[orca] Updated Latvian translation.



commit 7deb81f879cbfa9a0738219e65d263e246ecc190
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Tue Mar 13 23:38:53 2012 +0200

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po | 8407 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 3906 insertions(+), 4501 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 41e2008..339d306 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 #
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007.
 # Edgars KodorÄns <edgars kodorans gmail com>, 2007.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-17 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-16 15:18+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-26 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-13 12:56+0200\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,29 +25,30 @@ msgstr ""
 "Language: lv\n"
 
 #: ../orca.desktop.in.h:1 ../src/orca/app_gui_prefs.py:216
-#: ../src/orca/keybindings.py:152 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2094
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2204
+#: ../src/orca/keybindings.py:104 ../src/orca/orca_gui_splash.py:49
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:155 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1967
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2077
 msgid "Orca"
 msgstr "Orca"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:2 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
-#, fuzzy
+#: ../orca.desktop.in.h:2
+#| msgid "Screen Reader and Magnifier"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "EkrÄna lasÄtÄjs"
+
+#: ../orca.desktop.in.h:3 ../src/orca/orca_gui_main.py:44
 #| msgid "Orca Screen Reader / Magnifier"
 msgid "Orca Screen Reader"
-msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs / palielinÄtÄjs"
+msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs"
 
-#: ../orca.desktop.in.h:3
+#: ../orca.desktop.in.h:4
 msgid ""
 "Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/"
 "or refreshable braille"
 msgstr ""
-
-#: ../orca.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen Reader and Magnifier"
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "EkrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
+"NodroÅina pieeju grafiskai darbvirsmas videi, izmantojot sintezÄtu runu "
+"un/vai "
+"atsvaidzinÄmu Brailu."
 
 #: ../src/orca/app_gui_prefs.py:136
 #, python-format
@@ -57,11 +58,11 @@ msgstr "Orca %s iestatÄjumi"
 #. Translators: this refers to commands that do not currently have
 #. an associated key binding.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2210
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:221 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2083
 msgid "Unbound"
 msgstr "Nav saistÄti"
 
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:315
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:314
 msgid "No application has focus."
 msgstr "Neviena lietotne nav fokusÄ."
 
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Neviena lietotne nav fokusÄ."
 #. for allowing users to set application specific settings from within
 #. Orca for the application that currently has focus.
 #.
-#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:330
+#: ../src/orca/app_gui_prefs.py:329
 #, python-format
 msgid "Starting Orca Preferences for %s."
 msgstr "StartÄ Orca %s iestatÄjumi"
@@ -79,28 +80,28 @@ msgstr "StartÄ Orca %s iestatÄjumi"
 #. application window and provides keystrokes for the user to jump to
 #. those spots.  These spots are known as 'bookmarks'.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:80
+#: ../src/orca/bookmarks.py:79
 msgid "bookmark entered"
 msgstr "grÄmatzÄme ievadÄta"
 
 #. Translators: this announces that the current object is the same
 #. object pointed to by the bookmark.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:104
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:108
+#: ../src/orca/bookmarks.py:103
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:107
 msgid "bookmark is current object"
 msgstr "grÄmatzÄme ir paÅreizÄjais objekts"
 
-#: ../src/orca/bookmarks.py:112
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:116
+#: ../src/orca/bookmarks.py:111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:115
 msgid "bookmark and current object have same parent"
 msgstr "grÄmatzÄmei un paÅreizÄjam objektam ir tas pats vecÄks"
 
 #. Translators: this announces that the bookmark and the current
 #. object share a common ancestor
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:130
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:134
+#: ../src/orca/bookmarks.py:129
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:133
 #, python-format
 msgid "shared ancestor %s"
 msgstr "kopÄgs sencis %s"
@@ -108,39 +109,27 @@ msgstr "kopÄgs sencis %s"
 #. Translators: This announces that a comparison between the bookmark
 #. and the current object can not be determined.
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:137
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:141
+#: ../src/orca/bookmarks.py:136
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:140
 msgid "comparison unknown"
 msgstr "nezinÄms salÄdzinÄjums"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:146
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:156
+#: ../src/orca/bookmarks.py:145
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:155
 msgid "bookmarks saved"
 msgstr "grÄmatzÄmes saglabÄtas"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark could not be saved to
 #. disk
 #.
-#: ../src/orca/bookmarks.py:151
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:161
+#: ../src/orca/bookmarks.py:150
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:160
 msgid "bookmarks could not be saved"
 msgstr "grÄmatzÄmes nevarÄja saglabÄt"
 
-#. Translators: this tells the user how many unfocused
-#. alert and dialog windows plus the total number of
-#. windows that this application has.
-#.
-#: ../src/orca/braille_generator.py:170
-#, python-format
-msgid "(%d dialog)"
-msgid_plural "(%d dialogs)"
-msgstr[0] "(%d dialogs)"
-msgstr[1] "(%d dialogi)"
-msgstr[2] "(%d dialogi)"
-
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
 #. When pressing the button, the display scrolls to the left.
@@ -236,7 +225,7 @@ msgstr "Kursora marÅrutÄÅana"
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:186
 msgid "Cut Begin"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄÅanas sÄkums"
 
 #. Translators: this is a command for a button on a refreshable braille
 #. display (an external hardware device used by people who are blind).
@@ -246,10 +235,9 @@ msgstr ""
 #. text is erroneously called a "cut" operation.
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:195
-#, fuzzy
 #| msgid "Line"
 msgid "Cut Line"
-msgstr "LÄnija"
+msgstr "KopÄÅanas beigas"
 
 #. Translators: These are the braille translation table names for different
 #. languages. You could read about braille tables at:
@@ -257,5199 +245,4097 @@ msgstr "LÄnija"
 #.
 #: ../src/orca/braille.py:261
 msgid "Czech Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Äehu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:262
 msgid "Spanish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:263
 msgid "Canada French Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄdas franÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:264
 msgid "France French Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "Francijas franÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:265
 msgid "Latvian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Latvijas 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:266
 msgid "Netherlands Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "NÄderlandes holandieÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:267
 msgid "Norwegian Grade 0"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄu 0. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:268
 msgid "Norwegian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:269
 msgid "Norwegian Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:270
 msgid "Norwegian Grade 3"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄu 3. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:271
 msgid "Polish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:272
 msgid "Portuguese Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "PortugÄÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:273
 msgid "Swedish Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Zviedru 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:274
 msgid "Arabic Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ArÄbu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:275
 msgid "Welsh Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "VelsieÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:276
 msgid "Welsh Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "VelsieÅu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:277
 msgid "German Grade 0"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcu 0. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:278
 msgid "German Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:279
 msgid "German Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:280
 msgid "U.K. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "Britu angÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:281
 msgid "U.K. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Britu angÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:282
 msgid "U.S. English Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ASV angÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:283
 msgid "U.S. English Grade 2"
-msgstr ""
+msgstr "ASV angÄu 2. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:284
 msgid "Canada French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄdas franÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:285
 msgid "France French Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Francijas franÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:286
 msgid "Greek Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "GrieÄu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:287
 msgid "Hindi Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "Hindu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:288
 msgid "Italian Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "ItÄlieÅu 1. pakÄpes"
 
 #: ../src/orca/braille.py:289
 msgid "Belgium Dutch Grade 1"
-msgstr ""
+msgstr "BeÄÄijas holandieÅu 1. pakÄpes"
 
-#: ../src/orca/chat.py:337
-msgid ""
-"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
-msgstr ""
-"PÄrslÄgt vai mÄs pieliekam Äata istabas ziÅojumiem Äata istabas nosaukumu."
+#. Translators: this tells the user how many unfocused
+#. alert and dialog windows plus the total number of
+#. windows that this application has.
+#.
+#: ../src/orca/braille_generator.py:199
+#, python-format
+msgid "(%d dialog)"
+msgid_plural "(%d dialogs)"
+msgstr[0] "(%d dialogs)"
+msgstr[1] "(%d dialogi)"
+msgstr[2] "(%d dialogi)"
 
-#: ../src/orca/chat.py:343
-msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
-msgstr "PÄrslÄgt, vai paziÅot, kad biedri raksta."
+#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
+#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:36
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: ../src/orca/chat.py:348
-msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
-msgstr ""
-"PÄrslÄgt vai mÄs pieliekam tÄrzÄÅanas istabas ziÅojumiem tÄrzÄÅanas istabas "
-"nosaukumu."
+#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
+#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
+#. around three characters to preserve real estate on the braille
+#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
+#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:43
+msgid "alrt"
+msgstr "trauksme"
 
-#: ../src/orca/chat.py:356
-msgid "Speak and braille a previous chat room message."
-msgstr "IzrunÄt un pÄrveidot brailÄ Äata istabas ziÅojumu."
+#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:46
+msgid "anim"
+msgstr "anim"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
-#. the name of the chat room.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:412
-msgid "_Speak Chat Room name"
-msgstr "IzrunÄt tÄrzÄÅanas i_stabas nosaukumu"
+#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:49
+msgid "arw"
+msgstr "bulta"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
-#. you when one of your buddies is typing a message.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:421
-msgid "Announce when your _buddies are typing"
-msgstr "PaziÅot, kad tavi _draugi raksta"
+#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:52
+msgid "cal"
+msgstr "kal"
 
-#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
-#. the user with chat room specific message histories rather than just
-#. a single history which contains the latest messages from all the
-#. chat rooms that they are currently in.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:432
-msgid "Provide chat room specific _message histories"
-msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅoju_mu vÄsturi"
+#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:55
+msgid "cnv"
+msgstr "aud"
 
-#. Translators: this is the title of a panel holding options for
-#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:445
-msgid "Speak messages from"
-msgstr "LasÄt ziÅojumus no"
+#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
+#. table caption).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:59
+msgid "cptn"
+msgstr "rpan"
 
-#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
-#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
-#. This is the default behaviour.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:461
-msgid "All cha_nnels"
-msgstr "Visi ka_nÄli"
+#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:62 ../src/orca/braille_rolenames.py:65
+msgid "chk"
+msgstr "atks"
 
-#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
-#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
-#. application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:471
-msgid "A channel only if its _window is active"
-msgstr "KanÄls tikai tad, ja _logs ir aktÄvs"
+#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:68
+msgid "clrchsr"
+msgstr "krizv"
 
-#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
-#. only when the chat application has focus.
-#.
-#: ../src/orca/chat.py:481
-#, python-format
-msgid "All channels when an_y %s window is active"
-msgstr "Visi kanÄli, kas kÄ_ds %s logs ir aktÄvs"
+#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:71 ../src/orca/braille_rolenames.py:230
+msgid "colhdr"
+msgstr "kgalv"
 
-#: ../src/orca/chat.py:549
-msgid "speak chat room name."
-msgstr "izrunÄt Äata istabas nosaukumu."
+#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:74
+msgid "cbo"
+msgstr "kbo"
 
-#: ../src/orca/chat.py:553
-msgid "Do not speak chat room name."
-msgstr "NeizrunÄt Äata istabas nosaukumu."
+#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:77
+msgid "dat"
+msgstr "dat"
 
-#: ../src/orca/chat.py:566
-msgid "announce when your buddies are typing."
-msgstr "paziÅot, kad tavi draugi raksta."
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:80 ../src/orca/braille_rolenames.py:131
+msgid "icn"
+msgstr "ikona"
 
-#: ../src/orca/chat.py:571
-msgid "Do not announce when your buddies are typing."
-msgstr "NepaziÅot, kad tavi draugi raksta."
+#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:83 ../src/orca/braille_rolenames.py:119
+msgid "frm"
+msgstr "rÄm"
 
-#: ../src/orca/chat.py:584
-msgid "Provide chat room specific message histories."
-msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅojumu vÄsturi."
+#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:89
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "dial"
+msgstr "zvan"
 
-#: ../src/orca/chat.py:588
-msgid "Do not provide chat room specific message histories."
-msgstr "Nedot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅojumu vÄsturi."
+#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:92
+msgid "dlg"
+msgstr "digs"
 
-#: ../src/orca/chat.py:648
-#, python-format
-msgid "Message from chat room %s"
-msgstr "ZiÅojums no Äata istabas %s"
+#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:95
+msgid "dip"
+msgstr "dip"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the space character
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2860 ../src/orca/script_utilities.py:2868
-msgid "space"
-msgstr "atstarpe"
+#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:98 ../src/orca/braille_rolenames.py:128
+msgid "html"
+msgstr "html"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the newline character
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:43
-msgid "newline"
-msgstr "jauna rinda"
+#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:101
+msgid "draw"
+msgstr "zÄmÄt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the tab character
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
-msgid "tab"
-msgstr "tabulÄcija"
+#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:104
+msgid "fchsr"
+msgstr "fizv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:51
-msgid "exclaim"
-msgstr "izsaukums"
+#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:107
+msgid "flr"
+msgstr "aizp"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:55
-msgid "quote"
-msgstr "pÄdiÅas"
+#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:110
+msgid "fnt"
+msgstr "fts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:59
-msgid "number"
-msgstr "izlaide"
+#. Translators: short braille for the rolename of a form.
+#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
+#. the translated word for "form".  It is OK to use an
+#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:116
+msgctxt "shortbraille"
+msgid "form"
+msgstr "forma"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:63
-msgid "dollar"
-msgstr "dolÄrs"
+#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:122
+msgid "gpn"
+msgstr "stpan"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:67
-msgid "percent"
-msgstr "procenti"
+#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:125
+msgid "hdng"
+msgstr "galv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:71
-msgid "and"
-msgstr "un"
+#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:134
+msgid "img"
+msgstr "att"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:75
-msgid "apostrophe"
-msgstr "apostrofs"
+#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:137
+msgid "ifrm"
+msgstr "rÄm"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:79
-msgid "left paren"
-msgstr "kreisÄ iekava"
+#. Translators: short braille for the rolename of a label.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:140
+msgid "lbl"
+msgstr "eti"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:83
-msgid "right paren"
-msgstr "labÄ iekava"
+#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:143
+msgid "lyrdpn"
+msgstr "slpan"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:87
-msgid "star"
-msgstr "zvaigznÄte"
+#. Translators: short braille for the rolename of a link.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:146
+msgid "lnk"
+msgstr "Saite"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:91
-msgid "plus"
-msgstr "pluss"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:149
+msgid "lst"
+msgstr "sar"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:95
-msgid "comma"
-msgstr "komats"
+#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:152
+msgid "lstitm"
+msgstr "sarelem"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:99
-msgid "dash"
-msgstr "domu zÄme"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:155
+msgid "mnu"
+msgstr "izv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:103
-msgid "dot"
-msgstr "punkts"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:158
+msgid "mnubr"
+msgstr "izvjla"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:107
-msgid "slash"
-msgstr "slÄpsvÄtra"
+#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:161
+msgid "mnuitm"
+msgstr "izvlieta"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:111
-msgid "colon"
-msgstr "kols"
+#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:164
+msgid "optnpn"
+msgstr "iespan"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:115
-msgid "semicolon"
-msgstr "semikols"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:167
+msgid "pgt"
+msgstr "pgt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:119
-msgid "less"
-msgstr "mazÄk"
+#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:170
+msgid "tblst"
+msgstr "tabsar"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:123
-msgid "equals"
-msgstr "vienÄds"
+#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:173
+msgid "pnl"
+msgstr "pan"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:127
-msgid "greater"
-msgstr "vairÄk"
+#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:176
+msgid "pwd"
+msgstr "par"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:131
-msgid "question"
-msgstr "jautÄjums"
+#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:179
+msgid "popmnu"
+msgstr "izlizv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:135
-msgid "at"
-msgstr "@"
+#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:182
+msgid "pgbar"
+msgstr "attjla"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:139
-msgid "left bracket"
-msgstr "kreisÄ kvadrÄtiekava"
+#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:185
+msgid "btn"
+msgstr "pga"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:143
-msgid "backslash"
-msgstr "atpakaÄslÄpsvÄtra"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:188
+msgid "radio"
+msgstr "radio"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:147
-msgid "right bracket"
-msgstr "labÄ kvadrÄtiekava"
+#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:191
+msgid "rdmnuitm"
+msgstr "radizvlieta"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:151
-msgid "caret"
-msgstr "simbols"
+#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:194
+msgid "rtpn"
+msgstr "span"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:155
-msgid "underline"
-msgstr "pasvÄtrots"
+#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
+#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:197 ../src/orca/braille_rolenames.py:233
+msgid "rwhdr"
+msgstr "rgalv"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
-msgid "grave"
-msgstr "gravis"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:200
+msgid "scbr"
+msgstr "rjla"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:163
-msgid "left brace"
-msgstr "kreisÄ figÅriekava"
+#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:203
+msgid "scpn"
+msgstr "rpan"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:167
-msgid "vertical bar"
-msgstr "vertikÄla josla"
+#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:206
+msgid "sctn"
+msgstr "rpan"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:171
-msgid "right brace"
-msgstr "labÄ figÅriekava"
+#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:209
+msgid "seprtr"
+msgstr "atdal"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:212
+msgid "sldr"
+msgstr "slnis"
 
-#. Translators: this is the spoken character for the no break space
-#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:180
-msgid "no break space"
-msgstr "bezatdalÄÅanas atstarpe"
+#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:215
+msgid "spltpn"
+msgstr "sadpan"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:184
-msgid "inverted exclamation point"
-msgstr "apgriezta izsaukuma zÄme"
+#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:218
+msgid "spin"
+msgstr "rotÄt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:188
-msgid "cents"
-msgstr "centi"
+#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:221
+msgid "statbr"
+msgstr "stjos"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:192
-msgid "pounds"
-msgstr "mÄrciÅa"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:224
+msgid "tbl"
+msgstr "tla"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:196
-msgid "currency sign"
-msgstr "valÅtas zÄme"
+#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:227
+msgid "cll"
+msgstr "ÅÅna"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:200
-msgid "yen"
-msgstr "jÄna"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:236
+msgid "tomnuitm"
+msgstr "pizvlieta"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:204
-msgid "broken bar"
-msgstr "pÄrlauzta svÄtra"
+#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:239
+msgid "term"
+msgstr "term"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:208 ../src/orca/rolenames.py:840
-msgid "section"
-msgstr "paragrÄfs"
+#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:242
+msgid "txt"
+msgstr "txt"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:212
-msgid "umlaut"
-msgstr "umlauts"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:245
+msgid "tglbtn"
+msgstr "ppoga"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:216
-msgid "copyright"
-msgstr "autortiesÄbas"
+#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:248
+msgid "tbar"
+msgstr "rjla"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:220
-msgid "superscript a"
-msgstr "augÅraksts"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:251
+msgid "tip"
+msgstr "paraugs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:224
-msgid "left double angle bracket"
-msgstr "stÅrainÄs atvÄrÄjpÄdiÅas"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:254
+msgid "tre"
+msgstr "koks"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:228
-msgid "logical not"
-msgstr "loÄiskais nÄ"
+#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:257
+msgid "trtbl"
+msgstr "ktbl"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:232
-msgid "soft hyphen"
-msgstr ""
+#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:260
+msgid "unk"
+msgstr "nms"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:236
-msgid "registered"
-msgstr "ReÄistrÄts"
+#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:263
+msgid "vwprt"
+msgstr "sklda"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:240
-msgid "macron"
-msgstr "garumzÄme"
+#. Translators: short braille for the rolename of a window.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:266
+msgid "wnd"
+msgstr "lgs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:244
-msgid "degrees"
-msgstr "grÄdi"
+#. Translators: short braille for the rolename of a header.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:269
+msgid "hdr"
+msgstr "gvn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:248
-msgid "plus or minus"
-msgstr "plus vai mÄnus"
+#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:272
+msgid "ftr"
+msgstr "kjn"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:252
-msgid "superscript 2"
-msgstr "augÅraksts 2"
+#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:275
+msgid "para"
+msgstr "para"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:256
-msgid "superscript 3"
-msgstr "augÅraksts 3"
+#. Translators: short braille for the rolename of a application.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:278
+msgid "app"
+msgstr "app"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:260
-msgid "acute accent"
-msgstr "akÅts akcents"
+#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:281
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:264
-msgid "mu"
-msgstr "mÄ"
+#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:284
+msgid "edtbr"
+msgstr "redja"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:268
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "paragrÄfa simbols"
+#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#: ../src/orca/braille_rolenames.py:287
+msgid "emb"
+msgstr "ieg"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:272
-msgid "middle dot"
-msgstr "punkts pa vidu"
+#: ../src/orca/chat.py:337
+msgid ""
+"Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room."
+msgstr ""
+"PÄrslÄgt vai mÄs pieliekam Äata istabas ziÅojumiem Äata istabas nosaukumu."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
-#.
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
-msgid "cedilla"
-msgstr "sediÄa"
+#: ../src/orca/chat.py:343
+msgid "Toggle whether we announce when our buddies are typing."
+msgstr "PÄrslÄgt, vai paziÅot, kad biedri raksta."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:280
-msgid "superscript 1"
-msgstr "augÅraksts 1"
+#: ../src/orca/chat.py:348
+msgid "Toggle whether we provide chat room specific message histories."
+msgstr ""
+"PÄrslÄgt vai mÄs pieliekam tÄrzÄÅanas istabas ziÅojumiem tÄrzÄÅanas istabas "
+"nosaukumu."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:284
-#, fuzzy
-#| msgid "dial"
-msgid "ordinal"
-msgstr "zvanÄt"
+#: ../src/orca/chat.py:356
+msgid "Speak and braille a previous chat room message."
+msgstr "IzrunÄt un pÄrveidot brailÄ Äata istabas ziÅojumu."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will speak
+#. the name of the chat room.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:288
-msgid "right double angle bracket"
-msgstr "stÅrainÄs aizvÄrÄjpÄdiÅas"
+#: ../src/orca/chat.py:412
+msgid "_Speak Chat Room name"
+msgstr "IzrunÄt tÄrzÄÅanas i_stabas nosaukumu"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will tell
+#. you when one of your buddies is typing a message.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:292
-msgid "one fourth"
-msgstr "viena ceturdaÄa"
+#: ../src/orca/chat.py:421
+msgid "Announce when your _buddies are typing"
+msgstr "PaziÅot, kad tavi _draugi raksta"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
+#. Translators: If this checkbox is checked, then Orca will provide
+#. the user with chat room specific message histories rather than just
+#. a single history which contains the latest messages from all the
+#. chat rooms that they are currently in.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:296
-msgid "one half"
-msgstr "viena puse"
+#: ../src/orca/chat.py:432
+msgid "Provide chat room specific _message histories"
+msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅoju_mu vÄsturi"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
+#. Translators: this is the title of a panel holding options for
+#. how messages in this application's chat rooms should be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:300
-msgid "three fourths"
-msgstr "trÄs ceturdaÄas"
+#: ../src/orca/chat.py:445
+msgid "Speak messages from"
+msgstr "LasÄt ziÅojumus no"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:304
-msgid "inverted question mark"
-msgstr "apgriezta jautÄjuma zÄme"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
+#. Translators: Orca will speak all new chat messages as they appear
+#. irrespective of whether the chat application currently has focus.
+#. This is the default behaviour.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:308
-msgid "a acute"
-msgstr "a akÅts"
+#: ../src/orca/chat.py:461
+msgid "All cha_nnels"
+msgstr "Visi ka_nÄli"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
+#. Translators: Orca will speak only new chat messages for the channel
+#. that currently has focus, irrespective of whether the chat
+#. application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:312
-msgid "A GRAVE"
-msgstr "A GRAVIS"
+#: ../src/orca/chat.py:471
+msgid "A channel only if its _window is active"
+msgstr "KanÄls tikai tad, ja _logs ir aktÄvs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
+#. Translators: Orca will speak new chat messages for all channels
+#. only when the chat application has focus.
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:316
-msgid "A ACUTE"
-msgstr "A AKÅTS"
+#: ../src/orca/chat.py:481
+#, python-format
+msgid "All channels when an_y %s window is active"
+msgstr "Visi kanÄli, kas kÄ_ds %s logs ir aktÄvs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:320
-msgid "A CIRCUMFLEX"
-msgstr "A JUMTIÅÅ"
+#: ../src/orca/chat.py:549
+msgid "speak chat room name."
+msgstr "izrunÄt Äata istabas nosaukumu."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:324
-msgid "A TILDE"
-msgstr "A TILDE"
+#: ../src/orca/chat.py:553
+msgid "Do not speak chat room name."
+msgstr "NeizrunÄt Äata istabas nosaukumu."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:328
-msgid "A UMLAUT"
-msgstr "A UMLAUTS"
+#: ../src/orca/chat.py:566
+msgid "announce when your buddies are typing."
+msgstr "paziÅot, kad tavi draugi raksta."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:332
-msgid "A RING"
-msgstr "A APLIS"
+#: ../src/orca/chat.py:571
+msgid "Do not announce when your buddies are typing."
+msgstr "NepaziÅot, kad tavi draugi raksta."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:336
-msgid "A E"
-msgstr "A E"
+#: ../src/orca/chat.py:584
+msgid "Provide chat room specific message histories."
+msgstr "Dot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅojumu vÄsturi."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:340
-msgid "C CEDILLA"
-msgstr "C SEDIÄA"
+#: ../src/orca/chat.py:588
+msgid "Do not provide chat room specific message histories."
+msgstr "Nedot tÄrzÄÅanas istabai specifisku ziÅojumu vÄsturi."
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
-#.
-#: ../src/orca/chnames.py:344
-msgid "E GRAVE"
-msgstr "E GRAVIS"
+#: ../src/orca/chat.py:648
+#, python-format
+msgid "Message from chat room %s"
+msgstr "ZiÅojums no Äata istabas %s"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
+#. Translators: this is the spoken word for the space character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:348
-msgid "E ACUTE"
-msgstr "E AKÅTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:39 ../src/orca/keynames.py:146
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2818
+msgid "space"
+msgstr "atstarpe"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
+#. Translators: this is the spoken word for the newline character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:352
-msgid "E CIRCUMFLEX"
-msgstr "E JUMTIÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:43
+msgid "newline"
+msgstr "jauna rinda"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
+#. Translators: this is the spoken word for the tab character
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:356
-msgid "E UMLAUT"
-msgstr "E UMLAUTS"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the tab key
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:360
-msgid "I GRAVE"
-msgstr "I GRAVIS"
+#: ../src/orca/chnames.py:47 ../src/orca/keynames.py:130
+msgid "tab"
+msgstr "tabulÄcija"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '!' (U+0021)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:364
-msgid "I ACUTE"
-msgstr "I AKÅTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:51
+msgid "exclaim"
+msgstr "izsaukums"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '"' (U+0022)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:368
-msgid "I CIRCUMFLEX"
-msgstr "I JUMTIÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:55
+msgid "quote"
+msgstr "pÄdiÅas"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '#' (U+0023)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:372
-msgid "I UMLAUT"
-msgstr "I UMLAUTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:59
+msgid "number"
+msgstr "izlaide"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '$' (U+0024)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:376
-msgid "ETH"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:63
+msgid "dollar"
+msgstr "dolÄrs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '%' (U+0025)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:380
-msgid "N TILDE"
-msgstr "N TILDE"
+#: ../src/orca/chnames.py:67
+msgid "percent"
+msgstr "procenti"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '&' (U+0026)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:384
-msgid "O GRAVE"
-msgstr "O GRAVIS"
+#: ../src/orca/chnames.py:71
+msgid "and"
+msgstr "un"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ''' (U+0027)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:388
-msgid "O ACUTE"
-msgstr "O AKÅTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:75
+msgid "apostrophe"
+msgstr "apostrofs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '(' (U+0028)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:392
-msgid "O CIRCUMFLEX"
-msgstr "O JUMTIÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:79
+msgid "left paren"
+msgstr "kreisÄ iekava"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ')' (U+0029)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:396
-msgid "O TILDE"
-msgstr "O TILDE"
+#: ../src/orca/chnames.py:83
+msgid "right paren"
+msgstr "labÄ iekava"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '*' (U+002a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:400
-msgid "O UMLAUT"
-msgstr "O UMLAUTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:87
+msgid "star"
+msgstr "zvaigznÄte"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '+' (U+002b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:404
-msgid "times"
-msgstr "reizes"
+#: ../src/orca/chnames.py:91
+msgid "plus"
+msgstr "pluss"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ',' (U+002c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:408
-msgid "O STROKE"
-msgstr "O SVÄTRA"
+#: ../src/orca/chnames.py:95
+msgid "comma"
+msgstr "komats"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '-' (U+002d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:412
-msgid "U GRAVE"
-msgstr "U GRAVIS"
+#: ../src/orca/chnames.py:99
+msgid "dash"
+msgstr "domu zÄme"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '.' (U+002e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:416
-msgid "U ACUTE"
-msgstr "U AKÅTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:103
+msgid "dot"
+msgstr "punkts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '/' (U+002f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:420
-msgid "U CIRCUMFLEX"
-msgstr "U JUMTIÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:107
+msgid "slash"
+msgstr "slÄpsvÄtra"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ':' (U+003a)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:424
-msgid "U UMLAUT"
-msgstr "U UMLAUTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:111
+msgid "colon"
+msgstr "kols"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ';' (U+003b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:428
-msgid "Y ACUTE"
-msgstr "Y AKÅTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:115
+msgid "semicolon"
+msgstr "semikols"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '<Â' (U+003c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:432
-msgid "THORN"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:119
+msgid "less"
+msgstr "mazÄk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '=' (U+003d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:436
-msgid "s sharp"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:123
+msgid "equals"
+msgstr "vienÄds"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '>Â' (U+003e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:440
-msgid "a grave"
-msgstr "a gravis"
+#: ../src/orca/chnames.py:127
+msgid "greater"
+msgstr "vairÄk"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '?' (U+003f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:444
-msgid "a circumflex"
-msgstr "a jumtiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:131
+msgid "question"
+msgstr "jautÄjums"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '@' (U+0040)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:448
-msgid "a tilde"
-msgstr "a tilde"
+#: ../src/orca/chnames.py:135
+msgid "at"
+msgstr "@"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '[' (U+005b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:452
-msgid "a umlaut"
-msgstr "a umlauts"
+#: ../src/orca/chnames.py:139
+msgid "left bracket"
+msgstr "kreisÄ kvadrÄtiekava"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '\' (U+005c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:456
-msgid "a ring"
-msgstr "a aplis"
+#: ../src/orca/chnames.py:143
+msgid "backslash"
+msgstr "atpakaÄslÄpsvÄtra"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character ']' (U+005d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:460
-msgid "a e"
-msgstr "a e"
+#: ../src/orca/chnames.py:147
+msgid "right bracket"
+msgstr "labÄ kvadrÄtiekava"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '^' (U+005e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:464
-msgid "c cedilla"
-msgstr "c sediÄa"
+#: ../src/orca/chnames.py:151
+msgid "caret"
+msgstr "simbols"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '_' (U+005f)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:468
-msgid "e grave"
-msgstr "e gravis"
+#: ../src/orca/chnames.py:155
+msgid "underline"
+msgstr "pasvÄtrots"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '`' (U+0060)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:472
-msgid "e acute"
-msgstr "e akÅts"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the grave glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:476
-msgid "e circumflex"
-msgstr "e jumtiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:159 ../src/orca/keynames.py:263
+msgid "grave"
+msgstr "gravis"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '{' (U+007b)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:480
-msgid "e umlaut"
-msgstr "e umlauts"
+#: ../src/orca/chnames.py:163
+msgid "left brace"
+msgstr "kreisÄ figÅriekava"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '|' (U+007c)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:484
-msgid "i grave"
-msgstr "i gravis"
+#: ../src/orca/chnames.py:167
+msgid "vertical bar"
+msgstr "vertikÄla josla"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '}' (U+007d)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:488
-msgid "i acute"
-msgstr "i akÅts"
+#: ../src/orca/chnames.py:171
+msgid "right brace"
+msgstr "labÄ figÅriekava"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
+#. Translators: this is the spoken word for the character '~' (U+007e)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:492
-msgid "i circumflex"
-msgstr "i jumtiÅÅ"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the tilde glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:496
-msgid "i umlaut"
-msgstr "i umlauts"
+#: ../src/orca/chnames.py:175 ../src/orca/keynames.py:278
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
+#. Translators: this is the spoken character for the no break space
+#. character (e.g., "&nbsp;" in HTML -- U+00a0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:500
-msgid "eth"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:180
+msgid "no break space"
+msgstr "bezatdalÄÅanas atstarpe"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:504
-msgid "n tilde"
-msgstr "n tilde"
+#: ../src/orca/chnames.py:184
+msgid "inverted exclamation point"
+msgstr "apgriezta izsaukuma zÄme"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:508
-msgid "o grave"
-msgstr "o gravis"
+#: ../src/orca/chnames.py:188
+msgid "cents"
+msgstr "centi"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:512
-msgid "o acute"
-msgstr "o akÅts"
+#: ../src/orca/chnames.py:192
+msgid "pounds"
+msgstr "mÄrciÅa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:516
-msgid "o circumflex"
-msgstr "o jumtiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:196
+msgid "currency sign"
+msgstr "valÅtas zÄme"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:520
-msgid "o tilde"
-msgstr "o tilde"
+#: ../src/orca/chnames.py:200
+msgid "yen"
+msgstr "jÄna"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:524
-msgid "o umlaut"
-msgstr "o umlauts"
+#: ../src/orca/chnames.py:204
+msgid "broken bar"
+msgstr "pÄrlauzta svÄtra"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:528
-msgid "divided by"
-msgstr "sadalÄts pÄc"
+#: ../src/orca/chnames.py:208
+msgid "section"
+msgstr "paragrÄfs"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:532
-msgid "o stroke"
-msgstr "o svÄtra"
+#: ../src/orca/chnames.py:212
+msgid "umlaut"
+msgstr "umlauts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00a9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:536
-msgid "thorn"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:216
+msgid "copyright"
+msgstr "autortiesÄbas"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00aa)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:540
-msgid "u acute"
-msgstr "u akÅts"
+#: ../src/orca/chnames.py:220
+msgid "superscript a"
+msgstr "augÅraksts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ab)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:544
-msgid "u grave"
-msgstr "u gravis"
+#: ../src/orca/chnames.py:224
+msgid "left double angle bracket"
+msgstr "stÅrainÄs atvÄrÄjpÄdiÅas"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ac)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:548
-msgid "u circumflex"
-msgstr "u jumtiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:228
+msgid "logical not"
+msgstr "loÄiskais nÄ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ad)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:552
-msgid "u umlaut"
-msgstr "u umlauts"
+#: ../src/orca/chnames.py:232
+msgid "soft hyphen"
+msgstr "nosacÄjuma pÄrnesumzÄme"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ae)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:556
-msgid "y acute"
-msgstr "y akÅts"
+#: ../src/orca/chnames.py:236
+msgid "registered"
+msgstr "ReÄistrÄts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00af)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:560
-msgid "y umlaut"
-msgstr "y umlauts"
+#: ../src/orca/chnames.py:240
+msgid "macron"
+msgstr "garumzÄme"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:564
-msgid "Y UMLAUT"
-msgstr "Y UMLAUTS"
+#: ../src/orca/chnames.py:244
+msgid "degrees"
+msgstr "grÄdi"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:568
-msgid "florin"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:248
+msgid "plus or minus"
+msgstr "plus vai mÄnus"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:572
-msgid "en dash"
-msgstr "domu zÄme"
+#: ../src/orca/chnames.py:252
+msgid "superscript 2"
+msgstr "augÅraksts 2"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
-#. (U+2018)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:577
-msgid "left single quote"
-msgstr "kreisais shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:256
+msgid "superscript 3"
+msgstr "augÅraksts 3"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
-#. (U+2019)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:582
-msgid "right single quote"
-msgstr "labais shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:260
+msgid "acute accent"
+msgstr "akÅts akcents"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:586
-msgid "single low quote"
-msgstr "atveroÅÄs vienpÄdiÅas"
+#: ../src/orca/chnames.py:264
+msgid "mu"
+msgstr "mÄ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:590
-msgid "left double quote"
-msgstr "kreisÄs dubultpÄdiÅas"
+#: ../src/orca/chnames.py:268
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "paragrÄfa simbols"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:594
-msgid "right double quote"
-msgstr "labÄs dubultpÄdiÅas"
+#: ../src/orca/chnames.py:272
+msgid "middle dot"
+msgstr "punkts pa vidu"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:598
-msgid "double low quote"
-msgstr "atveroÅÄs pÄdiÅas"
-
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the cedilla glyph
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:602
-msgid "dagger"
-msgstr "Duncis"
+#: ../src/orca/chnames.py:276 ../src/orca/keynames.py:293
+msgid "cedilla"
+msgstr "sediÄa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00b9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:606
-msgid "double dagger"
-msgstr "dubult duncis"
+#: ../src/orca/chnames.py:280
+msgid "superscript 1"
+msgstr "augÅraksts 1"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00ba)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:610
-msgid "bullet"
-msgstr "aizzÄme"
+#: ../src/orca/chnames.py:284
+#| msgid "dial"
+msgid "ordinal"
+msgstr "kÄrtas simbols"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:614
-msgid "triangular bullet"
-msgstr "trÄsstÅrveida aizzÄme"
+#: ../src/orca/chnames.py:288
+msgid "right double angle bracket"
+msgstr "stÅrainÄs aizvÄrÄjpÄdiÅas"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:618
-msgid "per mille"
-msgstr "per mile"
+#: ../src/orca/chnames.py:292
+msgid "one fourth"
+msgstr "viena ceturdaÄa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:622
-msgid "prime"
-msgstr "sÄkotnÄjs"
+#: ../src/orca/chnames.py:296
+msgid "one half"
+msgstr "viena puse"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00be)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:626
-msgid "double prime"
-msgstr "dubult sÄkotnÄjs"
+#: ../src/orca/chnames.py:300
+msgid "three fourths"
+msgstr "trÄs ceturdaÄas"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Â' (U+00bf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:630
-msgid "hyphen bullet"
-msgstr "savienojuma aizzÄme"
+#: ../src/orca/chnames.py:304
+msgid "inverted question mark"
+msgstr "apgriezta jautÄjuma zÄme"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:634
-msgid "euro"
-msgstr "eiro"
+#: ../src/orca/chnames.py:308
+msgid "a acute"
+msgstr "a akÅts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:638
-msgid "trademark"
-msgstr "preÄzÄme"
+#: ../src/orca/chnames.py:312
+msgid "A GRAVE"
+msgstr "A GRAVIS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:642
-msgid "left arrow"
-msgstr "kreisÄ bulta"
+#: ../src/orca/chnames.py:316
+msgid "A ACUTE"
+msgstr "A AKÅTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:646
-msgid "right arrow"
-msgstr "labÄ bulta"
+#: ../src/orca/chnames.py:320
+msgid "A CIRCUMFLEX"
+msgstr "A JUMTIÅÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:650
-msgid "almost equal to"
-msgstr "gandrÄz vienÄds ar"
+#: ../src/orca/chnames.py:324
+msgid "A TILDE"
+msgstr "A TILDE"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:654
-msgid "not equal to"
-msgstr "nav vienÄds ar"
+#: ../src/orca/chnames.py:328
+msgid "A UMLAUT"
+msgstr "A UMLAUTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:658
-msgid "less than or equal to"
-msgstr "mazÄks vai vienÄds ar"
+#: ../src/orca/chnames.py:332
+msgid "A RING"
+msgstr "A APLIS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:662
-msgid "greater than or equal to"
-msgstr "lielÄks vai vienÄds ar"
+#: ../src/orca/chnames.py:336
+msgid "A E"
+msgstr "A E"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:666
-msgid "square root"
-msgstr "KvadrÄtsakne"
+#: ../src/orca/chnames.py:340
+msgid "C CEDILLA"
+msgstr "C SEDIÄA"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:670
-msgid "cube root"
-msgstr "kubsakne"
+#: ../src/orca/chnames.py:344
+msgid "E GRAVE"
+msgstr "E GRAVIS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00c9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:674
-msgid "infinity"
-msgstr "bezgalÄgums"
+#: ../src/orca/chnames.py:348
+msgid "E ACUTE"
+msgstr "E AKÅTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
-#. It can be used as a bullet in a list.
-#.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
-#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ca)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
-msgid "black square"
-msgstr "melns kvadrÄts"
+#: ../src/orca/chnames.py:352
+msgid "E CIRCUMFLEX"
+msgstr "E JUMTIÅÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:684
-msgid "white square"
-msgstr "balts kvadrÄts"
+#: ../src/orca/chnames.py:356
+msgid "E UMLAUT"
+msgstr "E UMLAUTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cc)
 #.
-#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
-#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
-#. please use the same translation for this character.
+#: ../src/orca/chnames.py:360
+msgid "I GRAVE"
+msgstr "I GRAVIS"
+
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
-msgid "black diamond"
-msgstr "melns rombs"
+#: ../src/orca/chnames.py:364
+msgid "I ACUTE"
+msgstr "I AKÅTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ce)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:694
-msgid "white circle"
-msgstr "balts aplis"
+#: ../src/orca/chnames.py:368
+msgid "I CIRCUMFLEX"
+msgstr "I JUMTIÅÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00cf)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:699
-msgid "black circle"
-msgstr "melns aplis"
+#: ../src/orca/chnames.py:372
+msgid "I UMLAUT"
+msgstr "I UMLAUTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:703
-msgid "white bullet"
-msgstr "baltÄ aizzÄme"
+#: ../src/orca/chnames.py:376
+msgid "ETH"
+msgstr "ETH"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:708
-msgid "check mark"
-msgstr "atzÄmÄt rÅtiÅu"
+#: ../src/orca/chnames.py:380
+msgid "N TILDE"
+msgstr "N TILDE"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
-#. It can be used as a bullet in a list.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:713
-msgid "heavy check mark"
-msgstr "pÄrbaudÄt atÄmÄto rÅtiÅu"
+#: ../src/orca/chnames.py:384
+msgid "O GRAVE"
+msgstr "O GRAVIS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
-#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
-#. use of "x-shaped bullet".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:722
-msgid "x-shaped bullet"
-msgstr "x-veida aizzÄme"
+#: ../src/orca/chnames.py:388
+msgid "O ACUTE"
+msgstr "O AKÅTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
-#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
-#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:729
-msgid "right-pointing arrow"
-msgstr "labais bultas taustiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:392
+msgid "O CIRCUMFLEX"
+msgstr "O JUMTIÅÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:733
-msgid "superscript 0"
-msgstr "augÅraksts 0"
+#: ../src/orca/chnames.py:396
+msgid "O TILDE"
+msgstr "O TILDE"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:737
-msgid "superscript 4"
-msgstr "augÅraksts 4"
+#: ../src/orca/chnames.py:400
+msgid "O UMLAUT"
+msgstr "O UMLAUTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:741
-msgid "superscript 5"
-msgstr "augÅraksts 5"
+#: ../src/orca/chnames.py:404
+msgid "times"
+msgstr "reizes"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:745
-msgid "superscript 6"
-msgstr "augÅraksts 6"
+#: ../src/orca/chnames.py:408
+msgid "O STROKE"
+msgstr "O SVÄTRA"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00d9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:749
-msgid "superscript 7"
-msgstr "augÅraksts 7"
+#: ../src/orca/chnames.py:412
+msgid "U GRAVE"
+msgstr "U GRAVIS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00da)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:753
-msgid "superscript 8"
-msgstr "augÅraksts 8"
+#: ../src/orca/chnames.py:416
+msgid "U ACUTE"
+msgstr "U AKÅTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00db)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:757
-msgid "superscript 9"
-msgstr "augÅraksts 9"
+#: ../src/orca/chnames.py:420
+msgid "U CIRCUMFLEX"
+msgstr "U JUMTIÅÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dc)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:761
-msgid "superscript plus"
-msgstr "augÅraksts plus"
+#: ../src/orca/chnames.py:424
+msgid "U UMLAUT"
+msgstr "U UMLAUTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00dd)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:765
-msgid "superscript minus"
-msgstr "augÅraksts mÄnuss"
+#: ../src/orca/chnames.py:428
+msgid "Y ACUTE"
+msgstr "Y AKÅTS"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00de)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:769
-msgid "superscript equals"
-msgstr "augÅraksts vienÄds ar"
+#: ../src/orca/chnames.py:432
+msgid "THORN"
+msgstr "THORN"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00df)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:773
-msgid "superscript left paren"
-msgstr "augÅraksts atveroÅÄ iekava"
+#: ../src/orca/chnames.py:436
+msgid "s sharp"
+msgstr "ss ligatÅÅa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:777
-msgid "superscript right paren"
-msgstr "augÅraksts aizveroÅÄ iekava"
+#: ../src/orca/chnames.py:440
+msgid "a grave"
+msgstr "a gravis"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:781
-msgid "superscript n"
-msgstr "augÅraksts n"
+#: ../src/orca/chnames.py:444
+msgid "a circumflex"
+msgstr "a jumtiÅÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e3)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:785
-msgid "subscript 0"
-msgstr "apakÅraksts 0"
+#: ../src/orca/chnames.py:448
+msgid "a tilde"
+msgstr "a tilde"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e4)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:789
-msgid "subscript 1"
-msgstr "apakÅraksts 1"
+#: ../src/orca/chnames.py:452
+msgid "a umlaut"
+msgstr "a umlauts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e5)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:793
-msgid "subscript 2"
-msgstr "apakÅraksts 2"
+#: ../src/orca/chnames.py:456
+msgid "a ring"
+msgstr "a aplis"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e6)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:797
-msgid "subscript 3"
-msgstr "apakÅraksts 3"
+#: ../src/orca/chnames.py:460
+msgid "a e"
+msgstr "a e"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e7)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:801
-msgid "subscript 4"
-msgstr "apakÅraksts 4"
+#: ../src/orca/chnames.py:464
+msgid "c cedilla"
+msgstr "c sediÄa"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e8)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:805
-msgid "subscript 5"
-msgstr "apakÅraksts 5"
+#: ../src/orca/chnames.py:468
+msgid "e grave"
+msgstr "e gravis"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00e9)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:809
-msgid "subscript 6"
-msgstr "apakÅraksts 6"
+#: ../src/orca/chnames.py:472
+msgid "e acute"
+msgstr "e akÅts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ea)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:813
-msgid "subscript 7"
-msgstr "apakÅraksts 7"
+#: ../src/orca/chnames.py:476
+msgid "e circumflex"
+msgstr "e jumtiÅÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00eb)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:817
-msgid "subscript 8"
-msgstr "apakÅraksts 8"
+#: ../src/orca/chnames.py:480
+msgid "e umlaut"
+msgstr "e umlauts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ec)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:821
-msgid "subscript 9"
-msgstr "apakÅraksts 9"
+#: ../src/orca/chnames.py:484
+msgid "i grave"
+msgstr "i gravis"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ed)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:825
-msgid "subscript plus"
-msgstr "apakÅraksts plus"
+#: ../src/orca/chnames.py:488
+msgid "i acute"
+msgstr "i akÅts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ee)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:829
-msgid "subscript minus"
-msgstr "apakÅraksts mÄnuss"
+#: ../src/orca/chnames.py:492
+msgid "i circumflex"
+msgstr "i jumtiÅÅ"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ef)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:833
-msgid "subscript equals"
-msgstr "apakÅraksts vienÄds ar"
+#: ../src/orca/chnames.py:496
+msgid "i umlaut"
+msgstr "i umlauts"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f0)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:837
-msgid "subscript left paren"
-msgstr "apakÅraksts atveroÅÄ iekava"
+#: ../src/orca/chnames.py:500
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f1)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:841
-msgid "subscript right paren"
-msgstr "apakÅraksts aizveroÅÄ iekava"
+#: ../src/orca/chnames.py:504
+msgid "n tilde"
+msgstr "n tilde"
 
-#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
-#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
-#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
-#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f2)
 #.
-#: ../src/orca/chnames.py:848
-msgid "right-pointing arrowhead"
-msgstr "izlÄdzinÄt pa labi"
+#: ../src/orca/chnames.py:508
+msgid "o grave"
+msgstr "o gravis"
 
-#. Translators: this refers to the speech synthesis services
-#. provided by the separate emacspeak utility available at
-#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f3)
 #.
-#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
-msgid "Emacspeak Speech Services"
-msgstr "Emacspeak izrunas servisi"
+#: ../src/orca/chnames.py:512
+msgid "o acute"
+msgstr "o akÅts"
 
-#. Translators: this is intended to be a short phrase to
-#. speak and braille to tell the user that no component
-#. has keyboard focus.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f4)
 #.
-#: ../src/orca/event_manager.py:267
-msgid "No focus"
-msgstr "Bez fokusa"
+#: ../src/orca/chnames.py:516
+msgid "o circumflex"
+msgstr "o jumtiÅÅ"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the reverse
-#. direction is wrapping from the top of
-#. the window down to the bottom.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f5)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:266
-msgid "Wrapping to Bottom"
-msgstr "IesaiÅojums lÄdz ApakÅai"
+#: ../src/orca/chnames.py:520
+msgid "o tilde"
+msgstr "o tilde"
 
-#. Translators: the Orca "Find" dialog
-#. allows a user to search for text in a
-#. window and then move focus to that text.
-#. For example, they may want to find the
-#. "OK" button.  This message indicates
-#. that a find operation in the forward
-#. direction is wrapping from the bottom of
-#. the window up to the top.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f6)
 #.
-#: ../src/orca/find.py:281
-msgid "Wrapping to Top"
-msgstr "IesaiÅojums lÄdz AugÅai"
+#: ../src/orca/chnames.py:524
+msgid "o umlaut"
+msgstr "o umlauts"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f7)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:924
-msgid "partially checked"
-msgstr "daÄÄji atzÄmÄts"
+#: ../src/orca/chnames.py:528
+msgid "divided by"
+msgstr "sadalÄts pÄc"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f8)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:923
-msgid "checked"
-msgstr "pÄrbaudÄts"
+#: ../src/orca/chnames.py:532
+msgid "o stroke"
+msgstr "o svÄtra"
 
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
-#. to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fe)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:922
-msgid "not checked"
-msgstr "nav pÄrbaudÄts"
+#: ../src/orca/chnames.py:536
+msgid "thorn"
+msgstr "thorn"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fa)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:935
-msgid "pressed"
-msgstr "nospiests"
+#: ../src/orca/chnames.py:540
+msgid "u acute"
+msgstr "u akÅts"
 
-#. Translators: the state of a toggle button.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00f9)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:935
-msgid "not pressed"
-msgstr "nav nospiests"
+#: ../src/orca/chnames.py:544
+msgid "u grave"
+msgstr "u gravis"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fb)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:930
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "selected"
-msgstr "izvÄlÄts"
+#: ../src/orca/chnames.py:548
+msgid "u circumflex"
+msgstr "u jumtiÅÅ"
 
-#. Translators: this is in reference to a radio button being
-#. selected or not.
-#.
-#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
-#. meant to be spoken to the user.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fc)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:929
-msgctxt "radiobutton"
-msgid "not selected"
-msgstr "nav izvÄlÄts"
+#: ../src/orca/chnames.py:552
+msgid "u umlaut"
+msgstr "u umlauts"
 
-#. Translators: The component orientation is horizontal.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00fd)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:425
-msgid "horizontal"
-msgstr "horizontÄls"
+#: ../src/orca/chnames.py:556
+msgid "y acute"
+msgstr "y akÅts"
 
-#. Translators: The component orientation is vertical.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Ã' (U+00ff)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:429
-msgid "vertical"
-msgstr "vertikÄls"
+#: ../src/orca/chnames.py:560
+msgid "y umlaut"
+msgstr "y umlauts"
 
-#. Translators: this is the percentage value of a slider,
-#. progress bar or other component that displays a value as
-#. a percentage.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Å' (U+0178)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:449
-#, python-format
-msgid "%d percent."
-msgid_plural "%d percent."
-msgstr[0] "%d procents."
-msgstr[1] "%d procenti."
-msgstr[2] "%d procenti."
+#: ../src/orca/chnames.py:564
+msgid "Y UMLAUT"
+msgstr "Y UMLAUTS"
 
-#. Translators: this is the action name for
-#. the 'toggle' action. It must be the same
-#. string used in the *.po file for gail.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'Æ' (U+0192)
 #.
-#: ../src/orca/flat_review.py:1080 ../src/orca/generator.py:466
-#: ../src/orca/generator.py:723 ../src/orca/generator.py:765
-#: ../src/orca/generator.py:811
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:500
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
-#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
-#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
-msgid "toggle"
-msgstr "pÄrslÄgt"
+#: ../src/orca/chnames.py:568
+msgid "florin"
+msgstr "florin"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "caps lock" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2013)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:157
-msgid "Caps_Lock"
-msgstr "BurtslÄgs"
+#: ../src/orca/chnames.py:572
+msgid "en dash"
+msgstr "domu zÄme"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "right alt" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the left single quote: â
+#. (U+2018)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:164
-msgid "Alt_R"
-msgstr "Alt_L"
+#: ../src/orca/chnames.py:577
+msgid "left single quote"
+msgstr "kreisais shift"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "super" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the right single quote: â
+#. (U+2019)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:169
-msgid "Super"
-msgstr "Super"
+#: ../src/orca/chnames.py:582
+msgid "right single quote"
+msgstr "labais shift"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "meta 2" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201a)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:174
-msgid "Meta2"
-msgstr "Meta2"
+#: ../src/orca/chnames.py:586
+msgid "single low quote"
+msgstr "atveroÅÄs vienpÄdiÅas"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "left alt" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201c)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:181
-msgid "Alt_L"
-msgstr "Alt_K"
+#: ../src/orca/chnames.py:590
+msgid "left double quote"
+msgstr "kreisÄs dubultpÄdiÅas"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "control" modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201d)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:186
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/orca/chnames.py:594
+msgid "right double quote"
+msgstr "labÄs dubultpÄdiÅas"
 
-#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
-#. "shift " modifier.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+201e)
 #.
-#: ../src/orca/keybindings.py:191
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:598
+msgid "double low quote"
+msgstr "atveroÅÄs pÄdiÅas"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2020)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Shift"
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:602
+msgid "dagger"
+msgstr "Duncis"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2021)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Alt_R"
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt_L"
+#: ../src/orca/chnames.py:606
+msgid "double dagger"
+msgstr "dubult duncis"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2022)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Ctrl"
-msgctxt "keyboard"
-msgid "Control"
-msgstr "Ctrl"
+#: ../src/orca/chnames.py:610
+msgid "bullet"
+msgstr "aizzÄme"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2023)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:54
-msgid "left shift"
-msgstr "kreisais shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:614
+msgid "triangular bullet"
+msgstr "trÄsstÅrveida aizzÄme"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2030)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:58
-msgid "left alt"
-msgstr "kreisais alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:618
+msgid "per mille"
+msgstr "per mile"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2032)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:62
-msgid "left control"
-msgstr "kreisÄ kontrole"
+#: ../src/orca/chnames.py:622
+msgid "prime"
+msgstr "sÄkotnÄjs"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2033)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:66
-msgid "right shift"
-msgstr "labais shift"
+#: ../src/orca/chnames.py:626
+msgid "double prime"
+msgstr "dubult sÄkotnÄjs"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2043)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:70
-msgid "right alt"
-msgstr "labais alt"
+#: ../src/orca/chnames.py:630
+msgid "hyphen bullet"
+msgstr "savienojuma aizzÄme"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+20ac)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:74
-msgid "right control"
-msgstr "labÄ kontrole"
+#: ../src/orca/chnames.py:634
+msgid "euro"
+msgstr "eiro"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2122)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:78
-msgid "left meta"
-msgstr "kreisie meta"
+#: ../src/orca/chnames.py:638
+msgid "trademark"
+msgstr "preÄzÄme"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2190)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:82
-msgid "right meta"
-msgstr "labie meta"
+#: ../src/orca/chnames.py:642
+msgid "left arrow"
+msgstr "kreisÄ bulta"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2192)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:86
-msgid "num lock"
-msgstr "ciparslÄdzis"
+#: ../src/orca/chnames.py:646
+msgid "right arrow"
+msgstr "labÄ bulta"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2248)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:90
-msgid "caps lock"
-msgstr "reÄistra slÄdzis"
+#: ../src/orca/chnames.py:650
+msgid "almost equal to"
+msgstr "gandrÄz vienÄds ar"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2260)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:94
-msgid "scroll lock"
-msgstr "ritslÄdzis"
+#: ../src/orca/chnames.py:654
+msgid "not equal to"
+msgstr "nav vienÄds ar"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2264)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
-#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
-msgid "page up"
-msgstr "lapa augÅup"
+#: ../src/orca/chnames.py:658
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "mazÄks vai vienÄds ar"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2265)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
-#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
-msgid "page down"
-msgstr "lapa lejup"
+#: ../src/orca/chnames.py:662
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "lielÄks vai vienÄds ar"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221a)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:134
-msgid "left tab"
-msgstr "kreisÄ tabulÄcija"
+#: ../src/orca/chnames.py:666
+msgid "square root"
+msgstr "KvadrÄtsakne"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221b)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:138
-msgid "F 11"
-msgstr "F 11"
+#: ../src/orca/chnames.py:670
+msgid "cube root"
+msgstr "kubsakne"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+221e)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:142
-msgid "F 12"
-msgstr "F 12"
+#: ../src/orca/chnames.py:674
+msgid "infinity"
+msgstr "bezgalÄgums"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a0)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:150
-msgid "backspace"
-msgstr "atpakaÄatkÄpe "
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00A
+#. as a bullet which looks like the black square: â (U+25A0).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:154
-msgid "return"
-msgstr "ievadÄÅanas taustiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:679 ../src/orca/chnames.py:854
+msgid "black square"
+msgstr "melns kvadrÄts"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25a1)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:158
-msgid "enter"
-msgstr "ievadÄÅanas taustiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:684
+msgid "white square"
+msgstr "balts kvadrÄts"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25c6)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
-msgid "up"
-msgstr "augÅup"
-
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#. Translators:  StarOffice/OOo includes private-use unicode character U+E00C
+#. as a bullet which looks like the black diamond: â (U+25C6).  Therefore,
+#. please use the same translation for this character.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
-msgid "down"
-msgstr "lejup"
+#: ../src/orca/chnames.py:689 ../src/orca/chnames.py:860
+msgid "black diamond"
+msgstr "melns rombs"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cb)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
-msgid "left"
-msgstr "pa kreisi"
+#: ../src/orca/chnames.py:694
+msgid "white circle"
+msgstr "balts aplis"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25cf)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
-msgid "right"
-msgstr "pa labi"
+#: ../src/orca/chnames.py:699
+msgid "black circle"
+msgstr "melns aplis"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+25e6)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:194
-msgid "left super"
-msgstr "kreisais super"
+#: ../src/orca/chnames.py:703
+msgid "white bullet"
+msgstr "baltÄ aizzÄme"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2713)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:198
-msgid "right super"
-msgstr "labais super"
+#: ../src/orca/chnames.py:708
+msgid "check mark"
+msgstr "atzÄmÄt rÅtiÅu"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2714)
+#. It can be used as a bullet in a list.
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:202 ../src/orca/rolenames.py:636
-msgid "menu"
-msgstr "izvÄlne"
+#: ../src/orca/chnames.py:713
+msgid "heavy check mark"
+msgstr "pÄrbaudÄt atÄmÄto rÅtiÅu"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'x' (U+2717)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list.  The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet, while making it clear that it is a bullet and not simply
+#. the typed letter 'x'.  "Ballot x" might confuse the user.  Hence the
+#. use of "x-shaped bullet".
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:206
-msgid "ISO level 3 shift"
-msgstr ""
+#: ../src/orca/chnames.py:722
+msgid "x-shaped bullet"
+msgstr "x-veida aizzÄme"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2794)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in
+#. an OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of
+#. the bullet without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrow".
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:210
-msgid "help"
-msgstr "palÄdzÄba"
+#: ../src/orca/chnames.py:729
+msgid "right-pointing arrow"
+msgstr "labais bultas taustiÅÅ"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2070)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:214
-msgid "multi"
-msgstr "daudz"
+#: ../src/orca/chnames.py:733
+msgid "superscript 0"
+msgstr "augÅraksts 0"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2074)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:218
-msgid "mode switch"
-msgstr "reÅÄma slÄdzis"
+#: ../src/orca/chnames.py:737
+msgid "superscript 4"
+msgstr "augÅraksts 4"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2075)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:222
-msgid "escape"
-msgstr "atsoÄa taustiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:741
+msgid "superscript 5"
+msgstr "augÅraksts 5"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2076)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
-msgid "insert"
-msgstr "ievietot"
+#: ../src/orca/chnames.py:745
+msgid "superscript 6"
+msgstr "augÅraksts 6"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2077)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
-msgid "delete"
-msgstr "dzÄst"
+#: ../src/orca/chnames.py:749
+msgid "superscript 7"
+msgstr "augÅraksts 7"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2078)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
-msgid "home"
-msgstr "mÄjas"
+#: ../src/orca/chnames.py:753
+msgid "superscript 8"
+msgstr "augÅraksts 8"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2079)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
-msgid "end"
-msgstr "beigas"
+#: ../src/orca/chnames.py:757
+msgid "superscript 9"
+msgstr "augÅraksts 9"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207a)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:258
-msgid "begin"
-msgstr "sÄkums"
+#: ../src/orca/chnames.py:761
+msgid "superscript plus"
+msgstr "augÅraksts plus"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207b)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:268
-msgid "acute"
-msgstr "akÅts"
+#: ../src/orca/chnames.py:765
+msgid "superscript minus"
+msgstr "augÅraksts mÄnuss"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207c)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:273
-msgid "circumflex"
-msgstr "jumtiÅÅ"
+#: ../src/orca/chnames.py:769
+msgid "superscript equals"
+msgstr "augÅraksts vienÄds ar"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207d)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:283
-msgid "diaeresis"
-msgstr "umlauts"
+#: ../src/orca/chnames.py:773
+msgid "superscript left paren"
+msgstr "augÅraksts atveroÅÄ iekava"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207e)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:288
-msgid "ring"
-msgstr "aplis"
+#: ../src/orca/chnames.py:777
+msgid "superscript right paren"
+msgstr "augÅraksts aizveroÅÄ iekava"
 
-#. Translators: this is how someone would speak the name of the
-#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+207f)
 #.
-#: ../src/orca/keynames.py:298
-msgid "stroke"
-msgstr "svÄtra"
+#: ../src/orca/chnames.py:781
+msgid "superscript n"
+msgstr "augÅraksts n"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2080)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:265
-msgid "setting live region to polite"
-msgstr "iestatÄt dzÄvo apgabalu uz pieklÄjÄgu"
+#: ../src/orca/chnames.py:785
+msgid "subscript 0"
+msgstr "apakÅraksts 0"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2081)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:270
-msgid "setting live region to assertive"
-msgstr "iestatÄt dzÄvo apgabalu uz uzstÄjÄgu"
+#: ../src/orca/chnames.py:789
+msgid "subscript 1"
+msgstr "apakÅraksts 1"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2082)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:275
-msgid "setting live region to rude"
-msgstr "iestatÄt dzÄvo apgabalu uz rupju"
+#: ../src/orca/chnames.py:793
+msgid "subscript 2"
+msgstr "apakÅraksts 2"
 
-#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2083)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:280
-msgid "setting live region to off"
-msgstr "iestatÄt dzÄvo apgabalu uz izslÄgtu"
+#: ../src/orca/chnames.py:797
+msgid "subscript 3"
+msgstr "apakÅraksts 3"
 
-#. Tranlators: this tells the user that a cached message
-#. is not available.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2084)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:299
-msgid "no live message saved"
-msgstr "nav saglabÄts dzÄvais ziÅojums"
+#: ../src/orca/chnames.py:801
+msgid "subscript 4"
+msgstr "apakÅraksts 4"
 
-#. Translators: This lets the user know that all live regions
-#. have been turned off.
-#: ../src/orca/liveregions.py:316
-msgid "All live regions set to off"
-msgstr "Visi dzÄvie apgabali ir izslÄgti"
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2085)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:805
+msgid "subscript 5"
+msgstr "apakÅraksts 5"
 
-#: ../src/orca/liveregions.py:344
-msgid "live regions politeness levels restored"
-msgstr "atjaunoti dzÄvo apgabalu lÄmeÅi"
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2086)
+#.
+#: ../src/orca/chnames.py:809
+msgid "subscript 6"
+msgstr "apakÅraksts 6"
 
-#. Translators: output the politeness level
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2087)
 #.
-#: ../src/orca/liveregions.py:386
-#, python-format
-msgid "politeness level %s"
-msgstr "pieklÄjÄbas lÄmenis %s"
+#: ../src/orca/chnames.py:813
+msgid "subscript 7"
+msgstr "apakÅraksts 7"
 
-#. Translators: Orca can present the last notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2088)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:82
-msgid "Present last notification message."
-msgstr "ParÄdÄt pÄdÄjo paziÅojumu."
+#: ../src/orca/chnames.py:817
+msgid "subscript 8"
+msgstr "apakÅraksts 8"
 
-#. Translators: Orca can present the previous notification message
-#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+2089)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:90
-msgid "Present previous notification message."
-msgstr "ParÄdÄt iepriekÅÄjo paziÅojumu."
+#: ../src/orca/chnames.py:821
+msgid "subscript 9"
+msgstr "apakÅraksts 9"
 
-#. Translators: Orca can enable the notification messages
-#. list mode when the user presses a shortcut key.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208a)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:98
-msgid "Present notification messages list"
-msgstr "ParÄdÄt paziÅojumu sarakstu"
+#: ../src/orca/chnames.py:825
+msgid "subscript plus"
+msgstr "apakÅraksts plus"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user
-#. the list of notifications is empty.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208b)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:128
-msgid "No notification messages"
-msgstr "Nav paziÅojumu"
+#: ../src/orca/chnames.py:829
+msgid "subscript minus"
+msgstr "apakÅraksts mÄnuss"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the top of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208c)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:159
-msgctxt "notification"
-msgid "Top"
-msgstr "AugÅa"
+#: ../src/orca/chnames.py:833
+msgid "subscript equals"
+msgstr "apakÅraksts vienÄds ar"
 
-#. Translators: This is a brief message presented to the user when
-#. when the bottom of a list of notifications is reached.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208d)
 #.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:166
-msgctxt "notification"
-msgid "Bottom"
-msgstr "ApakÅa"
+#: ../src/orca/chnames.py:837
+msgid "subscript left paren"
+msgstr "apakÅraksts atveroÅÄ iekava"
 
-#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
-#. the user to list the latest notification messages received.
-#. Escape exits this mode.
-#. This string is the prompt which will be presented to the user
-#. in both speech and braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:189
-msgid "Exiting list notification messages mode."
-msgstr "Iziet no paziÅojumu saraksta reÅÄma."
-
-#. Translators: This message inform to the user the number of
-#. messages in the list.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:243
-#, python-format
-msgid "%d message.\n"
-msgid_plural "%d messages.\n"
-msgstr[0] "%d ziÅojums.\n"
-msgstr[1] "%d ziÅojumi.\n"
-msgstr[2] "%d ziÅojumi.\n"
-
-#. Translators: This is a help message.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:245
-msgid "Press h for help.\n"
-msgstr "Spiediet h palÄdzÄbai.\n"
-
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in list notification
-#. messages mode as well as how to exit the list.
-#.
-#: ../src/orca/notification_messages.py:252
-msgid ""
-"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
-"Press Escape to exit.\n"
-"Press Space to repeat the last message read.\n"
-"Press one digit to read a specific message.\n"
-msgstr ""
-"Izmantojiet AugÅup, Lejup, MÄjas un Beigas pogas, lai pÄrvietots pa "
-"sarakstu.\n"
-"Spiediet atsoÄa taustiÅu, lai izietu.\n"
-"Spiediet atstarpes taustiÅu, lai atkÄrtotu pÄdÄjo izlasÄto ziÅojumu.\n"
-"Spiediet vienu ciparu, lai lasÄtu norÄdÄto ziÅojumu.\n"
-
-#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
-#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
-#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
-#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
-#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
-#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
-#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
-#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
-#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
-#. locale begin with the same character, the regular expression should be
-#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
-#. using '[' and ']' to '(' and ')').
-#.
-#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
-#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+208e)
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
-msgid "^[Yy1]"
-msgstr "^[YyJj1]"
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:71
-msgid "^[Nn0]"
-msgstr "^[Nn0]"
+#: ../src/orca/chnames.py:841
+msgid "subscript right paren"
+msgstr "apakÅraksts aizveroÅÄ iekava"
 
-#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
-#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
+#. Translators: this is the spoken word for the character 'â' (U+27a2)
+#. This symbol is included here because it can be used as a bullet in an
+#. OOo list. The goal is to inform the user of the appearance of the bullet
+#. without too much verbiage, hence simply "right-pointing arrowhead".
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:142 ../src/orca/orca_console_prefs.py:151
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:169
-msgid "Speech is unavailable."
-msgstr "Izruna nav pieejama."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:154
-msgid "Welcome to Orca setup."
-msgstr "Laipni lÅdzu Orca iestatnÄ."
+#: ../src/orca/chnames.py:848
+msgid "right-pointing arrowhead"
+msgstr "izlÄdzinÄt pa labi"
 
-#. Translators: the speech system represents what general
-#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
-#. is an example of a speech system. It provides wrappers
-#. around specific speech servers (engines).
+#. Translators: this refers to the speech synthesis services
+#. provided by the separate emacspeak utility available at
+#. http://emacspeak.sourceforge.net/.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:177
-msgid "Select desired speech system:"
-msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izrunas sistÄmu:"
+#: ../src/orca/espeechfactory.py:104
+msgid "Emacspeak Speech Services"
+msgstr "Emacspeak izrunas servisi"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
+#. Translators: this is intended to be a short phrase to
+#. speak and braille to tell the user that no component
+#. has keyboard focus.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:190 ../src/orca/orca_console_prefs.py:231
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:283 ../src/orca/orca_console_prefs.py:489
-msgid "Enter choice: "
-msgstr "Ievadiet izvÄli: "
+#: ../src/orca/event_manager.py:244
+msgid "No focus"
+msgstr "Bez fokusa"
 
-#. Translators: this is letting the user they input an
-#. invalid integer value on the command line and is
-#. also requesting they enter a valid integer value.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the reverse
+#. direction is wrapping from the top of
+#. the window down to the bottom.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:197 ../src/orca/orca_console_prefs.py:234
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:289 ../src/orca/orca_console_prefs.py:504
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:506
-msgid "Please enter a valid number."
-msgstr "LÅdzu, ievadiet derÄgu skaitli."
+#: ../src/orca/find.py:266
+msgid "Wrapping to Bottom"
+msgstr "IesaiÅojums lÄdz ApakÅai"
 
-#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
+#. Translators: the Orca "Find" dialog
+#. allows a user to search for text in a
+#. window and then move focus to that text.
+#. For example, they may want to find the
+#. "OK" button.  This message indicates
+#. that a find operation in the forward
+#. direction is wrapping from the bottom of
+#. the window up to the top.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:201 ../src/orca/orca_console_prefs.py:212
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:238 ../src/orca/orca_console_prefs.py:254
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:293
-msgid "Speech will not be used.\n"
-msgstr "Izruna netiks lietota.\n"
+#: ../src/orca/find.py:281
+msgid "Wrapping to Top"
+msgstr "IesaiÅojums lÄdz AugÅai"
 
-#. Translators: this means no working speech servers (speech
-#. synthesis engines) can be found.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
-msgid "No servers available.\n"
-msgstr "Nav pieejamu serveru.\n"
+#: ../src/orca/flat_review.py:355 ../src/orca/settings.py:915
+msgid "partially checked"
+msgstr "daÄÄji atzÄmÄts"
 
-#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
-#. of available speech synthesis engines.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:218
-msgid "Select desired speech server."
-msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izrunas serveri."
+#: ../src/orca/flat_review.py:359 ../src/orca/settings.py:914
+msgid "checked"
+msgstr "pÄrbaudÄts"
 
-#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
-#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
-#. female, child) are available.
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:250
-msgid "No voices available.\n"
-msgstr "Nav pieejamu balsu.\n"
-
-#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
-#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
-#. female, child).
+#. Translators: this represents the state of a checkbox.  It is meant
+#. to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:261
-msgid "Select desired voice:"
-msgstr "IzvÄlieties vÄlamo balsi:"
+#: ../src/orca/flat_review.py:363 ../src/orca/settings.py:913
+msgid "not checked"
+msgstr "nav pÄrbaudÄts"
 
-#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
-#. word prior to the caret when the user types a word
-#. delimiter.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:332
-msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt vÄrdu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:342 ../src/orca/orca_console_prefs.py:361
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:388 ../src/orca/orca_console_prefs.py:405
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:422 ../src/orca/orca_console_prefs.py:439
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:457 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:566 ../src/orca/orca_console_prefs.py:616
-msgid "Please enter y or n."
-msgstr "LÅdzu, ievadiet j vai n."
+#: ../src/orca/flat_review.py:370 ../src/orca/settings.py:926
+msgid "pressed"
+msgstr "nospiests"
 
-#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
-#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
-#. user wants key echo, they will then be prompted for which
-#. classes of keys they want echoed.
+#. Translators: the state of a toggle button.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:351
-msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt taustiÅu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
-
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. normal text entry keys.
+#. Translators: this represents the state of a toggle button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:378
-msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
-msgstr ""
-"IeslÄgt alfanumerÄcijas un interpunkcijas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
+#: ../src/orca/flat_review.py:374 ../src/orca/settings.py:926
+msgid "not pressed"
+msgstr "nav nospiests"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:395
-msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt pÄrveidotÄjtaustiÅus? Ievadiet y vai n: "
+#: ../src/orca/flat_review.py:382 ../src/orca/settings.py:921
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "selected"
+msgstr "izvÄlÄts"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. Caps Lock, Num Lock, Scroll Lock, etc.
+#. Translators: this is in reference to a radio button being
+#. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:412
-msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt slÄgÅanas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
-
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. the keys at the top of the keyboard.
+#. Translators: this represents the state of a radio button.  It is
+#. meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:429
-msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt funkcijas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
+#: ../src/orca/flat_review.py:387 ../src/orca/settings.py:920
+msgctxt "radiobutton"
+msgid "not selected"
+msgstr "nav izvÄlÄts"
 
-#. Translators: this is in reference to key echo for
-#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
-#. keys, page up, page down, etc.
+#. Translators: The component orientation is horizontal.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:447
-msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt darbÄbas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
+#: ../src/orca/flat_review.py:425
+msgid "horizontal"
+msgstr "horizontÄls"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: The component orientation is vertical.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
-msgid "Select desired keyboard layout."
-msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izkÄrtojuma tastatÅrai."
+#: ../src/orca/flat_review.py:429
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikÄls"
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is the percentage value of a slider,
+#. progress bar or other component that displays a value as
+#. a percentage.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:475
-msgid "1. Desktop"
-msgstr "DarbaVirsma"
+#: ../src/orca/flat_review.py:453
+#, python-format
+msgid "%d percent."
+msgid_plural "%d percent."
+msgstr[0] "%d procents."
+msgstr[1] "%d procenti."
+msgstr[2] "%d procenti."
 
-#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
-#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
-#. layouts for how they might control Orca.
+#. Translators: this is the action name for
+#. the 'toggle' action. It must be the same
+#. string used in the *.po file for gail.
 #.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:482
-msgid "2. Laptop"
-msgstr "Laptop"
-
-#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
-#. use a refreshable braille display (an external hardware
-#. device) or not.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
-msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt brailu? Ievadiet y vai n: "
-
-#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
-#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
-#. It presents what would be (or is being) shown on the
-#. external refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:556
-msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
-msgstr "IeslÄgt Braila monitoru? Ievadiet y vai n: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:580 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:487
-msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
-msgstr "GNOME pieejamÄbas atbalsts tikko ticis ieslÄgts."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:586 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:489
-msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
-msgstr "Jums vajag iziet un ienÄkt atpakaÄ, lai izmaiÅas stÄtos spÄkÄ."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:596
-msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
-msgstr "Vai vÄlaties izlogoties tagad? Ievadiet y vai n: "
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:603
-msgid "Setup complete. Logging out now."
-msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta. Tagad atslÄgÅanÄs."
-
-#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:618
-msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
-msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1
-msgid "<b>Results must:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Start from:</b>"
-msgid "<b>Search direction:</b>"
-msgstr "<b>SÄkt no:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
-msgid "<b>Start from:</b>"
-msgstr "<b>SÄkt no:</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
-msgid "C_urrent location"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ atraÅanÄs vieta"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "AizvÄrt"
-
-#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
-#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
-#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
-#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
-#. complete and tell them how many files were found.
-#.
-#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
-#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
-#. to do so in this case.
-#.
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
-#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
-#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
-msgid "Find"
-msgstr "MeklÄt"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Atbilst tikai _viss vÄrds"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
-msgid "Orca Find Dialog"
-msgstr "Orca meklÄtÄjs"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "MeklÄt _pretÄjÄ virzienÄ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
-msgid "Search for:"
-msgstr "MeklÄt:"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
-msgid "Start from:"
-msgstr "SÄkt no:"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
-msgid "Top of window"
-msgstr "Loga augÅÄ"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Atbilst reÄistrjÅtÄba"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_MeklÄt priekÅ:"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
-msgid "_Top of window"
-msgstr "_AugÅÄ no logs"
-
-#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_RiÅÄot"
-
-#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
-msgid "The Orca Team"
-msgstr "Orca komanda"
-
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
-msgid ""
-"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
-"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
-msgstr ""
-"BrÄvs, atvÄrtÄ pirmkoda skriptÄjams ekrÄna lasÄtÄjs, kas nodroÅina pieeju "
-"lietotnÄm un rÄkiem, kas atbalsta AT-SPI (piemÄram, GNOME darbvirsma)."
-
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-#| "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-#| "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-#| "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-#| "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgid ""
-"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
-"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
-"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
-"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
-"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-msgstr ""
-"AutortiesÄbas (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
-"AutortiesÄbas (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
-"AutortiesÄbas (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
-"AutortiesÄbas (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
-"AutortiesÄbas (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
-
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
-#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125
-msgid "translator-credits"
-msgstr "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-
-#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
-#. licensed under GPL2+.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
-msgid ""
-"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
-"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
-"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
-"later version.\n"
-"\n"
-"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
-"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
-"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
-"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
-"Boston MA  02110-1301 USA."
-msgstr ""
-
-#. DESCRIP
-#.
-#. Translators: Function is a table column header where the
-#. cells in the column are a sentence that briefly describes
-#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
-#. keyboard command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:238
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
-
-#. Translators: Key Binding is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:316
-msgid "Key Binding"
-msgstr "AtslÄgas SaistÄjums"
-
-#. Translators: Alternate is a table column header where
-#. the cells in the column represent keyboard combinations
-#. the user can press to invoke Orca commands.  These
-#. represent alternative key bindings that are used in
-#. addition to the key bindings in the "Key Bindings"
-#. column.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:395
-msgid "Alternate"
-msgstr "Trauksme"
-
-#. Translators: Modified is a table column header where the
-#. cells represent whether a key binding has been modified
-#. from the default key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:415
-msgid "Modified"
-msgstr "ModificÄts"
-
-#. Translators: This refers to the default/typical voice used
-#. by Orca when presenting the content of the screen and other
-#. messages.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:759
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Default"
-msgstr "NoklusÄtÄ"
-
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is in uppercase.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:763
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Lielie burti"
-
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting one or more characters which is part of a
-#. hyperlink.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:768
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hipersaite"
-
-#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
-#. presenting information which is not displayed on the screen
-#. as text, but is still being communicated by the system in
-#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
-#. to indicate the presence of the red squiggly line found
-#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
-#. user Tabs into a list of six items and the third item is
-#. selected. And so on.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:778
-msgctxt "VoiceType"
-msgid "System"
-msgstr "SistÄma"
-
-#. Attribute Name column (NAME).
-#.
-#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
-#. as bold, underline, family-name, etc.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1221
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "AtribÅta nosaukums"
-
-#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
-#.
-#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
-#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
-#. will speak that attribute, if it is present, when the user
-#. presses Orca_Modifier+F.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1236
-msgid "Speak"
-msgstr "RunÄ"
-
-#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
-#.
-#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
-#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
-#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
-#. the refreshable braille display.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1254
-msgid "Mark in braille"
-msgstr "MarÄÄt BrailÄ"
-
-#. Attribute Value column (VALUE)
-#.
-#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
-#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
-#. the user can select a set of text attributes that they would like
-#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
-#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
-#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
-#. given by the user in this column of the list.  For example, given
-#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
-#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
-#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
-#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
-#. "Present" here is being used as a verb.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1280
-msgid "Present Unless"
-msgstr "ParÄdÄt, ja vien"
-
-#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
-#.
-#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
-#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
-#. or a particular word that is pronounced differently then the way
-#. that it looks.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1403
-msgid "Actual String"
-msgstr "Pati virkne"
-
-#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
-#.
-#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
-#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
-#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
-#. (spoken) string would be "megahertz".
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1420
-msgid "Replacement String"
-msgstr "AizvietojoÅÄ virkne"
-
-#. Translators: different speech systems and speech engines work
-#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
-#. boundaries). This property allows the user to specify whether
-#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
-#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
-#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
-#. of utterances has been calculated.
-#.
-#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1499 ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
-msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
-msgstr "SadalÄt r_unu fragmentos starp pauzÄm"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. line.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1511 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2706
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:56
-msgid "Line"
-msgstr "Rinda"
-
-#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
-#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
-#. sentence.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1511 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2712
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
-msgid "Sentence"
-msgstr "Teikums"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
-#. will present progress bar updates regardless of what application
-#. and window they happen to be in.
-#.
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1612 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2668
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "All"
-msgstr "Viss"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
-#. that Orca will present progress bar updates as long as the
-#. progress bar is in the active application (but not necessarily
-#. in the current window).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1619
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Application"
-msgstr "Lietotne"
-
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
-#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
-#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
-#. bar is in the active window.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1625 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2676
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
-
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
-#. announced when pressed.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1733 ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
-msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
-msgstr "AktivÄt ne-atstarpes _diakritiskos taustiÅus"
-
-#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
-#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
-#. to orca.pot. :-(
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
-#. 1 is spoken.
-#.
-#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1741 ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
-msgid "Enable echo by cha_racter"
-msgstr "IeslÄgt atbalsi pa _rakstzÄmÄm"
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2031
-msgid "(double click)"
-msgstr "(dubultklikÅÄis)"
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2037
-msgid "(triple click)"
-msgstr "(trÄskÄrÅs klikÅÄis)"
-
-#. Translators: an external braille device has buttons on it that
-#. permit the user to create input gestures from the braille device.
-#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
-#. take when the user presses these buttons.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2149 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2242
-msgid "Braille Bindings"
-msgstr "Braille Bindings"
-
-#. Translators: A single braille cell on a refreshable
-#. braille display consists of 8 dots.  If the user
-#. chooses this setting, the dot in the bottom left
-#. corner will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2497 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2538
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578 ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
-msgid "Dot _7"
-msgstr "_7 punkti"
-
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. dot in the bottom right corner of the braille cell
-#. will be used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2504 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2545
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2585 ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
-msgid "Dot _8"
-msgstr "_8 punkti"
-
-#. Translators: If the user chooses this setting, the
-#. two dots at the bottom of the braille cell will be
-#. used to 'underline' text of interest.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2511 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2552
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2592 ../src/orca/orca-setup.ui.h:36
-msgid "Dots 7 an_d 8"
-msgstr "7 un 8 _punkti"
-
-#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
-#. symbols will be spoken as a user reads a document.
-#.
-#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2615 ../src/orca/orca-setup.ui.h:132
-msgctxt "punctuation level"
-msgid "_None"
-msgstr "_NekÄdas"
-
-#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
-#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
-#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
-#. (such as #, @, $) will.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2623 ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
-msgid "So_me"
-msgstr "Da_Ås"
-
-#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
-#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
-#. document.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2630 ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
-msgid "M_ost"
-msgstr "PÄ_rsvarÄ"
-
-#. Translators: This refers to the amount of information
-#. Orca provides about a particular object that receives
-#. focus.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2798 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2886
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
-msgid "Brie_f"
-msgstr "Äs_s"
-
-#. Translators: when users are navigating a table, they
-#. sometimes want the entire row of a table read, or
-#. they just want the current cell to be presented to them.
-#.
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2822 ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
-msgid "Speak _cell"
-msgstr "I_zrunÄt ÅÅnu"
-
-#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
-#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
-#. key bindings.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2906
-msgid "enter new key"
-msgstr "ievadiet jaunu tasutiÅu"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2936
-msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
-msgstr ""
-"TaustiÅu sasaiste dzÄsta. Spiediet ievadÄÅanas taustiÅu, lai apstiprinÄtu."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
-#. entered has already been bound to another command.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2961
-#, python-format
-msgid "The key entered is already bound to %s"
-msgstr "IevadÄtais taustiÅÅ jau ir sasaistÄts ar %s"
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
-#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
-#. based upon their input.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2967
-#, python-format
-msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
-msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta:%s. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
-#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
-#. creating a new key binding.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3011
-#, python-format
-msgid "The new key is: %s"
-msgstr "Jaunais taustiÅÅ ir: %s"
-
-#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
-#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
-#. associated with a command has been deleted.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3019
-msgid "The keybinding has been removed."
-msgstr "TaustiÅu sasaiste ir izÅemta."
-
-#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
-#. or laptop).
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3057 ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_DarbaVirsmas"
-
-#. We're here because given profile name exists, so we have
-#. to give that info to the user and give him the chance
-#. to continue, or not saving the profile
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3427
-#, python-format
-msgid ""
-"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
-"Continue updating the existing profile with these new changes?"
-msgstr ""
-"Profils <b>%s</b> jau eksistÄ.\n"
-"TurpinÄt esoÅÄ profila atjauninÄÅanu ar ÅÄm izmaiÅÄm?"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3436
-msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgstr "<b>LietotÄja profila konflikts!</b>"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3438
-msgid "Save Profile As Conflict"
-msgstr "SaglabÄt profilu kÄ konfliktu"
-
-#. First of all, we give a chance of cancel profile change
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3455
-msgid ""
-"You are about to change the active profile. If you\n"
-"have just made changes in your preferences, they will\n"
-"be dropped at profile load.\n"
-"\n"
-"Continue loading profile discarding previous changes?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3465
-msgid "<b>Load user profile info</b>"
-msgstr "<b>IelÄdÄt lietotÄja profila informÄciju</b>"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3467
-msgid "Load User Profile"
-msgstr "IelÄdÄt lietotÄja profilu"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3505
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-#| "\n"
-#| "Please close it before opening a new one."
-msgid ""
-"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
-"Please close it before opening a new one."
-msgstr ""
-"Jums jau ir atvÄrts Orca iestatÄjumu dialoglodziÅÅ.\n"
-"\n"
-"LÅdzu, aizveriet to, lai atvÄrtu jaunu."
-
-#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3539
-msgid "Starting Orca Preferences."
-msgstr "StartÄ Orca iestatÄjumus."
-
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the title of a dialog in which users can
-#. save a newly-defined profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
-msgid "Save Profile As"
-msgstr "SaglabÄt profilu kÄ"
-
-#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
-#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
-#. an 'English' profile for reading text written in English using
-#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
-#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
-#. following string is the label for a text entry in which the user
-#. enters the name of a new settings profile being saved via the
-#. 'Save Profile As' dialog.
-#.
-#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
-msgid "_Profile Name:"
-msgstr "_Profila nosaukums:"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
-#, fuzzy
-#| msgid "Quits Orca"
-msgid "Quit Orca?"
-msgstr "Iziet no Orca"
-
-#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
-#| "\n"
-#| "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
-#| "\n"
-msgid "This will stop all speech and braille output."
-msgstr ""
-"<b><big>Iziet no Orca?</big></b>\n"
-"\n"
-"Tas apstÄdinÄs izunÄÅanu un ekrÄna palielinÄÅanu.\n"
-"\n"
-
-#. Translators: This message is displayed when the user tries
-#. to start Orca and includes an invalid option as an argument.
-#. After the message, the list of arguments, as typed by the
-#. user, is displayed.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:302
-msgid "The following arguments are not valid: "
-msgstr "SekojoÅie parametri nav derÄgi: "
-
-#. Translators: This message is displayed when the user
-#. tries to enable or disable a feature via an argument,
-#. but specified an invalid feature. Valid features are:
-#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
-#. splash-window. These items are not localized and are
-#. presented in a list after this message.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:357
-msgid "The following items can be enabled or disabled:"
-msgstr "SekojoÅos priekÅmetus var aktivÄt vai deaktivÄt:"
-
-#: ../src/orca/orca.py:372
-msgid "Usage: orca [OPTION...]"
-msgstr "Lietojums: orca [OPCIJA...]"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-?, --help' that is used to display usage information.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:378
-msgid "Show this help message"
-msgstr "RÄdÄt Åo palÄdzÄbas ziÅojumu"
-
-#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
-#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
-#. to stdout and then exits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:386
-msgid "Print the known running applications"
-msgstr "DrukÄt zinÄmÄs palaistÄs lietotnes"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
-#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that
-#. the file name will be formed from the current date and time with
-#. 'debug' in front and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out'
-#. portions of this string should not be translated (i.e., it will
-#. always start with 'debug' and end with '.out', regardless of the
-#. locale.).
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:397
-msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-msgstr "NosÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
-
-#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides
-#. the name of the debug file Orca will use for debug output if the
-#. --debug option is used.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:404
-msgid "Send debug output to the specified file"
-msgstr "SÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz norÄdÄto failu"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog
-#. that would allow the user to set their Orca preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:411
-msgid "Set up user preferences"
-msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions
-#. in text form, that the user will need to answer, before Orca will
-#. startup. For this to happen properly, Orca will need to be run
-#. from a terminal window.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:420
-msgid "Set up user preferences (text version)"
-msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus (teksta versija)"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting
-#. up any user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:427
-msgid "Skip set up of user preferences"
-msgstr "Izlaist lietotÄja iestatÄjumu iestatÄÅanu"
-
-#. Translators: this is the description of the command line option
-#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
-#. location for the user preferences.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:434
-msgid "Use alternate directory for user preferences"
-msgstr "Izmantot citu mapi lietotÄja iestatÄjumiem"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
-#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:447
-msgid "Force use of option"
-msgstr "Piespiest opcijas izmantoÅanu"
-
-#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
-#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is
-#. started.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:460
-msgid "Prevent use of option"
-msgstr "NovÄrts opcijas izmantoÅanu"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca
-#. a user profile from a given file
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:466
-msgid "Import a profile from a given orca profile file"
-msgstr "ImportÄt profilu no dota orca profila faila"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:474
-msgid "Quits Orca (if shell script used)"
-msgstr "Iziet no Orca (ja izmantots Äaulas skripts)"
-
-#. Translators: this is the Orca command line option that will force
-#. the termination of Orca.
-#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
-#. If this command line option is specified, the script will quit any
-#. instances of Orca that are already running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:483
-msgid "Forces orca to be terminated immediately."
-msgstr "PiespieÅ orca pÄrtraukt darbÄbu nekavÄjoties."
-
-#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to
-#. replace any existing Orca process(es) that might be running.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:489
-msgid "Replace a currently running Orca"
-msgstr "AizstÄj paÅlaik palaisto Orca"
-
-#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to
-#. keep the text lines within terminal boundaries.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:495
-msgid ""
-"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
-"will automatically launch the preferences set up unless\n"
-"the -n or --no-setup option is used."
-msgstr ""
-"Ja lietotÄjs iepriekÅ nav palaidis Orca, tÄ automÄtiski\n"
-"palaidÄs iestatÄjumu iestatÄÅanu, ja vien nebÅs izmantotas\n"
-"opcijas -n vai --no-setup."
-
-#: ../src/orca/orca.py:507
-msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
-msgstr "ZiÅojiet par kÄÅdÄm uz orca-list gnome org "
-
-#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:679 ../src/orca/orca.py:2089
-msgid "Goodbye."
-msgstr "Uz redzÄÅanos."
-
-#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
-#. the user to type any key on the keyboard and hear what
-#. the effects of that key would be.  The effects might
-#. be what Orca would do if it had a handler for the
-#. particular key combination, or they might just be to
-#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
-#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:753
-msgid "Exiting learn mode."
-msgstr "Iziet no mÄcÄÅanÄs reÅÄma."
-
-#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
-#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
-#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
-#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
-#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
-#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
-#. braille upon exiting this mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:777
-msgid "Exiting list shortcuts mode."
-msgstr "Iziet no ÄsceÄu reÅÄma."
-
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1041
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
-#: ../src/orca/speech.py:303 ../src/orca/speechserver.py:219
-msgid "off"
-msgstr "izslÄgts"
-
-#. Translators: this represents the state of a check box
-#.
-#. Translators: this represents the state of a locking modifier
-#. key (e.g., Caps Lock)
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1045
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
-#: ../src/orca/speech.py:298 ../src/orca/speechserver.py:214
-msgid "on"
-msgstr "ieslÄgts"
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been turned back on.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1409
-msgid "Speech enabled."
-msgstr "Izruna ieslÄgta."
-
-#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
-#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1414
-msgid "Speech disabled."
-msgstr "Izruna izslÄgta."
-
-#. Translators: there is a keystroke to reload the user
-#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
-#. know when the preferences has been reloaded.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1556
-msgid "Orca user settings reloaded."
-msgstr "Orca lietotÄja uzstÄdÄjumi pÄrlÄdÄti."
-
-#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
-#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
-#. well as how to exit the list when finished.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1721
-msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
-msgstr ""
-"Izmantojiet augÅup vai lejup bultas, lai pÄrvietotos pa sarakstu. Spiediet "
-"atsoÄa taustiÅu, lai izietu."
-
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
-#. number of shortcuts found.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1735
-#, python-format
-msgid "%d Orca default shortcut found."
-msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
-msgstr[0] "Atrasts %d Orca noklusÄtais ÄsceÄÅ."
-msgstr[1] "Atrasti %d Orca noklusÄtie ÄsceÄi."
-msgstr[2] "Atrasti %d Orca noklusÄto ÄsceÄu."
-
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
-#. number of shortcuts found for the named application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1757
-#, python-format
-msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
-msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
-msgstr[0] "Atrasts %(count)d Orca ÄsceÄÅ lietotnei %(application)s."
-msgstr[1] "Atrasti %(count)d Orca ÄsceÄi lietotnei %(application)s."
-msgstr[2] "Atrasti %(count)d Orca ÄsceÄi lietotnei %(application)s."
-
-#. Translators: This message is presented when the user is in
-#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
-#. when the user requested a list of application-specific
-#. shortcuts, but none could be found for that application.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1775
-#, python-format
-msgid "No Orca shortcuts for %s found."
-msgstr "Nav atrastu Orca ÄsceÄu lietotnei %s."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the top of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to
-#. the bottom and continue looking upwards. We need to
-#. inform the user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1793 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6002
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
-msgid "Wrapping to bottom."
-msgstr "Apliec lÄdz apakÅai."
-
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of the page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#. Translators: when the user is attempting to locate a
-#. particular object and the bottom of a page or list is
-#. reached without that object being found, we "wrap" to the
-#. top and continue looking downwards. We need to inform the
-#. user when this is taking place.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1814 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6070
-#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
-msgid "Wrapping to top."
-msgstr "Apliec lÄdz augÅai."
-
-#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
-#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
-#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
-#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
-#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
-#. The following message is presented to the user upon entering this
-#. mode.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1833 ../src/orca/scripts/default.py:1568
-msgid ""
-"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
-"current application. Press escape to exit."
-msgstr ""
-"Spiediet 1 Orca noklusÄtajiem ÄsceÄiem. Spiediet 2 Orca ÄsceÄiem paÅreizÄjai "
-"lietotnei. Spiediet atsoÄa taustiÅu, lai izietu."
-
-#: ../src/orca/orca.py:1883
-msgid "keypad "
-msgstr "cipartastatÅra "
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1890
-msgid "double click"
-msgstr "dubultklikÅÄis"
-
-#. Translators: Orca keybindings support double
-#. and triple "clicks" or key presses, similar to
-#. using a mouse.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:1896
-msgid "triple click"
-msgstr "trÄskÄrÅs klikÅÄis"
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
-#. import failed for some reason.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2220
-msgid "Unable to import profile."
-msgstr "NevarÄja importÄt profilu."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she successfully imports a settings profile.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2226
-msgid "Profile import success."
-msgstr "IzdevÄs importÄt profilu."
-
-#. Translators: This message is what is presented to the user
-#. when he/she attempts to import a settings profile but the
-#. import failed due to a bad key.
-#.
-#: ../src/orca/orca.py:2232
-#, python-format
-msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
-msgstr "ImportÄÅana neizdevÄs, jo netika atpazÄta atslÄga: %s"
-
-#: ../src/orca/orca.py:2301
-msgid "Welcome to Orca."
-msgstr "Laipni lÅdzu Orca."
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
-msgid ""
-"<b>Adjust selected\n"
-"attributes</b>"
-msgstr ""
-"<b>PielÄgot izvÄlÄtos\n"
-"atribÅtus</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
-msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgstr "<b>Braila indikators</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Cursor Settings</b>"
-msgid "<b>Display Settings</b>"
-msgstr "<b>Kursora uzstÄdÄjumi</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
-msgstr "<b>FokusÄtÄja uzstÄdÄjumi</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
-msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
-msgstr "<b>Hipersaites indikators</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:7
-msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
-msgstr "<b>TastatÅras izkÄrtojums </b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Profiles</b>"
-msgid "<b>Mouse</b>"
-msgstr "<b>Profili</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Profili</b>"
-
-#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
-msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
-msgstr "<b>Progresa joslas atjauninÄjumi</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
-msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
-msgstr "<b>Izrunas vÄrdnÄca</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
-msgid "<b>Punctuation Level</b>"
-msgstr "<b>Interpunkcijas lÄmenis</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
-msgid "<b>Selection Indicator</b>"
-msgstr "<b>IzvÄles indikators</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
-msgid "<b>Spoken Context</b>"
-msgstr ""
-
-#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
-msgid "<b>Table Rows</b>"
-msgstr "<b>Tabulas rindas</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
-msgid "<b>Text attributes</b>"
-msgstr "<b>Teksta atribÅti</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
-msgid "<b>Time and Date</b>"
-msgstr "<b>Braila indikators</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:20
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
-msgid "<b>User Interface</b>"
-msgstr "<b>LietotÄja profila konflikts!</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
-msgid "<b>Verbosity</b>"
-msgstr "<b>DaudzvÄrdÄba</b>"
-
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
-msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
-msgstr "<b>FokusÄtÄja uzstÄdÄjumi</b>"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
-msgid "Active _Profile:"
-msgstr "AktÄvais _profils:"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25 ../src/orca/rolenames.py:1127
-msgid "Application"
-msgstr "AplikÄcija"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
-msgid "Braille"
-msgstr "Brails"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
-msgid "Contraction _Table:"
-msgstr "Kontrakcijas _tabula:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
-msgid "Dat_e format:"
-msgstr "Datuma _formÄts:"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
-msgid "Default"
-msgstr "NoklusÄtais"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
-msgid "Disable _end of line symbol"
-msgstr "D_eaktivÄt rindas beigas simbolu"
-
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
-msgid "Enable Braille _monitor"
-msgstr "IeslÄgt Braila _monitoru"
+#: ../src/orca/flat_review.py:1086 ../src/orca/generator.py:470
+#: ../src/orca/generator.py:713 ../src/orca/generator.py:755
+#: ../src/orca/generator.py:801
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:450
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/speech_generator.py:122
+#: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:640
+#: ../src/orca/tutorialgenerator.py:529 ../src/orca/tutorialgenerator.py:569
+msgid "toggle"
+msgstr "pÄrslÄgt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:38
-msgid "Enable Braille _support"
-msgstr "IeslÄgt braila _atbalstu"
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:359
+#| msgid "off"
+msgctxt "locking key state"
+msgid "off"
+msgstr "izslÄgts"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
-msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
-msgstr "IeslÄgt _alfanumerÄcijas un interpunkcijas taustiÅus"
+#. Translators: This string is used to present the state of a
+#. locking key, such as Caps Lock. If Caps Lock is "off", then
+#. letters typed will appear in lowercase; if Caps Lock is "on",
+#. they will instead appear in uppercase. This string is also
+#. applied to Num Lock and potentially will be applied to similar
+#. keys in the future.
+#: ../src/orca/input_event.py:367
+#| msgid "on"
+msgctxt "locking key state"
+msgid "on"
+msgstr "ieslÄgts"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:40
-msgid "Enable _function keys"
-msgstr "IeslÄgt _funkcijas taustiÅus"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "caps lock" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:109
+msgid "Caps_Lock"
+msgstr "BurtslÄgs"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
-msgid "Enable _key echo"
-msgstr "IeslÄgt _taustiÅu atbalsi"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "right alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:116
+msgid "Alt_R"
+msgstr "Alt_L"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:42
-msgid "Enable _modifier keys"
-msgstr "IeslÄgt _pÄrveidotÄjtaustiÅus"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "super" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:121
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
-msgid "Enable _navigation keys"
-msgstr "IeslÄgt _pÄrvietoÅanÄs taustiÅus"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "meta 2" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:126
+msgid "Meta2"
+msgstr "Meta2"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:44
-msgid "Enable ac_tion keys"
-msgstr "IeslÄgt dar_bÄbas taustiÅus"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "left alt" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:133
+msgid "Alt_L"
+msgstr "Alt_K"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
-msgid "Enable echo by _sentence"
-msgstr "Ie_slÄgt teikumu atbalsi"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "control" modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:138
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
-msgid "Enable echo by _word"
-msgstr "IeslÄgt _vÄrda atbalsi"
+#. Translators: this is presented in a GUI to represent the
+#. "shift " modifier.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:143
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
-msgid "Enable lockin_g keys"
-msgstr "IeslÄgt slÄgÅana_s taustiÅus"
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:155 ../src/orca/orca.py:1122
+msgid "double click"
+msgstr "dubultklikÅÄis"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:52
-msgid "General"
-msgstr "VispÄrÄjs"
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
+#.
+#: ../src/orca/keybindings.py:161 ../src/orca/orca.py:1128
+msgid "triple click"
+msgstr "trÄskÄrÅs klikÅÄis"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hipersaite"
+#: ../src/orca/keybindings.py:225 ../src/orca/orca.py:1115
+msgid "keypad "
+msgstr "cipartastatÅra "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:54
-msgid "Key Bindings"
-msgstr "AtslÄga Sasaistes "
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:42
+#| msgid "Shift"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Shift"
+msgstr "Åift"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
-msgid "Key Echo"
-msgstr "TaustiÅu atbalss"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:46
+#| msgid "Alt_R"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
-msgid "Move _down one"
-msgstr "PÄrvietot _lejup"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the control key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:50
+#| msgid "Ctrl"
+msgctxt "keyboard"
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrol"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
-msgid "Move _up one"
-msgstr "PÄrvietot augÅ_up"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:54
+msgid "left shift"
+msgstr "kreisais shift"
 
-#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
-msgid "Move to _bottom"
-msgstr "PÄrvietot uz _apakÅu"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:58
+msgid "left alt"
+msgstr "kreisais alt"
 
-#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
-msgid "Move to _top"
-msgstr "PÄrvie_tot uz virspusi"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left ctrl key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:62
+msgid "left control"
+msgstr "kreisÄ kontrole"
 
-#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
-msgid "Only speak displayed text"
-msgstr "IzrunÄt tikai attÄloto tekstu"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:66
+msgid "right shift"
+msgstr "labais shift"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
-msgid "Orca Preferences"
-msgstr "Orca iestatÄjumi"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right alt key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:70
+msgid "right alt"
+msgstr "labais alt"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:69
-msgid "Orca _Modifier Key(s):"
-msgstr "Orca _pÄrveidotÄjtaustiÅÅ(-i):"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right ctrl key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:74
+msgid "right control"
+msgstr "labÄ kontrole"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
-msgid "Pi_tch:"
-msgstr "Pla_cis:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:78
+msgid "left meta"
+msgstr "kreisie meta"
 
-#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
-msgctxt "ProgressBar"
-msgid "Frequency (secs):"
-msgstr "BieÅums (sek):"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right meta key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:82
+msgid "right meta"
+msgstr "labie meta"
 
-#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
-msgctxt "ProgressBarUpdates"
-msgid "Enable_d"
-msgstr "A_ktivÄts"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the num lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:86
+msgid "num lock"
+msgstr "ciparslÄdzis"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:77
-msgid "Pronunciation"
-msgstr "Izruna"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the caps lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:90
+msgid "caps lock"
+msgstr "reÄistra slÄdzis"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
-msgid "Quit Orca _without confirmation"
-msgstr "Iziet no Orca _bez apstiprinÄÅanas"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the scroll lock key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:94
+msgid "scroll lock"
+msgstr "ritslÄdzis"
 
-#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
-msgid "Restrict to:"
-msgstr "IerobeÅot lÄdz:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page up key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:98 ../src/orca/keynames.py:102
+#: ../src/orca/keynames.py:106 ../src/orca/keynames.py:110
+msgid "page up"
+msgstr "lapa augÅup"
 
-#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
-msgid "Say All B_y:"
-msgstr "Teikt visiem uz_redzÄÅanos:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the page down key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:114 ../src/orca/keynames.py:118
+#: ../src/orca/keynames.py:122 ../src/orca/keynames.py:126
+msgid "page down"
+msgstr "lapa lejup"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
-msgid "Show Orca _main window"
-msgstr "ParÄdÄt Orca_galveno logu"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left tab key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:134
+msgid "left tab"
+msgstr "kreisÄ tabulÄcija"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
-msgid "Spea_k object mnemonics"
-msgstr "Runas obje_kta mnemonika"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F11 key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:138
+msgid "F 11"
+msgstr "F 11"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:89
-msgid "Speak _indentation and justification"
-msgstr "IzrunÄt _atkÄpi un izlÄdzinÄjumu"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the F12 key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:142
+msgid "F 12"
+msgstr "F 12"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
-msgid "Speak _none"
-msgstr "Neteikt _neko"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the backspace key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:150
+msgid "backspace"
+msgstr "atpakaÄatkÄpe "
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
-msgid "Speak blank lines"
-msgstr "IzrunÄt tukÅÄs lÄnijas"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the return key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:154
+msgid "return"
+msgstr "ievadÄÅanas taustiÅÅ"
 
-#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
-msgid "Speak child p_osition"
-msgstr "IzrunÄt bÄrna n_ovietojumu"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the enter key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:158
+msgid "enter"
+msgstr "ievadÄÅanas taustiÅÅ"
 
-#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
-msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
-msgstr "IzrunÄt daÅÄdu reÄistru virknes kÄ vÄr_dus"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the up arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:162 ../src/orca/keynames.py:166
+msgid "up"
+msgstr "augÅup"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
-msgid "Speak object under mo_use"
-msgstr "IzrunÄt objekt_us zem peles"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the down arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:170 ../src/orca/keynames.py:174
+msgid "down"
+msgstr "lejup"
 
-#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
-msgid "Speak ro_w"
-msgstr "IzrunÄt rind_u"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:178 ../src/orca/keynames.py:182
+msgid "left"
+msgstr "pa kreisi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
-msgid "Speak tutorial messages"
-msgstr "IzrunÄt mÄcÄbu ziÅojumus"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right arrow key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:186 ../src/orca/keynames.py:190
+msgid "right"
+msgstr "pa labi"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
-msgid "Speech"
-msgstr "Izruna"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the left super key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:194
+msgid "left super"
+msgstr "kreisais super"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
-msgid "Speech _system:"
-msgstr "Izrunas _sistÄma:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the right super key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:198
+msgid "right super"
+msgstr "labais super"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
-msgid "Speech synthesi_zer:"
-msgstr "Izrunas sinte_zÄtÄjs:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the menu key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:202
+msgid "menu"
+msgstr "izvÄlne"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:103
-msgid "Start-up Profile:"
-msgstr "PalaiÅanÄs profils:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the ISO shift key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:206
+msgid "ISO level 3 shift"
+msgstr "ISO treÅÄ lÄmeÅa Åift"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
-msgid "System"
-msgstr "SistÄma"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the help key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:210
+msgid "help"
+msgstr "palÄdzÄba"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:105
-msgid "Text Attributes"
-msgstr "Teksta atribÅti"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the multi key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:214
+msgid "multi"
+msgstr "daudz"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
-msgid "Uppercase"
-msgstr "AugÅÄjais reÄistrs"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the mode switch key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:218
+msgid "mode switch"
+msgstr "reÅÄma slÄdzis"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
-msgid "Ver_bose"
-msgstr "Daudz_vÄrdÄgs"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the escape key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:222
+msgid "escape"
+msgstr "atsoÄa taustiÅÅ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
-msgid "Vo_lume:"
-msgstr "Ska_Äums:"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the insert key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:226 ../src/orca/keynames.py:230
+msgid "insert"
+msgstr "ievietot"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
-msgid "Voice"
-msgstr ""
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the delete key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:234 ../src/orca/keynames.py:238
+msgid "delete"
+msgstr "dzÄst"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a window.
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the home key
 #.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110 ../src/orca/rolenames.py:1079
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
+#: ../src/orca/keynames.py:242 ../src/orca/keynames.py:246
+msgid "home"
+msgstr "mÄjas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
-msgid "_Abbreviated role names"
-msgstr "_SaÄsinÄti lomu nosaukumi"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the end key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:250 ../src/orca/keynames.py:254
+msgid "end"
+msgstr "beigas"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
-msgid "_All"
-msgstr "_Viss"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the begin key
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:258
+msgid "begin"
+msgstr "sÄkums"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
-msgid "_Delete"
-msgstr "_DzÄst"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the acute glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:268
+msgid "acute"
+msgstr "akÅts"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
-msgid "_Enable Contracted Braille"
-msgstr "_AktivÄt kontrakcijas Brailu"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the circumflex glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:273
+msgid "circumflex"
+msgstr "jumtiÅÅ"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
-msgid "_Enable speech"
-msgstr "_IeslÄgt izrunu"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the diaeresis glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:283
+msgid "diaeresis"
+msgstr "umlauts"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
-msgid "_Laptop"
-msgstr "_PortatÄvs"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the ring glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:288
+msgid "ring"
+msgstr "aplis"
 
-#. This button will load the selected settings profile in the application.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
-msgid "_Load"
-msgstr "Ie_lÄdÄt"
+#. Translators: this is how someone would speak the name of the
+#. non-spacing diacritical key for the stroke glyph
+#.
+#: ../src/orca/keynames.py:298
+msgid "stroke"
+msgstr "svÄtra"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:120
-msgid "_New entry"
-msgstr "Jau_ns ieraksts"
+#. Translators:  sets the live region politeness level to polite
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:265
+msgid "setting live region to polite"
+msgstr "iestatÄt dzÄvo apgabalu uz pieklÄjÄgu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
-msgid "_Person:"
-msgstr "_Persona:"
+#. Translators:  sets the live region politeness level to assertive
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:270
+msgid "setting live region to assertive"
+msgstr "iestatÄt dzÄvo apgabalu uz uzstÄjÄgu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:122
-msgid "_Present tooltips"
-msgstr "_ParÄdÄt paskairdnes"
+#. Translators:  sets the live region politeness level to rude
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:275
+msgid "setting live region to rude"
+msgstr "iestatÄt dzÄvo apgabalu uz rupju"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
-msgid "_Rate:"
-msgstr "_Temps:"
+#. Translators:  sets the live region politeness level to off
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:280
+msgid "setting live region to off"
+msgstr "iestatÄt dzÄvo apgabalu uz izslÄgtu"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:124
-msgid "_Reset"
-msgstr "_PÄrstatÄt"
+#. Tranlators: this tells the user that a cached message
+#. is not available.
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:299
+msgid "no live message saved"
+msgstr "nav saglabÄts dzÄvais ziÅojums"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
-msgid "_Speak all"
-msgstr "IzrunÄt vi_su"
+#. Translators: This lets the user know that all live regions
+#. have been turned off.
+#: ../src/orca/liveregions.py:316
+msgid "All live regions set to off"
+msgstr "Visi dzÄvie apgabali ir izslÄgti"
 
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:126
-msgid "_Time format:"
-msgstr "Laika formÄ_ts:"
+#: ../src/orca/liveregions.py:344
+msgid "live regions politeness levels restored"
+msgstr "atjaunoti dzÄvo apgabalu lÄmeÅi"
 
-#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
-#, fuzzy
-#| msgid "_Voice settings:"
-msgid "_Voice type:"
-msgstr "_Balss iestatÄjumi:"
+#. Translators: output the politeness level
+#.
+#: ../src/orca/liveregions.py:386
+#, python-format
+msgid "politeness level %s"
+msgstr "pieklÄjÄbas lÄmenis %s"
 
-#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
-#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
-msgctxt "braille dots"
-msgid "_None"
-msgstr "_NekÄdi"
+#. Translators: Orca can present the last notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
+#.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:82
+msgid "Present last notification message."
+msgstr "ParÄdÄt pÄdÄjo paziÅojumu."
 
-#. for gettext support
-#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
-#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
-#. bravo charlie'.
+#. Translators: Orca can present the previous notification message
+#. to the user when the user presses a shortcut key.
 #.
-#. It is a simple structure that consists of pairs of
+#: ../src/orca/notification_messages.py:90
+msgid "Present previous notification message."
+msgstr "ParÄdÄt iepriekÅÄjo paziÅojumu."
+
+#. Translators: Orca can enable the notification messages
+#. list mode when the user presses a shortcut key.
 #.
-#. letter : word(s)
+#: ../src/orca/notification_messages.py:98
+msgid "Present notification messages list"
+msgstr "ParÄdÄt paziÅojumu sarakstu"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user
+#. the list of notifications is empty.
 #.
-#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
-#. pair is separated by commas.  For example, we see:
+#: ../src/orca/notification_messages.py:128
+msgid "No notification messages"
+msgstr "Nav paziÅojumu"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the top of a list of notifications is reached.
 #.
-#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
+#: ../src/orca/notification_messages.py:159
+msgctxt "notification"
+msgid "Top"
+msgstr "AugÅa"
+
+#. Translators: This is a brief message presented to the user when
+#. when the bottom of a list of notifications is reached.
 #.
-#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
-#. the alphabet for your language paired with the common
-#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:166
+msgctxt "notification"
+msgid "Bottom"
+msgstr "ApakÅa"
+
+#. Translators: Orca has a "List notification messages Mode" that allows
+#. the user to list the latest notification messages received.
+#. Escape exits this mode.
+#. This string is the prompt which will be presented to the user
+#. in both speech and braille upon exiting this mode.
 #.
-#. The Wikipedia entry
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
-#. interesting tidbits about local conventions in the sections
-#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
+#: ../src/orca/notification_messages.py:189
+msgid "Exiting list notification messages mode."
+msgstr "Iziet no paziÅojumu saraksta reÅÄma."
+
+#. Translators: This message inform to the user the number of
+#. messages in the list.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:243
+#, python-format
+msgid "%d message.\n"
+msgid_plural "%d messages.\n"
+msgstr[0] "%d ziÅojums.\n"
+msgstr[1] "%d ziÅojumi.\n"
+msgstr[2] "%d ziÅojumi.\n"
+
+#. Translators: This is a help message.
+#: ../src/orca/notification_messages.py:245
+msgid "Press h for help.\n"
+msgstr "Spiediet h palÄdzÄbai.\n"
+
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in list notification
+#. messages mode as well as how to exit the list.
 #.
-#: ../src/orca/phonnames.py:53
+#: ../src/orca/notification_messages.py:252
 msgid ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+"Use Up, Down, Home or End to navigate in the list.\n"
+"Press Escape to exit.\n"
+"Press Space to repeat the last message read.\n"
+"Press one digit to read a specific message.\n"
 msgstr ""
-"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
-"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
-"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
-"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+"Izmantojiet AugÅup, Lejup, MÄjas un Beigas pogas, lai pÄrvietots pa "
+"sarakstu.\n"
+"Spiediet atsoÄa taustiÅu, lai izietu.\n"
+"Spiediet atstarpes taustiÅu, lai atkÄrtotu pÄdÄjo izlasÄto ziÅojumu.\n"
+"Spiediet vienu ciparu, lai lasÄtu norÄdÄto ziÅojumu.\n"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an invalid GUI object.
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#. Translators: this is a regular expression that is intended to match
+#. a positive 'yes' response from a user at the command line.  The expression
+#. as given means - does it begin with (that's the '^' character) any of
+#. the characters in the '[' ']'?  In this case, we've chosen 'Y', 'y', and
+#. '1' to mean positive answers, so any string beginning with 'Y', 'y', or
+#. '1' will match.  For an example of translation, assume your language has
+#. the words 'posolutely' and 'absitively' as common words that mean the
+#. equivalent of 'yes'.  You might make the expression match the upper and
+#. lower case forms: "^[aApP1]".  If the 'yes' and 'no' words for your
+#. locale begin with the same character, the regular expression should be
+#. modified to use words.  For example: "^(yes|Yes)" (note the change from
+#. using '[' and ']' to '(' and ')').
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:164
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of an invalid object.
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Finally, this expression should match what you've chosen for the
+#. translation of the "Enter y or n:" strings for this file.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:168
-msgid "Invalid"
-msgstr "Nepareizs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:69
+msgid "^[Yy1]"
+msgstr "^[YyJj1]"
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:70
+msgid "^[Nn0]"
+msgstr "^[Nn0]"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an invalid object.
+#. Translators: this means speech synthesis (i.e., the machine
+#. speaks to you from its speakers) is not installed or working.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:171
-msgid "invalid"
-msgstr "nepareizs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:141 ../src/orca/orca_console_prefs.py:150
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:168
+msgid "Speech is unavailable."
+msgstr "Izruna nav pieejama."
 
-#. Translators: short braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We strive to keep it under three characters to preserve real estate.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:153
+msgid "Welcome to Orca setup."
+msgstr "Laipni lÅdzu Orca iestatnÄ."
+
+#. Translators: the speech system represents what general
+#. speech wrapper is going to be used.  Speech-dispatcher
+#. is an example of a speech system. It provides wrappers
+#. around specific speech servers (engines).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:178
-msgid "acc"
-msgstr "paatr"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:176
+msgid "Select desired speech system:"
+msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izrunas sistÄmu:"
 
-#. Translators: long braille for an accelerator (what you see in a menu).
-#. We typically make these 'camel' case.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:182
-msgid "Accelerator"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄjs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:189 ../src/orca/orca_console_prefs.py:230
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:282 ../src/orca/orca_console_prefs.py:470
+msgid "Enter choice: "
+msgstr "Ievadiet izvÄli: "
 
-#. Translators: spoken words for an accelerator (what you see in a menu).
+#. Translators: this is letting the user they input an
+#. invalid integer value on the command line and is
+#. also requesting they enter a valid integer value.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:185
-msgid "accelerator"
-msgstr "paÄtrinÄtÄjs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:196 ../src/orca/orca_console_prefs.py:233
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:288 ../src/orca/orca_console_prefs.py:485
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:487
+msgid "Please enter a valid number."
+msgstr "LÅdzu, ievadiet derÄgu skaitli."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the short braille words: they we strive to keep them
-#. around three characters to preserve real estate on the braille
-#. display.  The letters are chosen to make them unique across all
-#. other rolenames, and they typically act like an abbreviation.
+#. Translators: this means speech synthesis will not be used.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:195
-msgid "alrt"
-msgstr "trauksme"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:200 ../src/orca/orca_console_prefs.py:211
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:237 ../src/orca/orca_console_prefs.py:253
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:292
+msgid "Speech will not be used.\n"
+msgstr "Izruna netiks lietota.\n"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the long braille words: we typically make them
-#. 'camel' case -- multiple words are bunched together with no
-#. spaces between them and the first letter of each word is
-#. capitalized.
+#. Translators: this means no working speech servers (speech
+#. synthesis engines) can be found.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:202
-msgid "Alert"
-msgstr "Trauksme"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:210
+msgid "No servers available.\n"
+msgstr "Nav pieejamu serveru.\n"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an alert dialog.
-#. NOTE for all the spoken words: these are the words one would use
-#. when speaking.
+#. Translators: this is prompting for a numerical choice from a list
+#. of available speech synthesis engines.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:207
-msgid "alert"
-msgstr "trauksme"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:217
+msgid "Select desired speech server."
+msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izrunas serveri."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this means the speech server (speech synthesis
+#. engine) is not working properly and no voices (e.g., male,
+#. female, child) are available.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:213
-msgid "anim"
-msgstr "anim"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:249
+msgid "No voices available.\n"
+msgstr "Nav pieejamu balsu.\n"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is prompting for a numerical value from a
+#. list of choices of speech synthesis voices (e.g., male,
+#. female, child).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:216
-msgid "Animation"
-msgstr "AnimÄcija"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:260
+msgid "Select desired voice:"
+msgstr "IzvÄlieties vÄlamo balsi:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: the word echo feature of Orca will speak the
+#. word prior to the caret when the user types a word
+#. delimiter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:219
-msgid "animation"
-msgstr "animÄcija"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:331
+msgid "Enable echo by word?  Enter y or n: "
+msgstr "IeslÄgt vÄrdu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an arrow widget.
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:341 ../src/orca/orca_console_prefs.py:360
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:386 ../src/orca/orca_console_prefs.py:403
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:420 ../src/orca/orca_console_prefs.py:438
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:528 ../src/orca/orca_console_prefs.py:547
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:593
+msgid "Please enter y or n."
+msgstr "LÅdzu, ievadiet j vai n."
+
+#. Translators: if key echo is enabled, Orca will speak the
+#. name of a key as the user types on the keyboard.  If the
+#. user wants key echo, they will then be prompted for which
+#. classes of keys they want echoed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:225
-msgid "arw"
-msgstr "bulta"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:350
+msgid "Enable key echo?  Enter y or n: "
+msgstr "IeslÄgt taustiÅu atbalsi? Ievadiet y vai n: "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. normal text entry keys.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:228
-msgid "Arrow"
-msgstr "Bulta"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:376
+msgid "Enable alphanumeric and punctuation keys?  Enter y or n: "
+msgstr ""
+"IeslÄgt alfanumerÄcijas un interpunkcijas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an animation widget.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. CTRL, ALT, Shift, Insert, and "Fn" on laptops.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:231
-msgid "arrow"
-msgstr "bulta"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:393
+msgid "Enable modifier keys?  Enter y or n: "
+msgstr "IeslÄgt pÄrveidotÄjtaustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. the keys at the top of the keyboard.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:237
-msgid "cal"
-msgstr "kal"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:410
+msgid "Enable function keys?  Enter y or n: "
+msgstr "IeslÄgt funkcijas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: this is in reference to key echo for
+#. space, enter, escape, tab, backspace, delete, arrow
+#. keys, page up, page down, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:240
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÄrs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:428
+msgid "Enable action keys?  Enter y or n: "
+msgstr "IeslÄgt darbÄbas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar widget.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:243
-msgid "calendar"
-msgstr "kalendÄrs"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:444
+msgid "Select desired keyboard layout."
+msgstr "IzvÄlieties vÄlamo izkÄrtojuma tastatÅrai."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:249
-msgid "cnv"
-msgstr "aud"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:456
+msgid "1. Desktop"
+msgstr "DarbaVirsma"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: we allow the user to choose between the desktop (i.e.,
+#. has a numeric keypad) and laptop (i.e., small and compact) keyboard
+#. layouts for how they might control Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:252
-msgid "Canvas"
-msgstr "Audekls"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:463
+msgid "2. Laptop"
+msgstr "Laptop"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a canvas widget.
+#. Translators: this is prompting for whether the user wants to
+#. use a refreshable braille display (an external hardware
+#. device) or not.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:255
-msgid "canvas"
-msgstr "audekls"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:518
+msgid "Enable Braille?  Enter y or n: "
+msgstr "IeslÄgt brailu? Ievadiet y vai n: "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
+#. Translators: the braille monitor is a graphical display on
+#. the screen that is used for debugging and demoing purposes.
+#. It presents what would be (or is being) shown on the
+#. external refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:262
-msgid "cptn"
-msgstr "rpan"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:537
+msgid "Enable Braille Monitor?  Enter y or n: "
+msgstr "IeslÄgt Braila monitoru? Ievadiet y vai n: "
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:561 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:403
+msgid "Accessibility support for GNOME has just been enabled."
+msgstr "GNOME pieejamÄbas atbalsts tikko ticis ieslÄgts."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:567 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:405
+msgid "You need to log out and log back in for the change to take effect."
+msgstr "Jums vajag iziet un ienÄkt atpakaÄ, lai izmaiÅas stÄtos spÄkÄ."
+
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:577
+msgid "Do you want to logout now?  Enter y or n: "
+msgstr "Vai vÄlaties izlogoties tagad? Ievadiet y vai n: "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:266
-msgid "Caption"
-msgstr "AplikÄcija"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:584
+msgid "Setup complete. Logging out now."
+msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta. Tagad atslÄgÅanÄs."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a caption (e.g.,
-#. table caption).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:270
-msgid "caption"
-msgstr "aplikÄcija"
+#: ../src/orca/orca_console_prefs.py:595
+msgid "Setup complete.  Press Return to continue."
+msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a checkbox.
+#. Check to see if we have just had an "object:state-changed:showing"
+#. event for the Find button. If the name is "Find", and one of its
+#. states is VISIBLE and we are currently searching, that means we
+#. have just stopped a search. Inform the user that the search is
+#. complete and tell them how many files were found.
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of a check menu item.
+#. Translators: the "Find" string must match what gnome-search-tool
+#. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're forced
+#. to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:276 ../src/orca/rolenames.py:288
-msgid "chk"
-msgstr "atks"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:1 ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:319
+#: ../src/orca/scripts/apps/gedit/script.py:321
+#: ../src/orca/scripts/apps/gnome-search-tool/script.py:164
+msgid "Find"
+msgstr "MeklÄt"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:279
-msgid "CheckBox"
-msgstr "AtÄeksÄtLauku"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:2
+msgid "Orca Find Dialog"
+msgstr "Orca meklÄtÄjs"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a checkbox.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:282
-msgid "check box"
-msgstr "atÄeksÄt lauku"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "AizvÄrt"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a check menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:291
-msgid "CheckItem"
-msgstr "AtÄeksÄtLietu"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:4
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_MeklÄt priekÅ:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a check menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:294
-msgid "check item"
-msgstr "atÄeksÄt lietu"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:5
+msgid "Search for:"
+msgstr "MeklÄt:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:300
-msgid "clrchsr"
-msgstr "krizv"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:6 ../src/orca/orca_gui_find.py:134
+msgid "C_urrent location"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ atraÅanÄs vieta"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:303
-msgid "ColorChooser"
-msgstr "KrÄsasIzvÄlÄtÄjs"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:7
+msgid "_Top of window"
+msgstr "_AugÅÄ no logs"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a color chooser.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:306
-msgid "color chooser"
-msgstr "krÄsas izvÄlÄtÄjs"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:8
+msgid "Top of window"
+msgstr "Loga augÅÄ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:312 ../src/orca/rolenames.py:930
-msgid "colhdr"
-msgstr "kgalv"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:9
+msgid "<b>Start from:</b>"
+msgstr "<b>SÄkt no:</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:315 ../src/orca/rolenames.py:933
-msgid "ColumnHeader"
-msgstr "KolonnasGalvene"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:10
+msgid "Start from:"
+msgstr "SÄkt no:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a column header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table column header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:318 ../src/orca/rolenames.py:936
-msgid "column header"
-msgstr "kolonnas galvene"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:11
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_RiÅÄot"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:324
-msgid "cbo"
-msgstr "kbo"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:12
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "MeklÄt _pretÄjÄ virzienÄ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:327
-msgid "Combo"
-msgstr "Kombo"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:13
+#| msgid "<b>Start from:</b>"
+msgid "<b>Search direction:</b>"
+msgstr "<b>MeklÄÅanas virziens:</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a combo box.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:330
-msgid "combo box"
-msgstr "kombo lauks"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:14
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Atbilst reÄistrjÅtÄba"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a date editor.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:336
-msgid "dat"
-msgstr "dat"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:15
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Atbilst tikai _viss vÄrds"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a date editor.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:339
-msgid "DateEditor"
-msgstr "DatumaRedaktors"
+#: ../src/orca/orca-find.ui.h:16
+msgid "<b>Results must:</b>"
+msgstr "<b>RezultÄtam jÄbÅt:</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a date editor.
+#. Translators: This is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:342
-msgid "date editor"
-msgstr "datuma redaktors"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:105
+msgid "The Orca Team"
+msgstr "Orca komanda"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop icon.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:348 ../src/orca/rolenames.py:534
-msgid "icn"
-msgstr "ikona"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:108
+msgid ""
+"A free, open source scriptable screen reader, which provides access to "
+"applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop)."
+msgstr ""
+"BrÄvs, atvÄrtÄ pirmkoda skriptÄjams ekrÄna lasÄtÄjs, kas nodroÅina pieeju "
+"lietotnÄm un rÄkiem, kas atbalsta AT-SPI (piemÄram, GNOME darbvirsma)."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:351
-msgid "DesktopIcon"
-msgstr "DarbaVirsmasIkona"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:113
+#| msgid ""
+#| "Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+#| "Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+#| "Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+#| "Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+#| "Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgid ""
+"Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team \n"
+"Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"Copyright (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
+msgstr ""
+"AutortiesÄbas (c) 2010-2011 Orca komanda\n"
+"AutortiesÄbas (c) 2010-2011 Igalia, S.L. \n"
+"AutortiesÄbas (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios \n"
+"AutortiesÄbas (c) 2010 Informal Informatica LTDA. \n"
+"AutortiesÄbas (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc. \n"
+"AutortiesÄbas (c) 2005-2008 Google Inc. \n"
+"AutortiesÄbas (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson \n"
+"AutortiesÄbas (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s. \n"
+"AutortiesÄbas (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop icon.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Please
+#. translate it to contain your name. And thank you for your work!
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:354
-msgid "desktop icon"
-msgstr "darba virsmas ikona"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a desktop frame.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: This text is used in the Orca About dialog. Orca is
+#. licensed under GPL2+.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:360 ../src/orca/rolenames.py:486
-msgid "frm"
-msgstr "rÄm"
+#: ../src/orca/orca_gui_main.py:130
+msgid ""
+"Orca is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU Lesser General\n"
+"Public License as published by the Free Software Foundation;\n"
+"either version 2.1 of the License, or (at your option) any\n"
+"later version.\n"
+"\n"
+"Orca is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See\n"
+"the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU Lesser General\n"
+"Public License along with Orca; if not, write to the\n"
+"Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,\n"
+"Boston MA  02110-1301 USA."
+msgstr ""
+"Orca ir brÄva programma; jÅs varat to brÄvi izplatÄt un/vai modificÄt \n"
+"saskaÅÄ ar BrÄvÄs programmatÅras fonda GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences 2. \n"
+"vai kÄdas vÄlÄkas versijas noteikumiem\n"
+"\n"
+"Orca tiek izplatÄts ar cerÄbu, ka tas bÅs noderÄgs. Tas tiek izplatÄts BEZ\n"
+"jebkÄdas garantijas vai iekÄautas raÅotÄja atbildÄbas par Åo produktu.\n"
+"SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences tekstÄ.\n"
+"\n"
+"GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licence ir pieejama kopÄ ar Orca instalÄciju.\n"
+"Ja tÄ jums nav pieejama, jÅs to varat iegÅt no Free Software Foundation,\n"
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a desktop frame.
+#. DESCRIP
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:363
-msgid "DesktopFrame"
-msgstr "DarbaVirsmasRÄmis"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a desktop frame.
+#. Translators: Function is a table column header where the
+#. cells in the column are a sentence that briefly describes
+#. what action Orca will take when the user invokes an Orca-specific
+#. keyboard command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:366
-msgid "desktop frame"
-msgstr "darba virsmas rÄmis"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:232
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dial.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "dial".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: Key Binding is a table column header where
+#. the cells in the column represent keyboard combinations
+#. the user can press to invoke Orca commands.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:375
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "dial"
-msgstr "zvan"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:310
+msgid "Key Binding"
+msgstr "AtslÄgas SaistÄjums"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dial.
+#. Translators: Modified is a table column header where the
+#. cells represent whether a key binding has been modified
+#. from the default key binding.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:378
-msgid "Dial"
-msgstr "ZvanÄt"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:331
+msgid "Modified"
+msgstr "ModificÄts"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dial.
+#. Translators: This refers to the default/typical voice used
+#. by Orca when presenting the content of the screen and other
+#. messages.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:381
-msgid "dial"
-msgstr "zvanÄt"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:675
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Default"
+msgstr "NoklusÄtÄ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is in uppercase.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:387
-msgid "dlg"
-msgstr "digs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:679
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Lielie burti"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a dialog.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting one or more characters which is part of a
+#. hyperlink.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:390
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:684
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hipersaite"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a dialog.
+#. Translators: This refers to the voice used by Orca when
+#. presenting information which is not displayed on the screen
+#. as text, but is still being communicated by the system in
+#. some visual fashion. For instance, Orca says "misspelled"
+#. to indicate the presence of the red squiggly line found
+#. under a spelling error; Orca might say "3 of 6" when a
+#. user Tabs into a list of six items and the third item is
+#. selected. And so on.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:393
-msgid "dialog"
-msgstr "dialogs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:694
+msgctxt "VoiceType"
+msgid "System"
+msgstr "SistÄma"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a directory pane.
+#. Attribute Name column (NAME).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:399
-msgid "dip"
-msgstr "dip"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a directory pane.
+#. Translators: Attribute here refers to text attributes such
+#. as bold, underline, family-name, etc.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:402
-msgid "DirectoryPane"
-msgstr "DirektorijasPanelis"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1137
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "AtribÅta nosaukums"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a directory pane.
+#. Attribute Speak column (IS_SPOKEN).
+#.
+#. Translators: the "Speak" column consists of a single checkbox
+#. for each text attribute.  If the checkbox is checked, Orca
+#. will speak that attribute, if it is present, when the user
+#. presses Orca_Modifier+F.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:405
-msgid "directory pane"
-msgstr "direktorijas panelis"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1152
+msgid "Speak"
+msgstr "RunÄ"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Attribute Mark in Braille column (IS_BRAILLED).
 #.
-#. Translators: short braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: The "Mark in braille" column consists of a single
+#. checkbox for each text attribute.  If the checkbox is checked,
+#. Orca will "underline" that attribute, if it is present, on
+#. the refreshable braille display.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:411 ../src/orca/rolenames.py:522
-msgid "html"
-msgstr "html"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1170
+msgid "Mark in braille"
+msgstr "MarÄÄt BrailÄ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an HTML document frame.
+#. Attribute Value column (VALUE)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:414
-msgid "HtmlPane"
-msgstr "HtmlPanelis"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of an HTML document frame.
+#. Translators: "Present Unless" is a column header of the text
+#. attributes pane of the Orca preferences dialog.  On this pane,
+#. the user can select a set of text attributes that they would like
+#. spoken and/or indicated in braille.  Because the list of attributes
+#. could get quite lengthy, we provide the option to always speak/
+#. braille a text attribute *unless* its value is equal to the value
+#. given by the user in this column of the list.  For example, given
+#. the text attribute "underline" and a present unless value of "none",
+#. the user is stating that he/she would like to have underlined text
+#. announced for all cases (single, double, low, etc.) except when the
+#. value of underline is none (i.e. when it's not underlined).
+#. "Present" here is being used as a verb.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:417
-msgid "html content"
-msgstr "html saturs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1196
+msgid "Present Unless"
+msgstr "ParÄdÄt, ja vien"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a drawing area.
+#. Pronunciation Dictionary actual string (word) column (ACTUAL).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:423
-msgid "draw"
-msgstr "zÄmÄt"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a drawing area.
+#. Translators: "Actual String" here refers to a text string as it
+#. actually appears in a text document. This might be an abbreviation
+#. or a particular word that is pronounced differently then the way
+#. that it looks.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:426
-msgid "DrawingArea"
-msgstr "ZÄmÄÅanasLaukums"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1319
+msgid "Actual String"
+msgstr "Pati virkne"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a drawing area.
+#. Pronunciation Dictionary replacement string column (REPLACEMENT)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:429
-msgid "drawing area"
-msgstr "zÄmÄÅanas laukums"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: "Replacement String" here refers to the text string
+#. that will actually be used to speak it's matching "actual string".
+#. For example: if the actual string was "MHz", then the replacement
+#. (spoken) string would be "megahertz".
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:435
-msgid "fchsr"
-msgstr "fizv"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1336
+msgid "Replacement String"
+msgstr "AizvietojoÅÄ virkne"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: different speech systems and speech engines work
+#. differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence
+#. boundaries). This property allows the user to specify whether
+#. speech should be sent to the speech synthesis system immediately
+#. when a pause directive is enountered or if it should be queued
+#. up and sent to the speech synthesis system once the entire set
+#. of utterances has been calculated.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:438
-msgid "FileChooser"
-msgstr "FailaIzvÄlÄtÄjs"
+#. Translators: different speech systems and speech engines work differently when it comes to handling pauses (e.g., sentence boundaries).  This property allows the user to specify whether speech should be sent to the speech synthesis system immediately when a pause directive is enountered or if it should be queued up and sent to the speech synthesis system once the entire set of utterances has been calculated.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1415 ../src/orca/orca-setup.ui.h:41
+msgid "Break speech into ch_unks between pauses"
+msgstr "SadalÄt r_unu fragmentos starp pauzÄm"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a file chooser.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. line.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:441
-msgid "file chooser"
-msgstr "faila izvÄlÄtÄjs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2578
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:5
+msgid "Line"
+msgstr "Rinda"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: If this setting is chosen and the user is reading
+#. over an entire document, Orca will pause at the end of each
+#. sentence.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:447
-msgid "flr"
-msgstr "aizp"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1427 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2584
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:6
+msgid "Sentence"
+msgstr "Teikums"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a filler.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "All" means that Orca
+#. will present progress bar updates regardless of what application
+#. and window they happen to be in.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:450
-msgid "Filler"
-msgstr "AizpildÄtÄjs"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. Choosing All means that Orca will present progress bar updates regardless of what application and window they happen to be in.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1528 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2540
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:8
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "All"
+msgstr "Viss"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a filler.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Application" means
+#. that Orca will present progress bar updates as long as the
+#. progress bar is in the active application (but not necessarily
+#. in the current window).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:453
-msgid "filler"
-msgstr "aizpildÄtÄjs"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1535
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Application"
+msgstr "Lietotne"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress
+#. bar updates should be announced. Choosing "Window" means that
+#. Orca will present progress bar updates as long as the progress
+#. bar is in the active window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:459
-msgid "fnt"
-msgstr "fts"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1541 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2548
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a font chooser.
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be
+#. announced when pressed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:462
-msgid "FontChooser"
-msgstr "FontaIzvÄlÄtÄjs"
+#. Translators: When this option is enabled, dead keys will be announced when pressed.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1647 ../src/orca/orca-setup.ui.h:104
+msgid "Enable non-spacing _diacritical keys"
+msgstr "AktivÄt ne-atstarpes _diakritiskos taustiÅus"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a font chooser.
+#. TODO - JD: I did the above because GtkBuilder translator notes
+#. (which we have for the above string) are not getting sucked in
+#. to orca.pot. :-(
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length
+#. 1 is spoken.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:465
-msgid "font chooser"
-msgstr "fonta izvÄlÄtÄjs"
+#. Translators: When this option is enabled, inserted text of length 1 is spoken.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1655 ../src/orca/orca-setup.ui.h:106
+msgid "Enable echo by cha_racter"
+msgstr "IeslÄgt atbalsi pa _rakstzÄmÄm"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a form.
-#. You should attempt to treat it as an abbreviation of
-#. the translated word for "form".  It is OK to use an
-#. unabbreviated word as long as it is relatively short.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:474
-msgctxt "shortbraille"
-msgid "form"
-msgstr "forma"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1942
+msgid "(double click)"
+msgstr "(dubultklikÅÄis)"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a form.
+#. Translators: Orca keybindings support double
+#. and triple "clicks" or key presses, similar to
+#. using a mouse.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:477
-msgid "Form"
-msgstr "Forma"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:1948
+msgid "(triple click)"
+msgstr "(trÄskÄrÅs klikÅÄis)"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a form.
+#. Translators: an external braille device has buttons on it that
+#. permit the user to create input gestures from the braille device.
+#. The braille bindings are what determine the actions Orca will
+#. take when the user presses these buttons.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:480
-msgid "form"
-msgstr "forma"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2022 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2114
+msgid "Braille Bindings"
+msgstr "Braille Bindings"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a frame.
+#. Translators: A single braille cell on a refreshable
+#. braille display consists of 8 dots.  If the user
+#. chooses this setting, the dot in the bottom left
+#. corner will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:489
-msgid "Frame"
-msgstr "RÄmis"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2369 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2410
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2450 ../src/orca/orca-setup.ui.h:91
+msgid "Dot _7"
+msgstr "_7 punkti"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a frame.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. dot in the bottom right corner of the braille cell
+#. will be used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:492
-msgid "frame"
-msgstr "rÄmis"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2376 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2417
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2457 ../src/orca/orca-setup.ui.h:92
+msgid "Dot _8"
+msgstr "_8 punkti"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: If the user chooses this setting, the
+#. two dots at the bottom of the braille cell will be
+#. used to 'underline' text of interest.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:498
-msgid "gpn"
-msgstr "stpan"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2383 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2424
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2464 ../src/orca/orca-setup.ui.h:93
+msgid "Dots 7 an_d 8"
+msgstr "7 un 8 _punkti"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: If this setting is chosen, no punctuation
+#. symbols will be spoken as a user reads a document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:501
-msgid "GlassPane"
-msgstr "StiklaPanelis"
+#. Translators: this refers to how much punctuation will be spoken by Orca when presenting text on the screen.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2487 ../src/orca/orca-setup.ui.h:59
+msgctxt "punctuation level"
+msgid "_None"
+msgstr "_NekÄdas"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a glass pane.
+#. Translators: If this setting is chosen, common punctuation
+#. symbols (like comma, period, question mark) will not be
+#. spoken as a user reads a document, but less common symbols
+#. (such as #, @, $) will.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:504
-msgid "glass pane"
-msgstr "stikla panelis"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2495 ../src/orca/orca-setup.ui.h:60
+msgid "So_me"
+msgstr "Da_Ås"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: If this setting is chosen, the majority of
+#. punctuation symbols will be spoken as a user reads a
+#. document.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:510
-msgid "hdng"
-msgstr "galv"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2502 ../src/orca/orca-setup.ui.h:61
+msgid "M_ost"
+msgstr "PÄ_rsvarÄ"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a heading.
+#. Translators: This refers to the amount of information
+#. Orca provides about a particular object that receives
+#. focus.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:513
-msgid "Heading"
-msgstr "Galvene"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2670 ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2758
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:49
+msgid "Brie_f"
+msgstr "Äs_s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a heading.
+#. Translators: when users are navigating a table, they
+#. sometimes want the entire row of a table read, or
+#. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:516
-msgid "heading"
-msgstr "galvene"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak just the new cell when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2694 ../src/orca/orca-setup.ui.h:53
+msgid "Speak _cell"
+msgstr "I_zrunÄt ÅÅnu"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an html container.
+#. Translators: this is a spoken prompt asking the user to press
+#. a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g) to create a new
+#. key bindings.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:525
-msgid "HtmlContainer"
-msgstr "HtmlKonteineris"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2778
+msgid "enter new key"
+msgstr "ievadiet jaunu tasutiÅu"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an html container.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:528
-msgid "h t m l container"
-msgstr "h t m l konteineris"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2859
+msgid "Key binding deleted. Press enter to confirm."
+msgstr ""
+"TaustiÅu sasaiste dzÄsta. Spiediet ievadÄÅanas taustiÅu, lai apstiprinÄtu."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a icon.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that the key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) they just
+#. entered has already been bound to another command.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:537
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2888
+#, python-format
+msgid "The key entered is already bound to %s"
+msgstr "IevadÄtais taustiÅÅ jau ir sasaistÄts ar %s"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a icon.
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know Orca
+#. know Orca has recorded a new key combination (e.g., Alt+Ctrl+g)
+#. based upon their input.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:540
-msgid "icon"
-msgstr "ikona"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2895
+#, python-format
+msgid "Key captured: %s. Press enter to confirm."
+msgstr "UzstÄdÄÅana pabeigta:%s. Nospiediet \"atgriezties\", lai turpinÄtu."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a image.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming the key
+#. combination (e.g., Ctrl+Alt+f) the user just typed when
+#. creating a new key binding.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:546
-msgid "img"
-msgstr "att"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2943
+#, python-format
+msgid "The new key is: %s"
+msgstr "Jaunais taustiÅÅ ir: %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a image.
+#. Translators: this is a spoken prompt confirming that an
+#. existing key combination (e.g., Ctrl+Alt+f) that was
+#. associated with a command has been deleted.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:549
-msgid "Image"
-msgstr "AttÄls"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2951
+msgid "The keybinding has been removed."
+msgstr "TaustiÅu sasaiste ir izÅemta."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a image.
+#. Translators: this refers to the keyboard layout (desktop
+#. or laptop).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:552
-msgid "image"
-msgstr "attÄls"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:2989 ../src/orca/orca-setup.ui.h:12
+msgid "_Desktop"
+msgstr "_DarbaVirsmas"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an internal frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:558
-msgid "ifrm"
-msgstr "rÄm"
+#. We're here because given profile name exists, so we have
+#. to give that info to the user and give him the chance
+#. to continue, or not saving the profile
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3359
+#, python-format
+msgid ""
+"Profile <b>%s</b> already exists.\n"
+"Continue updating the existing profile with these new changes?"
+msgstr ""
+"Profils <b>%s</b> jau eksistÄ.\n"
+"TurpinÄt esoÅÄ profila atjauninÄÅanu ar ÅÄm izmaiÅÄm?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an internal frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:561
-msgid "InternalFrame"
-msgstr "IekÅÄjaisRÄmis"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3368
+msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgstr "<b>LietotÄja profila konflikts!</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an internal frame.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:564
-msgid "internal frame"
-msgstr "iekÅÄjais rÄmis"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3370
+msgid "Save Profile As Conflict"
+msgstr "SaglabÄt profilu kÄ konfliktu"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a label.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:570
-msgid "lbl"
-msgstr "eti"
+#. First of all, we give a chance of cancel profile change
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3387
+msgid ""
+"You are about to change the active profile. If you\n"
+"have just made changes in your preferences, they will\n"
+"be dropped at profile load.\n"
+"\n"
+"Continue loading profile discarding previous changes?"
+msgstr ""
+"Tiks mainÄts aktÄvais profils. Ja esat tikko\n"
+"veicis izmaiÅas iestatÄjumos, tÄs tiks atmestas\n"
+"pÄc profila ielÄdÄÅanas.\n"
+"\n"
+"TurpinÄt ielÄdÄt profilu un atmest iepriekÅÄjÄs izmaiÅas?"
+
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3397
+msgid "<b>Load user profile info</b>"
+msgstr "<b>IelÄdÄt lietotÄja profila informÄciju</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a label.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:573
-msgid "Label"
-msgstr "EtiÄete"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3399
+msgid "Load User Profile"
+msgstr "IelÄdÄt lietotÄja profilu"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a label.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:576
-msgid "label"
-msgstr "etiÄete"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3437
+#| msgid ""
+#| "You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+#| "\n"
+#| "Please close it before opening a new one."
+msgid ""
+"You already have an instance of an Orca preferences dialog open.\n"
+"Please close it before opening a new one."
+msgstr ""
+"Jau ir atvÄrts Orca iestatÄjumu dialoglodziÅÅ.\n"
+"LÅdzu, aizveriet to, lai atvÄrtu jaunu."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: Orca Preferences is the configuration GUI for Orca.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:582
-msgid "lyrdpn"
-msgstr "slpan"
+#: ../src/orca/orca_gui_prefs.py:3471
+msgid "Starting Orca Preferences."
+msgstr "StartÄ Orca iestatÄjumus."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the title of a dialog in which users can
+#. save a newly-defined profile.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:585
-msgid "LayeredPane"
-msgstr "SlÄÅotsPanelis"
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:55
+msgid "Save Profile As"
+msgstr "SaglabÄt profilu kÄ"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a layered pane.
+#. Translators: Profiles in Orca make it possible for users to
+#. quickly switch amongst a group of pre-defined settings (e.g.
+#. an 'English' profile for reading text written in English using
+#. an English-language speech synthesizer and braille rules, and
+#. a similar 'Spanish' profile for reading Spanish text. The
+#. following string is the label for a text entry in which the user
+#. enters the name of a new settings profile being saved via the
+#. 'Save Profile As' dialog.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:588
-msgid "layered pane"
-msgstr "slÄÅots panelis"
+#: ../src/orca/orca_gui_profile.py:85
+msgid "_Profile Name:"
+msgstr "_Profila nosaukums:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a link.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:594
-msgid "lnk"
-msgstr "Saite"
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:45
+#| msgid "Quits Orca"
+msgid "Quit Orca?"
+msgstr "Iziet no Orca?"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a link.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:597
-msgid "Link"
-msgstr "Saite"
+#: ../src/orca/orca_gui_quit.py:47
+#| msgid ""
+#| "<b><big>Quit Orca?</big></b>\n"
+#| "\n"
+#| "This will stop all speech output and screen magnification.\n"
+#| "\n"
+msgid "This will stop all speech and braille output."
+msgstr "Tas apstÄdinÄs izrunÄÅanu un ekrÄna palielinÄÅanu."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a link.
-#.
-#. Translators: this indicates that this piece of
-#. text is a hypertext link.
+#. Translators: This message is displayed when the user
+#. tries to enable or disable a feature via an argument,
+#. but specified an invalid feature. Valid features are:
+#. speech, braille, braille-monitor, main-window, and
+#. splash-window. These items are not localized and are
+#. presented in a list after this message.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:600 ../src/orca/script_utilities.py:2513
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1125
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1970 ../src/orca/speech_generator.py:986
-msgid "link"
-msgstr "saite"
+#: ../src/orca/orca.py:221
+msgid "The following items can be enabled or disabled:"
+msgstr "SekojoÅos priekÅmetus var aktivÄt vai deaktivÄt:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list.
+#. Translators: This message is displayed when the user tries to start
+#. Orca and includes an invalid option as an argument. After the message,
+#. the list of arguments, as typed by the user, is displayed.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:606
-msgid "lst"
-msgstr "sar"
+#: ../src/orca/orca.py:241
+msgid "The following arguments are not valid: "
+msgstr "SekojoÅie parametri nav derÄgi: "
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:609
-msgid "List"
-msgstr "Saraksts"
+#: ../src/orca/orca.py:248
+#| msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
+msgid "orca - scriptable screen reader and magnifier"
+msgstr "Orca â skriptÄjams ekrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list.
+#. Translators: this is text being sent to a terminal and we want to keep
+#. the text lines within terminal boundaries.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:612
-msgid "list"
-msgstr "saraksts"
+#: ../src/orca/orca.py:252
+#| msgid ""
+#| "If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+#| "will automatically launch the preferences set up unless\n"
+#| "the -n or --no-setup option is used."
+msgid ""
+"If Orca has not been previously set up by the user, Orca\n"
+"will automatically launch the preferences set up unless\n"
+"the -n or --no-setup option is used.\n"
+"\n"
+"Report bugs to orca-list gnome org "
+msgstr ""
+"Ja lietotÄjs iepriekÅ nav palaidis Orca, tÄ automÄtiski\n"
+"palaidÄs iestatÄjumu iestatÄÅanu, ja vien nebÅs izmantotas\n"
+"opcijas -n vai --no-setup.\n"
+"\n"
+"ZiÅojiet par kÄÅdÄm, rakstot uz orca-list gnome org "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-?, --help' that is used to display usage information.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:618
-msgid "lstitm"
-msgstr "sarelem"
+#: ../src/orca/orca.py:263
+msgid "Show this help message"
+msgstr "RÄdÄt Åo palÄdzÄbas ziÅojumu"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a list item.
+#. Translators: this is a testing option for the command line.  It prints
+#. the names of applications known to the accessibility infrastructure
+#. to stdout and then exits.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:621
-msgid "ListItem"
-msgstr "SarakstaElements"
+#: ../src/orca/orca.py:275
+msgid "Print the known running applications"
+msgstr "DrukÄt zinÄmÄs palaistÄs lietotnes"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a list item.
+#. Translators: this enables debug output for Orca.  The
+#. YYYY-MM-DD-HH:MM:SS portion is a shorthand way of saying that the file
+#. name will be formed from the current date and time with 'debug' in front
+#. and '.out' at the end.  The 'debug' and '.out' portions of this string
+#. should not be translated (i.e., it will always start with 'debug' and end
+#. with '.out', regardless of the locale.).
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:624
-msgid "list item"
-msgstr "saraksta elements"
+#: ../src/orca/orca.py:286
+msgid "Send debug output to debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
+msgstr "NosÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz debug-YYYY-MM-DD-HH:MM:SS.out"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this enables debug output for Orca and overrides the name
+#. of the debug file Orca will use for debug output if the --debug option
+#. is used.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:630
-msgid "mnu"
-msgstr "izv"
+#: ../src/orca/orca.py:295
+msgid "Send debug output to the specified file"
+msgstr "SÅtÄt atkÄÅdoÅanas izvadi uz norÄdÄto failu"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-s, --setup, --gui-setup' that will initially display a GUI dialog that
+#. would allow the user to set their Orca preferences.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:633
-msgid "Menu"
-msgstr "IzvÄlne"
+#: ../src/orca/orca.py:304
+msgid "Set up user preferences"
+msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-t, --text-setup' that will initially display a list of questions in
+#. text form, that the user will need to answer, before Orca will startup.
+#. For this to happen properly, Orca will need to be run from a terminal
+#. window.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:642
-msgid "mnubr"
-msgstr "izvjla"
+#: ../src/orca/orca.py:315
+msgid "Set up user preferences (text version)"
+msgstr "IestatÄt lietotÄja iestatÄjumus (teksta versija)"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-n, --no-setup' that means that Orca will startup without setting up any
+#. user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:645
-msgid "MenuBar"
-msgstr "IzvÄlnesJosla"
+#: ../src/orca/orca.py:323
+msgid "Skip set up of user preferences"
+msgstr "Izlaist lietotÄja iestatÄjumu iestatÄÅanu"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu bar.
+#. Translators: this is the description of the command line option
+#. '-u, --user-prefs-dir=dirname' that allows you to specify an alternate
+#. location for the user preferences.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:648
-msgid "menu bar"
-msgstr "izvÄlnes josla"
+#: ../src/orca/orca.py:331
+msgid "Use alternate directory for user preferences"
+msgstr "Izmantot citu mapi lietotÄja iestatÄjumiem"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-e, --enable'
+#. command line option, it will be automatically enabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:654
-msgid "mnuitm"
-msgstr "izvlieta"
+#: ../src/orca/orca.py:339
+msgid "Force use of option"
+msgstr "Piespiest opcijas izmantoÅanu"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a menu item.
+#. Translators: if the user supplies an option via the '-d, --disable'
+#. command line option, it will be automatically disabled as Orca is started.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:657
-msgid "MenuItem"
-msgstr "IzvÄlnesLieta"
+#: ../src/orca/orca.py:347
+msgid "Prevent use of option"
+msgstr "NovÄrts opcijas izmantoÅanu"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a menu item.
+#. Translators: this is the Orca command line option to import to Orca a user
+#. profile from a given file
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:660
-msgid "menu item"
-msgstr "izvÄlnes lieta"
+#: ../src/orca/orca.py:354
+msgid "Import a profile from a given orca profile file"
+msgstr "ImportÄt profilu no dota orca profila faila"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will quit Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:666
-msgid "optnpn"
-msgstr "iespan"
+#: ../src/orca/orca.py:363
+msgid "Quits Orca (if shell script used)"
+msgstr "Iziet no Orca (ja izmantots Äaulas skripts)"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the Orca command line option that will force the
+#. termination of Orca.
+#. The user would run the Orca shell script again from a terminal window.
+#. If this command line option is specified, the script will quit any
+#. instances of Orca that are already running.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:669
-msgid "OptionPane"
-msgstr "IespÄjuPanelis"
+#: ../src/orca/orca.py:373
+msgid "Forces orca to be terminated immediately."
+msgstr "PiespieÅ orca pÄrtraukt darbÄbu nekavÄjoties."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of an option pane.
+#. Translators: this is the Orca command line option to tell Orca to replace
+#. any existing Orca process(es) that might be running.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:672
-msgid "option pane"
-msgstr "iespÄju panelis"
+#: ../src/orca/orca.py:380
+msgid "Replace a currently running Orca"
+msgstr "AizstÄj paÅlaik palaisto Orca"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: there is a keystroke to reload the user
+#. preferences.  This is a spoken prompt to let the user
+#. know when the preferences has been reloaded.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:678
-msgid "pgt"
-msgstr "pgt"
+#: ../src/orca/orca.py:790
+msgid "Orca user settings reloaded."
+msgstr "Orca lietotÄja iestatÄjumi pÄrlÄdÄti."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab.
+#. Translators: The following string instructs the user how to navigate
+#. amongst the list of commands presented in 'list shortcuts' mode as
+#. well as how to exit the list when finished.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:681
-msgid "Page"
-msgstr "Lapa"
+#: ../src/orca/orca.py:954
+msgid "Use Up and Down Arrow to navigate the list. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+"Izmantojiet augÅup vai lejup bultas, lai pÄrvietotos pa sarakstu. Spiediet "
+"atsoÄa taustiÅu, lai izietu."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this messsage, we present the
+#. number of shortcuts found.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:684
-msgid "page"
-msgstr "lapa"
+#: ../src/orca/orca.py:967
+#, python-format
+msgid "%d Orca default shortcut found."
+msgid_plural "%d Orca default shortcuts found."
+msgstr[0] "Atrasts %d Orca noklusÄtais ÄsceÄÅ."
+msgstr[1] "Atrasti %d Orca noklusÄtie ÄsceÄi."
+msgstr[2] "Atrasti %d Orca noklusÄto ÄsceÄu."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. In this message, we present the
+#. number of shortcuts found for the named application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:690
-msgid "tblst"
-msgstr "tabsar"
+#: ../src/orca/orca.py:989
+#, python-format
+msgid "%(count)d Orca shortcut for %(application)s found."
+msgid_plural "%(count)d Orca shortcuts for %(application)s found."
+msgstr[0] "Atrasts %(count)d Orca ÄsceÄÅ lietotnei %(application)s."
+msgstr[1] "Atrasti %(count)d Orca ÄsceÄi lietotnei %(application)s."
+msgstr[2] "Atrasti %(count)d Orca ÄsceÄi lietotnei %(application)s."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: This message is presented when the user is in
+#. 'list of shortcuts mode'. This is the message we present
+#. when the user requested a list of application-specific
+#. shortcuts, but none could be found for that application.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:693
-msgid "TabList"
-msgstr "TabulÄÅanasSaraksts"
+#: ../src/orca/orca.py:1007
+#, python-format
+msgid "No Orca shortcuts for %s found."
+msgstr "Nav atrastu Orca ÄsceÄu lietotnei %s."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a page tab list.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:696
-msgid "tab list"
-msgstr "tabulÄÅanas saraksts"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:702
-msgid "pnl"
-msgstr "pan"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a panel.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the top of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to
+#. the bottom and continue looking upwards. We need to
+#. inform the user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:705
-msgid "Panel"
-msgstr "Panelis"
+#: ../src/orca/orca.py:1025 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6022
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:885
+msgid "Wrapping to bottom."
+msgstr "Apliec lÄdz apakÅai."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a panel.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:708
-msgid "panel"
-msgstr "panelis"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of the page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:714
-msgid "pwd"
-msgstr "par"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a password field.
+#. Translators: when the user is attempting to locate a
+#. particular object and the bottom of a page or list is
+#. reached without that object being found, we "wrap" to the
+#. top and continue looking downwards. We need to inform the
+#. user when this is taking place.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:717
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
+#: ../src/orca/orca.py:1046 ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6090
+#: ../src/orca/structural_navigation.py:893
+msgid "Wrapping to top."
+msgstr "Apliec lÄdz augÅai."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a password field.
+#. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
+#. navigate through a list of the bound commands in Orca. Pressing 1
+#. presents the commands/shortcuts available for all applications.
+#. These are the "default" commands/shortcuts. Pressing 2 presents
+#. commands/shortcuts Orca provides for the application with focus.
+#. The following message is presented to the user upon entering this
+#. mode.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:720
-msgid "password"
-msgstr "parole"
+#: ../src/orca/orca.py:1065 ../src/orca/scripts/default.py:1622
+msgid ""
+"Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the "
+"current application. Press escape to exit."
+msgstr ""
+"Spiediet 1 Orca noklusÄtajiem ÄsceÄiem. Spiediet 2 Orca ÄsceÄiem paÅreizÄjai "
+"lietotnei. Spiediet atsoÄa taustiÅu, lai izietu."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: this is what Orca speaks and brailles when it quits.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:726
-msgid "popmnu"
-msgstr "izlizv"
+#: ../src/orca/orca.py:1322
+msgid "Goodbye."
+msgstr "Uz redzÄÅanos."
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile, but the
+#. import failed for some reason.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:729
-msgid "PopupMenu"
-msgstr "IzlecoÅaIzvÄlne"
+#: ../src/orca/orca.py:1446
+msgid "Unable to import profile."
+msgstr "NevarÄja importÄt profilu."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a popup menu.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she successfully imports a settings profile.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:732
-msgid "popup menu"
-msgstr "izlecoÅa izvÄlne"
+#: ../src/orca/orca.py:1452
+msgid "Profile import success."
+msgstr "IzdevÄs importÄt profilu."
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a progress bar.
+#. Translators: This message is what is presented to the user
+#. when he/she attempts to import a settings profile but the
+#. import failed due to a bad key.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:738
-msgid "pgbar"
-msgstr "attjla"
+#: ../src/orca/orca.py:1458
+#, python-format
+msgid "Import failed due to an unrecognized key: %s"
+msgstr "ImportÄÅana neizdevÄs, jo netika atpazÄta atslÄga: %s"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:741
-msgid "Progress"
-msgstr "AttÄstÄba"
+#: ../src/orca/orca.py:1518
+msgid "Welcome to Orca."
+msgstr "Laipni lÅdzu Orca."
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a progress bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:744
-msgid "progress bar"
-msgstr "attÄstÄbas josla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:1
+msgid "Default"
+msgstr "NoklusÄtais"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:750
-msgid "btn"
-msgstr "pga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:2
+msgid "Uppercase"
+msgstr "AugÅÄjais reÄistrs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:753
-msgid "Button"
-msgstr "Poga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:3
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "Hipersaite"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a push button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:756
-msgid "button"
-msgstr "poga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:4
+msgid "System"
+msgstr "SistÄma"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:762
-msgid "radio"
-msgstr "radio"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:9
+msgid "Application"
+msgstr "AplikÄcija"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:765
-msgid "RadioButton"
-msgstr "RadioPoga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:10
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:768
-msgid "radio button"
-msgstr "radio poga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:11
+msgid "Orca Preferences"
+msgstr "Orca iestatÄjumi"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:774
-msgid "rdmnuitm"
-msgstr "radizvlieta"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:13
+msgid "_Laptop"
+msgstr "_PortatÄvs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:777
-msgid "RadioItem"
-msgstr "RadioLieta"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:14
+msgid "<b>Keyboard Layout</b>"
+msgstr "<b>TastatÅras izkÄrtojums </b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a radio menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:780
-msgid "radio menu item"
-msgstr "radio izvÄlnes lieta"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:15
+msgid "Show Orca _main window"
+msgstr "ParÄdÄt Orca_galveno logu"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:786
-msgid "rtpn"
-msgstr "span"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:16
+msgid "Quit Orca _without confirmation"
+msgstr "Iziet no Orca _bez apstiprinÄÅanas"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:789
-msgid "RootPane"
-msgstr "SaknesPanelis"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:17
+#| msgid "<b>User Profile Conflict!</b>"
+msgid "<b>User Interface</b>"
+msgstr "<b>LietotÄja saskarne</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a root pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:792
-msgid "root pane"
-msgstr "saknes panelis"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:18
+msgid "Active _Profile:"
+msgstr "AktÄvais _profils:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: short braille for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:798 ../src/orca/rolenames.py:942
-msgid "rwhdr"
-msgstr "rgalv"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:19
+msgid "Start-up Profile:"
+msgstr "PalaiÅanÄs profils:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: long braille for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:801 ../src/orca/rolenames.py:945
-msgid "RowHeader"
-msgstr "RindasGalvene"
+#. This button will load the selected settings profile in the application.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:21
+msgid "_Load"
+msgstr "Ie_lÄdÄt"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a row header.
-#.
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table row header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:804 ../src/orca/rolenames.py:948
-msgid "row header"
-msgstr "rindas galvene"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:22
+msgid "<b>Profiles</b>"
+msgstr "<b>Profili</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:810
-msgid "scbr"
-msgstr "rjla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:23
+msgid "_Time format:"
+msgstr "Laika formÄ_ts:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:813
-msgid "ScrollBar"
-msgstr "Ritjosla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:24
+msgid "Dat_e format:"
+msgstr "Datuma _formÄts:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll bar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:816
-msgid "scroll bar"
-msgstr "ritjosla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:25
+#| msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgid "<b>Time and Date</b>"
+msgstr "<b>Laiks un datums</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a scroll pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:822
-msgid "scpn"
-msgstr "rpan"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:26
+msgid "_Present tooltips"
+msgstr "_ParÄdÄt paskairdnes"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a scroll pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:825
-msgid "ScrollPane"
-msgstr "Ritpanelis"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:27
+msgid "Speak object under mo_use"
+msgstr "IzrunÄt objekt_us zem peles"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a scroll pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:828
-msgid "scroll pane"
-msgstr "ritpanelis"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:28
+#| msgid "<b>Profiles</b>"
+msgid "<b>Mouse</b>"
+msgstr "<b>Pele</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:834
-msgid "sctn"
-msgstr "rpan"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:29
+msgid "General"
+msgstr "VispÄrÄjs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a section (e.g., in html).
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:837
-msgid "Section"
-msgstr "JautÄjums"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:30
+msgid "Vo_lume:"
+msgstr "Ska_Äums:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a separator.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:846
-msgid "seprtr"
-msgstr "atdal"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:31
+msgid "Pi_tch:"
+msgstr "Pla_cis:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a separator.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:849
-msgid "Separator"
-msgstr "AtdalÄtÄjs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:32
+msgid "_Rate:"
+msgstr "_Temps:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a separator.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:852
-msgid "separator"
-msgstr "atdalÄtÄjs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:33
+msgid "_Person:"
+msgstr "_Persona:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:858
-msgid "sldr"
-msgstr "slnis"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:34
+msgid "Speech synthesi_zer:"
+msgstr "Izrunas sinte_zÄtÄjs:"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:861
-msgid "Slider"
-msgstr "SlÄdnis"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:35
+msgid "Speech _system:"
+msgstr "Izrunas _sistÄma:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a slider.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:864
-msgid "slider"
-msgstr "slÄdnis"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the combo box in which the user selects a voice type to configure.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:37
+#| msgid "_Voice settings:"
+msgid "_Voice type:"
+msgstr "Balss _veids:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:870
-msgid "spltpn"
-msgstr "sadpan"
+#. Translators: Having multiple 'voice types' in Orca makes it possible for the user to more quickly identify properties of text non-visually, such as the fact that text is written in capital letters or is a link; or that text is actually visible on the screen as opposed to an Orca-specific message. The available 'voice types' in Orca include 'default', 'uppercase', 'hyperlink', and 'system' -- each of which can be configured by the user to sound the way he/she finds most helpful. This string is displayed in the label for the group of all of the controls associated with configuring a particular voice type.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:39
+#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+msgid "<b>Voice Type Settings</b>"
+msgstr "<b>Balss tipa iestatÄjumi</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:873
-msgid "SplitPane"
-msgstr "SadalÄtPaneli"
+#. Translators: multicase strings are StringsWithWordsMashedTogetherLikeThis.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:43
+msgid "Speak multicase strings as wor_ds"
+msgstr "IzrunÄt daÅÄdu reÄistru virknes kÄ vÄr_dus"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a split pane.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:876
-msgid "split pane"
-msgstr "sadalÄt paneli"
+#. Translators: Say all by refers to the way that Orca will say (speak) an amount of text -- in particular, where Orca where insert pauses. There are currently two choices (supplied by a combo box to the right of this label): say all by sentence and  say all by line.  If Orca were speaking a work of fiction, it's probably best to do say all by sentence so it sound more natural. If Orca were speaking something like a page of computer commands, doing a say all by line would work better.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:45
+msgid "Say All B_y:"
+msgstr "Teikt visiem uz_redzÄÅanos:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:882
-msgid "spin"
-msgstr "rotÄt"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:46
+#| msgid "<b>Zoomer Settings</b>"
+msgid "<b>Global Voice Settings</b>"
+msgstr "<b>GlobÄlie balss iestatÄjumi</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:885
-msgid "SpinButton"
-msgstr "RotÄÅanasPoga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:47
+msgid "Voice"
+msgstr "Balss"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a spin button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:888
-msgid "spin button"
-msgstr "rotÄÅanas poga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:48
+msgid "_Enable speech"
+msgstr "_IeslÄgt izrunu"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a statusbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:894
-msgid "statbr"
-msgstr "stjos"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:50
+msgid "Ver_bose"
+msgstr "Daudz_vÄrdÄgs"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a statusbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:897
-msgid "StatusBar"
-msgstr "StÄvokÄaJosla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:51
+msgid "<b>Verbosity</b>"
+msgstr "<b>DaudzvÄrdÄba</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a statusbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:900
-msgid "status bar"
-msgstr "stÄvokÄa josla"
+#. Translators: This is one of two options available in the Preferences dialog for the Table Rows setting. If chosen, Orca will speak the entire row when the user arrows Up or Down in a table.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:55
+msgid "Speak ro_w"
+msgstr "IzrunÄt rind_u"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:906
-msgid "tbl"
-msgstr "tla"
+#. Translators: This is label in the Preferences dialog box. It refers to what Orca will speak when the user arrows Up or Down in a table. The choices are to speak just the new cell or to speak the entire row.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:57
+msgid "<b>Table Rows</b>"
+msgstr "<b>Tabulas rindas</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:909
-msgid "Table"
-msgstr "Tabula"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:62
+msgid "_All"
+msgstr "_Viss"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:912
-msgid "table"
-msgstr "tabula"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:63
+msgid "<b>Punctuation Level</b>"
+msgstr "<b>Interpunkcijas lÄmenis</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a table cell.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:918
-msgid "cll"
-msgstr "ÅÅna"
+#. Translators: If this setting is enabled, Orca will only speak text which is actually displayed on the screen. It will NOT speak things like the role of an item (e.g. 'checkbox') or its state (e.g. 'not checked') or say 'mispelled' to indicate the presence of red squiggly spelling error lines -- things which Orca normally speaks. This setting is primarily intended for low vision users and sighted users with a learning disability.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:65
+msgid "Only speak displayed text"
+msgstr "IzrunÄt tikai attÄloto tekstu"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a table cell.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:921
-msgid "Cell"
-msgstr "ÅÅna"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:66
+msgid "Speak blank lines"
+msgstr "IzrunÄt tukÅÄs lÄnijas"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a table cell.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:924
-msgid "cell"
-msgstr "ÅÅna"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:67
+msgid "Speak _indentation and justification"
+msgstr "IzrunÄt _atkÄpi un izlÄdzinÄjumu"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tear off menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:954
-msgid "tomnuitm"
-msgstr "pizvlieta"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:68
+msgid "Spea_k object mnemonics"
+msgstr "Runas obje_kta mnemonika"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tear off menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:957
-msgid "TearOffMenuItem"
-msgstr "PÄrceÄamÄsIzvÄlnesLieta"
+#. Translators: This checkbox toggles whether or not Orca says the child position (e.g., 'item 6 of 7').
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:70
+msgid "Speak child p_osition"
+msgstr "IzrunÄt bÄrna n_ovietojumu"
+
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:71
+msgid "Speak tutorial messages"
+msgstr "IzrunÄt mÄcÄbu ziÅojumus"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tear off menu item.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:960
-msgid "tear off menu item"
-msgstr "pÄrceÄamÄs izvÄlnes lieta"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:72
+msgid "<b>Spoken Context</b>"
+msgstr "<b>IzrunÄtÄ konteksts</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a terminal.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:966
-msgid "term"
-msgstr "term"
+#. Translators: This is an option in the Preferences dialog box related to the speaking of progress bar information. If checked, Orca will speak progress bar information.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:74
+msgctxt "ProgressBarUpdates"
+msgid "Enable_d"
+msgstr "A_ktivÄts"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a terminal.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:969
-msgid "Terminal"
-msgstr "TerminÄlis"
+#. Translators: Here this is a label for a spin button through which a user can customize the frequency in seconds an announcement should be made regarding the current value of a progress bar.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:76
+msgctxt "ProgressBar"
+msgid "Frequency (secs):"
+msgstr "BieÅums (sek):"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a terminal.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:972
-msgid "terminal"
-msgstr "terminÄlis"
+#. Translators: Orca has a setting which determines which progress bar updates should be announced. The options are all progress bars, only progress bars in the active application, or only progress bars in the current window.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:78
+msgid "Restrict to:"
+msgstr "IerobeÅot lÄdz:"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a text entry field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:978
-msgid "txt"
-msgstr "txt"
+#. Translators: This is a label in the Preferences dialog box. It applies to several options related to which progress bars Orca should speak and how often Orca should speak them.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:80
+msgid "<b>Progress Bar Updates</b>"
+msgstr "<b>Progresa joslas atjauninÄjumi</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a text entry field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:981
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:81
+msgid "Speech"
+msgstr "Izruna"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a text entry field.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:984
-msgid "text"
-msgstr "teksts"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:82
+msgid "Enable Braille _support"
+msgstr "IeslÄgt braila _atbalstu"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:992
-msgid "tglbtn"
-msgstr "ppoga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:83
+msgid "Enable Braille _monitor"
+msgstr "IeslÄgt Braila _monitoru"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:995
-msgid "ToggleButton"
-msgstr "PÄrslÄgÅanasPoga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:84
+msgid "_Abbreviated role names"
+msgstr "_SaÄsinÄti lomu nosaukumi"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toggle button.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:998
-msgid "toggle button"
-msgstr "pÄrslÄgÅanas poga"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:85
+msgid "Disable _end of line symbol"
+msgstr "D_eaktivÄt rindas beigas simbolu"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1004
-msgid "tbar"
-msgstr "rjla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:86
+msgid "_Enable Contracted Braille"
+msgstr "_AktivÄt kontrakcijas Brailu"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1007
-msgid "ToolBar"
-msgstr "RÄkjosla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:87
+msgid "Contraction _Table:"
+msgstr "Kontrakcijas _tabula:"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a toolbar.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1010
-msgid "tool bar"
-msgstr "rÄkjosla"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:88
+#| msgid "<b>Cursor Settings</b>"
+msgid "<b>Display Settings</b>"
+msgstr "<b>AttÄloÅanas iestatÄjumi</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1016
-msgid "tip"
-msgstr "paraugs"
+#. Translators: This option refers to the dot or dots in braille which will be used to 'underline' certain characters.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:90
+msgctxt "braille dots"
+msgid "_None"
+msgstr "_NekÄdi"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1019
-msgid "ToolTip"
-msgstr "Paskaidre"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:94
+msgid "<b>Selection Indicator</b>"
+msgstr "<b>IzvÄles indikators</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tooltip.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1022
-msgid "tool tip"
-msgstr "paskaidre"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:95
+msgid "<b>Hyperlink Indicator</b>"
+msgstr "<b>Hipersaites indikators</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1028
-msgid "tre"
-msgstr "koks"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:96
+msgid "Braille"
+msgstr "Brails"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1031
-msgid "Tree"
-msgstr "Koks"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:97
+msgid "Enable _key echo"
+msgstr "IeslÄgt _taustiÅu atbalsi"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1034
-msgid "tree"
-msgstr "koks"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:98
+msgid "Enable _alphanumeric and punctuation keys"
+msgstr "IeslÄgt _alfanumerÄcijas un interpunkcijas taustiÅus"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1040
-msgid "trtbl"
-msgstr "ktbl"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:99
+msgid "Enable _modifier keys"
+msgstr "IeslÄgt _pÄrveidotÄjtaustiÅus"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1043
-msgid "TreeTable"
-msgstr "Koka tabula"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:100
+msgid "Enable _function keys"
+msgstr "IeslÄgt _funkcijas taustiÅus"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a tree table.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1046
-msgid "tree table"
-msgstr "koka tabula"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:101
+msgid "Enable ac_tion keys"
+msgstr "IeslÄgt dar_bÄbas taustiÅus"
 
-#. Translators: short braille for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1052
-msgid "unk"
-msgstr "nms"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:102
+msgid "Enable _navigation keys"
+msgstr "IeslÄgt _pÄrvietoÅanÄs taustiÅus"
 
-#. Translators: long braille for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1055
-msgid "Unknown"
-msgstr "NezinÄms"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:107
+msgid "Enable echo by _word"
+msgstr "IeslÄgt _vÄrda atbalsi"
 
-#. Translators: spoken words for when the rolename of an object is unknown.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1058
-msgid "unknown"
-msgstr "nezinÄms"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:108
+msgid "Enable echo by _sentence"
+msgstr "Ie_slÄgt teikumu atbalsi"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a viewport.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1064
-msgid "vwprt"
-msgstr "sklda"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:109
+msgid "Key Echo"
+msgstr "TaustiÅu atbalss"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a viewport.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1067
-msgid "Viewport"
-msgstr "Skata ligzda"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:110
+msgid "Orca _Modifier Key(s):"
+msgstr "Orca _pÄrveidotÄjtaustiÅÅ(-i):"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a viewport.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1070
-msgid "viewport"
-msgstr "skata ligzda"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:111
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "AtslÄga Sasaistes "
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1076
-msgid "wnd"
-msgstr "lgs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:112
+msgid "<b>Pronunciation Dictionary</b>"
+msgstr "<b>Izrunas vÄrdnÄca</b>"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a window.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1082
-msgid "window"
-msgstr "logs"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:113
+msgid "_New entry"
+msgstr "Jau_ns ieraksts"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1088
-msgid "hdr"
-msgstr "gvn"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:114
+msgid "_Delete"
+msgstr "_DzÄst"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1091
-msgid "Header"
-msgstr "Galvene"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:115
+msgid "Pronunciation"
+msgstr "Izruna"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a header.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1094
-msgid "header"
-msgstr "galvene"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:116
+msgid "_Speak all"
+msgstr "IzrunÄt vi_su"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a footer.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1100
-msgid "ftr"
-msgstr "kjn"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:117
+msgid "Speak _none"
+msgstr "Neteikt _neko"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a footer.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1103
-msgid "Footer"
-msgstr "KÄjene"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:118
+msgid "_Reset"
+msgstr "_PÄrstatÄt"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a footer.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1106
-msgid "footer"
-msgstr "kÄjene"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:119
+msgid "<b>Text attributes</b>"
+msgstr "<b>Teksta atribÅti</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a paragraph.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1112
-msgid "para"
-msgstr "para"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _bottom button, move that attribute to the bottom of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:121
+msgid "Move to _bottom"
+msgstr "PÄrvietot uz _apakÅu"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a paragraph.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1115
-msgid "Paragraph"
-msgstr "ParagrÄfs"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _down one button, move that attribute down one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:123
+msgid "Move _down one"
+msgstr "PÄrvietot _lejup"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a paragraph.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1118
-msgid "paragraph"
-msgstr "paragrÄfs"
+#. Translators: This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move _up one button, move that attribute up one line in the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:125
+msgid "Move _up one"
+msgstr "PÄrvietot augÅ_up"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1124
-msgid "app"
-msgstr "app"
+#. Translators:  This label is on a button on the Text Attributes pane of the Orca Preferences dialog. On that pane there is a long list of possible text attributes. The user can select one and then, by using the Move to _top button, move that attribute to the top of the list. The ordering in the list is important as Orca will speak the selected text attributes in the given order.
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:127
+msgid "Move to _top"
+msgstr "PÄrvie_tot uz virspusi"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a application.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1130
-msgid "application"
-msgstr "aplikÄcija"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:128
+msgid ""
+"<b>Adjust selected\n"
+"attributes</b>"
+msgstr ""
+"<b>PielÄgot izvÄlÄtos\n"
+"atribÅtus</b>"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a autocomplete.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1136
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:130
+msgid "<b>Braille Indicator</b>"
+msgstr "<b>Braila indikators</b>"
 
-#. Translators: long braille for the rolename of a autocomplete.
-#.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1139
-msgid "AutoComplete"
-msgstr "AutoPabeigts"
+#: ../src/orca/orca-setup.ui.h:131
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "Teksta atribÅti"
 
-#. Translators: spoken words for the rolename of a autocomplete.
+#. for gettext support
+#. Translators: this is a structure to assist in the generation of
+#. spoken military-style spelling.  For example, 'abc' becomes 'alpha
+#. bravo charlie'.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1142
-msgid "autocomplete"
-msgstr "autopabeigts"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of an editbar.
+#. It is a simple structure that consists of pairs of
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1148
-msgid "edtbr"
-msgstr "redja"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of an editbar.
+#. letter : word(s)
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1151
-msgid "EditBar"
-msgstr "RediÄÄÅanasJosla"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of an editbar.
+#. where the letter and word(s) are separate by colons and each
+#. pair is separated by commas.  For example, we see:
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1154
-msgid "edit bar"
-msgstr "rediÄÄÅanas josla"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of an embedded component.
+#. a : alpha, b : bravo, c : charlie,
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1160
-msgid "emb"
-msgstr "ieg"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of an embedded component.
+#. And so on.  The complete set should consist of all the letters from
+#. the alphabet for your language paired with the common
+#. military/phonetic word(s) used to describe that letter.
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1163
-msgid "EmbeddedComponent"
-msgstr "IegultÄKomponente"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of an embedded component.
+#. The Wikipedia entry
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/NATO_phonetic_alphabet has a few
+#. interesting tidbits about local conventions in the sections
+#. "Additions in German, Danish and Norwegian" and "Variants".
 #.
-#: ../src/orca/rolenames.py:1166
-msgid "embedded component"
-msgstr "iegultÄ komponente"
+#: ../src/orca/phonnames.py:53
+msgid ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
+msgstr ""
+"a : alpha, b : bravo, c : charlie, d : delta, e : echo, f : foxtrot, g : "
+"golf, h : hotel, i : india, j : juliet, k : kilo, l : lima, m : mike, n : "
+"november, o : oscar, p : papa, q : quebec, r : romeo, s : sierra, t : tango, "
+"u : uniform, v : victor, w : whiskey, x : xray, y : yankee, z : zulu"
 
 #. Translators: Orca will tell you how many characters
 #. are repeated on a line of text.  For example: "22
 #. space characters".  The %d is the number and the %s
 #. is the spoken word for the character.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2420
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2429
 #, python-format
 msgid "%(count)d %(repeatChar)s character"
 msgid_plural "%(count)d %(repeatChar)s characters"
@@ -5457,12 +4343,21 @@ msgstr[0] "%(count)d %(repeatChar)s rakstzÄme"
 msgstr[1] "%(count)d %(repeatChar)s rakstzÄmes"
 msgstr[2] "%(count)d %(repeatChar)s rakstzÄmes"
 
+#. Translators: this indicates that this piece of
+#. text is a hypertext link.
+#.
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2522
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1144
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2047 ../src/orca/speech_generator.py:1007
+msgid "link"
+msgstr "saite"
+
 #. Translators: This string is part of the presentation of an
 #. item that includes one or several consequtive superscripted
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'superscript 2' followed by
 #. 'superscript 3' should be presented as 'X superscript 23'.
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2640
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2649
 #, python-format
 msgid " superscript %s"
 msgstr " augÅraksts  %s"
@@ -5472,32 +4367,11 @@ msgstr " augÅraksts  %s"
 #. characters, e.g. 'X' followed by 'subscript 2' followed by
 #. 'subscript 3', should be presented as 'X subscript 23.'
 #.
-#: ../src/orca/script_utilities.py:2650
+#: ../src/orca/script_utilities.py:2659
 #, python-format
 msgid " subscript %s"
 msgstr " apakÅraksts %s"
 
-#. Translators: short braille for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:72
-msgid "doc"
-msgstr "punkts"
-
-#. Translators: long braille for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:76
-msgid "Document"
-msgstr "Dokuments"
-
-#. Translators: spoken words for the
-#. rolename of a document.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:80
-msgid "document"
-msgstr "dokuments"
-
 #. Translators: the Orca "SayAll" command allows the
 #. user to press a key and have the entire document in
 #. a window be automatically spoken to the user.  If
@@ -5506,17 +4380,18 @@ msgstr "dokuments"
 #. be positioned at the point where the speech was
 #. interrupted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:114
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:161
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:91
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:125
 #: ../src/orca/scripts/default.py:193
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:552
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:550
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:108
 msgid "Speaks entire document."
 msgstr "IzrunÄ visu dokumentu."
 
 #. Translators: this represents the number of rows in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:276
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:711
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:253
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:730
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1327
 #, python-format
 msgid "table with %d row"
@@ -5527,8 +4402,8 @@ msgstr[2] "tabula ar %d rindÄm"
 
 #. Translators: this represents the number of columns in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:281
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:716
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:258
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:735
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:1332
 #, python-format
 msgid "%d column"
@@ -5539,15 +4414,15 @@ msgstr[2] "%d kolonnu"
 
 #. We've left a table.  Announce this fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:291
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:705
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:268
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:724
 msgid "leaving table."
 msgstr "pamest tabulu."
 
 #. Translators: this represents the row and column we're
 #. on in a table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:309
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:286
 #, python-format
 msgid "row %(row)d, column %(column)d"
 msgstr "rinda %(row)d, kolonna %(column)d"
@@ -5557,53 +4432,17 @@ msgstr "rinda %(row)d, kolonna %(column)d"
 #.
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:316
-#: ../src/orca/speech_generator.py:779
+#: ../src/orca/scripts/apps/acroread/script.py:293
+#: ../src/orca/speech_generator.py:800
 #, python-format
 msgid "column %d"
 msgstr "kolonna %d"
 
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:113
-msgid "calv"
-msgstr "kals"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:116
-msgid "CalendarView"
-msgstr "KalendÄraSkats"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar view.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:119
-msgid "calendar view"
-msgstr "kalendÄra skats"
-
-#. Translators: short braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:127
-msgid "cale"
-msgstr "kale"
-
-#. Translators: long braille for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:130
-msgid "CalendarEvent"
-msgstr "KalendÄraNotikums"
-
-#. Translators: spoken words for the rolename of a calendar event.
-#.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:133
-msgid "calendar event"
-msgstr "kalendÄra notikums"
-
 #. Translators: this tells Orca to act like 'biff', or let
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:170
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:134
 msgid "Toggle whether we present new mail if we are not the active script."
 msgstr ""
 "PÄrslÄgt vai mÄs pieliekam Äata istabas ziÅojumiem Äata istabas nosaukumu."
@@ -5612,7 +4451,7 @@ msgstr ""
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:232
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:191
 msgid "present new mail if this script is not active."
 msgstr "attÄlot jaunu vÄstuli ja Åis skripts nav aktÄvs."
 
@@ -5620,7 +4459,7 @@ msgstr "attÄlot jaunu vÄstuli ja Åis skripts nav aktÄvs."
 #. the user know when new mail has arrived, even if Evolution
 #. doesn't have focus.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:239
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:198
 msgid "do not present new mail if this script is not active."
 msgstr "neattÄlot jaunu vÄstuli ja Åis skripts nav aktÄvs."
 
@@ -5629,8 +4468,8 @@ msgstr "neattÄlot jaunu vÄstuli ja Åis skripts nav aktÄvs."
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:510
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:581
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:460
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:531
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
@@ -5639,8 +4478,8 @@ msgstr "Statuss"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:519
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:606
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:469
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:556
 msgid "Flagged"
 msgstr "AtzÄmÄts"
 
@@ -5648,7 +4487,7 @@ msgstr "AtzÄmÄts"
 #. indicate that an email message has not been
 #. marked as having been read.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:586
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:536
 msgid "unread"
 msgstr "nelasÄts"
 
@@ -5657,14 +4496,14 @@ msgstr "nelasÄts"
 #. list in Evolution.  The name needs to
 #. match what Evolution is using.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:545
 msgid "Attachment"
 msgstr "Pielikums"
 
 #. Translators: this means there are no scheduled entries
 #. in the calendar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:781
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:730
 msgid "No appointments"
 msgstr "Nav norunÄtu tikÅanos"
 
@@ -5672,7 +4511,7 @@ msgstr "Nav norunÄtu tikÅanos"
 #. top of the mail view Insert Attachment dialog in Evolution.
 #. We give it a name.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:858
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:807
 msgid "Directories button"
 msgstr "Direktoriju poga"
 
@@ -5693,18 +4532,18 @@ msgstr "Direktoriju poga"
 #. Translators: "blank" is a short word to mean the
 #. user has navigated to an empty line.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1149
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1245
+#: ../src/orca/scripts/apps/evolution/script.py:1098
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1264
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:430
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:544
 #: ../src/orca/scripts/apps/soffice/structural_navigation.py:116
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2069 ../src/orca/scripts/default.py:2077
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2198 ../src/orca/scripts/default.py:2206
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2342 ../src/orca/scripts/default.py:4442
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4452
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5285
-#: ../src/orca/settings.py:899 ../src/orca/speech_generator.py:697
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1050
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2146 ../src/orca/scripts/default.py:2154
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2275 ../src/orca/scripts/default.py:2283
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2419 ../src/orca/scripts/default.py:4582
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4592
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5299
+#: ../src/orca/settings.py:890 ../src/orca/speech_generator.py:718
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1071
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:3597
 msgid "blank"
 msgstr "tukÅs"
@@ -5869,7 +4708,7 @@ msgstr "Desk "
 #. pane or table.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/nautilus/script.py:138
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1369
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1390
 #, python-format
 msgid "%d item"
 msgid_plural "%d items"
@@ -5905,7 +4744,8 @@ msgstr "PaziÅot man, kad kÄÅdas ir reÄistrÄtas ÅurnÄlÄ."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:224
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1711
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1707
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:313
 msgid "Loading.  Please wait."
 msgstr "IelÄdÄjas. LÅdzu gaidiet."
 
@@ -5913,7 +4753,8 @@ msgstr "IelÄdÄjas. LÅdzu gaidiet."
 #. or some other content.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/apps/packagemanager/script.py:233
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1724
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1720
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:323
 msgid "Finished loading."
 msgstr "IelÄde beigsies."
 
@@ -5937,7 +4778,7 @@ msgstr ""
 msgid "Use Ctrl+L to move focus to the results."
 msgstr "Lietojiet Ctrl+L, lai pÄrvietotu fokusu uz rezultÄtiem."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:154
+#: ../src/orca/scripts/apps/pidgin/script.py:144
 #, python-format
 msgid "New chat tab %s"
 msgstr "Jauna tÄrzÄÅanas cilne %s"
@@ -5950,14 +4791,14 @@ msgstr "RÄdÄt vairÄk iespÄjas"
 #. Translators: this is the input line of a spreadsheet
 #. (i.e., the place where enter formulas)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:228
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:229
 msgid "Presents the contents of the input line."
 msgstr "RÄda ievades rindas saturu."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:236
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:237
 msgid "Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells."
 msgstr ""
 "UzstÄdÄt lietojamo rindu kÄ dinamisku kolonnas galveni lietot kad izrunÄ "
@@ -5966,14 +4807,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:245
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:246
 msgid "Clears the dynamic column headers."
 msgstr "AttÄra dinamiskÄs kolonnas galveni."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:253
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:254
 msgid ""
 "Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells."
 msgstr ""
@@ -5983,7 +4824,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:262
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:263
 msgid "Clears the dynamic row headers"
 msgstr "AttÄra dinamiskÄs rindas galveni"
 
@@ -5991,23 +4832,23 @@ msgstr "AttÄra dinamiskÄs rindas galveni"
 #. of the current spread sheet cell. Coordinates are the row and
 #. column position within the spread sheet (i.e. A1, B1, C2 ...)
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:307
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:326
 msgid "Speak spread sheet cell coordinates"
 msgstr "IzrunÄt izklÄjlapas ÅÅnas koordinÄtas"
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for specifying how to navigate tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:320
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:757
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:339
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:751
 msgid "Table Navigation"
 msgstr "PÄrvietoÅanÄs tabulÄ"
 
 #. Translators: this is an option to tell Orca whether or not it
 #. should speak table cell coordinates in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:333
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:770
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:352
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:764
 msgid "Speak _cell coordinates"
 msgstr "IzrunÄt ÅÅnas koordinÄtas"
 
@@ -6015,38 +4856,38 @@ msgstr "IzrunÄt ÅÅnas koordinÄtas"
 #. should speak the span size of a table cell (e.g., how many
 #. rows and columns a particular table cell spans in a table).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:344
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:781
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:363
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:775
 msgid "Speak _multiple cell spans"
 msgstr "IzrunÄt vairÄku ÅÅnu savienoju_mus"
 
 #. Translators: this is an option for whether or not to speak
 #. the header of a table cell in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:354
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:791
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:373
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:785
 msgid "Announce cell _header"
 msgstr "Pateikt sÅnas _galveni"
 
 #. Translators: this is an option to allow users to skip over
 #. empty/blank cells when navigating tables in document content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:364
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:801
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:795
 msgid "Skip _blank cells"
 msgstr "Izlaist _tukÅÄs ÅÅnas"
 
 #. Translators: this is used to announce that the
 #. current input line in a spreadsheet is blank/empty.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:787
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:806
 msgid "empty"
 msgstr "tukÅs"
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:867
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:886
 #, python-format
 msgid "Dynamic column header set for row %d"
 msgstr "DinamiskÄ kolonnas galvene iestatÄta rindai %d"
@@ -6054,14 +4895,14 @@ msgstr "DinamiskÄ kolonnas galvene iestatÄta rindai %d"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. row of a spreadsheet or table counts as column headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:889
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:908
 msgid "Dynamic column header cleared."
 msgstr "Dinamiski nodzÄst kolonnas galveni."
 
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:941
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:960
 #, python-format
 msgid "Dynamic row header set for column %s"
 msgstr "Dinamiski uzstÄdÄt rindas galveni %s kolonnai"
@@ -6069,7 +4910,7 @@ msgstr "Dinamiski uzstÄdÄt rindas galveni %s kolonnai"
 #. Translators: Orca allows you to dynamically define which
 #. column of a spreadsheet or table counts as row headers.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:964
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:983
 msgid "Dynamic row header cleared."
 msgstr "Dinamiski nodzÄst rindas galveni."
 
@@ -6079,7 +4920,7 @@ msgstr "Dinamiski nodzÄst rindas galveni."
 #. using.  We hate keying off stuff like this, but
 #. we're forced to do so in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1149
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1168
 msgid "Welcome to StarOffice"
 msgstr "Laipni lÅdzam StarOffice"
 
@@ -6090,15 +4931,15 @@ msgstr "Laipni lÅdzam StarOffice"
 #. We really try to avoid doing this kind of thing, but
 #. sometimes it is necessary and we apologize.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1197
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1216
 msgid "Available fields"
 msgstr "Pieejamie lauki"
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1359
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1378
 msgid "Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times."
 msgstr "IegaumÄjiet, ka uz leju ritÄÅanas poga jÄnospieÅ vairÄkas reizes."
 
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1375
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1394
 msgid "License Agreement Accept button now has focus."
 msgstr "Licences lÄguma pieÅemÅanas pogai tagad ir fokuss."
 
@@ -6108,7 +4949,7 @@ msgstr "Licences lÄguma pieÅemÅanas pogai tagad ir fokuss."
 #. is using.  We hate keying off stuff like this, but we're
 #. forced to in this case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1404
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1423
 msgid "First name"
 msgstr "VÄrds"
 
@@ -6116,7 +4957,7 @@ msgstr "VÄrds"
 #. in StarOffice/OpenOffice calc that allows you to type in a
 #. cell coordinate (e.g., A4) and then move to it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1479
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1498
 msgid "Move to cell"
 msgstr "PÄrvietot uz ÅÅnu"
 
@@ -6124,7 +4965,7 @@ msgstr "PÄrvietot uz ÅÅnu"
 #. focused Impress slide and the total number of slides in the
 #. presentation.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1671
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1690
 #, python-format
 msgid "slide %(position)d of %(count)d"
 msgstr "slaids %(position)d no %(count)d"
@@ -6132,14 +4973,14 @@ msgstr "slaids %(position)d no %(count)d"
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. the last row of a table in a document was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1854
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1873
 msgid "Last row deleted."
 msgstr "PÄdÄjÄ rinda dzÄsta."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just deleted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1858
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1877
 msgid "Row deleted."
 msgstr "Rinda dzÄsta."
 
@@ -6148,14 +4989,14 @@ msgstr "Rinda dzÄsta."
 #. table. This typically happens when the user presses Tab
 #. from within the last cell of the table.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1865
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1884
 msgid "Row inserted at the end of the table."
 msgstr "Rinda ievietota tabulas beigÄs."
 
 #. Translators: This message is to inform the user that
 #. a row in a table was just inserted.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1869
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1888
 msgid "Row inserted."
 msgstr "Rinda ievietota."
 
@@ -6166,7 +5007,7 @@ msgstr "Rinda ievietota."
 #. stuff like this, but we're forced to do so in this
 #. case.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1905
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:1924
 msgid "Presentation Wizard"
 msgstr "PrezentÄcijas vednis"
 
@@ -6175,17 +5016,29 @@ msgstr "PrezentÄcijas vednis"
 #. has a formula
 #. (e.g., "=sum(a1:d1)")
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2039
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2058
 msgid "has formula"
 msgstr "ir formula"
 
 #. Translators: this is the name of a cell in a spreadsheet.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2062
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/script.py:2081
 #, python-format
 msgid "Cell %s"
 msgstr "%s ÅÅna "
 
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:217
+msgid "on"
+msgstr "ieslÄgts"
+
+#. Translators: this represents the state of a check box
+#.
+#: ../src/orca/scripts/apps/soffice/speech_generator.py:221
+msgid "off"
+msgstr "izslÄgts"
+
 #. Translators: people can enter a string of text that is
 #. too wide for a spreadsheet cell.  This string will be
 #. spoken if such a cell is encountered.
@@ -6686,7 +5539,7 @@ msgstr "ZiÅo informÄciju par paÅreizÄjo skriptu."
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:678
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:566
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:564
 msgid "Pans the braille display to the left."
 msgstr "PagrieÅ braila displeju pa kreisi."
 
@@ -6700,7 +5553,7 @@ msgstr "PagrieÅ braila displeju pa kreisi."
 #. this line.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/default.py:693
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:581
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:579
 msgid "Pans the braille display to the right."
 msgstr "PagrieÅ braila displeju pa labi."
 
@@ -7023,7 +5876,7 @@ msgstr "Padod nÄkamo komandu uz paÅreizÄjo lietotni."
 #. along to the current application, bypassing Orca's
 #. interception of it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1501
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1530
 msgid "Bypass mode enabled."
 msgstr "ApieÅanas reÅÄms aktivÄts."
 
@@ -7035,7 +5888,7 @@ msgstr "ApieÅanas reÅÄms aktivÄts."
 #. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
 #. This text here is what is spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1524
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1553
 msgid ""
 "Entering learn mode.  Press any key to hear its function.  To exit learn "
 "mode, press the escape key."
@@ -7052,19 +5905,44 @@ msgstr ""
 #. This text here is what is to be presented on the braille
 #. display.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1536
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1565
 msgid "Learn mode.  Press escape to exit."
 msgstr "MÄcÄÅanÄs reÅÄms. Nospiediet atsoli, lai izietu."
 
+#. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow
+#. the user to type any key on the keyboard and hear what
+#. the effects of that key would be.  The effects might
+#. be what Orca would do if it had a handler for the
+#. particular key combination, or they might just be to
+#. echo the name of the key if Orca doesn't have a handler.
+#. Exiting learn mode puts the user back in normal operating
+#. mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1591
+msgid "Exiting learn mode."
+msgstr "Iziet no mÄcÄÅanÄs reÅÄma."
+
 #. Translators: Orca has a 'List Shortcuts' mode by which a user can
 #. navigate through a list of the bound commands in Orca. This is the
 #. message that is presented to the user as confirmation that this
 #. mode has been entered.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1558
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1612
 msgid "List shortcuts mode."
 msgstr "ÄsceÄu saraksta reÅÄms."
 
+#. Translators: Orca has a "List Shortcuts Mode" that allows the user to
+#. list a group of keyboard shortcuts. Pressing 1 makes it possible for
+#. the user to navigate amongst a list of global ("default") commands.
+#. Pressing 2 allows the user to navigate amongst Orca commands specific
+#. to the application with focus. Escape exists this mode. This string
+#. is the prompt which will be presented to the user in both speech and
+#. braille upon exiting this mode.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1651
+msgid "Exiting list shortcuts mode."
+msgstr "Iziet no ÄsceÄu reÅÄma."
+
 #. Translators: Orca has a command that allows the user to
 #. move the mouse pointer to the current object. This is a
 #. detailed message which will be presented if for some
@@ -7080,8 +5958,8 @@ msgstr "ÄsceÄu saraksta reÅÄms."
 #. detailed message which will be presented if for some
 #. reason Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1855 ../src/orca/scripts/default.py:1998
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2018
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1932 ../src/orca/scripts/default.py:2075
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2095
 msgid "Could not find current location."
 msgstr "NevarÄja atrast paÅreizÄjo atraÅanÄs vietu."
 
@@ -7090,7 +5968,7 @@ msgstr "NevarÄja atrast paÅreizÄjo atraÅanÄs vietu."
 #. brief message which will be presented if for some reason
 #. Orca cannot identify/find the current location.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:1861 ../src/orca/scripts/default.py:2024
+#: ../src/orca/scripts/default.py:1938 ../src/orca/scripts/default.py:2101
 msgctxt "location"
 msgid "Not found"
 msgstr "Nav atrasts"
@@ -7098,7 +5976,7 @@ msgstr "Nav atrasts"
 #. Translators: "white space" is a short phrase to mean the
 #. user has navigated to a line with only whitespace on it.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2082 ../src/orca/scripts/default.py:2347
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2159 ../src/orca/scripts/default.py:2424
 msgid "white space"
 msgstr "tÄrÄ atstarpe"
 
@@ -7112,7 +5990,7 @@ msgstr "tÄrÄ atstarpe"
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have left the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2534
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2614
 msgid "Leaving flat review."
 msgstr "Pamet vienoto pÄrskatu."
 
@@ -7126,14 +6004,28 @@ msgstr "Pamet vienoto pÄrskatu."
 #. {line,word,character}.  This message lets the user know
 #. they have entered the flat review feature.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2550
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2630
 msgid "Entering flat review."
 msgstr "Ieiet vienotajÄ pÄrskatÄ."
 
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been turned back on.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2650
+msgid "Speech enabled."
+msgstr "Izruna ieslÄgta."
+
+#. Translators: this is a spoken prompt letting the user know
+#. that speech synthesis has been temporarily turned off.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2655
+msgid "Speech disabled."
+msgstr "Izruna izslÄgta."
+
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2568
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2668
 msgid "Speaking of indentation and justification enabled."
 msgstr "AktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 
@@ -7141,7 +6033,7 @@ msgstr "AktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2573
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2673
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Enabled"
 msgstr "AktivÄts"
@@ -7149,7 +6041,7 @@ msgstr "AktivÄts"
 #. Translators: This is a detailed message indicating that
 #. indentation and justification will not be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2578
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2678
 msgid "Speaking of indentation and justification disabled."
 msgstr "DeaktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 
@@ -7157,7 +6049,7 @@ msgstr "DeaktivÄta atkÄpju un izlÄdzinÄjumu izrunÄÅana."
 #. to the user who has just enabled/disabled the speaking of
 #. indentation and justification information.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2583
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2683
 msgctxt "indentation and justification"
 msgid "Disabled"
 msgstr "DeaktivÄts"
@@ -7167,7 +6059,7 @@ msgstr "DeaktivÄts"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2600
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2700
 msgid "Punctuation level set to some."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz daÅÄm."
 
@@ -7176,7 +6068,7 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz daÅÄm."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2606
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2706
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Some"
 msgstr "DaÅas"
@@ -7186,7 +6078,7 @@ msgstr "DaÅas"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2614
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2714
 msgid "Punctuation level set to most."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz vairumu."
 
@@ -7195,7 +6087,7 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz vairumu."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2620
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2720
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "Most"
 msgstr "Vairums"
@@ -7205,7 +6097,7 @@ msgstr "Vairums"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2628
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2728
 msgid "Punctuation level set to all."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz visÄm."
 
@@ -7214,7 +6106,7 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz visÄm."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2634
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2734
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "All"
 msgstr "Visas"
@@ -7224,7 +6116,7 @@ msgstr "Visas"
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2643
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2743
 msgid "Punctuation level set to none."
 msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz nekÄdÄm."
 
@@ -7233,7 +6125,7 @@ msgstr "Interpunkcijas izrunÄÅanas lÄmenis iestatÄts uz nekÄdÄm."
 #. The options are: All puntuation marks will be spoken, None
 #. will be spoken, Most will be spoken, or Some will be spoken.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2649
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2749
 msgctxt "spoken punctuation"
 msgid "None"
 msgstr "NekÄdas"
@@ -7250,7 +6142,7 @@ msgstr "NekÄdas"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2678
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2778
 msgid "Key echo set to key."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz taustiÅÅ."
 
@@ -7268,7 +6160,7 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz taustiÅÅ."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2693
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2793
 msgctxt "key echo"
 msgid "key"
 msgstr "taustiÅÅ"
@@ -7285,7 +6177,7 @@ msgstr "taustiÅÅ"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2711
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2811
 msgid "Key echo set to word."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds."
 
@@ -7303,7 +6195,7 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2726
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2826
 msgctxt "key echo"
 msgid "word"
 msgstr "vÄrds"
@@ -7320,7 +6212,7 @@ msgstr "vÄrds"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2744
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2844
 msgid "Key echo set to sentence."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz teikums."
 
@@ -7338,7 +6230,7 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz teikums."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2759
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2859
 msgctxt "key echo"
 msgid "sentence"
 msgstr "teikums"
@@ -7355,7 +6247,7 @@ msgstr "teikums"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2777
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2877
 msgid "Key echo set to key and word."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz taustiÅÅ un vÄrds."
 
@@ -7373,7 +6265,7 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz taustiÅÅ un vÄrds."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2792
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2892
 msgctxt "key echo"
 msgid "key and word"
 msgstr "taustiÅÅ un vÄrds"
@@ -7390,7 +6282,7 @@ msgstr "taustiÅÅ un vÄrds"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2810
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2910
 msgid "Key echo set to word and sentence."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds un teikums."
 
@@ -7408,7 +6300,7 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz vÄrds un teikums."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2825
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2925
 msgctxt "key echo"
 msgid "word and sentence"
 msgstr "vÄrds un teikums"
@@ -7425,7 +6317,7 @@ msgstr "vÄrds un teikums"
 #. multiple types of echo and can cycle through the various
 #. levels quickly via a command.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2843
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2943
 msgid "Key echo set to None."
 msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz nekas."
 
@@ -7443,7 +6335,7 @@ msgstr "TaustiÅu atbalss iestatÄts uz nekas."
 #. brief message which will be presented to the user who is
 #. cycling amongst the various echo options.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2858
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2958
 msgctxt "key echo"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
@@ -7452,7 +6344,7 @@ msgstr "Nekas"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2878
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2978
 msgid "Speak row"
 msgstr "izrunÄt rindu"
 
@@ -7460,7 +6352,7 @@ msgstr "izrunÄt rindu"
 #. sometimes want the entire row of a table read, or
 #. they just want the current cell to be presented to them.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:2884
+#: ../src/orca/scripts/default.py:2984
 msgid "Speak cell"
 msgstr "izrunÄt ÅÅnu"
 
@@ -7474,9 +6366,9 @@ msgstr "izrunÄt ÅÅnu"
 #. Translators: when the user selects (highlights) text in
 #. a document, Orca lets them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3143 ../src/orca/scripts/default.py:3276
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5283 ../src/orca/speech_generator.py:1146
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1175
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3279 ../src/orca/scripts/default.py:3411
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5423 ../src/orca/speech_generator.py:1167
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1196
 msgctxt "text"
 msgid "selected"
 msgstr "izvÄlÄts"
@@ -7489,7 +6381,7 @@ msgstr "izvÄlÄts"
 #. (unhighlights) text in a document, Orca lets
 #. them know this.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3282 ../src/orca/scripts/default.py:5289
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3417 ../src/orca/scripts/default.py:5429
 msgctxt "text"
 msgid "unselected"
 msgstr "izvÄle atcelta"
@@ -7498,7 +6390,7 @@ msgstr "izvÄle atcelta"
 #. of the red squiggly line which indicates that a given
 #. word is not spelled correctly.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:3380 ../src/orca/scripts/default.py:5344
+#: ../src/orca/scripts/default.py:3515 ../src/orca/scripts/default.py:5484
 msgid "misspelled"
 msgstr "nepareizi uzrakstÄts"
 
@@ -7506,14 +6398,14 @@ msgstr "nepareizi uzrakstÄts"
 #. so that we can tell which progress bar
 #. we are referring to.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4287
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4427
 #, python-format
 msgid "Progress bar %d."
 msgstr "Progresa josla %d."
 
 #. Translators: bold as in the font sense.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4323 ../src/orca/speech_generator.py:966
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4463 ../src/orca/speech_generator.py:987
 msgid "bold"
 msgstr "treknraksts"
 
@@ -7524,7 +6416,7 @@ msgstr "treknraksts"
 #. application, so we leave things in plural form
 #. here.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4340 ../src/orca/scripts/default.py:4352
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4480 ../src/orca/scripts/default.py:4492
 #, python-format
 msgid "%(key)s %(value)s pixel"
 msgid_plural "%(key)s %(value)s pixels"
@@ -7538,7 +6430,7 @@ msgstr[2] "%(key)s %(value)s pikseÄi"
 #. "OK" button.  This message lets them know a string
 #. they were searching for was not found.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4751
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4891
 msgid "string not found"
 msgstr "meklÄjamais vÄrds nav atrasts"
 
@@ -7547,12 +6439,12 @@ msgstr "meklÄjamais vÄrds nav atrasts"
 #. thing it does is let them know what the misspelled word
 #. is.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4823
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4963
 #, python-format
 msgid "Misspelled word: %s"
 msgstr "Nepareizi uzrakstÄts vÄrds: %s"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:4831
+#: ../src/orca/scripts/default.py:4971
 #, python-format
 msgid "Context is %s"
 msgstr "Konteksts ir %s"
@@ -7561,19 +6453,19 @@ msgstr "Konteksts ir %s"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5082
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5222
 msgid "paragraph selected down from cursor position"
 msgstr "rindkopa izvÄlÄta zem kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5083
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5223
 msgid "paragraph unselected down from cursor position"
 msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle zem kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5084
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5224
 msgid "paragraph selected up from cursor position"
 msgstr "rindkopa izvÄlÄta virs kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5085
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5225
 msgid "paragraph unselected up from cursor position"
 msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle virs kursora"
 
@@ -7581,7 +6473,7 @@ msgstr "rindkopai ir atcelta izvÄle virs kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5139
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5279
 msgid "line selected to end from previous cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta lÄdz beigÄm no iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 
@@ -7589,7 +6481,7 @@ msgstr "rinda izvÄlÄta lÄdz beigÄm no iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5147
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5287
 msgid "line selected from start to previous cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta no sÄkuma lÄdz iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 
@@ -7597,14 +6489,14 @@ msgstr "rinda izvÄlÄta no sÄkuma lÄdz iepriekÅÄjÄs kursora vietas"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5156
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5296
 msgid "page selected from cursor position"
 msgstr "lapa izvÄlÄta no kursora"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5161
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5301
 msgid "page unselected from cursor position"
 msgstr "lapai atvelta izvÄlÄ no kursora"
 
@@ -7612,14 +6504,14 @@ msgstr "lapai atvelta izvÄlÄ no kursora"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5170
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5310
 msgid "page selected to cursor position"
 msgstr "lapa izvÄlÄta lÄdz kursoram"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5175
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5315
 msgid "page unselected to cursor position"
 msgstr "lapai atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 
@@ -7627,14 +6519,14 @@ msgstr "lapai atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5200
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5340
 msgid "document selected to cursor position"
 msgstr "dokuments izvÄlÄts lÄdz kursora atraÅanÄs vietai"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5205
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5345
 msgid "document unselected to cursor position"
 msgstr "dokumentam atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 
@@ -7642,21 +6534,21 @@ msgstr "dokumentam atcelta izvÄle lÄdz kursora vietai"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5214
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5354
 msgid "document selected from cursor position"
 msgstr "dokuments izvÄlÄts no kursora atraÅanÄs vietas"
 
 #. Translators: when the user unselects text in a document,
 #. Orca will speak information about what they have unselected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5219
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5359
 msgid "document unselected from cursor position"
 msgstr "dokumentam atcelta izvÄle no kursora vietas"
 
 #. Translators: this means the user has selected
 #. all the text in a document (e.g., Ctrl+a in gedit).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5236
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5376
 msgid "entire document selected"
 msgstr "izvÄlÄts viss dokuments"
 
@@ -7664,14 +6556,14 @@ msgstr "izvÄlÄts viss dokuments"
 #. reported to the user.  The value is the unicode number value
 #. of this character in hex.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/default.py:5776
+#: ../src/orca/scripts/default.py:5939
 #, python-format
 msgid "Unicode %s"
 msgstr "Unikods %s"
 
 #. Translators: this announces that a bookmark has been entered
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:63
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/bookmarks.py:62
 msgid "entered bookmark"
 msgstr "ievadÄta grÄmatzÄme"
 
@@ -7683,126 +6575,126 @@ msgstr "ievadÄta grÄmatzÄme"
 #. information and examples.
 #.
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/braille_generator.py:149
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:138
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:137
 msgid "image map link"
 msgstr "attÄla kartes saite"
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:399
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:397
 msgid "Goes to next character."
 msgstr "PÄriet uz nÄkamo simbolu."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. character at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:407
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:405
 msgid "Goes to previous character."
 msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo simbolu."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:415
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:413
 msgid "Goes to next word."
 msgstr "PÄriet uz nÄkamo lietu vai vÄrdu."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. word at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:423
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:421
 msgid "Goes to previous word."
 msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo lietu vai vÄrdu."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:431
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:429
 msgid "Goes to next line."
 msgstr "PÄriet uz nÄkamo lÄniju."
 
 #. Translators: this is for navigating HTML content one
 #. line at a time.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:439
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:437
 msgid "Goes to previous line."
 msgstr "PÄriet uz iepriekÅÄjo lÄniju."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:447
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:445
 msgid "Goes to the top of the file."
 msgstr "PÄriet uz faila augÅpusi."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:455
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:453
 msgid "Goes to the bottom of the file."
 msgstr "PÄriet uz faila apakÅu."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. beginning of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:463
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:461
 msgid "Goes to the beginning of the line."
 msgstr "Iet uz rindas sÄkumu."
 
 #. Translators: this command will move the user to the
 #. end of the line in an HTML document.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:471
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:469
 msgid "Goes to the end of the line."
 msgstr "Iet uz rindas beigÄm."
 
 #. Translators: this is for causing a collapsed combo box
 #. which was reached by Orca's caret navigation to be expanded.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:479
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:477
 msgid "Causes the current combo box to be expanded."
 msgstr "Liek paÅreizÄjam kombinÄtajam lodziÅam izvÄrsties."
 
 #. Translators: this is for advancing the live regions
 #. politeness setting
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:487
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:485
 msgid "Advance live region politeness setting."
 msgstr "TurpinÄt dzÄvo apgabalu pieklÄjÄbas iestatÄÅanu."
 
 #. Translators: this is for setting all live regions
 #. to 'off' politeness.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:493
 msgid "Set default live region politeness level to off."
 msgstr "IestatÄt noklusÄto dzÄvÄ apgabala pieklÄjÄbu uz izslÄgts."
 
 #. Translators: this is a toggle to monitor live regions
 #. or not.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:503
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:501
 msgid "Monitor live regions."
 msgstr "Monitora dzÄvie apgabali."
 
 #. Translators: this is for reviewing up to nine stored
 #. previous live messages.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:511
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:509
 msgid "Review live region announcement."
 msgstr "PÄrskatÄt dzÄvo apgabalu paziÅojumus."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:519
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:517
 msgid "Goes to the previous object."
 msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo objektu."
 
 #. Translators: this is for navigating between objects
 #. (regardless of type) in HTML
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:527
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:525
 msgid "Goes to the next object."
 msgstr "Iet uz nÄkamo objektu."
 
@@ -7813,7 +6705,7 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo objektu."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:539
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:537
 msgid "Switches between Gecko native and Orca caret navigation."
 msgstr "PÄrslÄgi starp Gecko un Orca patvaÄÄgu navigÄciju."
 
@@ -7825,7 +6717,7 @@ msgstr "PÄrslÄgi starp Gecko un Orca patvaÄÄgu navigÄciju."
 #. mouse over object, this command will hide the mouse
 #. over and return the user to the object he/she was in.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:595
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:593
 msgid "Moves focus into and away from the current mouse over."
 msgstr "PÄrvieto fokusu uz un no objekta, virs kura ir pele."
 
@@ -7833,7 +6725,7 @@ msgstr "PÄrvieto fokusu uz un no objekta, virs kura ir pele."
 #. how to navigate HTML content (e.g., Orca caret navigation,
 #. positioning of caret, etc.).
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:675
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:669
 msgid "Page Navigation"
 msgstr "PÄrvietoÅanÄs lapÄ"
 
@@ -7844,7 +6736,7 @@ msgstr "PÄrvietoÅanÄs lapÄ"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:692
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:686
 msgid "Use _Orca Caret Navigation"
 msgstr "Izmantot _Orca kursora pÄrvietoÅanos"
 
@@ -7852,7 +6744,7 @@ msgstr "Izmantot _Orca kursora pÄrvietoÅanos"
 #. in a structural manner: go to previous/next header, list item,
 #. table, etc.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:703
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:697
 msgid "Use Orca _Structural Navigation"
 msgstr "Izmantot Orca _strukturÄlo pÄrvietoÅanos"
 
@@ -7865,7 +6757,7 @@ msgstr "Izmantot Orca _strukturÄlo pÄrvietoÅanos"
 #. situation the user is in, so we must provide this as an option
 #. within Orca.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:719
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:713
 msgid "_Grab focus on objects when navigating"
 msgstr "Sa_grÄbt fokusu objektiem, kad pÄrvietojas"
 
@@ -7875,7 +6767,7 @@ msgstr "Sa_grÄbt fokusu objektiem, kad pÄrvietojas"
 #. above the current cursor position.  This option allows the user
 #. to decide the behavior they want.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:733
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:727
 msgid "_Position cursor at start of line when navigating vertically"
 msgstr "Novietot kursoru rindas sÄkumÄ, kad _pÄrvietojas vertikÄli"
 
@@ -7883,14 +6775,19 @@ msgstr "Novietot kursoru rindas sÄkumÄ, kad _pÄrvietojas vertikÄli"
 #. can optionally tell Orca to automatically start reading a
 #. page from beginning to end.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:745
+#. Translators: when the user loads a new page in WebKit, they
+#. can optionally tell Orca to automatically start reading a
+#. page from beginning to end.
+#.
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:739
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:129
 msgid "Automatically start speaking a page when it is first _loaded"
 msgstr "AutomÄtiski sÄkt _lapas runÄÅanu, kad tÄ ir pirmo reizi ielÄdÄjusies."
 
 #. Translators: this is the title of a panel containing options
 #. for using Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:814
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:808
 msgid "Find Options"
 msgstr "MeklÄÅanas opcijas"
 
@@ -7898,7 +6795,7 @@ msgstr "MeklÄÅanas opcijas"
 #. automatically speak the line that contains the match while
 #. the user is still in Firefox's Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:828
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:822
 msgid "Speak results during _find"
 msgstr "IzrunÄt rezultÄtus _meklÄÅanas laikÄ"
 
@@ -7907,7 +6804,7 @@ msgstr "IzrunÄt rezultÄtus _meklÄÅanas laikÄ"
 #. be spoken, or only spoken if it is a different line than the
 #. line which contained the last match.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:840
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:834
 msgid "Onl_y speak changed lines during find"
 msgstr "Iz_runÄt tikai mainÄtÄs rindas meklÄÅanas laikÄ"
 
@@ -7915,7 +6812,7 @@ msgstr "Iz_runÄt tikai mainÄtÄs rindas meklÄÅanas laikÄ"
 #. of matched characters that must be present before Orca speaks
 #. the line that contains the results from the Find toolbar.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:855
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:849
 msgid "Minimum length of matched text:"
 msgstr "MinimÄlais sakrÄtoÅÄ teksta garums:"
 
@@ -7923,19 +6820,19 @@ msgstr "MinimÄlais sakrÄtoÅÄ teksta garums:"
 #. a document, Orca will speak information about what they
 #. have selected.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1380
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1374
 msgid "line selected down from cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta zem kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1381
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1375
 msgid "line unselected down from cursor position"
 msgstr "rindai atcelta izvÄle zem kursora"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1382
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1376
 msgid "line selected up from cursor position"
 msgstr "rinda izvÄlÄta virs kursora "
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1383
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1377
 msgid "line unselected up from cursor position"
 msgstr "rindai atcelta izvÄle virs kursora"
 
@@ -7944,14 +6841,15 @@ msgstr "rindai atcelta izvÄle virs kursora"
 #. moving the mouse pointer caused an item to appear
 #. such as a pop-up menu, we want to present that fact.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1426
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1420
 msgid "New item has been added"
 msgstr "Tika pievienots jauns vienums"
 
 #. Translators: this is in reference to loading a web page
 #. or some other content.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1717
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:1713
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/script.py:318
 #, python-format
 msgid "Finished loading %s."
 msgstr "IelÄde beigsies %s."
@@ -7963,7 +6861,7 @@ msgstr "IelÄde beigsies %s."
 #. heading level, where the single character is to indicate
 #. 'heading'.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2213
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:2217
 #: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/braille_generator.py:60
 #, python-format
 msgid "h%d"
@@ -7975,22 +6873,22 @@ msgstr "h%d"
 #. which just appeared as a result of the user hovering the
 #. mouse. If this command fails, Orca will present this message.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5445
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5465
 msgid "Mouse over object not found."
 msgstr "Pele virs objekta nav atrasta."
 
 #. Translators: this is the action name for the 'open' action.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5929
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:5949
 msgid "open"
 msgstr "atver"
 
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. support has been turned off.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6096
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6120
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6130
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6116
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6140
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6150
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:396
 msgid "Live region support is off"
 msgstr "DzÄvo apgabalu atbalsts ir izslÄgts."
@@ -7998,11 +6896,11 @@ msgstr "DzÄvo apgabalu atbalsts ir izslÄgts."
 #. Translators: this announces to the user that live region
 #. are being monitored.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6104
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6124
 msgid "Live regions monitoring on"
 msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba ieslÄgta"
 
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6111
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6131
 msgid "Live regions monitoring off"
 msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba izslÄgta"
 
@@ -8013,7 +6911,7 @@ msgstr "DzÄvo apgabalu pÄrraudzÄba izslÄgta"
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6146
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6166
 msgid "Gecko is controlling the caret."
 msgstr "Gecko kontrolÄ caret."
 
@@ -8024,7 +6922,7 @@ msgstr "Gecko kontrolÄ caret."
 #. the ability to switch between the Firefox mode and the
 #. Orca mode.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6158
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/script.py:6178
 msgid "Orca is controlling the caret."
 msgstr "Orca kontrolÄ caret."
 
@@ -8033,15 +6931,15 @@ msgstr "Orca kontrolÄ caret."
 #. and the %(role)s is in reference to a previously
 #. translated rolename for the heading.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:261
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:118
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:260
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/WebKitGtk/speech_generator.py:117
 #, python-format
 msgid "%(role)s level %(level)d"
 msgstr "%(role)s lÄmenis %(level)d"
 
 #. Translators: this represents a list in HTML.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:301
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:300
 #: ../src/orca/structural_navigation.py:2935
 #, python-format
 msgid "List with %d item"
@@ -8053,7 +6951,7 @@ msgstr[2] "Saraksts ar %d vienÄbÄm"
 #. Translators: Announces the number of headings in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:490
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:489
 #, python-format
 msgid "%d heading"
 msgid_plural "%d headings"
@@ -8064,7 +6962,7 @@ msgstr[2] "%d galvenes"
 #. Translators: Announces the number of forms in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:495
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:494
 #, python-format
 msgid "%d form"
 msgid_plural "%d forms"
@@ -8075,7 +6973,7 @@ msgstr[2] "%d formu"
 #. Translators: Announces the number of non-layout tables in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:500
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:499
 #, python-format
 msgid "%d table"
 msgid_plural "%d tables"
@@ -8086,7 +6984,7 @@ msgstr[2] "%d tabulÄcija"
 #. Translators: Announces the number of visited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:506
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:505
 #, python-format
 msgid "%d visited link"
 msgid_plural "%d visited links"
@@ -8097,7 +6995,7 @@ msgstr[2] "%d apmeklÄtas saites"
 #. Translators: Announces the number of unvisited links in the
 #. web page that is currently being displayed.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:512
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:511
 #, python-format
 msgid "%d unvisited link"
 msgid_plural "%d unvisited links"
@@ -8110,7 +7008,7 @@ msgstr[2] "%d neapmeklÄtu saiÅu"
 #. current position divided by the total number of objects on the
 #. page.
 #.
-#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:520
+#: ../src/orca/scripts/toolkits/Gecko/speech_generator.py:519
 #, python-format
 msgid "%d percent of document read"
 msgid_plural "%d percent of document read"
@@ -8124,14 +7022,14 @@ msgstr[2] "%d procenti no dokumenta izlasÄti"
 #. will be spoken and displayed in braille to indicate this state is
 #. present.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:907 ../src/orca/settings.py:984
+#: ../src/orca/settings.py:898 ../src/orca/settings.py:975
 msgid "required"
 msgstr "nepiecieÅams"
 
 #. Translators: this is used to indicate the user is in a text
 #. area that is not editable.  It is meant to be spoken to the user.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:912
+#: ../src/orca/settings.py:903
 msgctxt "text"
 msgid "read only"
 msgstr "tikai lasÄms"
@@ -8139,7 +7037,7 @@ msgstr "tikai lasÄms"
 #. Translators: this represents an item on the screen that has
 #. been set insensitive (or grayed out).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:917 ../src/orca/settings.py:995
+#: ../src/orca/settings.py:908 ../src/orca/settings.py:986
 msgid "grayed"
 msgstr "Änots"
 
@@ -8147,18 +7045,18 @@ msgstr "Änots"
 #. 'expanded' means the children are showing.  'collapsed' means the
 #. children are not showing.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:941 ../src/orca/settings.py:1007
+#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998
 msgid "collapsed"
 msgstr "sakÄauts"
 
-#: ../src/orca/settings.py:941 ../src/orca/settings.py:1007
+#: ../src/orca/settings.py:932 ../src/orca/settings.py:998
 msgid "expanded"
 msgstr "paplaÅinÄts"
 
 #. Translators: "multi-select" refers to a web form list
 #. in which more than one item can be selected at a time.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:946
+#: ../src/orca/settings.py:937
 msgid "multi-select"
 msgstr "dudzveidÄgs"
 
@@ -8166,7 +7064,7 @@ msgstr "dudzveidÄgs"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to be
 #. spoken.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:952
+#: ../src/orca/settings.py:943
 #, python-format
 msgid "tree level %d"
 msgstr "koka lÄmenis %d"
@@ -8181,7 +7079,7 @@ msgstr "koka lÄmenis %d"
 #. level of 2 represents a list item inside a list that's
 #. inside another list).
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:959 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
+#: ../src/orca/settings.py:950 ../src/orca/structural_navigation.py:2950
 #, python-format
 msgid "Nesting level %d"
 msgstr "Koka lÄmenis %d"
@@ -8190,7 +7088,7 @@ msgstr "Koka lÄmenis %d"
 #. count of the total number of icons within an icon panel. An
 #. example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:965
+#: ../src/orca/settings.py:956
 #, python-format
 msgid "on %(index)d of %(total)d"
 msgstr "uz %(index)d no %(total)d"
@@ -8199,7 +7097,7 @@ msgstr "uz %(index)d no %(total)d"
 #. or group of objects, such as menu items in a menu, radio buttons
 #. in a radio button group, combobox item in a combobox, etc.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:971
+#: ../src/orca/settings.py:962
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d"
 msgstr "%(index)d no %(total)d"
@@ -8208,7 +7106,7 @@ msgstr "%(index)d no %(total)d"
 #. area that is not editable.  It is meant to be a short abbreviation
 #. to be presented on the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:990
+#: ../src/orca/settings.py:981
 msgctxt "text"
 msgid "rdonly"
 msgstr "tikailas"
@@ -8217,7 +7115,7 @@ msgstr "tikailas"
 #. view (i.e., how many ancestors a node has).  It is meant to
 #. be presented on a braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1013
+#: ../src/orca/settings.py:1004
 #, python-format
 msgid "TREE LEVEL %d"
 msgstr "KOKA LÄMENIS %d"
@@ -8228,7 +7126,7 @@ msgstr "KOKA LÄMENIS %d"
 #. inside another list).  It is meant to be presented on
 #. the braille display.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1021
+#: ../src/orca/settings.py:1012
 #, python-format
 msgid "LEVEL %d"
 msgstr "LÄMENIS %d"
@@ -8238,7 +7136,7 @@ msgstr "LÄMENIS %d"
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1054
+#: ../src/orca/settings.py:1045
 msgid "%H hours, %M minutes and %S seconds."
 msgstr "%H stundas, %M minÅtes un %S sekundes."
 
@@ -8247,7 +7145,7 @@ msgstr "%H stundas, %M minÅtes un %S sekundes."
 #. This is one of the alternative formats that the
 #. user may wish to be presented with.
 #.
-#: ../src/orca/settings.py:1061
+#: ../src/orca/settings.py:1052
 msgid "%H hours and %M minutes."
 msgstr "%H stundas un %M minÅtes."
 
@@ -8257,7 +7155,7 @@ msgstr "%H stundas un %M minÅtes."
 #. will have a chance to select a particular speech engine by its real
 #. name, such as Festival, IBMTTS, etc.
 #.
-#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:83
+#: ../src/orca/speechdispatcherfactory.py:82
 msgid "Default Synthesizer"
 msgstr "NoklusÄtais sintezators"
 
@@ -8306,14 +7204,14 @@ msgstr "augstÄk."
 #. and the second item the name of the file being linked
 #. to.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:443
+#: ../src/orca/speech_generator.py:464
 #, python-format
 msgid "%(uri)s link to %(file)s"
 msgstr "%(uri)s saite uz %(file)s"
 
 #. Translators: this is the protocol of a link eg. http, mailto.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:449
+#: ../src/orca/speech_generator.py:470
 #, python-format
 msgid "%s link"
 msgstr "%s saite"
@@ -8321,7 +7219,7 @@ msgstr "%s saite"
 #. Translators: this is an indication that a given
 #. link points to an object that is on the same page.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:485
+#: ../src/orca/speech_generator.py:506
 msgid "same page"
 msgstr "tÄ pati lapa"
 
@@ -8333,7 +7231,7 @@ msgstr "tÄ pati lapa"
 #. link points to an object that is at the same site
 #. (but not on the same page) as the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:491 ../src/orca/speech_generator.py:504
+#: ../src/orca/speech_generator.py:512 ../src/orca/speech_generator.py:525
 msgid "same site"
 msgstr "tÄ pati vietne"
 
@@ -8341,13 +7239,13 @@ msgstr "tÄ pati vietne"
 #. link points to an object that is at a different
 #. site than that of the link.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:510
+#: ../src/orca/speech_generator.py:531
 msgid "different site"
 msgstr "cita vietne"
 
 #. Translators: This is the size of a file in bytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:540
+#: ../src/orca/speech_generator.py:561
 #, python-format
 msgid "%d byte"
 msgid_plural "%d bytes"
@@ -8357,14 +7255,14 @@ msgstr[2] "%d baitu"
 
 #. Translators: This is the size of a file in kilobytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:544
+#: ../src/orca/speech_generator.py:565
 #, python-format
 msgid "%.2f kilobytes"
 msgstr "%.2f kilobaiti"
 
 #. Translators: This is the size of a file in megabytes
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:548
+#: ../src/orca/speech_generator.py:569
 #, python-format
 msgid "%.2f megabytes"
 msgstr "%.2f megabaiti"
@@ -8372,28 +7270,28 @@ msgstr "%.2f megabaiti"
 #. Translators: this is in reference to a table cell being
 #. selected or not.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:750
+#: ../src/orca/speech_generator.py:771
 msgctxt "tablecell"
 msgid "not selected"
 msgstr "nav izvÄlÄts"
 
 #. Translators: this is in references to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:808
+#: ../src/orca/speech_generator.py:829
 #, python-format
 msgid "row %d"
 msgstr "rinda %d"
 
 #. Translators: this is in references to a column in a
 #. table.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:837
+#: ../src/orca/speech_generator.py:858
 #, python-format
 msgid "column %(index)d of %(total)d"
 msgstr "kolonna %(index)d no %(total)d"
 
 #. Translators: this is in reference to a row in a table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:842
+#: ../src/orca/speech_generator.py:863
 #, python-format
 msgid "row %(index)d of %(total)d"
 msgstr "rinda %(index)d no %(total)d"
@@ -8401,14 +7299,14 @@ msgstr "rinda %(index)d no %(total)d"
 #. Translators: This is to indicate to the user that
 #. he/she is in the last cell of a table in a document.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:878
+#: ../src/orca/speech_generator.py:899
 msgid "End of table"
 msgstr "Tabulas beigas"
 
 #. Translators: this is the number of space characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1219
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1240
 #, python-format
 msgid "%d space"
 msgid_plural "%d spaces"
@@ -8419,7 +7317,7 @@ msgstr[2] "%d atstarpes"
 #. Translators: this is the number of tab characters on a line
 #. of text.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1230
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1251
 #, python-format
 msgid "%d tab"
 msgid_plural "%d tabs"
@@ -8429,7 +7327,7 @@ msgstr[2] "%d tabulÄciju"
 
 #. Translators: this is the percentage value of a progress bar.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1298
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1319
 #, python-format
 msgid "%d percent"
 msgid_plural "%d percent"
@@ -8440,7 +7338,7 @@ msgstr[2] "%d procentu"
 #. Translators: this is the number of items in a layered pane
 #. or table.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1397 ../src/orca/speech_generator.py:1418
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1418 ../src/orca/speech_generator.py:1439
 msgid "0 items"
 msgstr "0 elements"
 
@@ -8448,7 +7346,7 @@ msgstr "0 elements"
 #. and the count of the total number of icons within an icon panel.
 #. An example of an icon panel is the Nautilus folder view.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1453
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1474
 #, python-format
 msgid "%(index)d of %(total)d item selected"
 msgid_plural "%(index)d of %(total)d items selected"
@@ -8459,7 +7357,7 @@ msgstr[2] "izvÄlÄti %(index)d no %(total)d priekÅmetiem"
 #. Translators: this tells the user how many unfocused
 #. alert and dialog windows that this application has.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1506 ../src/orca/speech_generator.py:1800
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1527 ../src/orca/speech_generator.py:1821
 #, python-format
 msgid "%d unfocused dialog"
 msgid_plural "%d unfocused dialogs"
@@ -8470,7 +7368,7 @@ msgstr[2] "%d nefokusÄti dialoglodziÅi"
 #. Translators: this is an alternative name for the
 #. parent object of a series of icons.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1591
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1612
 msgid "Icon panel"
 msgstr "Ikonu panelis"
 
@@ -8478,7 +7376,7 @@ msgstr "Ikonu panelis"
 #. button that gets activated when Enter is pressed anywhere
 #. within that dialog box.
 #.
-#: ../src/orca/speech_generator.py:1747
+#: ../src/orca/speech_generator.py:1768
 #, python-format
 msgid "Default button is %s"
 msgstr "NoklusÄtÄ poga ir %s"
@@ -10236,8 +9134,515 @@ msgstr ""
 "bultiÅu. Lai ietu uz minimumu, spiediet mÄjas taustiÅu, lai ietu uz "
 "maksimumu, spiediet beigu taustiÅu."
 
-#~ msgid "Orca Screen Reader and Magnifier"
-#~ msgstr "Orca ekrÄna lasÄtÄjs un palielinÄtÄjs"
+#~ msgid "Enable locking keys?  Enter y or n: "
+#~ msgstr "IeslÄgt slÄgÅanas taustiÅus? Ievadiet y vai n: "
+
+#~ msgid "Alternate"
+#~ msgstr "Trauksme"
+
+#~ msgid "Usage: orca [OPTION...]"
+#~ msgstr "Lietojums: orca [OPCIJA...]"
+
+#~ msgid "Report bugs to orca-list gnome org "
+#~ msgstr "ZiÅojiet par kÄÅdÄm uz orca-list gnome org "
+
+#~ msgid "Enable lockin_g keys"
+#~ msgstr "IeslÄgt slÄgÅana_s taustiÅus"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Nepareizs"
+
+#~ msgid "invalid"
+#~ msgstr "nepareizs"
+
+#~ msgid "acc"
+#~ msgstr "paatr"
+
+#~ msgid "Accelerator"
+#~ msgstr "PaÄtrinÄtÄjs"
+
+#~ msgid "accelerator"
+#~ msgstr "paÄtrinÄtÄjs"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "Trauksme"
+
+#~ msgid "alert"
+#~ msgstr "trauksme"
+
+#~ msgid "Animation"
+#~ msgstr "AnimÄcija"
+
+#~ msgid "animation"
+#~ msgstr "animÄcija"
+
+#~ msgid "Arrow"
+#~ msgstr "Bulta"
+
+#~ msgid "arrow"
+#~ msgstr "bulta"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "KalendÄrs"
+
+#~ msgid "calendar"
+#~ msgstr "kalendÄrs"
+
+#~ msgid "Canvas"
+#~ msgstr "Audekls"
+
+#~ msgid "canvas"
+#~ msgstr "audekls"
+
+#~ msgid "Caption"
+#~ msgstr "AplikÄcija"
+
+#~ msgid "caption"
+#~ msgstr "aplikÄcija"
+
+#~ msgid "CheckBox"
+#~ msgstr "AtÄeksÄtLauku"
+
+#~ msgid "check box"
+#~ msgstr "atÄeksÄt lauku"
+
+#~ msgid "CheckItem"
+#~ msgstr "AtÄeksÄtLietu"
+
+#~ msgid "check item"
+#~ msgstr "atÄeksÄt lietu"
+
+#~ msgid "ColorChooser"
+#~ msgstr "KrÄsasIzvÄlÄtÄjs"
+
+#~ msgid "color chooser"
+#~ msgstr "krÄsas izvÄlÄtÄjs"
+
+#~ msgid "ColumnHeader"
+#~ msgstr "KolonnasGalvene"
+
+#~ msgid "column header"
+#~ msgstr "kolonnas galvene"
+
+#~ msgid "Combo"
+#~ msgstr "Kombo"
+
+#~ msgid "combo box"
+#~ msgstr "kombo lauks"
+
+#~ msgid "DateEditor"
+#~ msgstr "DatumaRedaktors"
+
+#~ msgid "date editor"
+#~ msgstr "datuma redaktors"
+
+#~ msgid "DesktopIcon"
+#~ msgstr "DarbaVirsmasIkona"
+
+#~ msgid "desktop icon"
+#~ msgstr "darba virsmas ikona"
+
+#~ msgid "DesktopFrame"
+#~ msgstr "DarbaVirsmasRÄmis"
+
+#~ msgid "desktop frame"
+#~ msgstr "darba virsmas rÄmis"
+
+#~ msgid "Dial"
+#~ msgstr "ZvanÄt"
+
+#~ msgid "dial"
+#~ msgstr "zvanÄt"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Dialogs"
+
+#~ msgid "dialog"
+#~ msgstr "dialogs"
+
+#~ msgid "DirectoryPane"
+#~ msgstr "DirektorijasPanelis"
+
+#~ msgid "directory pane"
+#~ msgstr "direktorijas panelis"
+
+#~ msgid "HtmlPane"
+#~ msgstr "HtmlPanelis"
+
+#~ msgid "html content"
+#~ msgstr "html saturs"
+
+#~ msgid "DrawingArea"
+#~ msgstr "ZÄmÄÅanasLaukums"
+
+#~ msgid "drawing area"
+#~ msgstr "zÄmÄÅanas laukums"
+
+#~ msgid "FileChooser"
+#~ msgstr "FailaIzvÄlÄtÄjs"
+
+#~ msgid "file chooser"
+#~ msgstr "faila izvÄlÄtÄjs"
+
+#~ msgid "Filler"
+#~ msgstr "AizpildÄtÄjs"
+
+#~ msgid "filler"
+#~ msgstr "aizpildÄtÄjs"
+
+#~ msgid "FontChooser"
+#~ msgstr "FontaIzvÄlÄtÄjs"
+
+#~ msgid "font chooser"
+#~ msgstr "fonta izvÄlÄtÄjs"
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Forma"
+
+#~ msgid "form"
+#~ msgstr "forma"
+
+#~ msgid "Frame"
+#~ msgstr "RÄmis"
+
+#~ msgid "frame"
+#~ msgstr "rÄmis"
+
+#~ msgid "GlassPane"
+#~ msgstr "StiklaPanelis"
+
+#~ msgid "glass pane"
+#~ msgstr "stikla panelis"
+
+#~ msgid "Heading"
+#~ msgstr "Galvene"
+
+#~ msgid "heading"
+#~ msgstr "galvene"
+
+#~ msgid "HtmlContainer"
+#~ msgstr "HtmlKonteineris"
+
+#~ msgid "h t m l container"
+#~ msgstr "h t m l konteineris"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "ikona"
+
+#~ msgid "Image"
+#~ msgstr "AttÄls"
+
+#~ msgid "image"
+#~ msgstr "attÄls"
+
+#~ msgid "InternalFrame"
+#~ msgstr "IekÅÄjaisRÄmis"
+
+#~ msgid "internal frame"
+#~ msgstr "iekÅÄjais rÄmis"
+
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "EtiÄete"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "etiÄete"
+
+#~ msgid "LayeredPane"
+#~ msgstr "SlÄÅotsPanelis"
+
+#~ msgid "layered pane"
+#~ msgstr "slÄÅots panelis"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Saite"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Saraksts"
+
+#~ msgid "list"
+#~ msgstr "saraksts"
+
+#~ msgid "ListItem"
+#~ msgstr "SarakstaElements"
+
+#~ msgid "list item"
+#~ msgstr "saraksta elements"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "IzvÄlne"
+
+#~ msgid "MenuBar"
+#~ msgstr "IzvÄlnesJosla"
+
+#~ msgid "menu bar"
+#~ msgstr "izvÄlnes josla"
+
+#~ msgid "MenuItem"
+#~ msgstr "IzvÄlnesLieta"
+
+#~ msgid "menu item"
+#~ msgstr "izvÄlnes lieta"
+
+#~ msgid "OptionPane"
+#~ msgstr "IespÄjuPanelis"
+
+#~ msgid "option pane"
+#~ msgstr "iespÄju panelis"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "Lapa"
+
+#~ msgid "page"
+#~ msgstr "lapa"
+
+#~ msgid "TabList"
+#~ msgstr "TabulÄÅanasSaraksts"
+
+#~ msgid "tab list"
+#~ msgstr "tabulÄÅanas saraksts"
+
+#~ msgid "Panel"
+#~ msgstr "Panelis"
+
+#~ msgid "panel"
+#~ msgstr "panelis"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Parole"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "parole"
+
+#~ msgid "PopupMenu"
+#~ msgstr "IzlecoÅaIzvÄlne"
+
+#~ msgid "popup menu"
+#~ msgstr "izlecoÅa izvÄlne"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "AttÄstÄba"
+
+#~ msgid "progress bar"
+#~ msgstr "attÄstÄbas josla"
+
+#~ msgid "Button"
+#~ msgstr "Poga"
+
+#~ msgid "button"
+#~ msgstr "poga"
+
+#~ msgid "RadioButton"
+#~ msgstr "RadioPoga"
+
+#~ msgid "radio button"
+#~ msgstr "radio poga"
+
+#~ msgid "RadioItem"
+#~ msgstr "RadioLieta"
+
+#~ msgid "radio menu item"
+#~ msgstr "radio izvÄlnes lieta"
+
+#~ msgid "RootPane"
+#~ msgstr "SaknesPanelis"
+
+#~ msgid "root pane"
+#~ msgstr "saknes panelis"
+
+#~ msgid "RowHeader"
+#~ msgstr "RindasGalvene"
+
+#~ msgid "row header"
+#~ msgstr "rindas galvene"
+
+#~ msgid "ScrollBar"
+#~ msgstr "Ritjosla"
+
+#~ msgid "scroll bar"
+#~ msgstr "ritjosla"
+
+#~ msgid "ScrollPane"
+#~ msgstr "Ritpanelis"
+
+#~ msgid "scroll pane"
+#~ msgstr "ritpanelis"
+
+#~ msgid "Section"
+#~ msgstr "JautÄjums"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "AtdalÄtÄjs"
+
+#~ msgid "separator"
+#~ msgstr "atdalÄtÄjs"
+
+#~ msgid "Slider"
+#~ msgstr "SlÄdnis"
+
+#~ msgid "slider"
+#~ msgstr "slÄdnis"
+
+#~ msgid "SplitPane"
+#~ msgstr "SadalÄtPaneli"
+
+#~ msgid "split pane"
+#~ msgstr "sadalÄt paneli"
+
+#~ msgid "SpinButton"
+#~ msgstr "RotÄÅanasPoga"
+
+#~ msgid "spin button"
+#~ msgstr "rotÄÅanas poga"
+
+#~ msgid "StatusBar"
+#~ msgstr "StÄvokÄaJosla"
+
+#~ msgid "status bar"
+#~ msgstr "stÄvokÄa josla"
+
+#~ msgid "Table"
+#~ msgstr "Tabula"
+
+#~ msgid "table"
+#~ msgstr "tabula"
+
+#~ msgid "Cell"
+#~ msgstr "ÅÅna"
+
+#~ msgid "cell"
+#~ msgstr "ÅÅna"
+
+#~ msgid "TearOffMenuItem"
+#~ msgstr "PÄrceÄamÄsIzvÄlnesLieta"
+
+#~ msgid "tear off menu item"
+#~ msgstr "pÄrceÄamÄs izvÄlnes lieta"
+
+#~ msgid "Terminal"
+#~ msgstr "TerminÄlis"
+
+#~ msgid "terminal"
+#~ msgstr "terminÄlis"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksts"
+
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "teksts"
+
+#~ msgid "ToggleButton"
+#~ msgstr "PÄrslÄgÅanasPoga"
+
+#~ msgid "toggle button"
+#~ msgstr "pÄrslÄgÅanas poga"
+
+#~ msgid "ToolBar"
+#~ msgstr "RÄkjosla"
+
+#~ msgid "tool bar"
+#~ msgstr "rÄkjosla"
+
+#~ msgid "ToolTip"
+#~ msgstr "Paskaidre"
+
+#~ msgid "tool tip"
+#~ msgstr "paskaidre"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Koks"
+
+#~ msgid "tree"
+#~ msgstr "koks"
+
+#~ msgid "TreeTable"
+#~ msgstr "Koka tabula"
+
+#~ msgid "tree table"
+#~ msgstr "koka tabula"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "NezinÄms"
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "nezinÄms"
+
+#~ msgid "Viewport"
+#~ msgstr "Skata ligzda"
+
+#~ msgid "viewport"
+#~ msgstr "skata ligzda"
+
+#~ msgid "window"
+#~ msgstr "logs"
+
+#~ msgid "Header"
+#~ msgstr "Galvene"
+
+#~ msgid "header"
+#~ msgstr "galvene"
+
+#~ msgid "Footer"
+#~ msgstr "KÄjene"
+
+#~ msgid "footer"
+#~ msgstr "kÄjene"
+
+#~ msgid "Paragraph"
+#~ msgstr "ParagrÄfs"
+
+#~ msgid "paragraph"
+#~ msgstr "paragrÄfs"
+
+#~ msgid "application"
+#~ msgstr "aplikÄcija"
+
+#~ msgid "AutoComplete"
+#~ msgstr "AutoPabeigts"
+
+#~ msgid "autocomplete"
+#~ msgstr "autopabeigts"
+
+#~ msgid "EditBar"
+#~ msgstr "RediÄÄÅanasJosla"
+
+#~ msgid "edit bar"
+#~ msgstr "rediÄÄÅanas josla"
+
+#~ msgid "EmbeddedComponent"
+#~ msgstr "IegultÄKomponente"
+
+#~ msgid "embedded component"
+#~ msgstr "iegultÄ komponente"
+
+#~ msgid "doc"
+#~ msgstr "punkts"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Dokuments"
+
+#~ msgid "document"
+#~ msgstr "dokuments"
+
+#~ msgid "calv"
+#~ msgstr "kals"
+
+#~ msgid "CalendarView"
+#~ msgstr "KalendÄraSkats"
+
+#~ msgid "calendar view"
+#~ msgstr "kalendÄra skats"
+
+#~ msgid "cale"
+#~ msgstr "kale"
+
+#~ msgid "CalendarEvent"
+#~ msgstr "KalendÄraNotikums"
+
+#~ msgid "calendar event"
+#~ msgstr "kalendÄra notikums"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Present on-screen information as speech or braille, or magnify the screen"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]