[pdfmod] Updated Polish translation



commit 6c2e822762049ad13bf6679ea21f8bb97c7bc6a5
Author: Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>
Date:   Tue Mar 13 16:11:28 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  306 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 189 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6a8e777..6b39760 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,48 +4,49 @@
 # pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
 # gnomepl aviary pl
 # -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Polish translations for pdfmod package
-# Polskie tÅumaczenia dla pakietu pdfmod.
-# Copyright (C) 2009 THE pdfmod'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the pdfmod package.
 # MichaÅ Sawicz <michal sawicz net>, 2009.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009, 2010, 2012.
 # Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2009, 2010.
+# Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pdfmod 0.6\n"
+"Project-Id-Version: pdfmod\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-25 23:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-12 22:51+0100\n"
-"Last-Translator: Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-13 16:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 20:55+0100\n"
+"Last-Translator: Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
-"X-Poedit-Basepath: .\n"
 
 #: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:1
+msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
+msgstr "Usuwa, wyodrÄbnia i obraca strony w dokumentach PDF"
+
+#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:2
 msgid "PDF Modifier"
 msgstr "Edytor plikÃw PDF"
 
-#: ../data/pdfmod.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remove, extract, and rotate pages in PDF documents"
-msgstr "Usuwa, wyodrÄbnia i obraca strony w dokumentach PDF"
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/ExportImagesAction.cs:138
+#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
+#, csharp-format
+msgid "Page {0}"
+msgstr "Strona {0}"
 
 #. Translators: {0} is the # of pages, {1} is a translated string summarizing the pages, eg "page 1"
 #: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:24
 #, csharp-format
 msgid "Move {1}"
 msgid_plural "Move {1}"
-msgstr[0] "Przenosi {0} stronÄ: {1}"
-msgstr[1] "Przenosi {0} strony: {1}"
-msgstr[2] "Przenosi {0} stron: {1}"
+msgstr[0] "Przenosi stronÄ: {1}"
+msgstr[1] "Przenosi stronÄ: {1}"
+msgstr[2] "Przenosi stronÄ: {1}"
 
 #: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/MoveAction.cs:31
 msgid "Error trying to unmove pages"
@@ -55,140 +56,180 @@ msgstr "BÅÄd podczas cofania przenoszenia stron"
 msgid "Error trying to move pages"
 msgstr "BÅÄd podczas przenoszenia stron"
 
-#: ../src/PdfMod/Pdf/Actions/RemoveAction.cs:41
-msgid "Error trying to remove pages from document"
-msgstr "BÅÄd podczas usuwania stron z dokumentu"
-
-#: ../src/PdfMod/Pdf/Page.cs:36
-#, csharp-format
-msgid "Page {0}"
-msgstr "Strona {0}"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:63
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
 msgid "Open a document"
 msgstr "Otwiera dokument"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
-msgid "_Insert From..."
-msgstr "W_staw z..."
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:64
-msgid "Insert pages from another document"
-msgstr "Wstawia strony z innego dokumentu"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:65
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:67
 msgid "Save changes to this document, overwriting the existing file"
-msgstr "Zapisuje zmiany w tym dokumencie, nadpisujÄc istniejÄcy plik"
+msgstr "Zapisuje zmiany w tym dokumencie, zastÄpujÄc istniejÄcy plik"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:66
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
 msgid "Save this document to a new file"
 msgstr "Zapisuje ten dokument jako nowy plik"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:68
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
 #: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:69
 msgid "Recent _Files"
-msgstr "Ost_atnio otwarte pliki"
+msgstr "Ost_atnie pliki"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "ObrÃÄ w prawo"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "_Insert From..."
+msgstr "W_staw z..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:70
+msgid "Insert pages from another document"
+msgstr "Wstawia strony z innego dokumentu"
 
 #: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:73
-msgid "Rotate right"
-msgstr "Obraca w prawo"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "ObrÃÄ w lewo"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:74
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:78
 msgid "Rotate left"
 msgstr "Obraca w lewo"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
-msgid "Export Images"
-msgstr "Eksportuj obrazy"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:75
-msgid "Save all images in this document to a new folder"
-msgstr "Zapisuje wszystkie obrazy z tego dokumentu w nowym katalogu"
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edycja"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ObrÃÄ w prawo"
 
 #: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:79
-msgid "Select Even Pages"
-msgstr "Zaznacz strony parzyste"
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Obraca w prawo"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:80
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
 msgid "Select Odd Pages"
 msgstr "Zaznacz strony nieparzyste"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:81
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:83
+msgid "Select Even Pages"
+msgstr "Zaznacz strony parzyste"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:84
 msgid "Select Matching..."
 msgstr "Zaznacz pasujÄce..."
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:82
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:85
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_OdwrÃÄ zaznaczenie"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:86
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:87
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
 #: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+msgid "Open in Viewer"
+msgstr "OtwÃrz w przeglÄdarce"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:90
+msgid "Open in viewer"
+msgstr "Otwiera w przeglÄdarce"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:92 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:346
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_ZakÅadki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:93
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Dodaj zakÅadkÄ"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:94
+msgid "Re_name Bookmark"
+msgstr "ZmieÅ _nazwÄ zakÅadki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:95
+msgid "_Change Bookmark Destination"
+msgstr "ZmieÅ _miejsce docelowe zakÅadki"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:383
+#, csharp-format
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgid_plural "_Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "_UsuÅ zakÅadkÄ"
+msgstr[1] "_UsuÅ zakÅadki"
+msgstr[2] "_UsuÅ zakÅadki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:97
+msgid "_Edit Bookmarks"
+msgstr "_Modyfikuj zakÅadki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:99
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:91
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Spis treÅci"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
-msgid "Open in Viewer"
-msgstr "OtwÃrz w przeglÄdarce"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:107
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:96
-msgid "Open in viewer"
-msgstr "Otwiera w przeglÄdarce"
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:108
+msgid "_Remove"
+msgstr "_UsuÅ"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:100
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:111
 msgid "View and edit the title, keywords, and more for this document"
 msgstr ""
 "WyÅwietla i modyfikuje tytuÅ, sÅowa kluczowe i inne wÅaÅciwoÅci tego "
 "dokumentu"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:102
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:113
 msgid "Toolbar"
 msgstr "Pasek narzÄdziowy"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:103
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:114
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ZakÅadki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:115
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tryb peÅnoekranowy"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:172
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#, csharp-format
+msgid "Export Image"
+msgid_plural "Export {0} Images"
+msgstr[0] "Eksportuj obraz"
+msgstr[1] "Eksportuj {0} obrazy"
+msgstr[2] "Eksportuj {0} obrazÃw"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#, csharp-format
+msgid "Save image from the selected pages to a new folder"
+msgid_plural "Save {0} images from the selected pages to a new folder"
+msgstr[0] "Zapisz obraz z wybranych stron w nowym katalogu"
+msgstr[1] "Zapisz {0} obrazy z wybranych stron w nowym katalogu"
+msgstr[2] "Zapisz {0} obrazÃw z wybranych stron w nowym katalogu"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:196
 msgid "_Undo"
 msgstr "C_ofnij"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:173
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:197
 #, csharp-format
 msgid "Undo {0}"
 msgstr "Cofa {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:177
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:201
 msgid "_Redo"
 msgstr "Po_nÃw"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:178
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:202
 #, csharp-format
 msgid "Redo {0}"
 msgstr "Ponawia {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:186
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:210
 #, csharp-format
 msgid "Remove Page"
 msgid_plural "Remove {0} Pages"
@@ -196,7 +237,7 @@ msgstr[0] "UsuÅ stronÄ"
 msgstr[1] "UsuÅ {0} strony"
 msgstr[2] "UsuÅ {0} stron"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:189
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:213
 #, csharp-format
 msgid "Remove the selected page"
 msgid_plural "Remove the {0} selected pages"
@@ -204,7 +245,7 @@ msgstr[0] "Usuwa zaznaczonÄ stronÄ"
 msgstr[1] "Usuwa {0} zaznaczone strony"
 msgstr[2] "Usuwa {0} zaznaczonych stron"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:192
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:216
 #, csharp-format
 msgid "Extract Page"
 msgid_plural "Extract {0} Pages"
@@ -212,7 +253,7 @@ msgstr[0] "WyodrÄbnij stronÄ"
 msgstr[1] "WyodrÄbnij {0} strony"
 msgstr[2] "WyodrÄbnij {0} stron"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:195
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:219
 #, csharp-format
 msgid "Extract the selected page"
 msgid_plural "Extract the {0} selected pages"
@@ -220,46 +261,50 @@ msgstr[0] "WyodrÄbnia zaznaczonÄ stronÄ"
 msgstr[1] "WyodrÄbnia {0} zaznaczone strony"
 msgstr[2] "WyodrÄbnia {0} zaznaczonych stron"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:203 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:244
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:229 ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:316
 msgid "Select PDF"
-msgstr "Wybierz dokument PDF"
+msgstr "WybÃr dokumentu PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:261 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:289
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:258
+msgid "Unable to Save Document"
+msgstr "Nie moÅna zapisaÄ dokumentu"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:264
+msgid "Save as..."
+msgstr "Zapisz jako..."
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:333 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:308
 msgid "Error Loading Document"
 msgstr "BÅÄd podczas wczytywania dokumentu"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:262 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:290
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:334 ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:309
 #, csharp-format
 msgid "There was an error loading {0}"
 msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wczytywania {0}"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:276
-msgid "Save as..."
-msgstr "Zapisz jako..."
-
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:413
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:510
 msgid "Error opening help"
 msgstr "BÅÄd podczas otwierania pliku pomocy"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:414
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:511
 msgid "Would you like to open PDF Mod's online documentation?"
 msgstr "OtworzyÄ dokumentacjÄ online programu PDF Mod?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:435
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:532
 msgid "Visit Website"
-msgstr "OdwiedÅ witrynÄ programu"
+msgstr "Witryna programu"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:437
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:534
 msgid "Primary Development:"
 msgstr "GÅÃwni twÃrcy:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:440
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:537
 msgid "Contributors:"
 msgstr "WspÃÅtwÃrcy:"
 
 #. Translators: {0} and {1} are the years the copyright assertion covers; put into
 #. variables so you don't have to re-translate this every year
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:458
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:558
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Copyright {0} Novell Inc.\n"
@@ -268,26 +313,54 @@ msgstr ""
 "Copyright {0} Novell Inc.\n"
 "Copyright {1} WspÃÅtwÃrcy programu PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:461
+#: ../src/PdfMod/Gui/Actions.cs:561
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009, 2010\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009, 2010, 2012\n"
 "Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2009, 2010\n"
-"MichaÅ Sawicz <michal sawicz net>, 2009"
+"MichaÅ Sawicz <michal sawicz net>, 2009\n"
+"Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:85
+#. Add it to the PDF document
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:90
+msgid "New bookmark"
+msgstr "Nowa zakÅadka"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:113
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Dodaj zakÅadkÄ"
+
+#. Translators: {0} is available for you to use; contains the number of bookmarks
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "Remove Bookmark"
+msgid_plural "Remove Bookmarks"
+msgstr[0] "UsuÅ zakÅadkÄ"
+msgstr[1] "UsuÅ zakÅadki"
+msgstr[2] "UsuÅ zakÅadki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:285 ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:323
+msgid "Rename Bookmark"
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ zakÅadki"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/BookmarkView.cs:417
+#, csharp-format
+msgid "Bookmark links to page {0}"
+msgstr "ZakÅadka do strony {0}"
+
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:86
 msgid "PDF Mod"
 msgstr "PDF Mod"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:190
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:207
 msgid "Save the changes made to this document?"
 msgstr "ZapisaÄ zmiany dokonane w tym dokumencie?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:193
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:210
 msgid "Close _Without Saving"
 msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:223
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:240
 #, csharp-format
 msgid "Continue, opening {0} document in separate windows?"
 msgid_plural "Continue, opening all {0} documents in separate windows?"
@@ -295,25 +368,25 @@ msgstr[0] "OtworzyÄ {0} dokument w osobnym oknie?"
 msgstr[1] "OtworzyÄ {0} dokumenty w osobnych oknach?"
 msgstr[2] "OtworzyÄ {0} dokumentÃw w osobnych oknach?"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:227
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:244
 msgid "Open _First"
 msgstr "_OtwÃrz pierwszy"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:228
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:245
 msgid "Open _All"
 msgstr "OtwÃrz w_szystkie"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:259
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:276
 msgid "Loading document..."
 msgstr "Wczytywanie dokumentu..."
 
 #. Translators: this string is used to show current/original file size, eg "2 MB (originally 1 MB)"
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:315
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:338
 #, csharp-format
 msgid "{0} (originally {1})"
 msgstr "{0} (poczÄtkowo {1})"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:320
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
 #, csharp-format
 msgid "{0} page"
 msgid_plural "{0} pages"
@@ -321,19 +394,19 @@ msgstr[0] "{0} strona"
 msgstr[1] "{0} strony"
 msgstr[2] "{0} stron"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:343
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:364
 msgid "Document is Encrypted"
 msgstr "Dokument jest zaszyfrowany"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:344
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:365
 msgid "Enter the document's password to open it:"
 msgstr "NaleÅy wprowadziÄ hasÅo do dokumentu, aby go otworzyÄ:"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:377
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:395
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumenty PDF"
 
-#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:378
+#: ../src/PdfMod/Gui/Client.cs:396
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -357,7 +430,6 @@ msgstr "_SÅowa kluczowe"
 msgid "_Subject:"
 msgstr "T_emat:"
 
-# LJ 
 #: ../src/PdfMod/Gui/MetadataEditorBox.cs:85
 msgid "_Revert Properties"
 msgstr "_PrzywrÃÄ wÅaÅciwoÅci"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]