane"
+#~ msgstr "GÃrdÃthetÅ ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "scroll pane"
+#~ msgstr "gÃrdÃthetÅ ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "Szakasz"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "ElvÃlasztÃ"
+
+#~ msgid "separator"
+#~ msgstr "elvÃlasztÃ"
+
+#~ msgid "Slider"
+#~ msgstr "CsÃszka"
+
+#~ msgid "slider"
+#~ msgstr "csÃszka"
+
+#~ msgid "SplitPane"
+#~ msgstr "Osztott ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "split pane"
+#~ msgstr "osztott ablaktÃbla"
+
+#~ msgid "SpinButton"
+#~ msgstr "LÃptetÅgomb"
+
+#~ msgid "spin button"
+#~ msgstr "lÃptetÅgomb"
+
+#~ msgid "StatusBar"
+#~ msgstr "Ãllapotsor"
+
+#~ msgid "status bar"
+#~ msgstr "Ãllapotsor"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "TÃblÃzat"
+
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "tÃblÃzat"
+
+#~ msgid "Cell"
+#~ msgstr "Cella"
+
+#~ msgid "cell"
+#~ msgstr "cella"
+
+#~ msgid "TearOffMenuItem"
+#~ msgstr "LevÃlaszthatà menÃelem"
+
+#~ msgid "tear off menu item"
+#~ msgstr "levÃlaszthatà menÃelem"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "TerminÃl"
+
+#~ msgid "terminal"
+#~ msgstr "terminÃl"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "SzerkesztÅmezÅ"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "szerkesztÅmezÅ"
+
+#~ msgid "ToggleButton"
+#~ msgstr "KapcsolÃgomb"
+
+#~ msgid "toggle button"
+#~ msgstr "kapcsolÃgomb"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "EszkÃztÃr"
+
+#~ msgid "tool bar"
+#~ msgstr "eszkÃztÃr"
+
+#~ msgid "ToolTip"
+#~ msgstr "BuborÃksÃgÃ"
+
+#~ msgid "tool tip"
+#~ msgstr "buborÃksÃgÃ"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Fa"
+
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "fa"
+
+#~ msgid "TreeTable"
+#~ msgstr "FatÃblÃzat"
+
+#~ msgid "tree table"
+#~ msgstr "fatÃblÃzat"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ismeretlen"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "ismeretlen"
+
+#~ msgid "Viewport"
+#~ msgstr "NÃzetmezÅ"
+
+#~ msgid "viewport"
+#~ msgstr "nÃzetmezÅ"
+
+#~ msgid "window"
+#~ msgstr "ablak"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "FejlÃc"
+
+#~ msgid "header"
+#~ msgstr "fejlÃc"
+
+#~ msgid "Footer"
+#~ msgstr "LÃblÃc"
+
+#~ msgid "footer"
+#~ msgstr "lÃblÃc"
+
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "BekezdÃs"
+
+#~ msgid "paragraph"
+#~ msgstr "bekezdÃs"
+
+#~ msgid "application"
+#~ msgstr "alkalmazÃs"
+
+#~ msgid "AutoComplete"
+#~ msgstr "Automatikus kiegÃszÃtÃs"
+
+#~ msgid "autocomplete"
+#~ msgstr "automatikus kiegÃszÃtÃs"
+
+#~ msgid "EditBar"
+#~ msgstr "SzerkesztÅsÃv"
+
+#~ msgid "edit bar"
+#~ msgstr "szerkesztÅsÃv"
+
+#~ msgid "EmbeddedComponent"
+#~ msgstr "BeÃgyazott komponens"
+
+#~ msgid "embedded component"
+#~ msgstr "beÃgyazott komponens"
+
+#~ msgid "doc"
+#~ msgstr "dok"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokumentum"
+
+#~ msgid "document"
+#~ msgstr "dokumentum"
+
+#~ msgid "calv"
+#~ msgstr "nptn"
+
+#~ msgid "CalendarView"
+#~ msgstr "NaptÃrnÃzet"
+
+#~ msgid "calendar view"
+#~ msgstr "naptÃrnÃzet"
+
+#~ msgid "cale"
+#~ msgstr "nptb"
+
+#~ msgid "CalendarEvent"
+#~ msgstr "NaptÃrbejegyzÃs"
+
+#~ msgid "calendar event"
+#~ msgstr "naptÃrbejegyzÃs"
+
+#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+#~ msgstr "HasznÃlat: orca [KAPCSOLÃKâ]"
+
+#~ msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+#~ msgstr "A hibÃkat az orca-list gnome org levelezÅlistÃn jelezheti."
+
 #~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
 #~ msgstr "EngedÃlyezi a zÃrolÃbillentyÅket? (i vagy n): "
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]