[evolution] Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint



commit 29db705505dcfb51413bf6845c63852fde28e848
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Mar 12 11:14:36 2012 +0200

    Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint

 po/fi.po |36384 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 16051 insertions(+), 20333 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e9fb02b..03d22a9 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,14 +9,17 @@
 # Huomautus: PIM ei ole suomennettu, evolution on suomeksi
 # yksinkertaisesti sÃhkÃpostiohjelma. Saa ehdottaa nimeÃ.
 #
-#: ../shell/main.c:567
+#: ../shell/main.c:570
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Jiri GrÃnroos
+# Niklas LaxstrÃm
 msgid ""
 msgstr ""
+""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 19:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-04 15:11+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-27 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini cs helsinki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,994 +27,1147 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-13 15:08+0000\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:05:59+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
+msgid "This address book could not be opened."
+msgstr "TÃtà osoitekirjaa ei voi avata."
 
-#. For Translators: {0} is the name of the address book source
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
-"different address book from the side bar in the Contacts view."
-msgstr ""
-"\"{0}\" on vain luettavissa oleva osoitekirja eikà sità voi muokata. Valitse "
-"yhteystietonÃkymÃn sivupalkista toinen osoitekirja."
+msgid "This address book server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "TÃmà osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi vÃÃrin kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkà ole kÃytettÃvissÃ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"TÃlle osoitteelle on jo yhteystieto. Haluatko lisÃtà uuden yhteystiedon "
-"samalla osoitteella?"
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epÃonnistui."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
-msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Osoite \"{0}\" on jo olemassa."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Tarkista, ettà salasanasi on kirjoitettu oikein ja kÃytÃt palvelimen tukemaa kirjautumistapaa. Muista ettà monissa salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista myÃs ettei Caps Lock ole pÃÃllÃ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "Uutta yhteystietoa ei voi lisÃtÃ"
+msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
+msgstr "TÃllà osoitekirjapalvelimella ei ole tuettuja hakupohjia."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Yhteystietoa ei voi siirtÃÃ."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "TÃmà LDAP-palvelin saattaa kÃyttÃà vanhempaa versiota LDAP:ista, joka ei tue tÃtà toimintoa, tai palvelin voi olla vÃÃrin konfiguroitu. Kysy yllÃpidoltasi mitkà ovat tuetut hakupohjat."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Luokkien muokkain ei ole kÃytettÃvissÃ."
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
+msgstr "TÃmà palvelin ei tue LDAPv3 skeematietoja."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Tarkista, ettà salasanasi on kirjoitettu oikein ja kÃytÃt palvelimen tukemaa "
-"kirjautumistapaa. Muista ettà monissa salasanoissa isot ja pienet kirjaimet "
-"ovat eri asia. Tarkista myÃs ettei Caps Lock ole pÃÃllÃ."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
 msgid "Could not get schema information for LDAP server."
 msgstr "Skeematietoja ei voi hakea LDAP-palvelimelta."
 
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
+msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
+msgstr "LDAP palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla."
+
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
 msgid "Could not remove address book."
 msgstr "Osoitekirjaa ei voitu poistaa."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Voit tÃllà hetkellà kÃyttÃà vain GroupWisen jÃrjestelmÃosoitekirjaa "
-"Evolutionista. KÃytà jotain toista GroupWise-asiakasta kerran, jotta saat "
-"GroupWisen \"YleisimmÃt yhteystiedot\"- ja \"HenkilÃkohtaiset yhteystiedot\"-"
-"kansiot kÃyttÃÃsi."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
 msgid "Delete address book '{0}'?"
 msgstr "Poista osoitekirja \"{0}\"?"
 
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "TÃmà osoitekirja poistetaan pysyvÃsti."
+
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_Ãlà poista"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Virhe tallennettaessa {0} kohteeseen {1}: {2}"
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "Luokkien muokkain ei ole kÃytettÃvissÃ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "LDAP-palvelimelle tunnistautuminen epÃonnistui."
+msgid "Unable to open address book"
+msgstr "Osoitekirjaa ei voi avata"
 
-#. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1277
-msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Yhteystiedon poisto epÃonnistui"
+msgid "Unable to perform search."
+msgstr "Hakua ei voi suorittaa."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "GroupWise-osoitekirjan luonti:"
+msgid "Would you like to save your changes?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "LDAP palvelin ei vastannut kelvollisella skeematiedolla."
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
+msgstr "Olet tehnyt muutoksia tÃhÃn yhteystietoon. Haluatko tallentaa muutoksesi?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"Jotkut ominaisuudet eivÃt vÃlttÃmÃttà toimi oikein palvelimen tÃmÃnhetkisen "
-"version kanssa"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_HylkÃÃ"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
-msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolutionin osoitekirja sulkeutui odottamatta."
+msgid "Cannot move contact."
+msgstr "Yhteystietoa ei voi siirtÃÃ."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"Valitsemasi kuva on suuri. Haluatko muuttaa kuvan kokoa ja tallentaa sen?"
+msgid "You are attempting to move a contact from one address book to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "YritÃt siirtÃà yhteystietoa osoitekirjasta toiseen, mutta sità ei voi poistaa lÃhteestÃ. Haluatko sen sijaan tallentaa kopion?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"TÃmà LDAP-palvelin saattaa kÃyttÃà vanhempaa versiota LDAP:ista, joka ei tue "
-"tÃtà toimintoa, tai palvelin voi olla vÃÃrin konfiguroitu. Kysy "
-"yllÃpidoltasi mitkà ovat tuetut hakupohjat."
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Valitsemasi kuva on suuri. Haluatko muuttaa kuvan kokoa ja tallentaa sen?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid "This address book could not be opened."
-msgstr "TÃtà osoitekirjaa ei voi avata."
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Muuta kokoa"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
-msgstr "TÃllà osoitekirjapalvelimella ei ole tuettuja hakupohjia."
+msgid "_Use as it is"
+msgstr "KÃytà _sellaisenaan"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-msgid ""
-"This address book server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"TÃmà osoitekirjapalvelin voi olla saavuttamattomissa, palvelimen nimi vÃÃrin "
-"kirjoitettu tai verkkoyhteytesi ei ehkà ole kÃytettÃvissÃ."
+msgid "_Do not save"
+msgstr "Ã_là tallenna"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-msgid "This address book will be removed permanently."
-msgstr "TÃmà osoitekirja poistetaan pysyvÃsti."
+msgid "Unable to save {0}."
+msgstr "{0} ei voi tallentaa."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "TÃmà palvelin ei tue LDAPv3 skeematietoja."
+msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
+msgstr "Virhe tallennettaessa {0} kohteeseen {1}: {2}"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid "Unable to open address book"
-msgstr "Osoitekirjaa ei voi avata"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Hakua ei voi suorittaa."
+msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolutionin osoitekirja sulkeutui odottamatta."
 
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
-msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "{0} ei voi tallentaa."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Yhteystietoja {0} ei voi kÃyttÃÃ ennen kuin Evolution kÃynnistetÃÃn uudestaan."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?"
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "Osoite \"{0}\" on jo olemassa."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"YritÃt siirtÃà yhteystietoa osoitekirjasta toiseen, mutta sità ei voi "
-"poistaa lÃhteestÃ. Haluatko sen sijaan tallentaa kopion?"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "TÃlle osoitteelle on jo yhteystieto. Haluatko lisÃtà uuden yhteystiedon samalla osoitteella?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"Olet ottamassa yhteyttà GroupWise-palvelimeen, joka ei ole tuettu, ja voit "
-"kohdata ongelmia Evolutionin kÃytÃssÃ. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi "
-"palvelin pÃivittÃÃ tuettuun versioon"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+msgid "_Add"
+msgstr "_LisÃÃ"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr ""
-"Oikeutesi eivÃt riità yhteystietojen poistamiseen tÃstà osoitekirjasta."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Olet tehnyt muutoksia tÃhÃn yhteystietoon. Haluatko tallentaa muutoksesi?"
+#, fuzzy
+msgid "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would you like to add them anyway?"
+msgstr "Yhteystiedon nimi tai sÃhkÃpostiosoite on ja tÃssà kansioissa.\nHaluatko lisÃtà joka tapauksessa?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Skip duplicates"
 msgstr ""
-"Yhteystietoja {0} ei voi kÃyttÃÃ ennen kuin Evolution kÃynnistetÃÃn "
-"uudestaan."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37 ../mail/em-vfolder-rule.c:525
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "_Add"
-msgstr "_LisÃÃ"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+msgid "Add with duplicates"
+msgstr ""
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-msgid "_Discard"
-msgstr "_HylkÃÃ"
+#, fuzzy
+msgid "List '{0}' is already in this contact list."
+msgstr "{0} on jo listalla"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
-msgid "_Do not save"
-msgstr "Ã_là tallenna"
+#, fuzzy
+msgid "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Yhteystiedon nimi tai sÃhkÃpostiosoite on ja tÃssà kansioissa. Haluatko lisÃtà joka tapauksessa?"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Muuta kokoa"
+msgid "Some features may not work properly with your current server"
+msgstr "Jotkut ominaisuudet eivÃt vÃlttÃmÃttà toimi oikein palvelimen tÃmÃnhetkisen version kanssa"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-msgid "_Use as it is"
-msgstr "KÃytà _sellaisenaan"
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "Olet ottamassa yhteyttà GroupWise-palvelimeen, joka ei ole tuettu, ja voit kohdata ongelmia Evolutionin kÃytÃssÃ. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi palvelin pÃivittÃà tuettuun versioon"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
+msgid "GroupWise Address book creation:"
+msgstr "GroupWise-osoitekirjan luonti:"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
+msgid "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "Voit tÃllà hetkellà kÃyttÃà vain GroupWisen jÃrjestelmÃosoitekirjaa Evolutionista. KÃytà jotain toista GroupWise-asiakasta kerran, jotta saat GroupWisen \"YleisimmÃt yhteystiedot\"- ja \"HenkilÃkohtaiset yhteystiedot\"-kansiot kÃyttÃÃsi."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258
+msgid "Failed to delete contact"
+msgstr "Yhteystiedon poisto epÃonnistui"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
+msgstr "Oikeutesi eivÃt riità yhteystietojen poistamiseen tÃstà osoitekirjasta."
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+msgid "Cannot add new contact"
+msgstr "Uutta yhteystietoa ei voi lisÃtÃ"
+
+#. For Translators: {0} is the name of the address book source
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+msgid "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a different address book from the side bar in the Contacts view."
+msgstr "\"{0}\" on vain luettavissa oleva osoitekirja eikà sità voi muokata. Valitse yhteystietonÃkymÃn sivupalkista toinen osoitekirja."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
-msgid "Anniversary"
-msgstr "VuosipÃivÃ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Yhteystietojen muokkain"
 
-#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
-#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
-#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
-#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
-#. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2023 ../capplet/anjal-settings-main.c:123
-#: ../shell/main.c:132
-msgid "Birthday"
-msgstr "SyntymÃpÃivÃ"
+msgid "Image"
+msgstr "Kuva"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:3
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "_Lempinimi:"
 
-#. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
-msgid "Blog:"
-msgstr "Blog:"
+msgid "_File under:"
+msgstr "_NÃytà nimellÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+msgid "_Where:"
+msgstr "_MissÃ:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:16
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
 msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ry_hmÃt..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Kalenteri:"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:934
-msgid "Contact"
-msgstr "Yhteystieto"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Koko nimi..."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:589
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:604
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2583
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Yhteystietojen muokkain"
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "Haluaa sÃhkÃpostit _HTML-muodossa"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:408 ../smime/lib/e-cert.c:832
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+#: ../smime/lib/e-cert.c:811
 msgid "Email"
 msgstr "SÃhkÃposti"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Vapaa/Varattu:"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Puhelin"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Koko nimi..."
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "PikaviestintÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
-msgid "Home"
-msgstr "Koti"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
+msgid "Contact"
+msgstr "Yhteystieto"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Kotisivu:"
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "K_otisivu:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-msgid "Image"
-msgstr "Kuva"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Kalenteri:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "PikaviestintÃ"
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Vapaa/varattu:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-msgid "Job"
-msgstr "TyÃ"
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Videokeskustelu:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Postitusosoite"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Kotisivu:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Sekalaiset"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalenteri:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "_Lempinimi:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Vapaa/Varattu:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
-msgid "Notes"
-msgstr "Muistilaput"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Videokeskustelu:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1729
-msgid "Other"
-msgstr "Muut"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
-msgid "Personal Information"
-msgstr "HenkilÃkohtaiset tiedot"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Blog:"
 
+#. Translators: an accessibility name
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
-msgid "Telephone"
-msgstr "Puhelin"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Blog:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Videokeskustelu:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web Addresses"
 msgstr "Web-osoitteet"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
 msgid "Web addresses"
 msgstr "Web-osoitteet"
 
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Ammatti:"
+
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
-msgid "Work"
-msgstr "TyÃ"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Titteli:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Osoite:"
+msgid "_Company:"
+msgstr "_Yritys:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
-msgid "_Anniversary:"
-msgstr "_VuosipÃivÃ:"
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Osasto:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
-msgid "_Assistant:"
-msgstr "_Apulainen:"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Esimies:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_SyntymÃpÃivÃ:"
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Apulainen:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
-msgid "_Blog:"
-msgstr "_Blog:"
+msgid "Job"
+msgstr "TyÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:882
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1921
-msgid "_Calendar:"
-msgstr "_Kalenteri:"
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Toimisto:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
-msgid "_City:"
-msgstr "_Kaupunki:"
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Puoliso:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Yritys:"
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_SyntymÃpÃivÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
-msgid "_Country:"
-msgstr "_Maa:"
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_VuosipÃivÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Osasto:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
+msgid "Anniversary"
+msgstr "VuosipÃivÃ"
 
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-msgid "_File under:"
-msgstr "_NÃytà nimellÃ:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
+#: ../shell/main.c:133
+msgid "Birthday"
+msgstr "SyntymÃpÃivÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
-msgid "_Free/Busy:"
-msgstr "_Vapaa/varattu:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaiset"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
-msgid "_Home Page:"
-msgstr "K_otisivu:"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "HenkilÃkohtaiset tiedot"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Esimies:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_Kaupunki:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Toimisto:"
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_Postinumero:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postilokero:"
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Osavaltio/lÃÃni:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Ammatti:"
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Maa:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Puoliso:"
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Postilokero:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Osavaltio/lÃÃni:"
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Osoite:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titteli:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:296
+msgid "Home"
+msgstr "Koti"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-msgid "_Video Chat:"
-msgstr "_Videokeskustelu:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:304
+msgid "Work"
+msgstr "TyÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Haluaa sÃhkÃpostit _HTML-muodossa"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
+msgid "Other"
+msgstr "Muut"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-msgid "_Where:"
-msgstr "_MissÃ:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "Postitusosoite"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
-msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr "_Postinumero:"
+msgid "Notes"
+msgstr "Muistilaput"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Virhe lisÃttÃessà yhteystietoa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Virhe muokattaessa yhteystietoa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Virhe poistettaessa yhteystietoa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:599
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Yhteystietojen muokkain - %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3001
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Valitse kuva tÃlle henkilÃlle"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3002
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387
 msgid "_No image"
 msgstr "_Ei kuvaa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3275
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Yhteystieto on virheellinen:\n"
-"\n"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
+msgid "The contact data is invalid:\n\n"
+msgstr "Yhteystieto on virheellinen:\n\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3279
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "'%s' sisÃltÃÃ virheellisen muotoilun"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3286
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be a future date"
+msgstr ""
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s'%s' sisÃltÃÃ virheellisen muotoilun"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3301
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3312
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s'%s' on tyhjÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Virheellinen yhteystieto."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:355
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Yhteystiedon pikalisÃys"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:441
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "Muokkaa _kaikkia tietoja"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:433
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492
 msgid "_Full name"
 msgstr "_Koko nimi"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:444
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
 msgid "E_mail"
 msgstr "SÃhkÃ_posti"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Valitse osoitekirja"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
-msgid "Dr."
-msgstr "Tr."
+msgid "Mr."
+msgstr "Hra."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
+msgid "Mrs."
+msgstr "Rva."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Full Name"
-msgstr "Koko nimi"
+msgid "Ms."
+msgstr "Nti."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
+msgid "Miss"
+msgstr "Neiti"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
+msgid "Dr."
+msgstr "Tr."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
+msgid "Sr."
+msgstr "Hr."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
 msgid "Jr."
 msgstr "Jr."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Neiti"
+msgid "I"
+msgstr "I"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Hra."
+msgid "II"
+msgstr "II"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Rva."
+msgid "III"
+msgstr "III"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Nti."
+msgid "Esq."
+msgstr "Esq."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Hr."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Full Name"
+msgstr "Koko nimi"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
 msgid "_First:"
 msgstr "_Etunimi:"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Sukunimi:"
-
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
 msgid "_Middle:"
 msgstr "_Toinen nimi:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Sukunimi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
 msgid "_Suffix:"
 msgstr "_PÃÃte:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Yhteystietolistojen muokkain"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "_List name:"
+msgstr "_Listan nimi:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
 msgid "Members"
 msgstr "JÃsenet"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr "_SyÃtà sÃhkÃpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "_Piilota osoitteet lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia tÃlle listalle"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
-msgid "_List name:"
-msgstr "_Listan nimi:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Valitse..."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_SyÃtà sÃhkÃpostiosoite tai raahaa yhteystieto alla olevaa listaan:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Ota yhteyttà listan jÃseniin"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:905
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1320
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409
 msgid "_Members"
 msgstr "_JÃsenet"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Virhe lisÃttÃessà listalle"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1172
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Virhe muokattaessa listaa"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1186
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Virhe poistettaessa listaa"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Muutettu yhteystieto:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
 msgid "Duplicate Contact Detected"
 msgstr "PÃÃllekkÃisià yhteystietoja havaittu"
 
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to save the changes anyway?"
+msgstr "Yhteystiedon nimi tai sÃhkÃpostiosoite on ja tÃssà kansioissa. Haluatko lisÃtà joka tapauksessa?"
+
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder.  Would you "
-"like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Yhteystiedon nimi tai sÃhkÃpostiosoite on ja tÃssà kansioissa. Haluatko "
-"lisÃtà joka tapauksessa?"
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Ristiriitainen yhteystieto:"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Muutettu yhteystieto:"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Uusi yhteystieto:"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338
+msgid "_Merge"
+msgstr "_YhdistÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
+msgid "The name or email address of this contact already exists\nin this folder.  Would you like to add it anyway?"
+msgstr "Yhteystiedon nimi tai sÃhkÃpostiosoite on ja tÃssà kansioissa.\nHaluatko lisÃtà joka tapauksessa?"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:5
 msgid "Original Contact:"
 msgstr "AlkuperÃinen yhteystieto:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder.  Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Yhteystiedon nimi tai sÃhkÃpostiosoite on ja tÃssà kansioissa.\n"
-"Haluatko lisÃtà joka tapauksessa?"
-
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
-msgid "_Merge"
-msgstr "_YhdistÃ"
-
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:245 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-#, c-format
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Peruttu"
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Uusi yhteystieto:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Yhdistà yhteystieto"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1687
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:768
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Mikà tahansa kenttà sisÃltÃÃ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+msgid "Name contains"
+msgstr "Nimi sisÃltÃÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
 msgid "Email begins with"
 msgstr "SÃhkÃposti alkaa"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
-msgid "Name contains"
-msgstr "Nimi sisÃltÃÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Mikà tahansa kenttà sisÃltÃÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
-msgid "No contacts"
-msgstr "Ei yhteystietoja"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolutionin osoitekirja"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:147
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d yhteystieto"
-msgstr[1] "%d yhteystietoa"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopioi _sÃhkÃpostiosoite"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Virhe ladattaessa kirjanÃkymÃÃ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Kopioi sÃhkÃpostiosoite leikepÃydÃlle"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:716
-msgid "Search Interrupted"
-msgstr "Haku keskeytettiin"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "LÃhetà uusi _viesti..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Virhe muutettaessa korttia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "LÃhetà sÃhkÃpostiviesti tÃhÃn osoitteeseen"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:626
-msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Leikkaa valitut yhteystiedot leikepÃydÃlle"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Open map"
+msgstr "Avaa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:632
-msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
-msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot leikepÃydÃlle"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#, fuzzy
+msgid "List Members:"
+msgstr "Listan jÃsenet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Nickname"
+msgstr "Kutsumanimi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+msgid "Company"
+msgstr "Yritys"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695
+msgid "Department"
+msgstr "Osasto"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
+msgid "Profession"
+msgstr "Ammatti"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697
+msgid "Position"
+msgstr "Asema"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Manager"
+msgstr "Johtaja"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
+msgid "Assistant"
+msgstr "Apulainen"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videokeskustelu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Vapaa/Varattu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725
+msgid "Phone"
+msgstr "Puhelin"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727
+msgid "Address"
+msgstr "Osoite"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
+msgid "Home Page"
+msgstr "Kotisivu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723
+msgid "Web Log"
+msgstr "Web-loki"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Matkapuhelin"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
+msgid "Spouse"
+msgstr "Puoliso"
+
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+msgid "Personal"
+msgstr "HenkilÃkohtainen"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+msgid "Note"
+msgstr "Huomautus"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022
+msgid "List Members"
+msgstr "Listan jÃsenet"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040
+msgid "Job Title"
+msgstr "TehtÃvÃnimike"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077
+msgid "Home page"
+msgstr "Kotisivu"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Napsauta lÃhettÃÃksesi %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
+msgid "This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents."
+msgstr "TÃtà osoitekirjaa ei voitu avata. Joko tÃmà osoitekirja ei ole merkitty verkottomaan kÃyttÃÃn tai sità ei ole vielà ladattu yhteydettÃmÃÃn tilaan. Nouda osoitekirjan sisÃltà ollessasi verkottomassa tilassa."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#, c-format
+msgid "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it."
+msgstr "TÃtà osoitekirjaa ei voitu avata. Tarkista ettà polku %s on olemassa ja ettà sinulla on oikeudet kÃyttÃà sitÃ."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
+msgstr "TÃssà Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea kÃytettÃvissÃ. Jos haluat LDAP-tuen evolutioniin, asenna versio joka on kÃÃnnetty LDAP-tuen kanssa."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+msgid "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable."
+msgstr "TÃtà osoitekirjaa ei voitu avata. Osoitekirjan URI voi olla virheellinen tai palvelinta ei voi tavoittaa."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+msgid "Detailed error message:"
+msgstr "Yksityiskohtainen virheviesti:"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+msgid "More cards matched this query than either the server is \nconfigured to return or Evolution is configured to display.\nPlease make your search more specific or raise the result limit in\nthe directory server preferences for this address book."
+msgstr "Useampi kortti vastasi tÃtà kyselyà kuin joko palvelin on\nmÃÃritelty palauttamaan tai Evolution nÃyttÃmÃÃn.\nTarkenna hakuasi tai muuta tulosten mÃÃrÃn rajaa tÃmÃn\nosoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+msgid "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\nconfigured for this address book.  Please make your search\nmore specific or raise the time limit in the directory server\npreferences for this address book."
+msgstr "TÃmÃn kyselyn suorittaminen kesti pidempÃÃn kuin palvelimen asetuksissa\nannettu aikaraja. Tarkenna hakuasi, tai pidennà palvelimen aikarajaa tÃmÃn\nosoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa."
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "TÃmÃn osoitekirjan taustajÃrjestelmà ei ymmÃrtÃnyt tÃtà kyselyÃ. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#, c-format
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "TÃmÃn osoitekirjan taustajÃrjestelmà ei suostunut suorittamaan tÃtà kyselyÃ. %s"
+
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
+#, c-format
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Kyselyà ei voitu suorittaa onnistuneesti. %s"
+
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+msgid "card.vcf"
+msgstr "kortti.vcf"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+msgid "Select Address Book"
+msgstr "Valitse osoitekirja"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390
+msgid "list"
+msgstr "lista"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
+msgid "Move contact to"
+msgstr "Siirry yhteystieto"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "Kopioi yhteystieto"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "Siirrà yhteystiedot"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "Kopioi yhteystiedot"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+msgid "No contacts"
+msgstr "Ei yhteystietoja"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#, c-format
+msgid "%d contact"
+msgid_plural "%d contacts"
+msgstr[0] "%d yhteystieto"
+msgstr[1] "%d yhteystietoa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363
+msgid "Error getting book view"
+msgstr "Virhe ladattaessa kirjanÃkymÃÃ"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Haku keskeytettiin"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
+msgid "Error modifying card"
+msgstr "Virhe muutettaessa korttia"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Leikkaa valitut yhteystiedot leikepÃydÃlle"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot leikepÃydÃlle"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "Liità yhteystietoja leikepÃydÃltÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Poista valitut yhteystiedot"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Valitse kaikki nÃkyvÃt yhteystiedot"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa nÃmà yhteystietolistat?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1299
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn yhteystietolistan?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1303
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn yhteystietolistan (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa nÃmà yhteystiedot?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1313
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn yhteystiedon?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn yhteystiedon (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1472
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr ""
-"%d yhteystiedon avaaminen avaa myÃs %d uutta ikkunaa.\n"
-"Haluatko varmasti nÃyttÃÃ tÃmÃn yhteystiedon?"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\nDo you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\nDo you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] "%d yhteystiedon avaaminen avaa myÃs %d uutta ikkunaa.\nHaluatko varmasti nÃyttÃÃ tÃmÃn yhteystiedon?"
+msgstr[1] "%d yhteystiedon avaaminen avaa myÃs %d uutta ikkunaa.\nHaluatko varmasti nÃyttÃÃ tÃmÃn yhteystiedon?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "Ã_là nÃytÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1478
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "NÃytà k_aikki yhteystiedot"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
-msgid "Assistant"
-msgstr "Apulainen"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Apulaisen puhelinnumero"
+msgid "File As"
+msgstr "Kirjaa nimellÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Faksi tyÃhÃn"
+msgid "Given Name"
+msgstr "Etunimi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "TyÃpuhelin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "TyÃpuhelin 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Takaisinsoiton puhelinnumero"
+msgid "Family Name"
+msgstr "Sukunimi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autopuhelin"
+msgid "Email 2"
+msgstr "SÃhkÃposti 2"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
-msgid "Categories"
-msgstr "RyhmÃt"
+msgid "Email 3"
+msgstr "SÃhkÃposti 3"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
-msgid "Company"
-msgstr "Yritys"
+msgid "Assistant Phone"
+msgstr "Apulaisen puhelinnumero"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Yrityksen puhelin"
+msgid "Business Phone"
+msgstr "TyÃpuhelin"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+msgid "Business Phone 2"
+msgstr "TyÃpuhelin 2"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-msgid "Email 2"
-msgstr "SÃhkÃposti 2"
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Faksi tyÃhÃn"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Email 3"
-msgstr "SÃhkÃposti 3"
+msgid "Callback Phone"
+msgstr "Takaisinsoiton puhelinnumero"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "Family Name"
-msgstr "Sukunimi"
+msgid "Car Phone"
+msgstr "Autopuhelin"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "File As"
-msgstr "Kirjaa nimellÃ"
+msgid "Company Phone"
+msgstr "Yrityksen puhelin"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Home Phone"
+msgstr "Kotipuhelin"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Given Name"
-msgstr "Etunimi"
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr "Kotipuhelin 2"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Faksi kotiin"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Kotipuhelin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Kotipuhelin 2"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
 msgid "ISDN Phone"
 msgstr "ISDN-numero"
 
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Muu puhelin"
+
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Journal"
-msgstr "PÃivÃkirja"
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Muu faksi"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
-msgid "Manager"
-msgstr "Johtaja"
+msgid "Pager"
+msgstr "Hakulaite"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Matkapuhelin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kutsumanimi"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Office"
-msgstr "Asema"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Muu faksi"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Muu puhelin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Hakulaite"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Ensisijainen puhelin"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Rooli"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
-msgid "Spouse"
-msgstr "Puoliso"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 #. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
 #. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
@@ -1019,24267 +1175,19829 @@ msgstr "Puoliso"
 #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
 #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
 #. different and established translation for this in your language.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
 msgid "TTYTDD"
 msgstr "TTYTTD"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+msgid "Unit"
+msgstr "YksikkÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Office"
+msgstr "Asema"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
 msgid "Title"
 msgstr "Titteli"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-msgid "Unit"
-msgstr "YksikkÃ"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+msgid "Role"
+msgstr "Rooli"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
 msgid "Web Site"
 msgstr "Kotisivu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Searching for the Contacts..."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"EtsitÃÃn yhteystietoja..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact\n"
-"\n"
-"or double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Etsi yhteystietoja\n"
-"\n"
-"tai luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NÃkymÃssà ei ole mitÃÃn nÃytettÃvÃÃ.\n"
-"\n"
-"Luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Search for the Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Etsi yhteystietoja."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NÃkymÃssà ei ole mitÃÃn nÃytettÃvÃÃ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
-msgid "Work Email"
-msgstr "TyÃsÃhkÃposti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-msgid "Home Email"
-msgstr "HenkilÃkohtainen sÃhkÃposti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:807
-msgid "Other Email"
-msgstr "Muu sÃhkÃposti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolutionin osoitekirja"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
-msgid "New Contact"
-msgstr "Uusi yhteystieto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Uusi yhteystietoluettelo"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
+msgid "Journal"
+msgstr "PÃivÃkirja"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d kortti"
-msgstr[1] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d korttia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "RyhmÃt"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:34
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:156
 msgid "Contact List: "
 msgstr "Yhteystietoluettelo: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:157
 msgid "Contact: "
 msgstr "Yhteystiedot: "
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:183
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "Evolutionin minikortti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopioi _sÃhkÃpostiosoite"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:396
-msgid "Copy the email address to the clipboard"
-msgstr "Kopioi sÃhkÃpostiosoite leikepÃydÃlle"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:401
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "LÃhetà uusi _viesti..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:403
-msgid "Send a mail message to this address"
-msgstr "LÃhetà sÃhkÃpostiviesti tÃhÃn osoitteeseen"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
-msgid "(map)"
-msgstr "(kartta)"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
-msgid "map"
-msgstr "kartta"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
-msgid "List Members"
-msgstr "Listan jÃsenet"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
-msgid "Department"
-msgstr "Osasto"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
-msgid "Profession"
-msgstr "Ammatti"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
-msgid "Position"
-msgstr "Asema"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videokeskustelu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:491
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:561
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:128
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
-msgid "Free/Busy"
-msgstr "Vapaa/Varattu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
-msgid "Phone"
-msgstr "Puhelin"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-msgid "Address"
-msgstr "Osoite"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
-msgid "Home Page"
-msgstr "Kotisivu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-msgid "Web Log"
-msgstr "Web-loki"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:350
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:138
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:127
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:156
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
-msgid "Personal"
-msgstr "HenkilÃkohtainen"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
-msgid "Job Title"
-msgstr "TehtÃvÃnimike"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
-msgid "Home page"
-msgstr "Kotisivu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:853
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Napsauta lÃhettÃÃksesi %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid ""
-"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the address book once in online mode to download its contents."
-msgstr ""
-"TÃtà osoitekirjaa ei voitu avata. Joko tÃmà osoitekirja ei ole merkitty "
-"verkottomaan kÃyttÃÃn tai sità ei ole vielà ladattu yhteydettÃmÃÃn tilaan. "
-"Nouda osoitekirjan sisÃltà ollessasi verkottomassa tilassa."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
-"and that permissions are set to access it."
-msgstr ""
-"TÃtà osoitekirjaa ei voitu avata. Tarkista ettà polku %s on olemassa ja ettà "
-"sinulla on oikeudet kÃyttÃÃ sitÃ."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:111
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
-"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
-msgstr ""
-"TÃssà Evolutionin versiossa ei ole LDAP-tukea kÃytettÃvissÃ. Jos haluat LDAP-"
-"tuen evolutioniin, asenna versio joka on kÃÃnnetty LDAP-tuen kanssa."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
-msgid ""
-"This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
-"was entered, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"TÃtà osoitekirjaa ei voitu avata. Osoitekirjan URI voi olla virheellinen tai "
-"palvelinta ei voi tavoittaa."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
-msgid "Detailed error message:"
-msgstr "Yksityiskohtainen virheviesti:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this address book."
-msgstr ""
-"Useampi kortti vastasi tÃtà kyselyà kuin joko palvelin on\n"
-"mÃÃritelty palauttamaan tai Evolution nÃyttÃmÃÃn.\n"
-"Tarkenna hakuasi tai muuta tulosten mÃÃrÃn rajaa tÃmÃn\n"
-"osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"configured for this address book.  Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this address book."
-msgstr ""
-"TÃmÃn kyselyn suorittaminen kesti pidempÃÃn kuin palvelimen asetuksissa\n"
-"annettu aikaraja. Tarkenna hakuasi, tai pidennà palvelimen aikarajaa tÃmÃn\n"
-"osoitekirjan hakemistopalvelimen asetuksissa."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:36
+msgid "New Contact"
+msgstr "Uusi yhteystieto"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:167
-#, c-format
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
-msgstr "TÃmÃn osoitekirjan taustajÃrjestelmà ei ymmÃrtÃnyt tÃtà kyselyÃ. %s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:37
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Uusi yhteystietoluettelo"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:172
 #, c-format
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
-msgstr ""
-"TÃmÃn osoitekirjan taustajÃrjestelmà ei suostunut suorittamaan tÃtà kyselyÃ. "
-"%s"
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d kortti"
+msgstr[1] "Valitussa osoitekirjassa %s on %d korttia"
 
-#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#, c-format
-msgid "This query did not complete successfully. %s"
-msgstr "Kyselyà ei voitu suorittaa onnistuneesti. %s"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
+msgid "Work Email"
+msgstr "TyÃsÃhkÃposti"
 
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:202
-msgid "card.vcf"
-msgstr "kortti.vcf"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+msgid "Home Email"
+msgstr "HenkilÃkohtainen sÃhkÃposti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-msgid "Select Address Book"
-msgstr "Valitse osoitekirja"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795
+msgid "Other Email"
+msgstr "Muu sÃhkÃposti"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305
-msgid "list"
-msgstr "lista"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+msgid "\n\nSearching for the Contacts..."
+msgstr "\n\nEtsitÃÃn yhteystietoja..."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:441
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Siirry yhteystieto"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+msgid "\n\nSearch for the Contact\n\nor double-click here to create a new Contact."
+msgstr "\n\nEtsi yhteystietoja\n\ntai luo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Kopioi yhteystieto"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199
+msgid "\n\nThere are no items to show in this view.\n\nDouble-click here to create a new Contact."
+msgstr "\n\nNÃkymÃssà ei ole mitÃÃn nÃytettÃvÃÃ.\n\nLuo uusi yhteystieto kaksoisnapsautuksella."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Siirrà yhteystiedot"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+msgid "\n\nSearch for the Contact."
+msgstr "\n\nEtsi yhteystietoja."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:448
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Kopioi yhteystiedot"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205
+msgid "\n\nThere are no items to show in this view."
+msgstr "\n\nNÃkymÃssà ei ole mitÃÃn nÃytettÃvÃÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:38
 msgid "Card View"
 msgstr "KorttinÃkymÃ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:720
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:516
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:264
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "Tuodaan..."
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1008
-msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Outlookin CSV tai Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1009
-msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
+#, fuzzy
+msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Outlookin CSV- ja Tab-tuoja"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
-msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Mozillan CVS tai Tab (.cvs, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1018
-msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#, fuzzy
+msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Mozillan CVS- ja Tab-tuoja"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
-msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Evolutionin CSV tai Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1027
-msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "Evolutionin CSV- ja Tab-tuoja"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:742
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP-tiedostonvaihtomuoto (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:743
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Evolutionin LDIF-tuoja"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:623
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:624
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Evolutionin vCard-tuoja"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Sivu %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
-msgid "Couldn't get list of address books"
-msgstr "Luetteloa osoitekirjoista ei lÃytynyt"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:70
-msgid "failed to open book"
-msgstr "Kirjaa ei voi avata"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "MÃÃrittele tulostiedosto oletusulostulon sijaan"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "TULOSTIEDOSTO"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "NÃytà paikalliset osoitekirjakansiot"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "NÃmà kortit vcard- tai cvs-tiedostoina"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|cvs]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Vie asynkronisesti"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"Yhden tulostiedoston sisÃltÃmien korttien lukumÃÃrà kÃytettÃessà "
-"asynkronista tilaa. Oletusarvo on 100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "Yhden tulostiedoston sisÃltÃmien korttien lukumÃÃrà kÃytettÃessà asynkronista tilaa. Oletusarvo on 100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
 msgid "NUMBER"
 msgstr "NUMERO"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Virhe komentoriviparametreissa, kÃytà optiota --help nÃhdÃksesi kÃyttÃohjeet."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "Virhe komentoriviparametreissa, kÃytà optiota --help nÃhdÃksesi kÃyttÃohjeet."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Vain cvs ja vcard ovat tuettuja muotoja."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "Asynkronisessa tilassa ulostulon tÃytyy olla tiedosto."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "Normaalitilassa kokoa ei pitÃisi tarvita antaa."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "KÃsittelemÃtÃn virhe"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:103
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Otetaan yhteyttà LDAP-palvelimeen anonyymisti"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
+msgid "Can not open file"
+msgstr "Tiedostoa ei voi avata"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Couldn't get list of address books: %s"
+msgstr "Luetteloa osoitekirjoista ei lÃytynyt"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Tuntematon virhe"
+
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to open client '%s': %s"
+msgstr "Kalenterin â%sâ lataus epÃonnistui (%s)"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuutti"
+msgstr[1] "minuuttia"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "tunti"
+msgstr[1] "tuntia"
+
+#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "pÃivÃ"
+msgstr[1] "pÃivÃ"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331
+msgid "Start time"
+msgstr "Alkamisaika"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+msgid "Appointments"
+msgstr "Tapaamiset"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "_Snooze"
+msgstr "_Torku"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_HylkÃÃ"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Torkkumis_aika:"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454
+#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+msgid "days"
+msgstr "pÃivÃ"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453
+#: ../filter/filter.ui.h:7
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+msgid "hours"
+msgstr "tuntia"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452
+#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+msgid "minutes"
+msgstr "minuutti"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+msgid "location of appointment"
+msgstr "tapaamisen sijainti"
+
+#. Location
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "HylkÃÃ _kaikki"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+msgid "No summary available."
+msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla."
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
+msgid "No description available."
+msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
+msgid "No location information available."
+msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla."
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#, c-format, fuzzy
+msgid "You have %d reminder"
+msgid_plural "You have %d reminders"
+msgstr[0] "Sinulla on %d hÃlytystÃ"
+msgstr[1] "Sinulla on %d hÃlytystÃ"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:215
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:526
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Kirjautuminen epÃonnistui.\n"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
+msgid "Evolution does not support calendar reminders with\nemail notifications yet, but this reminder was\nconfigured to send an email.  Evolution will display\na normal reminder dialog box instead."
+msgstr "Evolution ei vielà tue kalenterin muistutuksia, joissa on\nsÃhkÃpostihuomautus, mutta tÃmà muistutus oli mÃÃritelty\nlÃhettÃmÃÃn sÃhkÃpostia. Evolution nÃyttÃà sen sijaan\ntavallisen huomautusikkunan."
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:222
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:506
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913
 #, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "SyÃtà salasana palvelulle %s (kÃyttÃjà %s)"
+msgid "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n\n        %s\n\nAre you sure you want to run this program?"
+msgstr "Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on mÃÃritelty suorittamaan seuraavan ohjelman:\n\n         %s\n\nHaluatko varmasti suorittaa tÃmÃn ohjelman?"
 
-#: ../addressbook/util/addressbook.c:230
-#: ../calendar/common/authentication.c:53
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:813
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:328
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "SyÃtà salasana"
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Ãlà kysy tÃstà ohjelmasta enÃà uudestaan."
+
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45
+msgid "invalid time"
+msgstr "epÃkelpo aika"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371
+#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d tunti"
+msgstr[1] "%d tuntia"
+
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377
+#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuutti"
+msgstr[1] "%d minuuttia"
+
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383
+#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunti"
+msgstr[1] "%d sekuntia"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
+msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
+msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ perumisilmoituksen kaikille osanottajille?"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar from the side bar in the Calendar view."
-msgstr ""
-"\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikà sità voi muokata. Valitse "
-"joku toinen kalenteri kalenterinÃkymÃn sivupalkista."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "Jos et lÃhetà perumisilmoitusta, eivÃt muut osanottajat ehkà tiedà ettà kokous on peruttu."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
+msgid "Do _not Send"
+msgstr "Ãlà lÃh_etÃ"
 
-#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
-"different calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikà sità voi muokata. Valitse "
-"toinen kalenteri, johon tapaamisia voidaan lisÃtÃ."
+msgid "_Send Notice"
+msgstr "_LÃhetà huomautus"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
-"what your appointment is about."
-msgstr ""
-"Merkityksellisen yhteenvedon lisÃÃminen helpottaa ymmÃrtÃmÃÃn, mistà "
-"tapaamisessa on kyse."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tapaamisen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
-"task is about."
-msgstr ""
-"Merkityksellisen yhteenvedon lisÃÃminen tehtÃvÃÃn helpottaa ymmÃrtÃmÃÃn, "
-"mistà tehtÃvÃssà on kyse."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Kaikki tiedot nÃissà muistilapuissa poistetaan eikà niità voi palauttaa."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kaikki tiedot tÃstà kokouksesta poistetaan eikà niità voi palauttaa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Kaikki tiedot tÃssà muistilapussa poistetaan eikà niità voi palauttaa."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "Jos et lÃhetà perumisilmoitusta, eivÃt muut osanottajat ehkà tiedà ettà tehtÃvà on peruttu."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "Kaikki tiedot nÃistà tapaamisista poistetaan eikà niità voi palauttaa."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:192
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this task?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tehtÃvÃn?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Kaikki tiedot nÃistà tehtÃvistà poistetaan eikà niità voi palauttaa."
+msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kaikki tiedot tÃstà tehtÃvÃstà poistetaan eikà niità voi palauttaa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Kaikki tiedot tÃstà tapaamisesta poistetaan eikà niità voi palauttaa."
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ perumisilmoituksen tÃlle muistilapulle?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Kaikki tiedot tÃstà kokouksesta poistetaan eikà niità voi palauttaa."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "Jos et lÃhetà perumisilmoitusta, eivÃt muut osanottajat ehkà tiedà ettà muistilappu on poistettu."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Kaikki tÃmÃn muistilapun tiedot poistetaan eikà niità voi palauttaa."
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn muistilapun?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Kaikki tiedot tÃstà tehtÃvÃstà poistetaan eikà niità voi palauttaa."
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kaikki tÃmÃn muistilapun tiedot poistetaan eikà niità voi palauttaa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtÃvÃn \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen '{0}'?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen nimeltÃÃn \"{0}\"?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tapaamisen '{0}'?"
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kaikki tiedot tÃstà tapaamisesta poistetaan eikà niità voi palauttaa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun \"{0}\"?"
+msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tapaamisen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nÃmà {0} tapaamista?"
+msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tehtÃvÃn \"{0}\"?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nÃmà {0} muistilappua?"
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa muistilapun \"{0}\"?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa nÃmà {0} tehtÃvÃÃ?"
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kaikki tiedot tÃssà muistilapussa poistetaan eikà niità voi palauttaa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tapaamisen?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nÃmà {0} tapaamista?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:191
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tapaamisen?"
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kaikki tiedot nÃistà tapaamisista poistetaan eikà niità voi palauttaa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:197
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn muistilapun?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nÃmà {0} tehtÃvÃÃ?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:194
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tehtÃvÃn?"
+msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kaikki tiedot nÃistà tehtÃvistà poistetaan eikà niità voi palauttaa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
-msgstr "Haluatko varmasti tallentaa tapaamisen ilman yhteenvetoa?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa nÃmà {0} muistilappua?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Haluatko varmasti tallentaa muistion ilman yhteenvetoa?"
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "Kaikki tiedot nÃissà muistilapuissa poistetaan eikà niità voi palauttaa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
-msgstr "Haluatko varmasti tallentaa tehtÃvÃn ilman yhteenvetoa?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tÃhÃn tapaamiseen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-msgid "Cannot create a new event"
-msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda"
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Olet tehnyt tallentamattomia muutoksia tÃhÃn tapaamiseen."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-msgid "Cannot save event"
-msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_HylkÃÃ muutokset"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-msgid "Delete calendar '{0}'?"
-msgstr "Poistetaanko kalenteri \"{0}\"?"
+msgid "_Save Changes"
+msgstr "_Tallenna muutokset"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Delete memo list '{0}'?"
-msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?"
+msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tÃhÃn tapaamiseen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
-msgid "Delete task list '{0}'?"
-msgstr "Poistetaanko tehtÃvÃlista \"{0}\"?"
+msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
+msgstr "Olet muuttanut tÃtà tapaamista, mutta et ole vielà tallentanut sitÃ."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tÃhÃn tehtÃvÃÃn?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid "Do _not Send"
-msgstr "Ãlà lÃh_etÃ"
+msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgstr "Olet muuttanut tÃtà tehtÃvÃÃ, mutta et ole vielà tallentanut sitÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
-msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko varmasti tallentaa tÃmÃn tapaamisen?"
+msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tÃhÃn muistioon?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
-msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Tietojen haku on kesken. Haluatko tallentaa tehtÃvÃn?"
+msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
+msgstr "Olet muuttanut tÃtà muistiota, mutta et ole vielà tallentanut sitÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Muokkainta ei voi avata."
+msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
+msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ kokouskutsuja osallistujille?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Kutsu lÃhetetÃÃn kaikille osanottajille ja he voivat hyvÃksyà tÃmÃn tehtÃvÃn."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgstr "Kutsu lÃhetetÃÃn kaikille osanottajille ja he voivat kuitata osanottonsa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
-msgstr ""
-"Kutsu lÃhetetÃÃn kaikille osanottajille ja he voivat kuitata osanottonsa."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
+msgid "_Send"
+msgstr "_LÃhetÃ"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid "Error loading calendar"
-msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria"
+msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
+msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ pÃivitetyt kokouksen tiedot osanottajille?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid "Error loading memo list"
-msgstr "Virhe ladattaessa muistilappulistaa"
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
+msgstr "PÃivitettyjen tietojen lÃhettÃminen antaa muille mahdollisuuden pitÃÃ kalenterinsa ajan tasalla."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid "Error loading task list"
-msgstr "Virhe ladattaessa tehtÃvÃlistaa"
+msgid "Would you like to send this task to participants?"
+msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ tÃmÃn tehtÃvÃn osanottajille?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Jos et lÃhetà perumisilmoitusta, eivÃt muut osanottajat ehkà tiedà ettà "
-"kokous on peruttu."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "Kutsu lÃhetetÃÃn kaikille osanottajille ja he voivat hyvÃksyà tÃmÃn tehtÃvÃn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"Jos et lÃhetà perumisilmoitusta, eivÃt muut osanottajat ehkà tiedà ettà "
-"muistilappu on poistettu."
+msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
+msgstr "Tietojen haku on kesken. Haluatko tallentaa tehtÃvÃn?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Jos et lÃhetà perumisilmoitusta, eivÃt muut osanottajat ehkà tiedà ettà "
-"tehtÃvà on peruttu."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Joidenkin liitteiden lataus on vielà kesken. TehtÃvÃn tallentaminen nyt aiheuttaa tehtÃvÃn tallentamisen ilman nÃità hakemattomia liitteitÃ."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"PÃivitettyjen tietojen lÃhettÃminen antaa muille mahdollisuuden pitÃÃ "
-"kalenterinsa ajan tasalla."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
+msgid "_Save"
+msgstr "_Tallenna"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"PÃivitettyjen tehtÃvÃtietojen lÃhettÃminen antaa muille mahdollisuuden pitÃÃ "
-"tehtÃvÃlistansa ajan tasalla."
+msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
+msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko varmasti tallentaa tÃmÃn tapaamisen?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Joidenkin liitteiden lataus on vielà kesken. Tapaamisen tallentaminen nyt "
-"aiheuttaa tapaamisen tallentamisen ilman nÃità hakemattomia liitteitÃ."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
+msgstr "Joidenkin liitteiden lataus on vielà kesken. Tapaamisen tallentaminen nyt aiheuttaa tapaamisen tallentamisen ilman nÃità hakemattomia liitteitÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
-msgstr ""
-"Joidenkin liitteiden lataus on vielà kesken. TehtÃvÃn tallentaminen nyt "
-"aiheuttaa tehtÃvÃn tallentamisen ilman nÃità hakemattomia liitteitÃ."
+msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
+msgstr "Halutako lÃhettÃÃ pÃivitetyn tehtÃvÃtiedon osanottajille?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"Jotkut toiminnot eivÃt vÃlttÃmÃttà toimi oikein nykyisellà palvelimella."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
+msgstr "PÃivitettyjen tehtÃvÃtietojen lÃhettÃminen antaa muille mahdollisuuden pitÃÃ tehtÃvÃlistansa ajan tasalla."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta."
+msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolutionin tehtÃvÃkomponentti on sulkeutunut odottamatta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
-msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta."
+msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "TehtÃvÃt eivÃt ole kÃytettÃvissà ennen kuin Evolution on kÃynnistetty uudestaan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
-msgstr "Evolutionin muistilappuosa sulkeutui odottamatta."
+msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Evolutionin tehtÃvÃkomponentti on sulkeutunut odottamatta."
+msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Kalenterisi eivÃt ole kÃytettÃvissà ennen kuin Evolution on kÃynnistetty uudestaan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
-msgid "The calendar is not marked for offline usage."
-msgstr "Kalenteri ei ole merkitty kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa."
+msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
+msgstr "Evolutionin muistilappuosa sulkeutui odottamatta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "The memo list is not marked for offline usage."
-msgstr ""
-"Muistilappulistaa ei ole merkitty kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa."
+msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "Muistilaput eivÃt ole kÃytettÃvissà ennen kuin Evolution on kÃynnistetty uudestaan."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
-msgid "The task list is not marked for offline usage."
-msgstr "TehtÃvÃlista ei ole merkitty kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa."
+msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
+msgstr "Evolutionin kalenteri sulkeutui odottamatta."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-msgid "This calendar will be removed permanently."
-msgstr "TÃmà kalenteri poistetaan pysyvÃsti."
+msgid "Editor could not be loaded."
+msgstr "Muokkainta ei voi avata."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
-msgid "This memo list will be removed permanently."
-msgstr "TÃmà muistilappulista poistetaan pysyvÃsti."
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "Poistetaanko kalenteri \"{0}\"?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
-msgid "This task list will be removed permanently."
-msgstr "TÃmà tehtÃvÃlista poistetaan pysyvÃsti."
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "TÃmà kalenteri poistetaan pysyvÃsti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tÃhÃn tapaamiseen?"
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "Poistetaanko tehtÃvÃlista \"{0}\"?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
-msgstr "Haluatko tallentaa muutokset tÃhÃn tapaamiseen?"
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "TÃmà tehtÃvÃlista poistetaan pysyvÃsti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
-msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
-msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tÃhÃn muistioon?"
+msgid "Delete memo list '{0}'?"
+msgstr "Poistetaanko muistilappulista \"{0}\"?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Haluatko tallentaa muutoksesi tÃhÃn tehtÃvÃÃn?"
+msgid "This memo list will be removed permanently."
+msgstr "TÃmà muistilappulista poistetaan pysyvÃsti."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
-msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ perumisilmoituksen tÃlle muistilapulle?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Haluatko varmasti tallentaa tapaamisen ilman yhteenvetoa?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
-msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ perumisilmoituksen kaikille osanottajille?"
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of what your appointment is about."
+msgstr "Merkityksellisen yhteenvedon lisÃÃminen helpottaa ymmÃrtÃmÃÃn, mistà tapaamisessa on kyse."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ kokouskutsuja osallistujille?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Haluatko varmasti tallentaa tehtÃvÃn ilman yhteenvetoa?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ tÃmÃn tehtÃvÃn osanottajille?"
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your task is about."
+msgstr "Merkityksellisen yhteenvedon lisÃÃminen tehtÃvÃÃn helpottaa ymmÃrtÃmÃÃn, mistà tehtÃvÃssà on kyse."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ pÃivitetyt kokouksen tiedot osanottajille?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Haluatko varmasti tallentaa muistion ilman yhteenvetoa?"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Halutako lÃhettÃÃ pÃivitetyn tehtÃvÃtiedon osanottajille?"
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Virhe ladattaessa kalenteria"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"Olet ottamassa yhteyttà tukemattomaan GroupWise-palvelimen versioon ja voit "
-"kohdata ongelmia Evolutionin kÃytÃssÃ. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi "
-"palvelin pÃivittÃÃ tuettuun versioon."
+msgid "The calendar is not marked for offline usage."
+msgstr "Kalenteri ei ole merkitty kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
-msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
-msgstr "Olet muuttanut tÃtà tapaamista, mutta et ole vielà tallentanut sitÃ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
-msgstr "Olet tehnyt tallentamattomia muutoksia tÃhÃn tapaamiseen."
+msgid "Cannot create a new event"
+msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
-msgstr "Olet muuttanut tÃtà tehtÃvÃÃ, mutta et ole vielà tallentanut sitÃ."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar from the side bar in the Calendar view."
+msgstr "\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikà sità voi muokata. Valitse joku toinen kalenteri kalenterinÃkymÃn sivupalkista."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
-msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
-msgstr "Olet muuttanut tÃtà muistiota, mutta et ole vielà tallentanut sitÃ."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Kalenterisi eivÃt ole kÃytettÃvissà ennen kuin Evolution on kÃynnistetty "
-"uudestaan."
+msgid "Cannot save event"
+msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa"
 
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
-msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Muistilaput eivÃt ole kÃytettÃvissà ennen kuin Evolution on kÃynnistetty "
-"uudestaan."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a different calendar that can accept appointments."
+msgstr "\"{0}\" on vain luettavissa oleva kalenteri eikà sità voi muokata. Valitse toinen kalenteri, johon tapaamisia voidaan lisÃtÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"TehtÃvÃt eivÃt ole kÃytettÃvissà ennen kuin Evolution on kÃynnistetty "
-"uudestaan."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_HylkÃÃ muutokset"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot save task"
+msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 ../composer/e-composer-actions.c:271
-msgid "_Save"
-msgstr "_Tallenna"
+#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+msgid "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
+msgstr ""
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
-msgid "_Save Changes"
-msgstr "_Tallenna muutokset"
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Virhe ladattaessa tehtÃvÃlistaa"
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28 ../mail/mail.error.xml.h:141
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-msgid "_Send"
-msgstr "_LÃhetÃ"
+msgid "The task list is not marked for offline usage."
+msgstr "TehtÃvÃlista ei ole merkitty kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa."
 
-# calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
-msgid "_Send Notice"
-msgstr "_LÃhetà huomautus"
+msgid "Error loading memo list"
+msgstr "Virhe ladattaessa muistilappulistaa"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuutti"
-msgstr[1] "minuuttia"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+msgid "The memo list is not marked for offline usage."
+msgstr "Muistilappulistaa ei ole merkitty kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "tunti"
-msgstr[1] "tuntia"
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Virhe palvelimella \"{0}\""
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
-msgid "Start time"
-msgstr "Alkamisaika"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+msgid "Some features may not work properly with your current server."
+msgstr "Jotkut toiminnot eivÃt vÃlttÃmÃttà toimi oikein nykyisellà palvelimella."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
-msgid "Appointments"
-msgstr "Tapaamiset"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "Olet ottamassa yhteyttà tukemattomaan GroupWise-palvelimen versioon ja voit kohdata ongelmia Evolutionin kÃytÃssÃ. Parhaiden tulosten saamiseksi tulisi palvelin pÃivittÃà tuettuun versioon."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "HylkÃÃ _kaikki"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
+msgid "Day View"
+msgstr "PÃivÃnÃkymÃ"
 
-#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1043
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:91
+msgid "Work Week View"
+msgstr "TyÃviikon nÃkymÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
-msgid "Snooze _time:"
-msgstr "Torkkumis_aika:"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:94
+msgid "Week View"
+msgstr "TyÃviikko"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-msgid "_Dismiss"
-msgstr "_HylkÃÃ"
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:97
+msgid "Month View"
+msgstr "KuukausinÃkymÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
-msgid "_Snooze"
-msgstr "_Torku"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+msgid "Summary"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
-#: ../filter/filter.ui.h:15
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:335
-msgid "hours"
-msgstr "tuntia"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+msgid "contains"
+msgstr "sisÃltÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-msgid "location of appointment"
-msgstr "tapaamisen sijainti"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+msgid "does not contain"
+msgstr "ei sisÃllÃ"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
-#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:334
-msgid "minutes"
-msgstr "minuutti"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:70
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1581
-msgid "No summary available."
-msgstr "Ei yhteenvetoa saatavilla."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+msgid "Any Field"
+msgstr "Mikà tahansa kenttÃ"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
-msgid "No description available."
-msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
+msgid "Classification"
+msgstr "Luokittelu"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
-msgid "No location information available."
-msgstr "Ei sijaintitietoja saatavilla."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../mail/em-filter-i18n.h:33
+msgid "is"
+msgstr "on"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1519
-#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Sinulla on %d hÃlytystÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is not"
+msgstr "ei ole"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "Julkinen"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email.  Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Evolution ei vielà tue kalenterin muistutuksia, joissa on\n"
-"sÃhkÃpostihuomautus, mutta tÃmà muistutus oli mÃÃritelty\n"
-"lÃhettÃmÃÃn sÃhkÃpostia. Evolution nÃyttÃÃ sen sijaan\n"
-"tavallisen huomautusikkunan."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
+msgid "Private"
+msgstr "HenkilÃkohtainen"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-"        %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Evolution kalenterin muistutus laukeaa nyt. Muistutus on mÃÃritelty "
-"suorittamaan seuraavan ohjelman:\n"
-"\n"
-"         %s\n"
-"\n"
-"Haluatko varmasti suorittaa tÃmÃn ohjelman?"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1748
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Ãlà kysy tÃstà ohjelmasta enÃà uudestaan."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+msgid "Confidential"
+msgstr "Luottamuksellinen"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
-msgid "invalid time"
-msgstr "epÃkelpo aika"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
+msgid "Organizer"
+msgstr "JÃrjestÃjÃ"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d tunti"
-msgstr[1] "%d tuntia"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
+msgid "Attendee"
+msgstr "Osanottaja"
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuutti"
-msgstr[1] "%d minuuttia"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunti"
-msgstr[1] "%d sekuntia"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Luokka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "HÃlytysohjelmat"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Liitteet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkÃÃn virheet nÃytetÃÃn tilarivillÃ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:26
+msgid "Exist"
+msgstr "On olemassa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Pyydà vahvistusta poistettaessa"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:23
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "Ei ole olemassa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "TÃnÃÃn erÃÃntyvien tehtÃvien vÃri, \"#rrggbb\"-muodossa."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:15
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Toistuvuus"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "ErÃpÃivÃn ylittÃneiden tehtÃvien vÃri, \"#rrggbb\"-muodossa."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20
+msgid "Occurs"
+msgstr ""
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalenterit, joille suoritetaan hÃlytyksiÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Less Than"
+msgstr "on vÃhemmÃn kuin"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22
+msgid "Exactly"
 msgstr ""
-"VÃri, jolla Marcus Bains -viiva piirretÃÃn aikajanassa (tyhjà oletuksena)."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Marcus Bains -viivan vÃri pÃivÃnÃkymÃssÃ."
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23
+#, fuzzy
+msgid "More Than"
+msgstr "Korealainen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Tiivistà viikonloput kuukausinÃkymÃssÃ"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28
+msgid "Summary Contains"
+msgstr "Yhteenveto sisÃltÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Varmista siivottaessa poistetut lopullisesti"
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29
+msgid "Description Contains"
+msgstr "Kuvaus sisÃltÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr ""
-"Uuden tapahtuman toistumiskertojen oletusmÃÃrÃ. -1 tarkoittaa ikuisesti."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Edit Reminder"
+msgstr "Muistutus!"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "PÃivÃt, joina tyÃtuntien alku ja loppu nÃytetÃÃn kalenterissa."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413
+msgid "Pop up an alert"
+msgstr "Ponnahdusikkuna hÃlytykselle"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Soita ÃÃni"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Toistumiskertojen oletusmÃÃrÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
+msgid "Run a program"
+msgstr "Suorita ohjelma"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Muistutusten oletusyksikkÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+msgid "Send an email"
+msgstr "LÃhetà sÃhkÃpostia"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Muistutuksen oletusarvo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuutti(a)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Kansio, johon ÃÃnimerkkien tiedostot tallennetaan"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+msgid "hour(s)"
+msgstr "tunti(a)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Tapahtuman vÃriliuku"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
+msgid "day(s)"
+msgstr "pÃivÃ(Ã)"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Tapahtuman lÃpinÃkyvyys"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
+msgid "before"
+msgstr "ennen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Vapaa/varattu-palvelinten osoitteet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
+msgid "after"
+msgstr "jÃlkeen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Vapaa/varattu-mallin osoite"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6
+msgid "start of appointment"
+msgstr "tapaamisen alkua"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Tapahtumien vÃriliuku kalenterinÃkymissÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+msgid "end of appointment"
+msgstr "tapaamisen pÃÃttymistÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Piilota valmistuneet tehtÃvÃt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Add Reminder"
+msgstr "Muistutus!"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Piilota tehtÃvien yksikÃt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#, fuzzy
+msgid "Reminder"
+msgstr "Muistutus!"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Piilota tehtÃvÃn arvo"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
+msgid "Repeat"
+msgstr "Toista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Vaakapaneelin sijainti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Repeat the reminder"
+msgstr "_Toista hÃlytys"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Tunti jona tyÃpÃivà pÃÃttyy 24-tunnin muodossa, vÃliltà 0-23."
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the reminder %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "extra times every"
+msgstr "ylimÃÃrÃistà kertaa joka"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Tunti jona tyÃpÃivà alkaa 24-tunnin muodossa, vÃliltà 0-23."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:32
+msgid "Options"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "Custom _message"
+msgstr "Oma _viesti"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:19
+msgid "Mes_sage:"
+msgstr "_Viesti:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "PÃivÃ- ja viikkonÃkymissà nÃytettÃvÃt aikavÃlit minuutteina."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Custom reminder sound"
+msgstr "Oma _hÃlytysÃÃni"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Viimeisen hÃlytyksen aika"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "_Sound:"
+msgstr "_ÃÃni:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Taso, jonka jÃlkeen viesti kirjoitetaan lokiin."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+msgid "Select A File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Luettelo ÃskettÃin valituista toissijaisista aikavyÃhykkeistÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "_Program:"
+msgstr "_Ohjelma:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Luettelo osoitteista, joissa julkaistaan vapaa/varattu tietoja."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+msgid "_Arguments:"
+msgstr "_Argumentit:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Marcus Bains -viiva"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+msgid "Send To:"
+msgstr "LÃhetÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Marcus Bains -viivan vÃri - pÃivÃnÃkymÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+msgid "Action/Trigger"
+msgstr "Toimenpide/liipaisin"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Marcus Bains -viivan vÃri - aikajana"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Muistutus!"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"EnimmÃismÃÃrà ÃskettÃin valittuja toissijaisia aikavyÃhykkeità avaimen "
-"\"day_second_zones\" luettelossa."
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+msgid "A_dd"
+msgstr "_LisÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Kuinka monta ÃskettÃin valittua aikavyÃhykettà muistetaan."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Memo layout style"
-msgstr "Muistilappujen asettelutyyli"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tyyppi:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:9
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Memo preview pane position (vertical)"
-msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (pysty)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "_Kopioi kalenterin sisÃltà paikallisesti yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minuutti, jona tyÃpÃivà loppuu, vÃliltà 0-59."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "_Kopioi tehtÃvÃlistan sisÃltà paikallisesti yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minuutti, jona tyÃpÃivà alkaa, vÃliltà 0-59."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "_Kopioi muistilappujen sisÃltà paikallisesti yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "KuukausinÃkymÃn vaakapaneelin sijainti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Sh_ow reminder notifications"
+msgstr "Jaetun kansion huomautus"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "KuukausinÃkymÃn pystypaneelin sijainti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445
+msgid "Colo_r:"
+msgstr "VÃ_ri:"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Kuinka monta yksikkÃÃ mÃÃrittelee oletusmuistutuksen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491
+#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:25
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Kuinka monta yksikkÃÃ tarvitaan, jotta tehtÃvÃt piilotetaan."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "TehtÃvÃlista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "ErÃpÃivÃn ylittÃneiden tehtÃvien vÃri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492
+msgid "Memo List"
+msgstr "Muistilappulista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Vaakapaneelin sijainti pikseleinÃ, kalenteriselaimen ja tehtÃvÃlistan "
-"vÃlissà jos ei olla kuukausinÃkymÃssÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Kalenterin ominaisuudet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Vaakapaneelin sijainti pikseleinÃ, kalenteriselaimen ja tehtÃvÃlistan "
-"vÃlissà kÃytettÃessà kuukausinÃkymÃÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Uusi kalenteri"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "TehtÃvÃlistan ominaisuudet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
+msgid "New Task List"
+msgstr "Uusi tehtÃvÃlista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Muistilappulistan ominaisuudet"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"Vaakapaneelin sijainti pikseleinà , kalenterin listojen ja pÃivÃmÃÃrien "
-"selausnÃkymÃn vÃlissÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Uusi muistilappulista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Pystypaneelin sijainti pikseleinÃ, nÃkymÃn ja kalenteriselaimen sekà "
-"tehtÃvÃlistan vÃlissà kÃytettÃessà kuukausinÃkymÃÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
+msgid "This event has been deleted."
+msgstr "Tapahtuma on poistettu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Pystypaneelin sijainti pikseleinÃ, nÃkymÃn ja kalenteriselaimen sekà "
-"tehtÃvÃlistan vÃlissà kun ei kÃytetà kuukausinÃkymÃÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
+msgid "This task has been deleted."
+msgstr "TehtÃvà on poistettu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Ensisijainen kalenteri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "Muistilappu on poistettu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Ensisijainen muistilappulista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+msgstr "%s olet tehnyt muutoksia. Unohda nÃmà muutokset ja sulje muokkain?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Ensisijainen tehtÃvÃlista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
+msgstr "%s Et ole tehnyt muutoksia, sulje muokkain?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hÃlytyksistÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
+msgid "This event has been changed."
+msgstr "Tapahtumaa on muutettu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "PÃivÃnÃkymÃssà ÃskettÃin kÃytetyt toissijaiset aikavyÃhykkeet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
+msgid "This task has been changed."
+msgstr "TehtÃvÃÃ on muutettu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "ÃÃnihÃlytysten tiedostojen tallennuskansio"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "Muistilappua on muutettu."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Vierità kuukausinÃkymÃà viikoittain"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#, c-format
+msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+msgstr "%s Olet tehnyt muutoksia. Unohda nÃmà muutokset ja pÃività muokkain?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "NÃytà RSVP-kenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
+#, c-format
+msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
+msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "NÃytà roolikenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+msgid "Could not save attachments"
+msgstr "Liitteità ei voitu tallentaa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "NÃytà tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinÃkymissÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
+msgid "Could not update object"
+msgstr "Kohdetta ei voi pÃivittÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "NÃytà luokkakenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Muokkaa tapaamista"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "NÃytà nÃkyvÃt hÃlytykset ilmoitusalueella"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Kokous - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "NÃytà tilakenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Tapaaminen - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Show the memo preview pane"
-msgstr "NÃytà muistilappujen esikatselupaneeli"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "TehtÃvÃnanto - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Show the task preview pane"
-msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselupaneeli"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "TehtÃvà - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "NÃytà aikavyÃhyke tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#, c-format
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "Muistilappu - %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "NÃytà tyyppikenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
+msgid "No Summary"
+msgstr "Ei yhteenvetoa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+msgid "Keep original item?"
+msgstr "SÃilytà alkuperÃinen?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"NÃyttÃÃ toissijaisen aikavyÃhykkeen aikanÃkymÃssÃ, jos asetettu. Arvo on "
-"samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+msgid "Close the current window"
+msgstr "Sulje nykyinen ikkuna"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Task layout style"
-msgstr "TehtÃvien asettelutapa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopioi valinta"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid "Task preview pane position (horizontal)"
-msgstr "TehtÃvien esikatselupaneelin sijainti (vaaka)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Leikkaa valinta"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Task preview pane position (vertical)"
-msgstr "TehtÃvien esikatselupaneelin sijainti (pysty)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Poista valinta"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "TÃnÃÃn erÃÃntyvien tehtÃvien vÃri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#, fuzzy
+msgid "View help"
+msgstr "NÃytÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"URL-malli, jota kÃytetÃÃn vapaa/varattu-tiedon varaosoitteena. %u korvataan "
-"sÃhkÃpostiosoitteen kÃyttÃjÃosalla ja %d aluenimellÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Liità leikepÃytÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"OletusaikavyÃhyke kÃytettÃvissà pÃivÃmÃÃrissà ja kalenterissa, muodossa "
-"kÃÃntÃmÃtÃn Olsenin aikavyÃhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/"
-"Helsinki\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "Save current changes"
+msgstr "Tallenna nykyinen nÃkymÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
+msgid "Select all text"
+msgstr "Valitse kaikki teksti"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
+msgid "_Classification"
+msgstr "Lu_okittelu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "PÃivÃnÃkymÃn toissijainen aikavyÃhyke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"TÃllà asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitÃ), "
-"\"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintÃviestit)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Aikajaot"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+msgid "_Help"
+msgstr "O_hje"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "ViimeisimmÃn hÃlytyksen suoritusaika, time_t-yksikkÃnÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
+msgid "_Insert"
+msgstr "L_isÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Timezone"
-msgstr "AikavyÃhyke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../composer/e-composer-actions.c:339
+msgid "_Options"
+msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Tapahtumien lÃpinÃkyvyys kalenterinÃkymissÃ. Arvo on vÃliltà 0 (lÃpinÃkyvÃ) "
-"ja 1 (peittÃvÃ)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+msgid "_View"
+msgstr "_NÃytÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24-tunnin kello"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247
+#: ../composer/e-composer-actions.c:288
+msgid "_Attachment..."
+msgstr "_Liite..."
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr "Korostetun ensisijaisen kalenterin URI"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../composer/e-composer-actions.c:290
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Liità tiedosto viestiin"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr "Korostetun ensisijaisen muistilappuluettelon URI"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Luokat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr "Korostetun ensisijaisen tehtÃvÃlistan URI"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+msgid "Toggles whether to display categories"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà luokat"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "Oletusmuistutusten yksikkÃ, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
+msgid "Time _Zone"
+msgstr "_AikavyÃhyke"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"YksikkÃ, jonka avulla pÃÃtetÃÃn milloin tehtÃvià piilotetaan. Arvot \"minutes"
-"\", \"hours\" tai \"days\"."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267
+msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà aikavyÃhykekenttÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn aikavyÃhykettÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "J_ulkinen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn aikavyÃhykettà Evolutionista valitun sijasta."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
+msgid "Classify as public"
+msgstr "Luokittele julkiseksi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Vaakapaneelin sijainti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+msgid "_Private"
+msgstr "_Yksityinen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Week start"
-msgstr "Viikon alku"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+msgid "Classify as private"
+msgstr "Luokittele yksityiseksi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "ViikonpÃivà josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Luottamuksellinen"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "KÃytetÃÃnkà ilmoitusaluetta hÃlytysten nÃyttÃmiseen."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+msgid "Classify as confidential"
+msgstr "Luokittele luottamukselliseksi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "KysytÃÃnkà vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtÃvÃÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
+msgid "R_ole Field"
+msgstr "R_oolikenttÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "KysytÃÃnkà vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtÃviÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà roolikenttÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Pakataanko viikonloput kuukausinÃkymÃssÃ. TÃmà tiivistÃà lauantain ja "
-"sunnuntain yhden viikonpÃivÃn kokoisiksi."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308
+msgid "_RSVP"
+msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinÃkymissÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
+msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà RSVP-kenttÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "PiirretÃÃnkà Marcus Bains -viiva (viiva nykyhetkessÃ) kalenteriin."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+msgid "_Status Field"
+msgstr "_TilakenttÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtÃvÃt tehtÃvÃnÃkymistÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà tilakenttÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "SiirrytÃÃnkà kuukausinÃkymÃssà viikoittain, eikà kuukausittain."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+msgid "_Type Field"
+msgstr "T_yyppikenttÃ"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà lÃsnÃolijan tyyppi"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"NÃytetÃÃnkà RSVP-kenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047
+#: ../composer/e-composer-actions.c:507
+msgid "Attach"
+msgstr "Liità tiedosto"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "NÃytetÃÃnkà luokkakenttà tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+msgstr "TÃhÃn kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylÃtÃ, jos pÃivitys saapuu"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"NÃytetÃÃnkà roolikenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
+msgid "attachment"
+msgstr "liite"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "NÃytetÃÃnkà tilakenttà tapahtuman, tehtÃvÃt tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "Nykyistà versiota ei voi kÃyttÃÃ!"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa."
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438
+#, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Tarkistusvirhe: %s"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "NÃytetÃÃnkà aikavyÃhykekenttà tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:114
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Kohdetta ei voi avata"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"NÃytetÃÃnkà tyyppikenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr ""
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:126
+msgid "Destination is read only"
+msgstr "Kohde on vain luettavissa"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
-msgid "Work days"
-msgstr "TyÃpÃivÃt"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create object"
+msgstr "Uutta tapahtumaa ei voi luoda"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "TyÃpÃivÃn pÃÃttymistunti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:189
+msgid "Could not open source"
+msgstr "LÃhdettà ei voi avata"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "TyÃpÃivÃn pÃÃttymisminuutti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:212
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Poistetaanko tÃmà kohta kaikkien muiden vastaanottajien kansioista?"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "TyÃpÃivÃn alkamistunti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:215
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "_Poista kommentti"
 
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "TyÃpÃivÃn alkamisminuutti"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s"
 
-#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-msgid "Invalid object"
-msgstr "Virheellinen olio"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
-msgid "Day View"
-msgstr "PÃivÃnÃkymÃ"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Muistilappua ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
-msgid "Work Week View"
-msgstr "TyÃviikon nÃkymÃ"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:67
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Kohdetta ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
-msgid "Week View"
-msgstr "TyÃviikko"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa, koska oikeudet eivÃt riità poistoon"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
-msgid "Month View"
-msgstr "KuukausinÃkymÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "TehtÃvÃà ei voi poistaa, koska oikeudet eivÃt riità poistoon"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-msgid "Any Field"
-msgstr "Mikà tahansa kenttÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Muistilappua ei voi poistaa, koska oikeudet eivÃt riità poistoon"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Liitteet"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:83
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "Kohdetta ei voi poistaa, koska oikeudet eivÃt riità poistoon"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6
-msgid "Attendee"
-msgstr "Osanottaja"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91
+#, c-format
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa virheen takia: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-msgid "Category"
-msgstr "Luokka"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
+#, c-format
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi poistaa virheen takia: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Luokittelu"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:99
+#, c-format
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Muistilappua ei voi poistaa virheen takia: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:235
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:535 ../calendar/gui/e-task-table.c:490
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
-msgid "Confidential"
-msgstr "Luottamuksellinen"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:103
+#, c-format
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Kohdetta ei voi poistaa virheen takia: %s"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:60
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "SyÃtà valtuutettu"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
-msgid "Description Contains"
-msgstr "Kuvaus sisÃltÃÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Valtuuta:"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Ei ole olemassa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
+msgid "Contacts..."
+msgstr "Yhteystiedot..."
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Exist"
-msgstr "On olemassa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#, fuzzy
+msgid "_Reminders"
+msgstr "Muistutus!"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Set or unset reminders for this event"
+msgstr "Napsauta tÃstÃ, jos haluat asettaa tai poistaa tÃmÃn tehtÃvÃn hÃlytyksiÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-msgid "Organizer"
-msgstr "JÃrjestÃjÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "NÃytà aika _varattuna"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:234
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:533 ../calendar/gui/e-task-table.c:489
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
-msgid "Private"
-msgstr "HenkilÃkohtainen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà aika varattuna"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:524 ../calendar/gui/e-cal-model.c:531
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:488 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-msgid "Public"
-msgstr "Julkinen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
+msgid "_Recurrence"
+msgstr "T_oistuvuus"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:322
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:343
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Toistuvuus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
+msgid "Make this a recurring event"
+msgstr "Muuta tÃmà tapahtuma toistuvaksi"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
-msgid "Summary"
-msgstr "Kuvaus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Send Options"
+msgstr "LÃhetysasetukset"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23
-msgid "Summary Contains"
-msgstr "Yhteenveto sisÃltÃÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
+msgid "Insert advanced send options"
+msgstr "LisÃà erityisià lÃhetysvaihtoehtoja"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "contains"
-msgstr "sisÃltÃÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
+msgid "All _Day Event"
+msgstr "Koko _pÃivÃn tapahtuma"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisÃllÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
+msgid "Toggles whether to have All Day Event"
+msgstr "MÃÃrittÃà onko tÃmà koko pÃivÃn tapahtuma"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is"
-msgstr "on"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
+msgid "_Free/Busy"
+msgstr "_Vapaa/Varattu"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:37
-msgid "is not"
-msgstr "ei ole"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
+msgid "Query free / busy information for the attendees"
+msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
-msgid "Edit Alarm"
-msgstr "Muokkaa hÃlytystÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327
+msgid "Appointment"
+msgstr "Tapaaminen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Ponnahdusikkuna hÃlytykselle"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+msgid "Attendees"
+msgstr "Osanottajat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Soita ÃÃni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+msgid "Print this event"
+msgstr "Tulosta tÃmà tapahtuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Suorita ohjelma"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Tapahtuman aloitusaika on mennyt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "LÃhetà sÃhkÃpostia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
+msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
+msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata, koska valittu kalenteri on vain lukutilassa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "LisÃÃ hÃlytys"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata tÃysin, koska et ole sen jÃrjestÃjÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:362
-msgid "Alarm"
-msgstr "HÃlytys"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101
+#, fuzzy
+msgid "This event has reminders"
+msgstr "Tapahtumassa on hÃlytyksiÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Oma _viesti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+msgid "Or_ganizer:"
+msgstr "_JÃrjestÃjÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Oma _hÃlytysÃÃni"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285
+msgid "Event with no start date"
+msgstr "Tapahtuma ilman alkupÃivÃmÃÃrÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "_Viesti:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
+msgid "Event with no end date"
+msgstr "Tapahtuma ilman pÃÃttymispÃivÃÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:81
-msgid "Options"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "AloituspÃivÃys on virheellinen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
-msgid "Repeat"
-msgstr "Toista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
+msgid "End date is wrong"
+msgstr "LopetuspÃivÃys on virheellinen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-msgid "Select A File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Alkamisaika on vÃÃrin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-msgid "Send To:"
-msgstr "LÃhetÃ:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+msgid "End time is wrong"
+msgstr "Lopetusaika on virheellinen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Argumentit:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+msgid "An organizer is required."
+msgstr "JÃrjestÃjà vaaditaan."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Ohjelma:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+msgid "At least one attendee is required."
+msgstr "VÃhintÃÃn yksi lÃsnÃolija vaaditaan."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "_Toista hÃlytys"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905
+msgid "_Delegatees"
+msgstr "_Valtuutetut"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_ÃÃni:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907
+msgid "Atte_ndees"
+msgstr "_Osanottajat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-msgid "after"
-msgstr "jÃlkeen"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+msgstr "Kalenteria \"%s\" ei voi avata."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
-msgid "before"
-msgstr "ennen"
+#. Translators: This string is used when we are creating an Event
+#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
+#. * on behalf of some other user
+#. Translators: This string is used when we are creating a Task
+#. * on behalf of some other user
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858
+#, c-format
+msgid "You are acting on behalf of %s"
+msgstr "Toimit henkilÃn %s puolesta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
-msgid "day(s)"
-msgstr "pÃivÃ(Ã)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361
+#, c-format
+msgid "%d day before appointment"
+msgid_plural "%d days before appointment"
+msgstr[0] "%d pÃivà ennen tapaamista"
+msgstr[1] "%d pÃivÃÃ ennen tapaamista"
 
-#. Translators: This is the last part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
-#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:336
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "days"
-msgstr "pÃivÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367
+#, c-format
+msgid "%d hour before appointment"
+msgid_plural "%d hours before appointment"
+msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista"
+msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
-msgid "end of appointment"
-msgstr "tapaamisen pÃÃttymistÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373
+#, c-format
+msgid "%d minute before appointment"
+msgid_plural "%d minutes before appointment"
+msgstr[0] "%d minuutti ennen tapaamista"
+msgstr[1] "%d minuuttia ennen tapaamista"
 
-#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-msgid "extra times every"
-msgstr "ylimÃÃrÃistà kertaa joka"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392
+msgid "Customize"
+msgstr "Muokkaa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
-msgid "hour(s)"
-msgstr "tunti(a)"
+#. Translators: "None" for "No reminder set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
+#, fuzzy
+msgctxt "cal-reminders"
+msgid "None"
+msgstr "MÃÃrittelemÃtÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuutti(a)"
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr "kesto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
-msgid "start of appointment"
-msgstr "tapaamisen alkua"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "saakka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Toimenpide/liipaisin"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minuuttia ennen tapaamista"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_LisÃÃ"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "Yksi tunti ennen tapaamista"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
-msgid "Alarms"
-msgstr "HÃlytykset"
+#. TRANSLATORS: Predefined reminder's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "Yksi pÃivà ennen tapaamista"
 
-#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:108
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:157
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:75
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:797
-msgctxt "cal-second-zone"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Sijainti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:824
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
-msgid "Select..."
-msgstr "Valitse..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:350
+msgid "_Description:"
+msgstr "K_uvaus:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:504
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Valitse kalenterit hÃlytyksille"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+msgid "_Time:"
+msgstr "_Aika:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:789
-msgid "Ti_me and date:"
-msgstr "_PÃivÃys ja aika:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Aika_vyÃhyke:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:790
-msgid "_Date only:"
-msgstr "_Vain pÃivÃys:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+msgid "_Summary:"
+msgstr "_Yhteenveto:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u ja %d korvataan sÃhkÃpostiosoitteen kÃyttÃjÃllà ja aluenimellÃ."
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+msgid "Event Description"
+msgstr "Tapahtuman kuvaus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(NÃytetÃÃn pÃivÃnÃkymÃssÃ)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Osanottajat..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "05 minutes"
-msgstr "5 minuuttia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Reminder"
+msgstr "Muistutus!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuuttia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Custom Reminder:"
+msgstr "Omat otsakkeet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuuttia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "January"
+msgstr "Tammikuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuuttia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "February"
+msgstr "Helmikuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuuttia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "March"
+msgstr "Maaliskuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:10 ../mail/mail-config.ui.h:7
-msgid "Alerts"
-msgstr "HÃlytykset"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "April"
+msgstr "Huhtikuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:11
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:156
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "PÃivÃys/aika -muotoilu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "May"
+msgstr "Toukokuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "PÃivà _pÃÃttyy:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "June"
+msgstr "KesÃkuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "Days"
-msgstr "PÃivÃÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "July"
+msgstr "HeinÃkuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Default Free/Busy Server"
-msgstr "Oletus-vapaa/varattu-palvelin"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "August"
+msgstr "Elokuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Display"
-msgstr "NÃytÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "September"
+msgstr "Syyskuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "NÃytà hÃlytykset vain _ilmoitusalueella"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "October"
+msgstr "Lokakuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
-msgid "Friday"
-msgstr "Perjantai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "November"
+msgstr "Marraskuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1012
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2680
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:12
+msgid "December"
+msgstr "Joulukuu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Hours"
-msgstr "Tuntia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:13
+msgid "Select Date"
+msgstr "Valitse pÃivÃmÃÃrÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuuttia"
+#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Valitse _tÃmà pÃivÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
-msgid "Monday"
-msgstr "Maanantai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331
+msgid "Memo"
+msgstr "Muistilappu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:23
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Valitse vÃri"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Tulosta tÃmà muistilappu"
 
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "S_un"
-msgstr "_Su"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "Muistilapun aloitusaika on mennyt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:26
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lauantai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
+msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
+msgstr "Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain lukutilassa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "Vie_rità kuukausinÃkymÃà viikoittain"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
+msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "Muistilappua ei voi muokata tÃysin, koska et ole sen jÃrjestÃjÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "_Toinen aikavyÃhyke:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Valitse kalenterit, joiden hÃlytykset lÃhetetÃÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065
+#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666
+#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+msgid "To"
+msgstr "Vastaanottaja"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "_NÃytà muistutus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_List:"
+msgstr "_Sukunimi:"
 
-#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "NÃytà _muistutus"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
+msgid "Organi_zer:"
+msgstr "_JÃrjestÃjÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "Show week _numbers"
-msgstr "NÃytà viikko_numerot"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
+msgid "T_o:"
+msgstr "Vastaan_ottajat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sunnuntai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
+msgid "Sta_rt date:"
+msgstr "_AlkamispÃivÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "_TÃnÃÃn erÃÃntyvÃt tehtÃvÃt:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "_Yhteenveto:"
 
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "T_hu"
-msgstr "_To"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
+msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tapahtumaa. Mità haluat muokata?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
-msgid "Task List"
-msgstr "TehtÃvÃlista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#, c-format
+msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
+msgstr "Olet antamassa tehtÃvÃksi toistuvaa tapahtumaa. Mità haluat delegoida?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:40
-msgid "Template:"
-msgstr "Pohja:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
+msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tehtÃvÃÃ. Mità haluat muokata?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torstai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#, c-format
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa muistilappua. Mità haluat muokata?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:42
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:287
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
-msgid "Time"
-msgstr "Aika"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
+msgid "This Instance Only"
+msgstr "Vain tÃtà kertaa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:43
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Aika_vyÃhyke:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93
+msgid "This and Prior Instances"
+msgstr "TÃtà ja edellisià kertoja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:44
-msgid "Time format:"
-msgstr "Ajan muoto:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99
+msgid "This and Future Instances"
+msgstr "TÃtà ja tulevia kertoja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tiistai"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104
+msgid "All Instances"
+msgstr "Kaikki kerrat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:46
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "NÃytà _jÃrjestelmÃn aikavyÃhyke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+msgstr "TÃmà tapaaminen sisÃltÃà toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Keskiviikko"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+msgid "Recurrence date is invalid"
+msgstr "Toistuvuuden pÃivÃys on virheellinen"
 
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:49
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "_Viikon ensimmÃinen pÃivÃ:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+msgid "End time of the recurrence was before event's start"
+msgstr "Toistuvuuden pÃÃttymispÃivà oli ennen tapahtuman alkua"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:50
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1639
-msgid "Work Week"
-msgstr "TyÃviikko"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+msgid "on"
+msgstr "KÃytÃssÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:51
-msgid "Work days:"
-msgstr "TyÃpÃivÃt:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
+msgid "first"
+msgstr "ensimmÃinen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:52
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 tuntia (am/pm)"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+msgid "second"
+msgstr "toinen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:53
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 tuntia"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+msgid "third"
+msgstr "kolmas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:54
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Pyydà _vahvistusta poistettaessa"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+msgid "fourth"
+msgstr "neljÃs"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:55
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Tiivistà viikonloput kuukausinÃkymÃssÃ"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+msgid "fifth"
+msgstr "viides"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:56
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_PÃivà alkaa:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+msgid "last"
+msgstr "viimeinen"
 
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:58
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Pe"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148
+msgid "Other Date"
+msgstr "Toinen pÃivÃys"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:59
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
+msgid "1st to 10th"
+msgstr "1. - 10."
 
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:61
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Ma"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+msgid "11th to 20th"
+msgstr "11. - 20."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:62
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_ErÃpÃivÃn ylittÃneet tehtÃvÃt:"
+#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
+#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
+#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+msgid "21st to 31st"
+msgstr "21. - 31."
 
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:64
-msgid "_Sat"
-msgstr "_La"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
+msgid "Monday"
+msgstr "Maanantai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:65
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "_NÃytà tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinÃkymissÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tiistai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:66
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Aikajaot:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Keskiviikko"
 
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:68
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Ti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torstai"
 
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:70
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Ke"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+msgid "Friday"
+msgstr "Perjantai"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:72
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "ennen joka vuosipÃivÃÃ ja syntymÃpÃivÃÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+msgid "Saturday"
+msgstr "Lauantai"
 
-#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.ui.h:74
-msgid "before every appointment"
-msgstr "ennen tapaamista"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Sunnuntai"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322
+msgid "on the"
+msgstr "seuraavasti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:510
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tyyppi:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501
+msgid "occurrences"
+msgstr "tapahtumiskertaa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226 ../mail/mail-config.ui.h:165
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nimi:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
+msgid "Add exception"
+msgstr "LisÃÃ poikkeus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "_Kopioi kalenterin sisÃltà paikallisesti yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
+msgid "Could not get a selection to modify."
+msgstr "Valintaa ei voi hakea muokattavaksi."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "_Kopioi tehtÃvÃlistan sisÃltà paikallisesti yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
+msgid "Modify exception"
+msgstr "Muokkaa poikkeusta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "_Kopioi muistilappujen sisÃltà paikallisesti yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308
+msgid "Could not get a selection to delete."
+msgstr "Valintaa ei voitu hakea poistettavaksi."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "VÃ_ri:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447
+msgid "Date/Time"
+msgstr "PÃivÃys/aika"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
-msgid "Memo List"
-msgstr "Muistilappulista"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "pÃivÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Kalenterin ominaisuudet"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "viikko"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Uusi kalenteri"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "kuukausi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "TehtÃvÃlistan ominaisuudet"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "vuosi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:533
-msgid "New Task List"
-msgstr "Uusi tehtÃvÃlista"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr "kerrat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Muistilappulistan ominaisuudet"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "kunnes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:589
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Uusi muistilappulista"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "ikuisesti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Tapahtuma on poistettu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+msgid "This appointment rec_urs"
+msgstr "Tapaaminen on _toistuva"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "TehtÃvà on poistettu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:17
+msgid "Every"
+msgstr "Joka"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-msgid "This memo has been deleted."
-msgstr "Muistilappu on poistettu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Poikkeukset"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s olet tehnyt muutoksia. Unohda nÃmà muutokset ja sulje muokkain?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27
+msgid "Preview"
+msgstr "Esikatselu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Et ole tehnyt muutoksia, sulje muokkain?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Send my reminders with this event"
+msgstr "LÃhetà hÃlytys tÃlle tapahtumalle"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Tapahtumaa on muutettu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:198
+msgid "Notify new attendees _only"
+msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "TehtÃvÃÃ on muutettu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:355
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "ValmistumispÃivà on vÃÃrin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-msgid "This memo has been changed."
-msgstr "Muistilappua on muutettu."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
+msgid "Web Page"
+msgstr "WWW-sivu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100
-#, c-format
-msgid "%s  You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Olet tehnyt muutoksia. Unohda nÃmà muutokset ja pÃività muokkain?"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+msgid "High"
+msgstr "Korkea"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Et tehnyt muutoksia, suljetaanko muokkain?"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+msgid "Normal"
+msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:448
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Tarkistusvirhe: %s"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+msgid "Low"
+msgstr "Matala"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:246
-msgid "Could not save attachments"
-msgstr "Liitteità ei voitu tallentaa"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "Undefined"
+msgstr "MÃÃrittelemÃtÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:522
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Kohdetta ei voi pÃivittÃÃ"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ei aloitettu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:637
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Muokkaa tapaamista"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660
+#: ../calendar/gui/print.c:3411
+msgid "In Progress"
+msgstr "TyÃn alla"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:644
-#, c-format
-msgid "Meeting - %s"
-msgstr "Kokous - %s"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Completed"
+msgstr "Valmis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:646
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662
+#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
 #, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Tapaaminen - %s"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Peruutettu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:652
-#, c-format
-msgid "Assigned Task - %s"
-msgstr "TehtÃvÃnanto - %s"
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:654
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "TehtÃvà - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+msgid "Stat_us:"
+msgstr "_Tila:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
-#, c-format
-msgid "Memo - %s"
-msgstr "Muistilappu - %s"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:19
+msgid "P_ercent complete:"
+msgstr "Pros_enttia valmiina:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:675
-msgid "No Summary"
-msgstr "Ei yhteenvetoa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioriteetti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:786
-msgid "Keep original item?"
-msgstr "SÃilytà alkuperÃinen?"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
+msgid "_Date completed:"
+msgstr "_ValmistumispÃivÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:983
-msgid "Click here to close the current window"
-msgstr "Sulje nykyinen ikkuna napsauttamalla tÃstÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "_Kotisivun osoite:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:990 ../mail/e-mail-browser.c:117
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1454
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:413 ../widgets/misc/e-web-view.c:1066
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopioi valinta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
+msgid "_Status Details"
+msgstr "_Tilan yksityiskohdat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:997 ../mail/e-mail-browser.c:124
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1461
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1060
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Leikkaa valinta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
+msgid "Click to change or view the status details of the task"
+msgstr "Napsauta jos haluat muuttaa tai nÃyttÃÃ tehtÃvÃn tilan yksityiskohtia"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1004
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1468
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:562
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "Poista valinta"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+msgid "_Send Options"
+msgstr "_LÃhetysasetukset"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1011
-msgid "Click here to view help available"
-msgstr "Napsauta tÃstà nÃyttÃÃksesi ohje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
+msgid "Task"
+msgstr "TehtÃvÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1018 ../mail/e-mail-browser.c:131
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1503
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1072
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Liità leikepÃytÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
+msgid "Task Details"
+msgstr "TehtÃvÃn yksityiskohdat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1039
-msgid "Click here to save the current window"
-msgstr "Tallenna nykyinen ikkuna napsauttamalla tÃstÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368
+msgid "Print this task"
+msgstr "Tulosta tÃmà tehtÃvÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 ../mail/e-mail-browser.c:138
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1573
-#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567
-msgid "Select all text"
-msgstr "Valitse kaikki teksti"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "TehtÃvÃn aloitusaika on mennyt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053
-msgid "_Classification"
-msgstr "Lu_okittelu"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "TehtÃvÃn aloitusaika on mennyt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
-#: ../mail/e-mail-browser.c:152
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1608
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
+msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi muokata, koska valittu tehtÃvÃlista on vain luettavissa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1067 ../mail/e-mail-browser.c:145
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1615
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:220
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
+msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi muokata kokonaan, koska et ole tehtÃvÃn jÃrjestÃjÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1622
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Task cannot be edited, because the selected task list does not support assigned tasks"
+msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi muokata, koska valittu tehtÃvÃlista on vain luettavissa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1081
-msgid "_Insert"
-msgstr "L_isÃÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr "ErÃpÃivà on virheellinen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../composer/e-composer-actions.c:315
-msgid "_Options"
-msgstr "_Asetukset"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+msgstr "TehtÃvià kohteesta '%s' ei voi avata."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 ../mail/e-mail-browser.c:159
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1657 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃytÃ"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
+msgid "D_ue date:"
+msgstr "_ErÃpÃivÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
-#: ../composer/e-composer-actions.c:243
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Liite..."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Time zone:"
+msgstr "AikavyÃhyke:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1107
-msgid "Click here to attach a file"
-msgstr "Liità tiedosta napsauttamalla tÃstÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:320
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Uusi tapaaminen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Luokat"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:321
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Uusi koko pÃivÃn tapahtuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
-msgid "Toggles whether to display categories"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà luokat"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:322
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Uusi kokous"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1123
-msgid "Time _Zone"
-msgstr "_AikavyÃhyke"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Siirry tÃhÃn pÃivÃÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà aikavyÃhykekenttÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Siirry pÃivÃÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "J_ulkinen"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:291
+#, fuzzy
+msgid "It has reminders."
+msgstr "SisÃltÃÃ toistuvuuksia."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
-msgid "Classify as public"
-msgstr "Luokittele julkiseksi"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:294
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "SisÃltÃÃ toistuvuuksia."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
-msgid "_Private"
-msgstr "_Yksityinen"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "SisÃltÃÃ kokouksen."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
-msgid "Classify as private"
-msgstr "Luokittele yksityiseksi"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:304
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Kalenteritapahtuma, yhteenveto aiheesta: %s."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1148
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Luottamuksellinen"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:307
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
-msgid "Classify as confidential"
-msgstr "Luokittele luottamukselliseksi"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:329
+msgid "calendar view event"
+msgstr "kalenterinÃkymÃn tapahtuma"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1158
-msgid "R_ole Field"
-msgstr "R_oolikenttÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:558
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Ota kohdistin"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160
-msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà roolikenttÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:151 ../calendar/gui/ea-week-view.c:151
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "%d tapahtuma."
+msgstr[1] "%d tapahtumaa."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1166
-msgid "_RSVP"
-msgstr "_RSVP"
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:156 ../calendar/gui/ea-week-view.c:154
+msgid "It has no events."
+msgstr "Ei tapahtumia."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
-msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà RSVP-kenttÃ"
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:163
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "TyÃviikon nÃkymÃ: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1174
-msgid "_Status Field"
-msgstr "_TilakenttÃ"
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "PÃivÃnÃkymÃ: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
-msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà tilakenttÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:203
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "kalenterin nÃkymà tyÃviikkoon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1182
-msgid "_Type Field"
-msgstr "T_yyppikenttÃ"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:205
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "KalenterinÃkymà yhdelle tai useammalle pÃivÃlle"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1184
-msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà lÃsnÃolijan tyyppi"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:345
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "taulukko, josta voi nÃhdà ja valita nykyisen aika-alueen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1208
-#: ../composer/e-composer-private.c:70
-msgid "Recent _Documents"
-msgstr "ViimeisimmÃt _asiakirjat"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome-kalenteri"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1743
-#: ../composer/e-composer-actions.c:431
-msgid "Attach"
-msgstr "Liità tiedosto"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d. %Bta %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2072
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2121
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3086
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "TÃhÃn kohtaan tehdyt muutokset voidaan hylÃtÃ, jos pÃivitys saapuu"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. * %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * You can change the order but don't change the
+#. * specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3050
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
-msgid "attachment"
-msgstr "liite"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3118
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Nykyistà versiota ei voi kÃyttÃÃ!"
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d. %Bta %Y"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
-msgid "Could not open source"
-msgstr "LÃhdettà ei voi avata"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. * Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Kohdetta ei voi avata"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Kohde on vain luettavissa"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:214
-msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
-msgstr "_Poistetaanko tÃmà kohta kaikkien muiden vastaanottajien kansioista?"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:151
+msgid "Jump button"
+msgstr "HyppÃyspainike"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:217
-msgid "_Retract comment"
-msgstr "_Poista kommentti"
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:160
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Napsauta tÃstÃ, voit lÃytÃÃ lisÃÃ tapahtumia."
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359
 #, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d pÃivÃ"
+msgstr[1] "%d pÃivÃÃ"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365
 #, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s"
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d viikko"
+msgstr[1] "%d viikkoa"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Tuntematon suoritettava tehtÃvÃ"
+
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
 #, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Muistilappua ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s"
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s ennen tapaamisen alkua"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
 #, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
-msgstr "Kohdetta ei voi poistaa dbus-virheen takia: %s"
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s tapaamisen alun jÃlkeen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa, koska oikeudet eivÃt riità poistoon"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s tapaamisen alussa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "TehtÃvÃà ei voi poistaa, koska oikeudet eivÃt riità poistoon"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s ennen tapaamisen loppumista"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
-msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Muistilappua ei voi poistaa, koska oikeudet eivÃt riità poistoon"
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s tapaamisen pÃÃttymisen jÃlkeen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Kohdetta ei voi poistaa, koska oikeudet eivÃt riità poistoon"
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s tapaamisen lopussa"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
 #, c-format
-msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa virheen takia: %s"
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s %s"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
+#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508
 #, c-format
-msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi poistaa virheen takia: %s"
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s tuntemattomalle liipaisintyypille"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
 #, c-format
-msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Muistilappua ei voi poistaa virheen takia: %s"
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "KuukausinÃkymÃ: %s. %s"
 
-#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:163
 #, c-format
-msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
-msgstr "Kohdetta ei voi poistaa virheen takia: %s"
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "TyÃviikko: %s. %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "Yhteystiedot..."
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "kalenterin kuukausinÃkymÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Valtuuta:"
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:199
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "kalenterinÃkymà yhdelle tai useammalle viikolle"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "SyÃtà valtuutettu"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691
+msgid "Untitled"
+msgstr "NimetÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-msgid "_Alarms"
-msgstr "_HÃlytykset"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207
+msgid "Categories:"
+msgstr "Luokat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:219
-msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
-msgstr ""
-"Napsauta tÃstÃ, jos haluat asettaa tai poistaa tÃmÃn tehtÃvÃn hÃlytyksiÃ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+msgid "Summary:"
+msgstr "Kuvaus:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "NÃytà aika _varattuna"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+msgid "Start Date:"
+msgstr "AlkamispÃivÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:229
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà aika varattuna"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+msgid "Due Date:"
+msgstr "ErÃpÃivÃ:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:238
-msgid "_Recurrence"
-msgstr "T_oistuvuus"
+#. Status
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082
+msgid "Status:"
+msgstr "Tila:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:240
-msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Muuta tÃmà tapahtuma toistuvaksi"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteetti:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgid "Send Options"
-msgstr "LÃhetysasetukset"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "Description:"
+msgstr "Kuvaus:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:129
-msgid "Insert advanced send options"
-msgstr "LisÃà erityisià lÃhetysvaihtoehtoja"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380
+msgid "Web Page:"
+msgstr "WWW-sivu:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:255
-msgid "All _Day Event"
-msgstr "Koko _pÃivÃn tapahtuma"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "LisÃà tehtÃvà tÃstÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:257
-msgid "Toggles whether to have All Day Event"
-msgstr "MÃÃrittÃà onko tÃmà koko pÃivÃn tapahtuma"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+msgid "Start date"
+msgstr "AloituspÃivÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:266
-msgid "_Free/Busy"
-msgstr "_Vapaa/Varattu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:268
-msgid "Query free / busy information for the attendees"
-msgstr "Kysy vapaa/varattu-tietoja osanottajilta"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Completion date"
+msgstr "ValmistumispÃivÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:319 ../calendar/gui/print.c:2674
-msgid "Appointment"
-msgstr "Tapaaminen"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:387
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
-msgid "Attendees"
-msgstr "Osanottajat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
+msgid "Due date"
+msgstr "ErÃpÃivÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:580
-msgid "Print this event"
-msgstr "Tulosta tÃmà tapahtuma"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% valmiina"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:766
-msgid "Event's start time is in the past"
-msgstr "Tapahtuman aloitusaika on mennyt"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteetti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
-msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata, koska valittu kalenteri on vain lukutilassa"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+msgid "Created"
+msgstr "Luotu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:811
-msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Tapahtumaa ei voi muokata tÃysin, koska et ole sen jÃrjestÃjÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+msgid "Last modified"
+msgstr "Viimeksi muokattu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:823
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
-msgid "This event has alarms"
-msgstr "Tapahtumassa on hÃlytyksiÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Leikkaa valitut tapahtumat leikepÃydÃlle"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:890
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "_JÃrjestÃjÃ:"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopioi valitut tapahtumat leikepÃydÃlle"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:937
-msgid "_Delegatees"
-msgstr "_Valtuutetut"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Liità tapahtumat leikepÃydÃltÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
-msgid "Atte_ndees"
-msgstr "_Osanottajat"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Poista valitut tapahtumat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1154
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Tapahtuma ilman alkupÃivÃmÃÃrÃÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Poistetaan valitut kohteet"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1157
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Tapahtuma ilman pÃÃttymispÃivÃÃ"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
+msgid "Updating objects"
+msgstr "PÃivitetÃÃn olioita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1328
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:907
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "AloituspÃivÃys on virheellinen"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#. To Translators: It will display
+#. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "JÃrjestÃjÃ: %s <%s>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "LopetuspÃivÃys on virheellinen"
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
+#. * organizer.value.
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "JÃrjestÃjÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1361
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Alkamisaika on vÃÃrin"
+#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363
+#, c-format
+msgid "Location: %s"
+msgstr "Sijainti: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1368
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Lopetusaika on virheellinen"
+#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
+#, c-format
+msgid "Time: %s %s"
+msgstr "Aika: %s %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1530
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:727
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:967
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Valitulla jÃrjestÃjÃllà ei enÃà ole kÃyttÃjÃtiliÃ."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
+msgid "Start Date"
+msgstr "AloituspÃivÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "JÃrjestÃjà vaaditaan."
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+msgid "End Date"
+msgstr "PÃÃttymispÃivÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1561
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:997
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "VÃhintÃÃn yksi lÃsnÃolija vaaditaan."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162
+#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2649
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Kalenteria \"%s\" ei voi avata."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625
+msgid "Recurring"
+msgstr "Toistuva"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2693
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:946
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1787
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "Toimit henkilÃn %s puolesta"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627
+msgid "Assigned"
+msgstr "Annettu tehtÃvÃksi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2994
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d pÃivà ennen tapaamista"
-msgstr[1] "%d pÃivÃÃ ennen tapaamista"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062
+msgid "Yes"
+msgstr "KyllÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3000
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d tunti ennen tapaamista"
-msgstr[1] "%d tuntia ennen tapaamista"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3006
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021
 #, c-format
-msgid "%d minute before appointment"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d minuutti ennen tapaamista"
-msgstr[1] "%d minuuttia ennen tapaamista"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Avataan %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
-msgid "Customize"
-msgstr "Muokkaa"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873
+msgid "Accepted"
+msgstr "HyvÃksytty"
 
-#. Translators: "None" for "No alarm set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3021
-msgctxt "cal-alarms"
-msgid "None"
-msgstr "Ei hÃlytystÃ"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879
+msgid "Declined"
+msgstr "HylÃtty"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "_Osanottajat..."
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
+msgid "Tentative"
+msgstr "Alustava"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
-msgid "Custom Alarm:"
-msgstr "Oma hÃlytys:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882
+msgid "Delegated"
+msgstr "Valtuutettu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
-msgid "Event Description"
-msgstr "Tapahtuman kuvaus"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
+msgid "Needs action"
+msgstr "Vaatii toimenpiteitÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_HÃlytys"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
+msgid "Free"
+msgstr "Vapaa"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:349
-msgid "_Description:"
-msgstr "K_uvaus:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637
+msgid "Busy"
+msgstr "Varattu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Sijainti:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+msgid "The geographical position must be entered in the format: \n\n45.436845,125.862501"
+msgstr "Maantieteellinen sijainti tulee syÃttÃÃ muodossa:\n\n45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
-msgid "_Summary:"
-msgstr "_Yhteenveto:"
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
-msgid "_Time:"
-msgstr "_Aika:"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "Yksi pÃivà ennen tapaamista"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
-msgctxt "eventpage"
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "Yksi tunti ennen tapaamista"
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
+#, c-format
+msgid "The date must be entered in the format: \n%s"
+msgstr "PÃivÃys tÃytyy antaa seuraavassa muodossa: \n%s"
 
-#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
-msgctxt "eventpage"
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 minuuttia ennen tapaamista"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774
+#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007
+#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518
+msgid "am"
+msgstr "am"
 
-#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
-msgctxt "eventpage"
-msgid "for"
-msgstr "kesto"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777
+#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009
+#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
-msgctxt "eventpage"
-msgid "until"
-msgstr "saakka"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. * %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. * month, %B = full month name. You can change the
+#. * order but don't change the specifiers or add
+#. * anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A %d %B"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:2678
-msgid "Memo"
-msgstr "Muistilappu"
+#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650
+#, c-format
+msgid "Week %d"
+msgstr "Viikko %d"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:156
-msgid "Print this memo"
-msgstr "Tulosta tÃmà muistilappu"
+#. Translators: %02i is the number of minutes;
+#. * this is a context menu entry to change the
+#. * length of the time division in the calendar
+#. * day view, e.g. a day is displayed in
+#. * 24 "60 minute divisions" or
+#. * 48 "30 minute divisions".
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i minuutin vÃlein"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:338
-msgid "Memo's start date is in the past"
-msgstr "Muistilapun aloitusaika on mennyt"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
+msgid "Show the second time zone"
+msgstr "NÃytà toinen aikavyÃhyke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:376
-msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
-msgstr ""
-"Muistilappua ei voi muokata, koska valittu muistilappuluettelo on vain "
-"lukutilassa"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:380
-msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "Muistilappua ei voi muokata tÃysin, koska et ole sen jÃrjestÃjÃ"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
+msgid "Select..."
+msgstr "Valitse..."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:907
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s'."
-msgstr "Muistilappuja kohteesta '%s' ei voi avata."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+msgid "Chair Persons"
+msgstr "Toimi puheenjohtajana"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../em-format/em-format-quote.c:270
-#: ../em-format/em-format.c:1040 ../mail/em-format-html.c:2299
-#: ../mail/em-format-html.c:2358 ../mail/em-format-html.c:2382
-#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
-msgid "To"
-msgstr "Vastaanottaja"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Vaaditut lÃsnÃolijat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "_AlkamispÃivÃ:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Vapaaehtoiset lÃsnÃolijat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Yhteenveto:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurssit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
-msgid "T_o:"
-msgstr "Vastaan_ottajat:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158
+msgid "Individual"
+msgstr "HenkilÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:426
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-msgid "_Group:"
-msgstr "_RyhmÃ:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+msgid "Group"
+msgstr "RyhmÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tapahtumaa. Mità haluat muokata?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:1160
+msgid "Resource"
+msgstr "Resurssi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
-#, c-format
-msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Olet antamassa tehtÃvÃksi toistuvaa tapahtumaa. Mità haluat delegoida?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:1161
+msgid "Room"
+msgstr "Huone"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa tehtÃvÃÃ. Mità haluat muokata?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: ../calendar/gui/print.c:1175
+msgid "Chair"
+msgstr "Puheenjohtaja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
-#, c-format
-msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Olet muokkaamassa toistuvaa muistilappua. Mità haluat muokata?"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Vaadittu lÃsnÃolija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Vain tÃtà kertaa"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
+#: ../calendar/gui/print.c:1177
+msgid "Optional Participant"
+msgstr "Vapaaehtoinen lÃsnÃolija"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "TÃtà ja edellisià kertoja"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: ../calendar/gui/print.c:1178
+msgid "Non-Participant"
+msgstr "Ei lÃsnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "TÃtà ja tulevia kertoja"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Vaatii toimenpiteitÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
-msgid "All Instances"
-msgstr "Kaikki kerrat"
+#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615
+msgid "Attendee                          "
+msgstr "Osallistuja                          "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"TÃmà tapaaminen sisÃltÃà toistuvuuksia, joita Evolution ei voi muokata."
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+msgid "RSVP"
+msgstr "KuittauspyyntÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Toistuvuuden pÃivÃys on virheellinen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239
+msgid "In Process"
+msgstr "TyÃn alla"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-msgid "End time of the recurrence was before event's start"
-msgstr "Toistuvuuden pÃÃttymispÃivà oli ennen tapahtuman alkua"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr "SyÃtà salasana kÃyttÃjÃlle %s palvelimeen %s"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
-msgid "on"
-msgstr "KÃytÃssÃ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Putken luonti epÃonnistui: %s"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
-msgid "first"
-msgstr "ensimmÃinen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339
+#: ../smime/gui/component.c:54
+msgid "Enter password"
+msgstr "SyÃtà salasana"
 
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
-msgid "second"
-msgstr "toinen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Poissa konttorilta"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
-msgid "third"
-msgstr "kolmas"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:564
+msgid "No Information"
+msgstr "Ei tietoa"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-msgid "fourth"
-msgstr "neljÃs"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-msgid "fifth"
-msgstr "viides"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:602
+msgid "O_ptions"
+msgstr "_Asetukset"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-msgid "last"
-msgstr "viimeinen"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+msgid "Show _only working hours"
+msgstr "NÃytà vain _tyÃtunnit"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
-msgid "Other Date"
-msgstr "Toinen pÃivÃys"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+msgid "Show _zoomed out"
+msgstr "NÃytà _etÃÃmpÃÃ"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
-msgid "1st to 10th"
-msgstr "1. - 10."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:649
+msgid "_Update free/busy"
+msgstr "_PÃività vapaa/varattu"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
-msgid "11th to 20th"
-msgstr "11. - 20."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:665
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
 
-#. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of
-#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
-#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
-msgid "21st to 31st"
-msgstr "21. - 31."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:684
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Automaattinen valinta"
 
-#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
-#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
-msgid "day"
-msgstr "pÃivÃ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:700
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
-#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
-msgid "on the"
-msgstr "seuraavasti:"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:719
+msgid "_All people and resources"
+msgstr "_Kaikki henkilÃt ja resurssit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1412
-msgid "occurrences"
-msgstr "tapahtumiskertaa"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
+msgid "All _people and one resource"
+msgstr "Kaikki _henkilÃt ja yksi resurssi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2119
-msgid "Add exception"
-msgstr "LisÃÃ poikkeus"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:741
+msgid "_Required people"
+msgstr "_Vaaditut henkilÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2160
-msgid "Could not get a selection to modify."
-msgstr "Valintaa ei voi hakea muokattavaksi."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:751
+msgid "Required people and _one resource"
+msgstr "Vaaditut henkilÃt ja _yksi resurssi"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2166
-msgid "Modify exception"
-msgstr "Muokkaa poikkeusta"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:802
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Alkamisaika:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2210
-msgid "Could not get a selection to delete."
-msgstr "Valintaa ei voitu hakea poistettavaksi."
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:843
+msgid "_End time:"
+msgstr "_Loppumisaika:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2337
-msgid "Date/Time"
-msgstr "PÃivÃys/aika"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "LisÃÃ lÃsnÃolija tÃstÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
-msgid "Every"
-msgstr "Joka"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+msgid "Member"
+msgstr "JÃsen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Poikkeukset"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Valtuutettu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:89
-msgid "Preview"
-msgstr "Esikatselu"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Valtuuttaja"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Tapaaminen on _toistuva"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+msgid "Common Name"
+msgstr "Yhteinen nimi"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "day(s)"
-msgstr "pÃivÃ"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Language"
+msgstr "Kieli"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "for"
-msgstr "kerrat"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459
+msgid "Memos"
+msgstr "Muistilaput"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "forever"
-msgstr "ikuisesti"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Ei yhteenvetoa *"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "month(s)"
-msgstr "kuukausi"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
+msgid "Start: "
+msgstr "Alkaa: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "until"
-msgstr "kunnes"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
+msgid "Due: "
+msgstr "ErÃÃntyy: "
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "week(s)"
-msgstr "viikko"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Leikkaa valitut muistilaput leikepÃydÃlle"
 
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:     'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
-msgctxt "recurrpage"
-msgid "year(s)"
-msgstr "vuosi"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopioi valitut muistilaput leikepÃydÃlle"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
-msgid "Send my alarms with this event"
-msgstr "LÃhetà hÃlytys tÃlle tapahtumalle"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Liità muistilaput leikepÃydÃltÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:164
-msgid "Notify new attendees _only"
-msgstr "Muistuta uusia osallistuja _vain"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Poista valitut muistilaput"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:350
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:372
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "ValmistumispÃivà on vÃÃrin"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Valitse kaikki nÃkyvissà olevat muistilaput"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:483
-msgid "Web Page"
-msgstr "WWW-sivu"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "LisÃÃ muistilappu tÃstÃ"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:443
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717 ../calendar/gui/e-task-table.c:215
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
-#: ../calendar/gui/print.c:2761 ../mail/em-sync-stream.c:151
-#: ../mail/em-sync-stream.c:178 ../mail/em-sync-stream.c:199
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611
 #, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Peruutettu"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d %%"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:441
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:715
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:931 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 ../calendar/gui/e-task-table.c:213
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:587
-#: ../calendar/gui/print.c:2758 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
-msgid "Completed"
-msgstr "Valmis"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
+msgid "Tasks"
+msgstr "TehtÃvÃt"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:314
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:511 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1183 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Korkea"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Leikkaa valitut tehtÃvÃt leikepÃydÃlle"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:289
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:439
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:713
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:790 ../calendar/gui/e-task-table.c:211
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:226 ../calendar/gui/e-task-table.c:586
-#: ../calendar/gui/print.c:2755
-msgid "In Progress"
-msgstr "TyÃn alla"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopioi valitut tehtÃvÃt leikepÃydÃlle"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:513 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1181 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
-msgid "Low"
-msgstr "Matala"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Liità tehtÃvÃt leikepÃydÃltÃ"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:316
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1279 ../calendar/gui/e-task-table.c:512
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1182
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgid "Normal"
-msgstr "Tavallinen"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Poista valitut tehtÃvÃt"
 
-#. To Translators: This is task status
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:437
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:711 ../calendar/gui/e-task-table.c:209
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ../calendar/gui/e-task-table.c:585
-#: ../calendar/gui/print.c:2752 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ei aloitettu"
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Valitse kaikki nÃkyvissà olevat tehtÃvÃt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "Pros_enttia valmiina:"
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:333
+msgid "Select Timezone"
+msgstr "Valitse aikavyÃhyke"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
-msgid "Stat_us:"
-msgstr "_Tila:"
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. * month name. You can change the order but don't
+#. * change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
 
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253
+msgid "Purging"
+msgstr "TyhjennetÃÃn"
 
-#. To Translators: This is task priority
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:514 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "Undefined"
-msgstr "MÃÃrittelemÃtÃn"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr "JÃrjestÃjà tulee asettaa."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_ValmistumispÃivÃ:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr "VÃhintÃÃn yksi lÃsnÃolija on vÃlttÃmÃtÃn"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioriteetti:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931
+msgid "Event information"
+msgstr "Tapahtuman tiedot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Kotisivun osoite:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934
+msgid "Task information"
+msgstr "TehtÃvÃn tiedot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:117
-msgid "_Status Details"
-msgstr "_Tilan yksityiskohdat"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:119
-msgid "Click to change or view the status details of the task"
-msgstr "Napsauta jos haluat muuttaa tai nÃyttÃÃ tehtÃvÃn tilan yksityiskohtia"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+msgid "Memo information"
+msgstr "Muistilapun tiedot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:127
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
-msgid "_Send Options"
-msgstr "_LÃhetysasetukset"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:328 ../calendar/gui/print.c:2676
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
-msgid "Task"
-msgstr "TehtÃvÃ"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Kalenteritiedot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331
-msgid "Task Details"
-msgstr "TehtÃvÃn yksityiskohdat"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Accepted"
+msgstr "HyvÃksytty"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:373
-msgid "Print this task"
-msgstr "Tulosta tÃmà tehtÃvÃ"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Alustavasti hyvÃksytty"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
-msgid "Task's start date is in the past"
-msgstr "TehtÃvÃn aloitusaika on mennyt"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Declined: Meeting Name".
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Declined"
+msgstr "HylÃtty"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:344
-msgid "Task's due date is in the past"
-msgstr "TehtÃvÃn aloitusaika on mennyt"
+#. Translators: This is part of the subject
+#. * line of a meeting request or update email.
+#. * The full subject line would be:
+#. * "Delegated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Valtuutettu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:379
-msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
-msgstr ""
-"TehtÃvÃÃ ei voi muokata, koska valittu tehtÃvÃlista on vain luettavissa"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Updated"
+msgstr "PÃivitetty"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:383
-msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
-msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi muokata kokonaan, koska et ole tehtÃvÃn jÃrjestÃjÃ"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
-msgid "Organi_zer:"
-msgstr "_JÃrjestÃjÃ:"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Refresh"
+msgstr "PÃivitÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "ErÃpÃivà on virheellinen"
+#. Translators: This is part of the subject line of a
+#. * meeting request or update email.  The full subject
+#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874
+msgctxt "Meeting"
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr "Vastaehdotus"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1744
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952
 #, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "TehtÃvià kohteesta '%s' ei voi avata."
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
-msgid "Categor_ies..."
-msgstr "_Luokat..."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "iCalendarin tiedot"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
-msgid "D_ue date:"
-msgstr "_ErÃpÃivÃ:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Resurssia ei voida varata, uusi tehtÃvà on ristiriidassa aiemman kanssa."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
-msgid "Time zone:"
-msgstr "AikavyÃhyke:"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Resurssia ei voida varata, virhe: "
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d pÃivÃ"
-msgstr[1] "%d pÃivÃÃ"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Sinun tÃytyy osallistua tapahtumaan."
 
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d viikko"
-msgstr[1] "%d viikkoa"
+#: ../calendar/gui/print.c:592
+msgid "1st"
+msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Tuntematon suoritettava tehtÃvÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:592
+msgid "2nd"
+msgstr "2."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s ennen tapaamisen alkua"
+#: ../calendar/gui/print.c:592
+msgid "3rd"
+msgstr "3."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s tapaamisen alun jÃlkeen"
+#: ../calendar/gui/print.c:592
+msgid "4th"
+msgstr "4."
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s tapaamisen alussa"
+#: ../calendar/gui/print.c:592
+msgid "5th"
+msgstr "5."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s ennen tapaamisen loppumista"
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "6th"
+msgstr "6."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s tapaamisen pÃÃttymisen jÃlkeen"
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "7th"
+msgstr "7."
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s tapaamisen lopussa"
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "8th"
+msgstr "8."
 
-#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s %s"
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "9th"
+msgstr "9."
 
-#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
-#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s tuntemattomalle liipaisintyypille"
+#: ../calendar/gui/print.c:593
+msgid "10th"
+msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:668
-msgid "Untitled"
-msgstr "NimetÃn"
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "11th"
+msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
-msgid "Categories:"
-msgstr "Luokat:"
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "12th"
+msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:9
-msgid "Summary:"
-msgstr "Kuvaus:"
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "13th"
+msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-msgid "Start Date:"
-msgstr "AlkamispÃivÃ:"
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "14th"
+msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272
-msgid "Due Date:"
-msgstr "ErÃpÃivÃ:"
+#: ../calendar/gui/print.c:594
+msgid "15th"
+msgstr "15."
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1189
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1074
-msgid "Status:"
-msgstr "Tila:"
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "16th"
+msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:312
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteetti:"
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "17th"
+msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:337
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1227 ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:4
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
-msgid "Description:"
-msgstr "Kuvaus:"
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "18th"
+msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:368
-msgid "Web Page:"
-msgstr "WWW-sivu:"
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "19th"
+msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
-msgid "Created"
-msgstr "Luotu"
+#: ../calendar/gui/print.c:595
+msgid "20th"
+msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "End Date"
-msgstr "PÃÃttymispÃivÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "21st"
+msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-msgid "Last modified"
-msgstr "Viimeksi muokattu"
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
-msgid "Start Date"
-msgstr "AloituspÃivÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "23rd"
+msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:563
-msgid "Free"
-msgstr "Vapaa"
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "24th"
+msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 ../calendar/gui/e-task-table.c:564
-msgid "Busy"
-msgstr "Varattu"
+#: ../calendar/gui/print.c:596
+msgid "25th"
+msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Maantieteellinen sijainti tulee syÃttÃÃ muodossa:\n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
+#: ../calendar/gui/print.c:597
+msgid "26th"
+msgstr "26."
 
-#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:709
-msgctxt "cal-task-status"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:856
-msgid "Yes"
-msgstr "KyllÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1065 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1285
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:537 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1349
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../calendar/gui/print.c:1013
-#: ../calendar/gui/print.c:1030 ../e-util/e-charset.c:52
-#: ../mail/em-utils.c:967 ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2347
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1281
-msgid "Recurring"
-msgstr "Toistuva"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1283
-msgid "Assigned"
-msgstr "Annettu tehtÃvÃksi"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2185
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Avataan %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% valmiina"
+#: ../calendar/gui/print.c:597
+msgid "27th"
+msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "LisÃà tehtÃvà tÃstÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:597
+msgid "28th"
+msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+#: ../calendar/gui/print.c:597
+msgid "29th"
+msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "ValmistumispÃivÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:597
+msgid "30th"
+msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Due date"
-msgstr "ErÃpÃivÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:598
+msgid "31st"
+msgstr "31."
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteetti"
+#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
+#: ../calendar/gui/print.c:655
+msgid "Su"
+msgstr "Su"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Start date"
-msgstr "AloituspÃivÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:655
+msgid "Mo"
+msgstr "Ma"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:557
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: ../calendar/gui/print.c:655
+msgid "Tu"
+msgstr "Ti"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:411
-msgid "Cut selected events to the clipboard"
-msgstr "Leikkaa valitut tapahtumat leikepÃydÃlle"
+#: ../calendar/gui/print.c:655
+msgid "We"
+msgstr "Ke"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:417
-msgid "Copy selected events to the clipboard"
-msgstr "Kopioi valitut tapahtumat leikepÃydÃlle"
+#: ../calendar/gui/print.c:656
+msgid "Th"
+msgstr "To"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:423
-msgid "Paste events from the clipboard"
-msgstr "Liità tapahtumat leikepÃydÃltÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:656
+msgid "Fr"
+msgstr "Pe"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:429
-msgid "Delete selected events"
-msgstr "Poista valitut tapahtumat"
+#: ../calendar/gui/print.c:656
+msgid "Sa"
+msgstr "La"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 ../calendar/gui/e-memo-table.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:266
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Poistetaan valitut kohteet"
+#. Translators: This is part of "START to END" text,
+#. * where START and END are date/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3156
+msgid " to "
+msgstr " - "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:642 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1070
-msgid "Updating objects"
-msgstr "PÃivitetÃÃn olioita"
+#. Translators: This is part of "START to END
+#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
+#. * completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3166
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Valmis "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1724
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
-msgid "Accepted"
-msgstr "HyvÃksytty"
+#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
+#. * where COMPLETED is a completed date/time.
+#: ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Completed "
+msgstr "Valmis "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1725
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
-msgid "Declined"
-msgstr "HylÃtty"
+#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
+#. * where START and DUE are dates/times.
+#: ../calendar/gui/print.c:3182
+msgid " (Due "
+msgstr " (erÃÃntyy "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1726
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
-msgid "Tentative"
-msgstr "Alustava"
+#. Translators: This is part of "Due DUE",
+#. * where DUE is a date/time due the event
+#. * should be finished.
+#: ../calendar/gui/print.c:3189
+msgid "Due "
+msgstr "ErÃÃntyy "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1727
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2344
-msgid "Delegated"
-msgstr "Valtuutettu"
+#: ../calendar/gui/print.c:3354
+#, c-format
+msgid "Summary: %s"
+msgstr "Yhteenveto: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1728
-msgid "Needs action"
-msgstr "Vaatii toimenpiteitÃ"
+#: ../calendar/gui/print.c:3381
+msgid "Attendees: "
+msgstr "Osanottajat: "
 
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:530
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:745
+#: ../calendar/gui/print.c:3424
 #, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "JÃrjestÃjÃ: %s <%s>"
+msgid "Status: %s"
+msgstr "Tila: %s"
 
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1876 ../calendar/gui/e-memo-table.c:535
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:748
+#: ../calendar/gui/print.c:3439
 #, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "JÃrjestÃjÃ: %s"
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "Prioriteetti: %s"
 
-#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1892 ../calendar/gui/print.c:2710
+#: ../calendar/gui/print.c:3457
 #, c-format
-msgid "Location: %s"
-msgstr "Sijainti: %s"
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Valmis (%%): %i"
 
-#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1923
+#: ../calendar/gui/print.c:3468
 #, c-format
-msgid "Time: %s %s"
-msgstr "Aika: %s %s"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H.%M.%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I.%M.%S %p"
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
+#: ../calendar/gui/print.c:3481
 #, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"PÃivÃys tÃytyy antaa seuraavassa muodossa: \n"
-"%s"
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "RyhmÃt: %s"
 
-#. TO TRANSLATORS: %02i is the number of minutes; this is a context menu entry
-#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
-#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
-#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:759
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minuutin vÃlein"
+#: ../calendar/gui/print.c:3492
+msgid "Contacts: "
+msgstr "Yhteystiedot: "
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:780
-msgid "Show the second time zone"
-msgstr "NÃytà toinen aikavyÃhyke"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12
+msgid "In progress"
+msgstr "Kesken"
 
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:897 ../calendar/gui/e-day-view.c:1892
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ../calendar/gui/print.c:1785
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Peruttu"
 
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:901 ../calendar/gui/e-day-view.c:1909
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:227
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25
+#, no-c-format
+msgid "% Completed"
+msgstr "% valmiina"
 
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:905 ../calendar/gui/e-day-view.c:1925
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:241
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:37
+msgid "is greater than"
+msgstr "on suurempi kuin"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1089 ../calendar/gui/e-week-view.c:767
-#: ../calendar/gui/print.c:860
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is less than"
+msgstr "on vÃhemmÃn kuin"
 
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1092 ../calendar/gui/e-week-view.c:770
-#: ../calendar/gui/print.c:862
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Tapaamiset ja kokoukset"
 
-#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2676
-#, c-format
-msgid "Week %d"
-msgstr "Viikko %d"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Avataan kalenteria"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761
-msgid "Recurring:"
-msgstr "Toistuva:"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Kyllà (monimutkainen toistuvuus)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Joka pÃivÃ"
-msgstr[1] "Joka %d:s pÃivÃ"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676
+msgid "Reminder!"
+msgstr "Muistutus!"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Joka kerta"
-msgstr[1] "Joka %d:s kerta"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "vCalendar-tiedostot (.vcs)"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Joka viikko "
-msgstr[1] "Joka %d:s viikko "
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja"
 
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813
-msgid " and "
-msgstr " ja "
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Kalenteritapahtumat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s:s pÃivà "
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Evolution-kalenterin ÃlykÃs tuoja"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s "
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Kokous"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "kerran kuussa"
-msgstr[1] "joka %d:s kuu"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Tapahtuma"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Joka vuosi"
-msgstr[1] "Joka %d:s vuosi"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "TehtÃvÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "kaikkiaan %d kerran"
-msgstr[1] "kaikkiaan %d kertaa"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Muistilappu"
 
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885
-msgid ", ending on "
-msgstr ", pÃÃttyen "
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "sisÃltÃÃ toistuvuuksia"
 
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:906
-msgid "Starts"
-msgstr "Alkaa"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "TÃtà ja edellisià kertoja"
 
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916
-msgid "Ends"
-msgstr "PÃÃttyy"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#, fuzzy
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has reminders"
+msgstr "_NÃytà muistutus"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:943
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
-msgid "Due"
-msgstr "ErÃÃntyy"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "sisÃltÃÃ liitteitÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1059
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendarin tiedot"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Julkinen"
 
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1008
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendarin virhe"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Tuntematon henkilÃ"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-msgid ""
-"Please review the following information, and then select an action from the "
-"menu below."
-msgstr ""
-"Tarkista seuraavat tiedot ja valitse toimenpide alla olevasta valikosta."
-
-#. Translators: "None" used as a default value for events without Summary received by mail
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "HenkilÃkohtainen"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Alustavasti hyvÃksytty"
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Luottamuksellinen"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "Kokous on peruttu, mutta sità ei lÃytynyt kalentereistasi"
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Luokittelu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1292
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "TehtÃvà on peruttu, mutta sità ei lÃytynyt tehtÃvÃlistoiltasi"
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
-#, c-format
-msgid "%s has published meeting information."
-msgstr "%s on julkaissut tapaamistietonsa."
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Kokouksen tiedot"
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Alkaa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "%s pyytÃÃ %s lÃsnÃoloa tapaamisessa."
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "ErÃÃntyy"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at a meeting."
-msgstr "%s pyytÃÃ lÃsnÃoloasi kokouksessa."
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "PÃÃttyy"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Kokousehdotus"
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "RyhmÃt"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "%s toivoo liittÃmistÃÃn olemassa olevaan kokoukseen."
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Valmiina"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Kokouksen pÃivitys"
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmÃt tapaamistiedot."
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "JÃrjestÃjÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Kokouksen pÃivityspyyntÃ"
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Osanottajat"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a meeting request."
-msgstr "%s on vastannut tapaamispyyntÃÃn."
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1399
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Vastaus kokouspyyntÃÃn"
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a meeting."
-msgstr "%s perui kokouksen."
+#. *
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#. *
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#: ../calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Abidjan"
+msgstr "Afrikka/Abidjan"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Kokouksen peruminen"
+#: ../calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/Accra"
+msgstr "Afrikka/Accra"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1494
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1534
-#, c-format
-msgid "%s has sent an unintelligible message."
-msgstr "%s lÃhetti jÃrjettÃmÃn viestin."
+#: ../calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
+msgstr "Afrikka/Addis_Abeba"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1418
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Huono tapaaminen-sanoma"
+#: ../calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Algiers"
+msgstr "Afrikka/Algeria"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
-#, c-format
-msgid "%s has published task information."
-msgstr "%s on julkaissut tehtÃvÃtietonsa."
+#: ../calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Asmera"
+msgstr "Afrikka/Asmera"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-msgid "Task Information"
-msgstr "TehtÃvÃn tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Bamako"
+msgstr "Afrikka/Bamako"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s requests %s to perform a task."
-msgstr "%s pyytÃÃ %s tekemÃÃn tehtÃvÃn."
+#: ../calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Bangui"
+msgstr "Afrikka/Bangui"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s requests you perform a task."
-msgstr "%s pyytÃÃ sinua tekemÃÃn tehtÃvÃn."
+#: ../calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Banjul"
+msgstr "Afrikka/Benjul"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "TehtÃvÃehdotus"
+#: ../calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr "Afrikka/Bissau"
 
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
-#, c-format
-msgid "%s wishes to be added to an existing task."
-msgstr "%s toivoo lisÃystÃÃn olemassa olevaan tehtÃvÃÃn."
+#: ../calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr "Afrikka/Blantyre"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
-msgid "Task Update"
-msgstr "TehtÃvÃn pÃivitys"
+#: ../calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr "Afrikka/Brazzaville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest task information."
-msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmÃt tyÃtehtÃvÃtiedot."
+#: ../calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr "Afrikka/Bujumbura"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "TehtÃvÃn pÃivityspyyntÃ"
+#: ../calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr "Afrikka/Kairo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a task assignment."
-msgstr "%s on vastannut tyÃtehtÃvÃn antoon."
+#: ../calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr "Afrikka/Casablanca"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Vastaus tehtÃvÃÃn"
+#: ../calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr "Afrikka/Ceuta"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483
-#, c-format
-msgid "%s has canceled a task."
-msgstr "%s perui tehtÃvÃn."
+#: ../calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr "Afrikka/Conakry"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "TehtÃvÃn peruminen"
+#: ../calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr "Afrikka/Dakar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1495
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Huono tehtÃvÃ-sanoma"
+#: ../calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr "Afrikka/Dar_es_Salaam"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-#, c-format
-msgid "%s has published free/busy information."
-msgstr "%s on julkaissut vapaa/varattu-tietonsa."
+#: ../calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr "Afrikka/Djibouti"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1520
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr "Afrikka/Douala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524
-#, c-format
-msgid "%s requests your free/busy information."
-msgstr "%s pyytÃÃ sinun vapaa/varattu -tietojasi."
+#: ../calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr "Afrikka/El_Aaium"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1525
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Vapaa/varattu-tiedustelu"
+#: ../calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Freetown"
+msgstr "Afrikka/Freetown"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s has replied to a free/busy request."
-msgstr "%s on vastannut vapaa/varattu-kyselyyn."
+#: ../calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr "Afrikka/Gaborne"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1530
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Vapaa/varattu-vastaus"
+#: ../calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr "Afrikka/Harare"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1535
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Huono vapaa/kiireinen -viesti"
+#: ../calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr "Afrikka/Johannesburg"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1611
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Viesti ei nÃytà olevan kunnolla muotoiltu"
+#: ../calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr "Afrikka/Kampala"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1670
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Viesti sisÃltÃÃ vain pyyntÃjÃ, jotka eivÃt ole tuettu."
+#: ../calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr "Afrikka/Khartum"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1703
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Liite ei sisÃllà kelvollista kalenteriviestiÃ"
+#: ../calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr "Afrikka/Kigali"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1741
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Liitteessà ei ole nÃytettÃvià kalenteriviestejÃ"
+#: ../calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr "Afrikka/Kinshasa"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1983
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "PÃivitys valmis\n"
+#: ../calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr "Afrikka/Lagos"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2017
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Kohde on virheellinen eikà sità voi pÃivittÃÃ\n"
+#: ../calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Libreville"
+msgstr "Afrikka/Libreville"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
-msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
-msgstr "Vastaus ei ole tÃmÃnhetkiseltà lÃsnÃolijalta. LisÃà lÃsnÃolijaksi?"
+#: ../calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Lome"
+msgstr "Afrikka/Lome"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2053
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "LÃsnÃolon tilaa ei voi pÃivittÃÃ virheellisen tilan takia!\n"
+#: ../calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Luanda"
+msgstr "Afrikka/Luanda"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "LÃsnÃolon tila pÃivitetty\n"
+#: ../calendar/zones.h:59
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr "Afrikka/Lubumbashi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1423
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "LÃsnÃolon tilaa ei voi pÃivittÃÃ, koska kohdetta ei enÃÃ ole olemassa"
+#: ../calendar/zones.h:60
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr "Afrikka/Lusaka"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2115 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2172
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "LÃhetetty\n"
+#: ../calendar/zones.h:61
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr "Afrikka/Malabo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2121 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2180
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Kohdetta ei voi lÃhettÃÃ!\n"
+#: ../calendar/zones.h:62
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr "Afrikka/Maputo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2273
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Valitse toiminto:"
+#: ../calendar/zones.h:63
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr "Afrikka/Maseru"
 
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2302
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:582
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "KuittauspyyntÃ"
+#: ../calendar/zones.h:64
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr "Afrikka/Mbabane"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2342
-msgid "Update"
-msgstr "PÃivitÃ"
+#: ../calendar/zones.h:65
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr "Afrikka/Mogadishu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2366
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
-msgid "Accept"
-msgstr "HyvÃksy"
+#: ../calendar/zones.h:66
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr "Afrikka/Monrovia"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2367
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "HyvÃksy alustavasti"
+#: ../calendar/zones.h:67
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr "Afrikka/Nairobi"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2368
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
-msgid "Decline"
-msgstr "HylkÃÃ"
+#: ../calendar/zones.h:68
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr "Afrikka/Ndjamena"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2393
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "LÃhetà vapaa/varattu-tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:69
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr "Afrikka/Niamey"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2417
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "PÃività vastaajan tila"
+#: ../calendar/zones.h:70
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr "Afrikka/Nouakchott"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2441
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "LÃhetà viimeisimmÃt tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:71
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr "Afrikka/Ouagadougou"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1036
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:300
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: ../calendar/zones.h:72
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr "Afrikka/Porto-Novo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "-"
+#: ../calendar/zones.h:73
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr "Afrikka/Sao_Tome"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalenteriviesti"
+#: ../calendar/zones.h:74
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr "Afrikka/Timbuktu"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "PÃivÃys:"
+#: ../calendar/zones.h:75
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr "Afrikka/Tripoli"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Ladataan kalenteria"
+#: ../calendar/zones.h:76
+msgid "Africa/Tunis"
+msgstr "Afrikka/Tunis"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Ladataan kalenteria..."
+#: ../calendar/zones.h:77
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr "Afrikka/Windhoek"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "JÃrjestÃjÃ:"
+#: ../calendar/zones.h:78
+msgid "America/Adak"
+msgstr "Amerikka/Adak"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.ui.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Palvelinviesti:"
+#: ../calendar/zones.h:79
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr "Amerikka/Anchorage"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Toimi puheenjohtajana"
+#: ../calendar/zones.h:80
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr "Amerikka/Anguilla"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Vaaditut lÃsnÃolijat"
+#: ../calendar/zones.h:81
+msgid "America/Antigua"
+msgstr "Amerikka/Antigua"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Vapaaehtoiset lÃsnÃolijat"
+#: ../calendar/zones.h:82
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr "Amerikka/Nicaragua"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurssit"
+#: ../calendar/zones.h:83
+msgid "America/Aruba"
+msgstr "Amerikka/Aruba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:850 ../calendar/gui/print.c:1009
-msgid "Individual"
-msgstr "HenkilÃ"
+#: ../calendar/zones.h:84
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr "Amerikka/Asuncion"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
-#: ../calendar/gui/print.c:1010 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "Group"
-msgstr "RyhmÃ"
+#: ../calendar/zones.h:85
+msgid "America/Barbados"
+msgstr "Amerikka/Barbados"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
-#: ../calendar/gui/print.c:1011
-msgid "Resource"
-msgstr "Resurssi"
+#: ../calendar/zones.h:86
+msgid "America/Belem"
+msgstr "Amerikka/Belem"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: ../calendar/gui/print.c:1012
-msgid "Room"
-msgstr "Huone"
+#: ../calendar/zones.h:87
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Amerikka/Belize"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/print.c:1026
-msgid "Chair"
-msgstr "Puheenjohtaja"
+#: ../calendar/zones.h:88
+msgid "America/Boa_Vista"
+msgstr "Amerikka/Boa_Vista"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:853 ../calendar/gui/print.c:1027
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Vaadittu lÃsnÃolija"
+#: ../calendar/zones.h:89
+msgid "America/Bogota"
+msgstr "Amerikka/Bogota"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
-#: ../calendar/gui/print.c:1028
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Vapaaehtoinen lÃsnÃolija"
+#: ../calendar/zones.h:90
+msgid "America/Boise"
+msgstr "Amerikka/Boise"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/print.c:1029
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Ei lÃsnÃ"
+#: ../calendar/zones.h:91
+msgid "America/Buenos_Aires"
+msgstr "Amerikka/Buenos_Aires"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:863
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Vaatii toimenpiteitÃ"
+#: ../calendar/zones.h:92
+msgid "America/Cambridge_Bay"
+msgstr "Amerikka/Cambridge_Bay"
 
-#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:537
-msgid "Attendee                          "
-msgstr "Osallistuja                          "
+#: ../calendar/zones.h:93
+msgid "America/Cancun"
+msgstr "Amerikka/Cancun"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
-msgid "In Process"
-msgstr "TyÃn alla"
+#: ../calendar/zones.h:94
+msgid "America/Caracas"
+msgstr "Amerikka/Caracas"
 
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2376
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2407
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Poissa konttorilta"
+#: ../calendar/zones.h:95
+msgid "America/Catamarca"
+msgstr "Amerikka/Catamarca"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
-msgid "No Information"
-msgstr "Ei tietoa"
+#: ../calendar/zones.h:96
+msgid "America/Cayenne"
+msgstr "Amerikka/Cayenne"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
-msgid "O_ptions"
-msgstr "_Asetukset"
+#: ../calendar/zones.h:97
+msgid "America/Cayman"
+msgstr "Amerikka/Cayman"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "NÃytà vain _tyÃtunnit"
+#: ../calendar/zones.h:98
+msgid "America/Chicago"
+msgstr "Amerikka/Chicago"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:628
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "NÃytà _etÃÃmpÃÃ"
+#: ../calendar/zones.h:99
+msgid "America/Chihuahua"
+msgstr "Amerikka/Chihuahua"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:644
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_PÃività vapaa/varattu"
+#: ../calendar/zones.h:100
+msgid "America/Cordoba"
+msgstr "Amerikka/Cordoba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:659
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: ../calendar/zones.h:101
+msgid "America/Costa_Rica"
+msgstr "Amerikka/Costa_Rica"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:677
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Automaattinen valinta"
+#: ../calendar/zones.h:102
+msgid "America/Cuiaba"
+msgstr "Amerikka/Cuiaba"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ../calendar/zones.h:103
+msgid "America/Curacao"
+msgstr "Amerikka/Curacao"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Kaikki henkilÃt ja resurssit"
+#: ../calendar/zones.h:104
+msgid "America/Danmarkshavn"
+msgstr "Amerikka/Danmarkshavn"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:720
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Kaikki _henkilÃt ja yksi resurssi"
+#: ../calendar/zones.h:105
+msgid "America/Dawson"
+msgstr "Amerikka/Dawson"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:730
-msgid "_Required people"
-msgstr "_Vaaditut henkilÃt"
+#: ../calendar/zones.h:106
+msgid "America/Dawson_Creek"
+msgstr "Amerikka/Dawson_Creek"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:739
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Vaaditut henkilÃt ja _yksi resurssi"
+#: ../calendar/zones.h:107
+msgid "America/Denver"
+msgstr "Amerikka/Denver"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:785
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Alkamisaika:"
+#: ../calendar/zones.h:108
+msgid "America/Detroit"
+msgstr "Amerikka/Detroit"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:822
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Loppumisaika:"
+#: ../calendar/zones.h:109
+msgid "America/Dominica"
+msgstr "Amerikka/Dominica"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "LisÃÃ lÃsnÃolija tÃstÃ"
+#: ../calendar/zones.h:110
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr "Amerikka/Edmonton"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Yhteinen nimi"
+#: ../calendar/zones.h:111
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr "Amerikka/Eirunepe"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Valtuuttaja"
+#: ../calendar/zones.h:112
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr "Amerikka/El_Salvador"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Valtuutettu"
+#: ../calendar/zones.h:113
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr "Amerikka/Fortaleza"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Kieli"
+#: ../calendar/zones.h:114
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr "Amerikka/Glace_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "JÃsen"
+#: ../calendar/zones.h:115
+msgid "America/Godthab"
+msgstr "Amerikka/Godthab"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:414
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:431
-msgid "Memos"
-msgstr "Muistilaput"
+#: ../calendar/zones.h:116
+msgid "America/Goose_Bay"
+msgstr "Amerikka/Goose_Bay"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:492 ../calendar/gui/e-task-table.c:709
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Ei yhteenvetoa *"
+#: ../calendar/zones.h:117
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr "Amerikka/Grand_Turk"
 
-#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:789
-msgid "Start: "
-msgstr "Alkaa: "
+#: ../calendar/zones.h:118
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Amerikka/Grenada"
 
-#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:596 ../calendar/gui/e-task-table.c:807
-msgid "Due: "
-msgstr "ErÃÃntyy: "
+#: ../calendar/zones.h:119
+msgid "America/Guadeloupe"
+msgstr "Amerikka/Guadeloupe"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:712
-msgid "Cut selected memos to the clipboard"
-msgstr "Leikkaa valitut muistilaput leikepÃydÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:120
+msgid "America/Guatemala"
+msgstr "Amerikka/Guatemala"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:718
-msgid "Copy selected memos to the clipboard"
-msgstr "Kopioi valitut muistilaput leikepÃydÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:121
+msgid "America/Guayaquil"
+msgstr "Amerikka/Guayaquil"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:724
-msgid "Paste memos from the clipboard"
-msgstr "Liità muistilaput leikepÃydÃltÃ"
+#: ../calendar/zones.h:122
+msgid "America/Guyana"
+msgstr "Amerikka/Guyana"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:730
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:566
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Poista valitut muistilaput"
+#: ../calendar/zones.h:123
+msgid "America/Halifax"
+msgstr "Amerikka/Halifax"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:736
-msgid "Select all visible memos"
-msgstr "Valitse kaikki nÃkyvissà olevat muistilaput"
+#: ../calendar/zones.h:124
+msgid "America/Havana"
+msgstr "Amerikka/Havana"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "LisÃÃ muistilappu tÃstÃ"
+#: ../calendar/zones.h:125
+msgid "America/Hermosillo"
+msgstr "Amerikka/Hermosillo"
 
-#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
-#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
-#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
-#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:539
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d %%"
+#: ../calendar/zones.h:126
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+msgstr "Amerikka/Indiana/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ../calendar/gui/print.c:2113
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:440
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:429
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "TehtÃvÃt"
+#: ../calendar/zones.h:127
+msgid "America/Indiana/Knox"
+msgstr "Amerikka/Indiana/Knox"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:935
-msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Leikkaa valitut tehtÃvÃt leikepÃydÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:128
+msgid "America/Indiana/Marengo"
+msgstr "Amerikka/Indiana/Marengo"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:941
-msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
-msgstr "Kopioi valitut tehtÃvÃt leikepÃydÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:129
+msgid "America/Indiana/Vevay"
+msgstr "Amerikka/Indiana/Vevay"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:947
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Liità tehtÃvÃt leikepÃydÃltÃ"
+#: ../calendar/zones.h:130
+msgid "America/Indianapolis"
+msgstr "Amerikka/Indianapolis"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:953
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:690
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Poista valitut tehtÃvÃt"
+#: ../calendar/zones.h:131
+msgid "America/Inuvik"
+msgstr "Amerikka/Inuvik"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959
-msgid "Select all visible tasks"
-msgstr "Valitse kaikki nÃkyvissà olevat tehtÃvÃt"
+#: ../calendar/zones.h:132
+msgid "America/Iqaluit"
+msgstr "Amerikka/Iqaluit"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
-msgid "Select Timezone"
-msgstr "Valitse aikavyÃhyke"
+#: ../calendar/zones.h:133
+msgid "America/Jamaica"
+msgstr "Amerikka/Jamaika"
 
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235 ../calendar/gui/print.c:1766
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: ../calendar/zones.h:134
+msgid "America/Jujuy"
+msgstr "Amerikka/Jujuy"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
-msgid "It has alarms."
-msgstr "SisÃltÃÃ hÃlytyksiÃ."
+#: ../calendar/zones.h:135
+msgid "America/Juneau"
+msgstr "Amerikka/Juneau"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "SisÃltÃÃ toistuvuuksia."
+#: ../calendar/zones.h:136
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
+msgstr "Amerikka/Kentucky/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "SisÃltÃÃ kokouksen."
+#: ../calendar/zones.h:137
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
+msgstr "Amerikka/Kentucky/Monticello"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalenteritapahtuma, yhteenveto aiheesta: %s."
+#: ../calendar/zones.h:138
+msgid "America/La_Paz"
+msgstr "Amerikka/La_Paz"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalenteritapahtuma, ei yhteenvetoa."
+#: ../calendar/zones.h:139
+msgid "America/Lima"
+msgstr "Amerikka/Lima"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
-msgid "calendar view event"
-msgstr "kalenterinÃkymÃn tapahtuma"
+#: ../calendar/zones.h:140
+msgid "America/Los_Angeles"
+msgstr "Amerikka/Los_Angeles"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Ota kohdistin"
+#: ../calendar/zones.h:141
+msgid "America/Louisville"
+msgstr "Amerikka/Louisville"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Uusi tapaaminen"
+#: ../calendar/zones.h:142
+msgid "America/Maceio"
+msgstr "Amerikka/Maceio"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Uusi koko pÃivÃn tapahtuma"
+#: ../calendar/zones.h:143
+msgid "America/Managua"
+msgstr "Amerikka/Managua"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Uusi kokous"
+#: ../calendar/zones.h:144
+msgid "America/Manaus"
+msgstr "Amerikka/Manaus"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:307
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Siirry tÃhÃn pÃivÃÃn"
+#: ../calendar/zones.h:145
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Amerikka/Martinique"
 
-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:308
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Siirry pÃivÃÃn"
+#: ../calendar/zones.h:146
+msgid "America/Mazatlan"
+msgstr "Amerikka/Mazatlan"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "taulukko, josta voi nÃhdà ja valita nykyisen aika-alueen"
+#: ../calendar/zones.h:147
+msgid "America/Mendoza"
+msgstr "Amerikka/Mendoza"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:150 ../calendar/gui/ea-week-view.c:149
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "%d tapahtuma."
-msgstr[1] "%d tapahtumaa."
+#: ../calendar/zones.h:148
+msgid "America/Menominee"
+msgstr "Amerikka/Menominee"
 
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:155 ../calendar/gui/ea-week-view.c:152
-msgid "It has no events."
-msgstr "Ei tapahtumia."
+#: ../calendar/zones.h:149
+msgid "America/Merida"
+msgstr "Amerikka/Merida"
 
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:162
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "TyÃviikon nÃkymÃ: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:150
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr "Amerikka/Mexico_City"
 
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or  "It has no events."
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "PÃivÃnÃkymÃ: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:151
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr "Amerikka/Miquelon"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "kalenterin nÃkymà tyÃviikkoon"
+#: ../calendar/zones.h:152
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr "Amerikka/Monterrey"
 
-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:204
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "KalenterinÃkymà yhdelle tai useammalle pÃivÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:153
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr "Amerikka/Montevideo"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome-kalenteri"
+#: ../calendar/zones.h:154
+msgid "America/Montreal"
+msgstr "Amerikka/Montreal"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1010
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d. %Bta %Y"
+#: ../calendar/zones.h:155
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr "Amerikka/Montserrat"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1023
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1026
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../calendar/zones.h:156
+msgid "America/Nassau"
+msgstr "Amerikka/Nassau"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1061
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1064
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d. %Bta %Y"
+#: ../calendar/zones.h:157
+msgid "America/New_York"
+msgstr "Amerikka/New_York"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
-msgid "Jump button"
-msgstr "HyppÃyspainike"
+#: ../calendar/zones.h:158
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr "Amerikka/Nipigon"
 
-#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Napsauta tÃstÃ, voit lÃytÃÃ lisÃÃ tapahtumia."
+#: ../calendar/zones.h:159
+msgid "America/Nome"
+msgstr "Amerikka/Nome"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:157
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "KuukausinÃkymÃ: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:160
+msgid "America/Noronha"
+msgstr "Amerikka/Noronha"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:161
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "TyÃviikko: %s. %s"
+#: ../calendar/zones.h:161
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr "Amerikka/North_Dakota/Center"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalenterin kuukausinÃkymÃ"
+#: ../calendar/zones.h:162
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Amerikka/Panama"
 
-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:197
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "kalenterinÃkymà yhdelle tai useammalle viikolle"
+#: ../calendar/zones.h:163
+msgid "America/Pangnirtung"
+msgstr "Amerikka/Pangnirtung"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2310
-msgid "Purging"
-msgstr "TyhjennetÃÃn"
+#: ../calendar/zones.h:164
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr "Amerikka/Paramaribo"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Huhtikuu"
+#: ../calendar/zones.h:165
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr "Amerikka/Phoenix"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Elokuu"
+#: ../calendar/zones.h:166
+msgid "America/Port-au-Prince"
+msgstr "Amerikka/Port-au-Prince"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Joulukuu"
+#: ../calendar/zones.h:167
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr "Amerikka/Port_of_Spain"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Helmikuu"
+#: ../calendar/zones.h:168
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr "Amerikka/Porto_Velho"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Tammikuu"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
-msgid "July"
-msgstr "HeinÃkuu"
+#: ../calendar/zones.h:169
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr "Amerikka/Puerto_Rico"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
-msgid "June"
-msgstr "KesÃkuu"
+#: ../calendar/zones.h:170
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr "Amerikka/Rainy_River"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Maaliskuu"
+#: ../calendar/zones.h:171
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr "Amerikka/Rankin_Inlet"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Toukokuu"
+#: ../calendar/zones.h:172
+msgid "America/Recife"
+msgstr "Amerikka/Recife"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Marraskuu"
+#: ../calendar/zones.h:173
+msgid "America/Regina"
+msgstr "Amerikka/Regina"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Lokakuu"
+#: ../calendar/zones.h:174
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr "Amerikka/Rio_Branco"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Valitse pÃivÃmÃÃrÃ"
+#: ../calendar/zones.h:175
+msgid "America/Rosario"
+msgstr "Amerikka/Rosario"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1312
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Valitse _tÃmà pÃivÃ"
+#: ../calendar/zones.h:176
+msgid "America/Santiago"
+msgstr "Amerikka/Santiago"
 
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
-msgid "September"
-msgstr "Syyskuu"
+#: ../calendar/zones.h:177
+msgid "America/Santo_Domingo"
+msgstr "Amerikka/Santo_Domingo"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:408 ../calendar/gui/itip-utils.c:459
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:551
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "JÃrjestÃjà tulee asettaa."
+#: ../calendar/zones.h:178
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr "Amerikka/Sao_Paulo"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:451
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "VÃhintÃÃn yksi lÃsnÃolija on vÃlttÃmÃtÃn"
+#: ../calendar/zones.h:179
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr "Amerikka/Scoresbysund"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
-msgid "Event information"
-msgstr "Tapahtuman tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:180
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr "Amerikka/Shiprock"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:785
-msgid "Task information"
-msgstr "TehtÃvÃn tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:181
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr "Amerikka/St_Johns"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:788
-msgid "Memo information"
-msgstr "Muistilapun tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:182
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr "Amerikka/St_Kitts"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:806
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:183
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr "Amerikka/St_Lucia"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:644
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Kalenteritiedot"
+#: ../calendar/zones.h:184
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr "Amerikka/St_Thomas"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Accepted"
-msgstr "HyvÃksytty"
+#: ../calendar/zones.h:185
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr "Amerikka/St_Vincent"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Alustavasti hyvÃksytty"
+#: ../calendar/zones.h:186
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr "Amerikka/Swift_Current"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Declined: Meeting Name".
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:740
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Declined"
-msgstr "HylÃtty"
+#: ../calendar/zones.h:187
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr "Amerikka/Tegucigalpa"
 
-#. Translators: This is part of the subject
-#. * line of a meeting request or update email.
-#. * The full subject line would be:
-#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Delegated"
-msgstr "Valtuutettu"
+#: ../calendar/zones.h:188
+msgid "America/Thule"
+msgstr "Amerikka/Thule"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:712
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Updated"
-msgstr "PÃivitetty"
+#: ../calendar/zones.h:189
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr "Amerikka/Thunder_Bay"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:719
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+#: ../calendar/zones.h:190
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr "Amerikka/Tijuana"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:726
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Refresh"
-msgstr "PÃivitÃ"
+#: ../calendar/zones.h:191
+msgid "America/Tortola"
+msgstr "Amerikka/Tortola"
 
-#. Translators: This is part of the subject line of a
-#. * meeting request or update email.  The full subject
-#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-msgctxt "Meeting"
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Vastaehdotus"
+#: ../calendar/zones.h:192
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr "Amerikka/Vancouver"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:803
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Vapaa/varattu-tiedot (%s - %s)"
+#: ../calendar/zones.h:193
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr "Amerikka/Whitehorse"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:811
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendarin tiedot"
+#: ../calendar/zones.h:194
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr "Amerikka/Winnipeg"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:831
-msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
-msgstr ""
-"Resurssia ei voida varata, uusi tehtÃvà on ristiriidassa aiemman kanssa."
+#: ../calendar/zones.h:195
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr "Amerikka/Yakutat"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833
-msgid "Unable to book a resource, error: "
-msgstr "Resurssia ei voida varata, virhe: "
+#: ../calendar/zones.h:196
+msgid "America/Yellowknife"
+msgstr "Amerikka/Yellowknife"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:986
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Sinun tÃytyy osallistua tapahtumaan."
+#: ../calendar/zones.h:197
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "EtelÃmanner/Casey"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "1st"
-msgstr "1."
+#: ../calendar/zones.h:198
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "EtelÃmanner/Davis"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
+#: ../calendar/zones.h:199
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
+msgstr "EtelÃmanner/DumontDUrville"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
+#: ../calendar/zones.h:200
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "EtelÃmanner/Mawson"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "4th"
-msgstr "4."
+#: ../calendar/zones.h:201
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "EtelÃmanner/McMurdo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
-msgid "5th"
-msgstr "5."
+#: ../calendar/zones.h:202
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "EtelÃmanner/Palmer"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "6th"
-msgstr "6."
+#: ../calendar/zones.h:203
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "EtelÃmanner/South_Pole"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "7th"
-msgstr "7."
+#: ../calendar/zones.h:204
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "EtelÃmanner/Syowa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "8th"
-msgstr "8."
+#: ../calendar/zones.h:205
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "EtelÃmanner/Vostok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "9th"
-msgstr "9."
+#: ../calendar/zones.h:206
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr "Arctic/Longyearbyen"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
-msgid "10th"
-msgstr "10."
+#: ../calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Aden"
+msgstr "Aasia/Aden"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "11th"
-msgstr "11."
+#: ../calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr "Aasia/Almaty"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "12th"
-msgstr "12."
+#: ../calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr "Aasia/Amman"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "13th"
-msgstr "13."
+#: ../calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr "Aasia/Anadyr"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "14th"
-msgstr "14."
+#: ../calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Aqtau"
+msgstr "Aasia/Aqtau"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
-msgid "15th"
-msgstr "15."
+#: ../calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr "Aasia/Aqtobe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "16th"
-msgstr "16."
+#: ../calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr "Aasia/Ashgabat"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "17th"
-msgstr "17."
+#: ../calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr "Aasia/Bagdad"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "18th"
-msgstr "18."
+#: ../calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Bahrain"
+msgstr "Aasia/Bahrain"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "19th"
-msgstr "19."
+#: ../calendar/zones.h:216
+msgid "Asia/Baku"
+msgstr "Aasia/Baku"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
-msgid "20th"
-msgstr "20."
+#: ../calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr "Aasia/Bangkok"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "21st"
-msgstr "21."
+#: ../calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr "Aasia/Beirut"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
+#: ../calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Bishkek"
+msgstr "Aasia/Bishkek"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
+#: ../calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr "Aasia/Brunei"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "24th"
-msgstr "24."
+#: ../calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr "Aasia/Kalkutta"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
-msgid "25th"
-msgstr "25."
+#: ../calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr "Aasia/Choibalsan"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "26th"
-msgstr "26."
+#: ../calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr "Aasia/Chongqing"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "27th"
-msgstr "27."
+#: ../calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Colombo"
+msgstr "Aasia/Colombo"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "28th"
-msgstr "28."
+#: ../calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Damascus"
+msgstr "Aasia/Damaskos"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "29th"
-msgstr "29."
+#: ../calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr "Aasia/Dhaka"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:521
-msgid "30th"
-msgstr "30."
+#: ../calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr "Aasia/Dili"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:522
-msgid "31st"
-msgstr "31."
+#: ../calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr "Aasia/Dubai"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:602
-msgid "Su"
-msgstr "Su"
+#: ../calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Dushanbe"
+msgstr "Aasia/Dushanbe"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:602
-msgid "Mo"
-msgstr "Ma"
+#: ../calendar/zones.h:230
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr "Aasia/Gaza"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:602
-msgid "Tu"
-msgstr "Ti"
+#: ../calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Harbin"
+msgstr "Aasia/Harbin"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:602
-msgid "We"
-msgstr "Ke"
+#: ../calendar/zones.h:232
+msgid "Asia/Hong_Kong"
+msgstr "Aasia/Hong_Kong"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:603
-msgid "Th"
-msgstr "To"
+#: ../calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr "Aasia/Hovd"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:603
-msgid "Fr"
-msgstr "Pe"
+#: ../calendar/zones.h:234
+msgid "Asia/Irkutsk"
+msgstr "Aasia/Irkutsk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:603
-msgid "Sa"
-msgstr "La"
+#: ../calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Aasia/Istanbul"
 
-#. Translators: This is part of "START to END" text,
-#. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2513
-msgid " to "
-msgstr " - "
+#: ../calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr "Aasia/Jakarta"
 
-#. Translators: This is part of "START to END
-#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
-#. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2521
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Valmis "
+#: ../calendar/zones.h:237
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr "Aasia/Jayapura"
 
-#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
-#. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:2525
-msgid "Completed "
-msgstr "Valmis "
+#: ../calendar/zones.h:238
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr "Aasia/Jerusalem"
 
-#. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
-#. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:2533
-msgid " (Due "
-msgstr " (erÃÃntyy "
+#: ../calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr "Aasia/Kabul"
 
-#. Translators: This is part of "Due DUE",
-#. * where DUE is a date/time due the event
-#. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:2538
-msgid "Due "
-msgstr "ErÃÃntyy "
+#: ../calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr "Aasia/Kamchatka"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2701
-#, c-format
-msgid "Summary: %s"
-msgstr "Yhteenveto: %s"
+#: ../calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Karachi"
+msgstr "Aasia/Karachi"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2725
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Osanottajat: "
+#: ../calendar/zones.h:242
+msgid "Asia/Kashgar"
+msgstr "Aasia/Kashgar"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2768
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Tila: %s"
+#: ../calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Katmandu"
+msgstr "Aasia/Katmandu"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2783
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Prioriteetti: %s"
+#: ../calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
+msgstr "Aasia/Krasnoyarsk"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2801
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Valmis (%%): %i"
+#: ../calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2812
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL: %s"
+#: ../calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr "Aasia/Kuching"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2825
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "RyhmÃt: %s"
+#: ../calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr "Aasia/Kuwait"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2836
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Yhteystiedot: "
+#: ../calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr "Aasia/Macao"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Completed"
-msgstr "% valmiina"
+#: ../calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Aasia/Macau"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-msgid "In progress"
-msgstr "Kesken"
+#: ../calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr "Aasia/Magadan"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:35
-msgid "is greater than"
-msgstr "on suurempi kuin"
+#: ../calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "Aasia/Makassar"
 
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "is less than"
-msgstr "on vÃhemmÃn kuin"
+#: ../calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr "Aasia/Manila"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Tapaamiset ja kokoukset"
+#: ../calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Aasia/Muscat"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1837
-msgid "Opening calendar"
-msgstr "Avataan kalenteria"
+#: ../calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr "Aasia/Nicosia"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar tiedostot (.ics)"
+#: ../calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr "Aasia/Novosibirsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolutionin iCalendar-tuoja"
+#: ../calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "Aasia/Omsk"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
-msgid "Reminder!"
-msgstr "Muistutus!"
+#: ../calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "Aasia/Oral"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
-msgid "vCalendar files (.vcs)"
-msgstr "vCalendar-tiedostot (.vcs)"
+#: ../calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
+msgstr "Aasia/Phnom_Penh"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolutionin vCalendar-tuoja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Kalenteritapahtumat"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Evolution-kalenterin ÃlykÃs tuoja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Meeting"
-msgstr "Kokous"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Event"
-msgstr "Tapahtuma"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Task"
-msgstr "TehtÃvÃ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Memo"
-msgstr "Muistilappu"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has recurrences"
-msgstr "sisÃltÃÃ toistuvuuksia"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
-#, fuzzy
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "is an instance"
-msgstr "TÃtà ja edellisià kertoja"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has alarms"
-msgstr "sisÃltÃÃ hÃlytyksiÃ"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "has attachments"
-msgstr "sisÃltÃÃ liitteitÃ"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Public"
-msgstr "Julkinen"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Private"
-msgstr "HenkilÃkohtainen"
-
-#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Confidential"
-msgstr "Luottamuksellinen"
-
-#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Classification"
-msgstr "Luokittelu"
-
-#. Translators: Appointment's summary
-#. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
-
-#. Translators: Appointment's start time
-#. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Start"
-msgstr "Alkaa"
-
-#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Due"
-msgstr "ErÃÃntyy"
-
-#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "End"
-msgstr "PÃÃttyy"
-
-#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Categories"
-msgstr "RyhmÃt"
-
-#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Completed"
-msgstr "Valmiina"
-
-#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Organizer"
-msgstr "JÃrjestÃjÃ"
-
-#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Attendees"
-msgstr "Osanottajat"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
-msgctxt "iCalImp"
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#.
-#. *
-#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
-#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
-#. * License as published by the Free Software Foundation; either
-#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
-#. *
-#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
-#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
-#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
-#. * Lesser General Public License for more details.
-#. *
-#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
-#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
-#. *
-#. *
-#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
-#. *
-#.
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: ../calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Afrikka/Abidjan"
-
-#: ../calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Afrikka/Accra"
-
-#: ../calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Afrikka/Addis_Abeba"
-
-#: ../calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Afrikka/Algeria"
-
-#: ../calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Afrikka/Asmera"
-
-#: ../calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Afrikka/Bamako"
-
-#: ../calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Afrikka/Bangui"
-
-#: ../calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Afrikka/Benjul"
-
-#: ../calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Afrikka/Bissau"
-
-#: ../calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Afrikka/Blantyre"
-
-#: ../calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Afrikka/Brazzaville"
-
-#: ../calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Afrikka/Bujumbura"
-
-#: ../calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Afrikka/Kairo"
-
-#: ../calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Afrikka/Casablanca"
-
-#: ../calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Afrikka/Ceuta"
-
-#: ../calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Afrikka/Conakry"
-
-#: ../calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Afrikka/Dakar"
-
-#: ../calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Afrikka/Dar_es_Salaam"
-
-#: ../calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Afrikka/Djibouti"
-
-#: ../calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Afrikka/Douala"
-
-#: ../calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Afrikka/El_Aaium"
-
-#: ../calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Afrikka/Freetown"
-
-#: ../calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Afrikka/Gaborne"
-
-#: ../calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Afrikka/Harare"
-
-#: ../calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Afrikka/Johannesburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Afrikka/Kampala"
-
-#: ../calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Afrikka/Khartum"
-
-#: ../calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Afrikka/Kigali"
-
-#: ../calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Afrikka/Kinshasa"
-
-#: ../calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Afrikka/Lagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Afrikka/Libreville"
-
-#: ../calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Afrikka/Lome"
-
-#: ../calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Afrikka/Luanda"
-
-#: ../calendar/zones.h:59
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Afrikka/Lubumbashi"
-
-#: ../calendar/zones.h:60
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Afrikka/Lusaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:61
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Afrikka/Malabo"
-
-#: ../calendar/zones.h:62
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Afrikka/Maputo"
-
-#: ../calendar/zones.h:63
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Afrikka/Maseru"
-
-#: ../calendar/zones.h:64
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Afrikka/Mbabane"
-
-#: ../calendar/zones.h:65
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "Afrikka/Mogadishu"
-
-#: ../calendar/zones.h:66
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Afrikka/Monrovia"
-
-#: ../calendar/zones.h:67
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Afrikka/Nairobi"
-
-#: ../calendar/zones.h:68
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Afrikka/Ndjamena"
-
-#: ../calendar/zones.h:69
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Afrikka/Niamey"
-
-#: ../calendar/zones.h:70
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Afrikka/Nouakchott"
-
-#: ../calendar/zones.h:71
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Afrikka/Ouagadougou"
-
-#: ../calendar/zones.h:72
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Afrikka/Porto-Novo"
-
-#: ../calendar/zones.h:73
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Afrikka/Sao_Tome"
-
-#: ../calendar/zones.h:74
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Afrikka/Timbuktu"
-
-#: ../calendar/zones.h:75
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Afrikka/Tripoli"
-
-#: ../calendar/zones.h:76
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Afrikka/Tunis"
-
-#: ../calendar/zones.h:77
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Afrikka/Windhoek"
-
-#: ../calendar/zones.h:78
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Amerikka/Adak"
-
-#: ../calendar/zones.h:79
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Amerikka/Anchorage"
-
-#: ../calendar/zones.h:80
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Amerikka/Anguilla"
-
-#: ../calendar/zones.h:81
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Amerikka/Antigua"
-
-#: ../calendar/zones.h:82
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Amerikka/Nicaragua"
-
-#: ../calendar/zones.h:83
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Amerikka/Aruba"
-
-#: ../calendar/zones.h:84
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Amerikka/Asuncion"
-
-#: ../calendar/zones.h:85
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Amerikka/Barbados"
-
-#: ../calendar/zones.h:86
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Amerikka/Belem"
-
-#: ../calendar/zones.h:87
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Amerikka/Belize"
-
-#: ../calendar/zones.h:88
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Amerikka/Boa_Vista"
-
-#: ../calendar/zones.h:89
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Amerikka/Bogota"
-
-#: ../calendar/zones.h:90
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Amerikka/Boise"
-
-#: ../calendar/zones.h:91
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Amerikka/Buenos_Aires"
-
-#: ../calendar/zones.h:92
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Amerikka/Cambridge_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:93
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Amerikka/Cancun"
-
-#: ../calendar/zones.h:94
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Amerikka/Caracas"
-
-#: ../calendar/zones.h:95
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Amerikka/Catamarca"
-
-#: ../calendar/zones.h:96
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Amerikka/Cayenne"
-
-#: ../calendar/zones.h:97
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Amerikka/Cayman"
-
-#: ../calendar/zones.h:98
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Amerikka/Chicago"
-
-#: ../calendar/zones.h:99
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Amerikka/Chihuahua"
-
-#: ../calendar/zones.h:100
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Amerikka/Cordoba"
-
-#: ../calendar/zones.h:101
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Amerikka/Costa_Rica"
-
-#: ../calendar/zones.h:102
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Amerikka/Cuiaba"
-
-#: ../calendar/zones.h:103
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Amerikka/Curacao"
-
-#: ../calendar/zones.h:104
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Amerikka/Danmarkshavn"
-
-#: ../calendar/zones.h:105
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Amerikka/Dawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:106
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Amerikka/Dawson_Creek"
-
-#: ../calendar/zones.h:107
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Amerikka/Denver"
-
-#: ../calendar/zones.h:108
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Amerikka/Detroit"
-
-#: ../calendar/zones.h:109
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Amerikka/Dominica"
-
-#: ../calendar/zones.h:110
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Amerikka/Edmonton"
-
-#: ../calendar/zones.h:111
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Amerikka/Eirunepe"
-
-#: ../calendar/zones.h:112
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Amerikka/El_Salvador"
-
-#: ../calendar/zones.h:113
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Amerikka/Fortaleza"
-
-#: ../calendar/zones.h:114
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Amerikka/Glace_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:115
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Amerikka/Godthab"
-
-#: ../calendar/zones.h:116
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Amerikka/Goose_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:117
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Amerikka/Grand_Turk"
-
-#: ../calendar/zones.h:118
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Amerikka/Grenada"
-
-#: ../calendar/zones.h:119
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Amerikka/Guadeloupe"
-
-#: ../calendar/zones.h:120
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Amerikka/Guatemala"
-
-#: ../calendar/zones.h:121
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Amerikka/Guayaquil"
-
-#: ../calendar/zones.h:122
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Amerikka/Guyana"
-
-#: ../calendar/zones.h:123
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Amerikka/Halifax"
-
-#: ../calendar/zones.h:124
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Amerikka/Havana"
-
-#: ../calendar/zones.h:125
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Amerikka/Hermosillo"
-
-#: ../calendar/zones.h:126
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Amerikka/Indiana/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:127
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Amerikka/Indiana/Knox"
-
-#: ../calendar/zones.h:128
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Amerikka/Indiana/Marengo"
-
-#: ../calendar/zones.h:129
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Amerikka/Indiana/Vevay"
-
-#: ../calendar/zones.h:130
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Amerikka/Indianapolis"
-
-#: ../calendar/zones.h:131
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Amerikka/Inuvik"
-
-#: ../calendar/zones.h:132
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Amerikka/Iqaluit"
-
-#: ../calendar/zones.h:133
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Amerikka/Jamaika"
-
-#: ../calendar/zones.h:134
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Amerikka/Jujuy"
-
-#: ../calendar/zones.h:135
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Amerikka/Juneau"
-
-#: ../calendar/zones.h:136
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Amerikka/Kentucky/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:137
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Amerikka/Kentucky/Monticello"
-
-#: ../calendar/zones.h:138
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Amerikka/La_Paz"
-
-#: ../calendar/zones.h:139
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Amerikka/Lima"
-
-#: ../calendar/zones.h:140
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Amerikka/Los_Angeles"
-
-#: ../calendar/zones.h:141
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Amerikka/Louisville"
-
-#: ../calendar/zones.h:142
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Amerikka/Maceio"
-
-#: ../calendar/zones.h:143
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Amerikka/Managua"
-
-#: ../calendar/zones.h:144
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Amerikka/Manaus"
-
-#: ../calendar/zones.h:145
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Amerikka/Martinique"
-
-#: ../calendar/zones.h:146
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Amerikka/Mazatlan"
-
-#: ../calendar/zones.h:147
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Amerikka/Mendoza"
-
-#: ../calendar/zones.h:148
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Amerikka/Menominee"
-
-#: ../calendar/zones.h:149
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Amerikka/Merida"
-
-#: ../calendar/zones.h:150
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Amerikka/Mexico_City"
-
-#: ../calendar/zones.h:151
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Amerikka/Miquelon"
-
-#: ../calendar/zones.h:152
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Amerikka/Monterrey"
-
-#: ../calendar/zones.h:153
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Amerikka/Montevideo"
-
-#: ../calendar/zones.h:154
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Amerikka/Montreal"
-
-#: ../calendar/zones.h:155
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Amerikka/Montserrat"
-
-#: ../calendar/zones.h:156
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Amerikka/Nassau"
-
-#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Amerikka/New_York"
-
-#: ../calendar/zones.h:158
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Amerikka/Nipigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:159
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Amerikka/Nome"
-
-#: ../calendar/zones.h:160
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Amerikka/Noronha"
-
-#: ../calendar/zones.h:161
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Amerikka/North_Dakota/Center"
-
-#: ../calendar/zones.h:162
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Amerikka/Panama"
-
-#: ../calendar/zones.h:163
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Amerikka/Pangnirtung"
-
-#: ../calendar/zones.h:164
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Amerikka/Paramaribo"
-
-#: ../calendar/zones.h:165
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Amerikka/Phoenix"
-
-#: ../calendar/zones.h:166
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Amerikka/Port-au-Prince"
-
-#: ../calendar/zones.h:167
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Amerikka/Port_of_Spain"
-
-#: ../calendar/zones.h:168
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Amerikka/Porto_Velho"
-
-#: ../calendar/zones.h:169
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Amerikka/Puerto_Rico"
-
-#: ../calendar/zones.h:170
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Amerikka/Rainy_River"
-
-#: ../calendar/zones.h:171
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Amerikka/Rankin_Inlet"
-
-#: ../calendar/zones.h:172
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Amerikka/Recife"
-
-#: ../calendar/zones.h:173
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Amerikka/Regina"
-
-#: ../calendar/zones.h:174
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Amerikka/Rio_Branco"
-
-#: ../calendar/zones.h:175
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Amerikka/Rosario"
-
-#: ../calendar/zones.h:176
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Amerikka/Santiago"
-
-#: ../calendar/zones.h:177
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Amerikka/Santo_Domingo"
-
-#: ../calendar/zones.h:178
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Amerikka/Sao_Paulo"
-
-#: ../calendar/zones.h:179
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Amerikka/Scoresbysund"
-
-#: ../calendar/zones.h:180
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Amerikka/Shiprock"
-
-#: ../calendar/zones.h:181
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Amerikka/St_Johns"
-
-#: ../calendar/zones.h:182
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Amerikka/St_Kitts"
-
-#: ../calendar/zones.h:183
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Amerikka/St_Lucia"
-
-#: ../calendar/zones.h:184
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Amerikka/St_Thomas"
-
-#: ../calendar/zones.h:185
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Amerikka/St_Vincent"
-
-#: ../calendar/zones.h:186
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Amerikka/Swift_Current"
-
-#: ../calendar/zones.h:187
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Amerikka/Tegucigalpa"
-
-#: ../calendar/zones.h:188
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Amerikka/Thule"
-
-#: ../calendar/zones.h:189
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Amerikka/Thunder_Bay"
-
-#: ../calendar/zones.h:190
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Amerikka/Tijuana"
-
-#: ../calendar/zones.h:191
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Amerikka/Tortola"
-
-#: ../calendar/zones.h:192
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Amerikka/Vancouver"
-
-#: ../calendar/zones.h:193
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Amerikka/Whitehorse"
-
-#: ../calendar/zones.h:194
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Amerikka/Winnipeg"
-
-#: ../calendar/zones.h:195
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Amerikka/Yakutat"
-
-#: ../calendar/zones.h:196
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Amerikka/Yellowknife"
-
-#: ../calendar/zones.h:197
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "EtelÃmanner/Casey"
-
-#: ../calendar/zones.h:198
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "EtelÃmanner/Davis"
-
-#: ../calendar/zones.h:199
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "EtelÃmanner/DumontDUrville"
-
-#: ../calendar/zones.h:200
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "EtelÃmanner/Mawson"
-
-#: ../calendar/zones.h:201
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "EtelÃmanner/McMurdo"
-
-#: ../calendar/zones.h:202
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "EtelÃmanner/Palmer"
-
-#: ../calendar/zones.h:203
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "EtelÃmanner/South_Pole"
-
-#: ../calendar/zones.h:204
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "EtelÃmanner/Syowa"
-
-#: ../calendar/zones.h:205
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "EtelÃmanner/Vostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:206
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Arctic/Longyearbyen"
-
-#: ../calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Aasia/Aden"
-
-#: ../calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Aasia/Almaty"
-
-#: ../calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Aasia/Amman"
-
-#: ../calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Aasia/Anadyr"
-
-#: ../calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Aasia/Aqtau"
-
-#: ../calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Aasia/Aqtobe"
-
-#: ../calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Aasia/Ashgabat"
-
-#: ../calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Aasia/Bagdad"
-
-#: ../calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Aasia/Bahrain"
-
-#: ../calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Aasia/Baku"
-
-#: ../calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Aasia/Bangkok"
-
-#: ../calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Aasia/Beirut"
-
-#: ../calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Aasia/Bishkek"
-
-#: ../calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Aasia/Brunei"
-
-#: ../calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Aasia/Kalkutta"
-
-#: ../calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Aasia/Choibalsan"
-
-#: ../calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Aasia/Chongqing"
-
-#: ../calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Aasia/Colombo"
-
-#: ../calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Aasia/Damaskos"
-
-#: ../calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Aasia/Dhaka"
-
-#: ../calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Aasia/Dili"
-
-#: ../calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Aasia/Dubai"
-
-#: ../calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Aasia/Dushanbe"
-
-#: ../calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Aasia/Gaza"
-
-#: ../calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Aasia/Harbin"
-
-#: ../calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Aasia/Hong_Kong"
-
-#: ../calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Aasia/Hovd"
-
-#: ../calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Aasia/Irkutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Aasia/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Aasia/Jakarta"
-
-#: ../calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Aasia/Jayapura"
-
-#: ../calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Aasia/Jerusalem"
-
-#: ../calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Aasia/Kabul"
-
-#: ../calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Aasia/Kamchatka"
-
-#: ../calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Aasia/Karachi"
-
-#: ../calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Aasia/Kashgar"
-
-#: ../calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Aasia/Katmandu"
-
-#: ../calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Aasia/Krasnoyarsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Aasia/Kuala_Lumpur"
-
-#: ../calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Aasia/Kuching"
-
-#: ../calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Aasia/Kuwait"
-
-#: ../calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Aasia/Macao"
-
-#: ../calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Aasia/Macau"
-
-#: ../calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Aasia/Magadan"
-
-#: ../calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Aasia/Makassar"
-
-#: ../calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Aasia/Manila"
-
-#: ../calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Aasia/Muscat"
-
-#: ../calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Aasia/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Aasia/Novosibirsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Aasia/Omsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Aasia/Oral"
-
-#: ../calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Aasia/Phnom_Penh"
-
-#: ../calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Aasia/Pontianak"
-
-#: ../calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Aasia/Pyongyang"
-
-#: ../calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Aasia/Qatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Aasia/Qyzylorda"
-
-#: ../calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Aasia/Rangoon"
-
-#: ../calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Aasia/Riyadh"
-
-#: ../calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Aasia/Saigon"
-
-#: ../calendar/zones.h:266
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Aasia/Sakhalin"
-
-#: ../calendar/zones.h:267
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Aasia/Samarkand"
-
-#: ../calendar/zones.h:268
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Aasia/Seoul"
-
-#: ../calendar/zones.h:269
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Aasia/Shanghai"
-
-#: ../calendar/zones.h:270
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Aasia/Singapore"
-
-#: ../calendar/zones.h:271
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Aasia/Taipei"
-
-#: ../calendar/zones.h:272
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Aasia/Tashkent"
-
-#: ../calendar/zones.h:273
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Aasia/Tbilisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:274
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Aasia/Teheran"
-
-#: ../calendar/zones.h:275
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Aasia/Thimphu"
-
-#: ../calendar/zones.h:276
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Aasia/Tokio"
-
-#: ../calendar/zones.h:277
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Aasia/Ujung_Pandang"
-
-#: ../calendar/zones.h:278
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Aasia/Ulaanbaatar"
-
-#: ../calendar/zones.h:279
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Aasia/Urumqi"
-
-#: ../calendar/zones.h:280
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Aasia/Vientiane"
-
-#: ../calendar/zones.h:281
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Aasia/Vladivostok"
-
-#: ../calendar/zones.h:282
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Aasia/Yakutsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:283
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Aasia/Yekaterinburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:284
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Aasia/Jerevan"
-
-#: ../calendar/zones.h:285
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Azores"
-
-#: ../calendar/zones.h:286
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Bermuda"
-
-#: ../calendar/zones.h:287
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Canary"
-
-#: ../calendar/zones.h:288
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Kap_Verde"
-
-#: ../calendar/zones.h:289
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Faeroe"
-
-#: ../calendar/zones.h:290
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Jan_Mayen"
-
-#: ../calendar/zones.h:291
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Madeira"
-
-#: ../calendar/zones.h:292
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Reykjavik"
-
-#: ../calendar/zones.h:293
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/EtelÃ-Georgia"
-
-#: ../calendar/zones.h:294
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Saint_Helena"
-
-#: ../calendar/zones.h:295
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Atlantin_Valtameri/Stanley"
-
-#: ../calendar/zones.h:296
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Australia/Adelaide"
-
-#: ../calendar/zones.h:297
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Australia/Brisbane"
-
-#: ../calendar/zones.h:298
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken_Hill"
-
-#: ../calendar/zones.h:299
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Australia/Darwin"
-
-#: ../calendar/zones.h:300
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Australia/Hobart"
-
-#: ../calendar/zones.h:301
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Australia/Lindeman"
-
-#: ../calendar/zones.h:302
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Australia/Lord_Howe"
-
-#: ../calendar/zones.h:303
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Australia/Melbourne"
-
-#: ../calendar/zones.h:304
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Australia/Perth"
-
-#: ../calendar/zones.h:305
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Australia/Sydney"
-
-#: ../calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Eurooppa/Amsterdam"
-
-#: ../calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Eurooppa/Andorra"
-
-#: ../calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Eurooppa/Ateena"
-
-#: ../calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Eurooppa/Belfast"
-
-#: ../calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Eurooppa/Belgrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Eurooppa/Berliini"
-
-#: ../calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Eurooppa/Bratislava"
-
-#: ../calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Eurooppa/Bryssel"
-
-#: ../calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Eurooppa/Bukarest"
-
-#: ../calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Eurooppa/Budapest"
-
-#: ../calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Eurooppa/Chisinau"
-
-#: ../calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Eurooppa/KÃÃpenhamina"
-
-#: ../calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Eurooppa/Dublin"
-
-#: ../calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Eurooppa/Gibraltar"
-
-#: ../calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Eurooppa/Helsinki"
-
-#: ../calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Eurooppa/Istanbul"
-
-#: ../calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Eurooppa/Kaliningrad"
-
-#: ../calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Eurooppa/Kiev"
-
-#: ../calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Eurooppa/Lissabon"
-
-#: ../calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Eurooppa/Ljubljana"
-
-#: ../calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Eurooppa/London"
-
-#: ../calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Eurooppa/Luxemburg"
-
-#: ../calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Eurooppa/Madrid"
-
-#: ../calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Eurooppa/Malta"
-
-#: ../calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Eurooppa/Minsk"
-
-#: ../calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Eurooppa/Monaco"
-
-#: ../calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Eurooppa/Moskova"
-
-#: ../calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Eurooppa/Nicosia"
-
-#: ../calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Eurooppa/Oslo"
-
-#: ../calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Eurooppa/Pariisi"
-
-#: ../calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Eurooppa/Praha"
-
-#: ../calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Eurooppa/Riika"
-
-#: ../calendar/zones.h:338
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Eurooppa/Rooma"
-
-#: ../calendar/zones.h:339
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Eurooppa/Samara"
-
-#: ../calendar/zones.h:340
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Eurooppa/San_Marino"
-
-#: ../calendar/zones.h:341
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Eurooppa/Sarajevo"
-
-#: ../calendar/zones.h:342
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Eurooppa/Simferopol"
-
-#: ../calendar/zones.h:343
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Eurooppa/Skopje"
-
-#: ../calendar/zones.h:344
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Eurooppa/Sofia"
-
-#: ../calendar/zones.h:345
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Eurooppa/Tukholma"
-
-#: ../calendar/zones.h:346
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Eurooppa/Tallinna"
-
-#: ../calendar/zones.h:347
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Eurooppa/Tirane"
-
-#: ../calendar/zones.h:348
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Eurooppa/Uzhgorod"
-
-#: ../calendar/zones.h:349
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Eurooppa/Vaduz"
-
-#: ../calendar/zones.h:350
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Eurooppa/Vatikaani"
-
-#: ../calendar/zones.h:351
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Eurooppa/Wien"
-
-#: ../calendar/zones.h:352
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Eurooppa/Vilna"
-
-#: ../calendar/zones.h:353
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Eurooppa/Varsova"
-
-#: ../calendar/zones.h:354
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Eurooppa/Zagreb"
-
-#: ../calendar/zones.h:355
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Eurooppa/Zaporozhye"
-
-#: ../calendar/zones.h:356
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Eurooppa/ZÃrich"
-
-#: ../calendar/zones.h:357
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Intian_Valtameri/Antananarivo"
-
-#: ../calendar/zones.h:358
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Intian_Valtameri/Chagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:359
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Intian_Valtameri/Joulusaaret"
-
-#: ../calendar/zones.h:360
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Intian_Valtameri/Kookossaraet"
-
-#: ../calendar/zones.h:361
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Intian_Valtameri/Comoro"
-
-#: ../calendar/zones.h:362
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Intian_Valtameri/Kerguelen"
-
-#: ../calendar/zones.h:363
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Intian_Valtameri/Mahe"
-
-#: ../calendar/zones.h:364
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Intian_Valtameri/Malediivit"
-
-#: ../calendar/zones.h:365
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Intian_Valtameri/Mauritius"
-
-#: ../calendar/zones.h:366
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Intian_Valtameri/Mayotte"
-
-#: ../calendar/zones.h:367
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Intian_Valtameri/Reunion"
-
-#: ../calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Apia"
-
-#: ../calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Auckland"
-
-#: ../calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Chatham"
-
-#: ../calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Easter"
-
-#: ../calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Efate"
-
-#: ../calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Enderbury"
-
-#: ../calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Fakaofo"
-
-#: ../calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Fiji"
-
-#: ../calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Funafuti"
-
-#: ../calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Galapagos"
-
-#: ../calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Gambier"
-
-#: ../calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Guadalcanal"
-
-#: ../calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Guam"
-
-#: ../calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Honolulu"
-
-#: ../calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Johnston"
-
-#: ../calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Kiritimati"
-
-#: ../calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Kosrae"
-
-#: ../calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Kwajalein"
-
-#: ../calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Majuro"
-
-#: ../calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Marquesas"
-
-#: ../calendar/zones.h:388
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Midway"
-
-#: ../calendar/zones.h:389
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Nauru"
-
-#: ../calendar/zones.h:390
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Niue"
-
-#: ../calendar/zones.h:391
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Norfolk"
-
-#: ../calendar/zones.h:392
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Noumea"
-
-#: ../calendar/zones.h:393
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Pago_Pago"
-
-#: ../calendar/zones.h:394
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Palau"
-
-#: ../calendar/zones.h:395
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Pitcairn"
-
-#: ../calendar/zones.h:396
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Ponape"
-
-#: ../calendar/zones.h:397
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Port_Moresby"
-
-#: ../calendar/zones.h:398
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Rarotonga"
-
-#: ../calendar/zones.h:399
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Saipan"
-
-#: ../calendar/zones.h:400
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Tahiti"
-
-#: ../calendar/zones.h:401
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Tarawa"
-
-#: ../calendar/zones.h:402
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Tongatapu"
-
-#: ../calendar/zones.h:403
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Truk"
-
-#: ../calendar/zones.h:404
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Wake"
-
-#: ../calendar/zones.h:405
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis"
-
-#: ../calendar/zones.h:406
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:163
-msgid "Save as..."
-msgstr "Tallenna nimellÃ..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:245
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Liità tiedosto viestiin"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:250
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:206
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:252
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:257
-msgid "_Print..."
-msgstr "T_ulosta..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:264
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Tulostuksen _esikatselu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:273
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:278
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Tallenna _nimellÃ..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:280
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Tallenna tiedosto uudella nimellÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:285
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Tallenna _luonnoksena"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:287
-msgid "Save as draft"
-msgstr "Tallenna luonnoksena"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:292 ../composer/e-composer-private.c:297
-msgid "S_end"
-msgstr "_LÃhetÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:294
-msgid "Send this message"
-msgstr "LÃhetà viesti heti"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:299
-msgid "New _Message"
-msgstr "Uusi _viesti"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:301
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:308
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "M_erkistÃn koodaus"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:325
-msgid "PGP _Encrypt"
-msgstr "PGP-_salaus"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:327
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Salaa tÃmà viesti PGP:llÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:333
-msgid "PGP _Sign"
-msgstr "PGP-_allekirjoitus"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:335
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Allekirjoita viesti PGP-avaimellasi"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:341
-msgid "_Prioritize Message"
-msgstr "_Aseta viestin prioriteetti"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:343
-msgid "Set the message priority to high"
-msgstr "Aseta viestille korkea prioriteetti"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:349
-msgid "Re_quest Read Receipt"
-msgstr "Pyydà luku_kuittausta"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:351
-msgid "Get delivery notification when your message is read"
-msgstr "Pyydà lÃhettÃmÃÃn kuittaus, kun viestisi on luettu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:357
-msgid "S/MIME En_crypt"
-msgstr "S/_MIME-salaus"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
-msgstr "Salaa viesti S/MIME-salausvarmenteellasi"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:365
-msgid "S/MIME Sig_n"
-msgstr "S/MIME-a_llekirjoitus"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:367
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Allekirjoita tÃmà viesti S/MIME-allekirjoitusvarmenteellasi"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_BCC-kenttÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:375
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Vaihtelee nÃytetÃÃnkà BCC-kenttÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:381
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Kopio-kenttÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:383
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà Kopio-kenttà (CC)."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "_Vastausosoite-kenttÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:391
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà Vastausosoite-kenttÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:434
-msgid "Save Draft"
-msgstr "Tallenna luonnos"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "SyÃtà viestin vastaanottajat"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Anna osoitteet joihin lÃhetetÃÃn kopio viestistà (Cc)"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"Anna osoitteet, joihin lÃhetetÃÃn kopiot viestistà ilman ettà muut "
-"vastaanottajat nÃkevÃt vastaanottajia"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1005
-msgid "Fr_om:"
-msgstr "_LÃhettÃjÃ:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1014
-msgid "_Reply-To:"
-msgstr "_Vastausosoite:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1018
-msgid "_To:"
-msgstr "Vastaan_ottaja:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1023
-msgid "_Cc:"
-msgstr "_Kopiot:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1028
-msgid "_Bcc:"
-msgstr "_Piilokopiot:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1033
-msgid "_Post To:"
-msgstr "_Postita:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1037
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "_Aihe:"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:1046
-msgid "Si_gnature:"
-msgstr "_Allekirjoitus:"
-
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Avaa osoitekirja tÃstÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Valitse tÃstà kansiot, joihin postituksia lÃhetetÃÃn"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:215
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:219
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:223
-msgid "Search for text"
-msgstr "Etsi tekstiÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:227
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Etsi ja korvaa tekstiÃ"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:317
-msgid "Save draft"
-msgstr "Tallenna luonnos"
-
-#. Check buttons
-#: ../composer/e-msg-composer.c:197
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "Ãlà _nÃytà tÃtà viestià uudestaan."
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"LÃhtevÃà viestià ei voi allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole "
-"asetettu tÃlle tilille"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"LÃhtevÃà viestià ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tÃlle "
-"tilille"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1466 ../composer/e-msg-composer.c:1811
-msgid "Compose Message"
-msgstr "Uusi viesti"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3477
-msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
-msgstr ""
-"(Muokkain sisÃltÃà viestin rungon joka ei ole tekstià ja jota ei voi muokata)"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4085
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "NimeÃmÃtÃn viesti"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" Joidenkin liitteiden lataus on vielà kesken. Viestin lÃhettÃminen aiheuttaa "
-"viestin lÃhetyksen ilman nÃità keskenerÃisià liitteità "
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Kaikki tilit on poistettu."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Haluatko todella hylÃtà viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitÃ?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; johtuen sinun tÃytyy ehkà valita eri sÃhkÃpostiasetukset."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
-msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Syy: &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"TÃmÃn ikkunan sulkeminen hÃvittÃÃ muokatun viestin pysyvÃsti, ellet tallenna "
-"viestià luonnoskansioon. Luonnoskansioon tallennettujen viestien kirjoitusta "
-"voi jatkaa myÃhemmin."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Viestin muokkausikkunaa ei voi luoda."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Viestià ei voi luoda."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Allekirjoitustiedostoa &quot;{0}&quot; ei voi lukea."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Viestejà ei voi hakea liitettÃvÃksi kohteesta {0}."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Varmuuskopiotiedostoa &quot;{0}&quot; ei voi tallentaa."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Haluatko palauttaa viimeistelemÃttÃmÃt viestit?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
-msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko lÃhettÃÃ viestin?"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
-msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Automaattinen tallennus epÃonnistui: &quot;{1}&quot;."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkaamassa uutta viestiÃ. "
-"Viestin palautuksen avulla voit jatkaa siitÃ, mihin jÃit."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"Tiedosto â{0}â ei ole tavallinen tiedosto eikà sità voi lÃhettÃà viestissÃ."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"HTML-muokkaimen ohjainta ei voita aktivoida.\n"
-"\n"
-"Tarkista, ettà oikeat versiot ohjelmista gtkhtml ja libgtkhtml on asennettu."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Osoitteen valinnan ohjainta ei voi aktivoida."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
-msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
-msgstr "Et voi lisÃtà tiedostoa â{0}â tÃhÃn viestiin."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr ""
-"KÃyttÃjÃtili tÃytyy mÃÃritellà ennen kuin sÃhkÃpostia voidaan lÃhettÃÃ."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
-msgid "_Continue Editing"
-msgstr "_Jatka muokkausta"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "_Do not Recover"
-msgstr "Ã_là palauta"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Palauta"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "_Save Draft"
-msgstr "Tallenna _luonnos"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:223
-msgid "Run Anjal in a window"
-msgstr "Suorita Anjal ikkunassa"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
-msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Tee Anjalista oletussÃhkÃpostiohjelma"
-
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:231
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "Sen pistokkeen tunnus, johon upotetaan"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
-msgid "socket"
-msgstr "pistoke"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:245
-msgid "Anjal email client"
-msgstr "Anjal-sÃhkÃpostiohjelma"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "SyÃtà koko nimesi."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "SyÃtà sÃhkÃpostiosoitteesi."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "Antamasi sÃhkÃpostiosoite on virheellinen."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "SyÃtà salasanasi."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:256
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:464
-msgid "Personal details:"
-msgstr "HenkilÃkohtaiset tiedot:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:471
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480
-msgid "Email address:"
-msgstr "SÃhkÃpostiosoite:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:490
-msgid "Details:"
-msgstr "Tiedot:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:498
-msgid "Receiving"
-msgstr "Vastaanotto"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505
-msgid "Server type:"
-msgstr "Palvelimen tyyppi:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514
-msgid "Server address:"
-msgstr "Palvelimen osoite:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:523
-msgid "Username:"
-msgstr "KÃyttÃjÃtunnus:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "KÃytà salausta:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:572
-msgid "never"
-msgstr "ei koskaan"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:549
-msgid "Sending"
-msgstr "LÃhetys"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:591
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"SÃhkÃpostiohjelman kÃyttÃmiseksi on luotava tili. SyÃtà sÃhkÃpostiosoitteesi "
-"ja salasanasi alla oleviin kenttiin, niin ohjelma yrittÃÃ selvittÃÃ "
-"asetukset. Jos se ei onnistu automaattisesti, ohjelma pyytÃÃ sinulta "
-"palvelintietoja."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"SÃhkÃpostiasetuksiasi ei saatu selville automaattisesti. SyÃtà asetukset "
-"alla oleviin kenttiin. Kenttià on tÃytetty annettujen tietojen mukaan, mutta "
-"niità on ehkà muutettava."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:595
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "Voit mÃÃritellà tilin lisÃvalintoja."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:597
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"Nyt tarvitaan sÃhkÃpostin lÃhetysasetukset. Ohjelma on tehnyt arvauksia "
-"niistÃ, mutta ne kannattaa tarkistaa."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:598
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "Voit mÃÃritellà tilin oletusasetukset."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:599
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Tarkista vielà asetukset ennen kuin yritÃmme yhdistÃà palvelimelle ja noutaa "
-"sÃhkÃpostisi."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2222
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-msgid "Identity"
-msgstr "Omat tiedot"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "Seuraava - SÃhkÃpostin vastaanottaminen"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "SÃhkÃpostin vastaanottaminen"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "Seuraava - SÃhkÃpostin lÃhettÃminen"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "Edellinen - Omat tiedot"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:615
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "Seuraava - Vastaanottoasetukset"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-msgid "Receiving options"
-msgstr "Vastaanottoasetukset"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "Seuraava - SÃhkÃpostin vastaanottaminen"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Sending mail"
-msgstr "SÃhkÃpostin lÃhettÃminen"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "Seuraava - Tarkista tili"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "Seuraava - Oletukset"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "Edellinen - Vastaanottoasetukset"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-#: ../mail/em-account-editor.c:2988 ../mail/mail-config.ui.h:34
-msgid "Defaults"
-msgstr "Oletusasetukset"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:619
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "Edellinen - SÃhkÃpostin lÃhettÃminen"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Review account"
-msgstr "Tarkista tili"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Finish"
-msgstr "Valmis"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:621
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "Edellinen - SÃhkÃpostin lÃhettÃminen"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:726
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Ota kÃyttÃÃn Googlen yhteystiedot Evolutionin kanssa"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Ota kÃyttÃÃn Googlen kalenteri Evolutionin kanssa"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:732
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "IMAP on ehkà otettava kÃyttÃÃn."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:740
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Google-tilin asetukset:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:767
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Ota kÃyttÃÃn Yahoon kalenteri Evolutionin kanssa"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:771
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"Yahoon kalenterit on nimetty tapaan etunimi_sukunimi. Ohjelma on yrittÃnyt "
-"muodostaa kalenterin nimeÃ. Tarkista ja korjaa kalenterin nimi, jos se on "
-"vÃÃrÃ."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:778
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Yahoo-tilin asetukset:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:792
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "Yahoo-kalenterin nimi:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1061
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1129
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:267
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Sulje vÃlilehti"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1139
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "Ohjattu tilin luonti"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostitilien apulainen"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:342 ../mail/e-mail-migrate.c:664
-#: ../mail/e-mail-store.c:230 ../mail/em-folder-tree-model.c:148
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:165 ../mail/mail-vfolder.c:207
-#: ../mail/message-list.c:1666
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:130
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:102
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:146
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:102
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:92
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:111
-msgid "On This Computer"
-msgstr "TÃllà tietokoneella"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:146
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "Muokkaa tilià %s..."
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:148
-msgid "Add a new account"
-msgstr "LisÃÃ uusi tili"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:184
-msgid "Account management"
-msgstr "Tilinhallinta"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:277
-msgid "Settings"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
-msgid "Calendar event notifications"
-msgstr "Kalenteritapahtumien ilmoitukset"
-
-#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Alarm Notify"
-msgstr "Evolutionin hÃlytysilmoitukset"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:845
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "Evolution-sÃhkÃposti ja -kalenteri"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "RyhmÃtyÃohjelmisto"
-
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "Hallitse sÃhkÃposteja, yhteystietoja ja ajan kÃyttÃÃ"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure email accounts"
-msgstr "Tee sÃhkÃpostitilien asetukset"
-
-#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
-msgid "Email Settings"
-msgstr "SÃhkÃpostin asetukset"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:228
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (peruttu)"
-
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:231
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (valmis)"
-
-#. Translators: This is an activity whose percent
-#. * complete is unknown.
-#: ../e-util/e-activity.c:235
-#, c-format
-msgid "%s..."
-msgstr "%s..."
-
-#: ../e-util/e-activity.c:240
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d %% valmiina)"
-
-#: ../e-util/e-alert.c:73 ../e-util/e-alert.c:76
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolutionin virhe"
-
-#: ../e-util/e-alert.c:79 ../e-util/e-alert.c:82
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolutionin varoitus"
-
-#: ../e-util/e-alert.c:659
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "SisÃinen virhe, tuntematonta virhettà \"%s\" pyydettiin"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabia"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "Balttilainen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "Keskieurooppalainen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kiinalainen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillinen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "Kreikkalainen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Heprea"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japanilainen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "Korealainen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:63
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkkilainen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:64
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:65
-msgid "Western European"
-msgstr "LÃnsieurooppalainen"
-
-#: ../e-util/e-charset.c:66
-msgid "Western European, New"
-msgstr "LÃnsieurooppalainen, uusi"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
-#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
-msgid "Traditional"
-msgstr "Perinteinen"
-
-#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
-#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
-#: ../e-util/e-charset.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Yksinkertaistettu"
-
-#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
-#: ../e-util/e-charset.c:101
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainalainen"
-
-#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
-#: ../e-util/e-charset.c:105
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuaali"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
-msgid "Today"
-msgstr "TÃnÃÃn"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Huomenna"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Eilen"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:213
-#, c-format
-msgid "%d day from now"
-msgid_plural "%d days from now"
-msgstr[0] "%d pÃivÃn pÃÃstÃ"
-msgstr[1] "%d pÃivÃn pÃÃstÃ"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:290 ../e-util/e-datetime-format.c:300
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:309
-msgid "Use locale default"
-msgstr "KÃytà oletusaikavyÃhykettÃ"
-
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:503
-msgid "Format:"
-msgstr "Muoto:"
-
-#: ../e-util/e-file-utils.c:136
-msgid "(Unknown Filename)"
-msgstr "(Tuntematon tiedostonimi)"
-
-#. Translators: The string value is the basename of a file.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\""
-msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa â%sâ"
-
-#. Translators: The first string value is the basename of a
-#. * remote file, the second string value is the hostname.
-#: ../e-util/e-file-utils.c:145
-#, c-format
-msgid "Writing \"%s\" to %s"
-msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa â%sâ palvelimelle â%sâ"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:194
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "VianetsintÃlokit"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:208
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "NÃytà _viestit tilarivillÃ"
-
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:226
-msgid "second(s)."
-msgstr "sekunnin ajan."
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:232
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Kirjoita viestit lokiin:"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:279
-msgid "Log Level"
-msgstr "Lokinkirjoituksen taso"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:297 ../mail/message-list.c:2757
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Viestit"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:306 ../mail/e-mail-browser.c:110
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1426
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
-msgid "Close this window"
-msgstr "Sulje tÃmà ikkuna"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:38
-msgid "Errors"
-msgstr "Virheet"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Varoitukset ja virheet"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Debug"
-msgstr "VianetsintÃ"
-
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Virheet, varoitukset ja vianetsintÃviestit"
-
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "weeks"
-msgstr "viikkoa"
-
-#: ../e-util/e-print.c:161
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
-
-#: ../e-util/e-print.c:168
-msgid "The printing system reported the following details about the error:"
-msgstr "TulostusjÃrjestelmà kertoi seuraavat yksityiskohdat virheestÃ:"
-
-#: ../e-util/e-print.c:174
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
-msgstr "TulostusjÃrjestelmà ei kertonut tarkempia tietoja virheestÃ."
-
-#: ../e-util/e-signature.c:707
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Automaattisesti luotu"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Syy: \"{1}\"."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi avata."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi tallentaa."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Tiedosto \"{0}\" on jo olemassa."
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:140
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Ylikirjoita"
-
-#: ../e-util/e-util.c:146
-msgid "Could not open the link."
-msgstr "Linkkià ei voitu avata."
-
-#: ../e-util/e-util.c:193
-msgid "Could not display help for Evolution."
-msgstr "Evolutionin ohjetta ei voitu nÃyttÃÃ."
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
-#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf-virhe: %s"
-
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Kaikki virheet tÃstà eteenpÃin nÃkyvÃt vain pÃÃtteessÃ."
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1038
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:323 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
-msgid "From"
-msgstr "LÃhettÃjÃ"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1039
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Vastausosoite"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1041
-#: ../mail/em-format-html.c:2300 ../mail/em-format-html.c:2362
-#: ../mail/em-format-html.c:2385 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-msgid "Cc"
-msgstr "Kopiot"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:270 ../em-format/em-format.c:1042
-#: ../mail/em-format-html.c:2301 ../mail/em-format-html.c:2366
-#: ../mail/em-format-html.c:2388 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76
-msgid "Bcc"
-msgstr "Piilokopiot"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:414 ../em-format/em-format.c:1043
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/em-filter-i18n.h:74
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6 ../smime/lib/e-cert.c:1140
-msgid "Subject"
-msgstr "Aihe"
-
-#. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:425 ../mail/em-format-html.c:2482
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1120
-msgid "Mailer"
-msgstr "Postittaja"
-
-#: ../em-format/em-format-quote.c:504 ../mail/em-composer-utils.c:1296
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "------- VÃlitetty viesti ---------"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1044 ../mail/message-list.etspec.h:2
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 ../widgets/misc/e-dateedit.c:527
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:549
-msgid "Date"
-msgstr "PÃivÃys"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1045 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "UutisryhmÃt"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1046 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Face"
-msgstr "Kasvokuva"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1433
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "Liite: %s"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1522
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "S/MIME-viestin tulkitseminen epÃonnistui: tuntematon virhe"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1681 ../em-format/em-format.c:1866
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epÃonnistui, nÃytetÃÃn lÃhdekoodi."
-
-#: ../em-format/em-format.c:1691
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1708
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "PGP/MIME-viestià ei voitu tulkita"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1709
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "PGP/MIME-viestià ei voitu tulkita: tuntematon virhe"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1891
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1901 ../em-format/em-format.c:2061
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
-
-#: ../em-format/em-format.c:1902 ../em-format/em-format.c:2049
-#: ../em-format/em-format.c:2062
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2149
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "PGP-viestià ei voitu tulkita:"
-
-#: ../em-format/em-format.c:2155 ../mail/mail-ops.c:610
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254 ../plugins/face/face.c:169
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Tuntematon virhe"
-
-#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
-#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "1 sekunti sitten"
-msgstr[1] "%d sekuntia sitten"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "1 second in the future"
-msgid_plural "%d seconds in the future"
-msgstr[0] "1 sekunti tulevaisuudessa"
-msgstr[1] "%d sekuntia tulevaisuudessa"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "1 minuutti sitten"
-msgstr[1] "%d minuuttia sitten"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 minute in the future"
-msgid_plural "%d minutes in the future"
-msgstr[0] "yhden minuutin pÃÃssÃ"
-msgstr[1] "%d minuutin pÃÃssÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "1 tunti sitten"
-msgstr[1] "%d tuntia sitten"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour in the future"
-msgid_plural "%d hours in the future"
-msgstr[0] "1 tunti tulevaisuudessa"
-msgstr[1] "%d tuntia tulevaisuudessa"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "1 pÃivà sitten"
-msgstr[1] "%d pÃivÃÃ sitten"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 day in the future"
-msgid_plural "%d days in the future"
-msgstr[0] "yhden pÃivÃn pÃÃssÃ"
-msgstr[1] "%d pÃivÃn pÃÃssÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "1 viikko sitten"
-msgstr[1] "%d viikkoa sitten"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 week in the future"
-msgid_plural "%d weeks in the future"
-msgstr[0] "1 viikko tulevaisuudessa"
-msgstr[1] "%d viikkoa tulevaisuudessa"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "1 kuukausi sitten"
-msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
-#, c-format
-msgid "1 month in the future"
-msgid_plural "%d months in the future"
-msgstr[0] "yhden kuukauden pÃÃssÃ"
-msgstr[1] "%d kuukauden pÃÃssÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "1 vuosi sitten"
-msgstr[1] "%d vuotta sitten"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
-#, c-format
-msgid "1 year in the future"
-msgid_plural "%d years in the future"
-msgstr[0] "yhden vuoden pÃÃssÃ"
-msgstr[1] "%d vuoden pÃÃssÃ"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<napsauta valitaksesi pÃivÃys>"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
-msgid "now"
-msgstr "nyt"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
-
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Valitse aika johon verrataan"
-
-#: ../filter/e-filter-file.c:188
-msgid "Choose a File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:663
-msgid "R_ule name:"
-msgstr "_SÃÃnnÃn nimi:"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:693
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "jos kaikki ehdot tÃytetÃÃn"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:719
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "jos joku ehdoista tÃyttyy"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:722
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_Etsi kohteita:"
-
-#. Translators: "None" for not including threads;
-#. * part of "Include threads: None"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:749
-msgid "None"
-msgstr "MÃÃrittelemÃtÃn"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:750
-msgid "All related"
-msgstr "Kaikki tÃhÃn liittyvÃt"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:751 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
-msgid "Replies"
-msgstr "Vastaukset"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:752
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Vastaukset ja vanhemmat"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:753
-msgid "No reply or parent"
-msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:756
-msgid "I_nclude threads"
-msgstr "O_ta myÃs sÃikeet mukaan"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:779
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "LisÃÃ _ehto"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:304
-msgid "Incoming"
-msgstr "Tulevat"
-
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1128 ../mail/em-utils.c:305
-msgid "Outgoing"
-msgstr "LÃhtevÃt"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:270
-msgid "Add Rule"
-msgstr "LisÃÃ sÃÃntÃ"
-
-#: ../filter/e-rule-editor.c:359
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Muokkaa sÃÃntÃÃ"
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Virhe sÃÃnnÃllisessà lausekkeessa &quot;{0}&quot;."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "SÃÃnnÃllistà lauseketta &quot;{1}&quot; ei voi kÃÃntÃÃ."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr ""
-"Tiedostoa &quot;{0}&quot; ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:4
-msgid "Missing date."
-msgstr "PÃivÃys puuttuu."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:5
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Tiedostonimi puuttuu."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
-msgid "Missing name."
-msgstr "Nimi puuttuu."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Nimi &quot;{0}&quot; on jo kÃytÃssÃ."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Valitse toinen nimi."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:9
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Unohdit valita pÃivÃn."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:10
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Suodattimella tÃytyy olla nimi."
-
-#: ../filter/filter.error.xml.h:11
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Tiedostonimi tÃytyy antaa."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Vertaa arvoon"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:3
-msgid "Show filters for mail:"
-msgstr "SÃhkÃpostin nÃytÃn suodattimet:"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Viestin pÃivÃystà verrataan mÃÃritellyn pÃivÃn\n"
-" keskipÃivÃÃn (klo 12:00)."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Viestin pÃivÃystà verrataan suhteessa aikaan\n"
-"jolloin suodatus tapahtuu."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Viestin pÃivÃystà verrataan aikaan, jolloin\n"
-"suodatus tapahtuu."
-
-#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:189
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_SuodatinsÃÃnnÃt"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:12
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "Aika suhteessa tÃmÃnhetkiseen aikaan"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:13
-msgid "ago"
-msgstr "sitten"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:16
-msgid "in the future"
-msgstr "tulevaisuudessa"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:18
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-msgid "months"
-msgstr "kuukautta"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:19 ../mail/mail-config.ui.h:190
-msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:20
-msgid "the current time"
-msgstr "tÃmÃnhetkinen aika"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:21
-msgid "the time you specify"
-msgstr "mÃÃrittelemÃsi aika"
-
-#: ../filter/filter.ui.h:23
-msgid "years"
-msgstr "vuotta"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:91 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:96
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1027 ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:129
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:134
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Liite"
-msgstr[1] "Liitteet"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:611
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:599
-msgid "Icon View"
-msgstr "KuvakenÃkymÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:612
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:600
-msgid "List View"
-msgstr "LuettelonÃkymÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-browser.c:265
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Ei aihetta)"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:66
-msgid "_Add to Address Book..."
-msgstr "_LisÃÃ osoitekirjaan..."
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:73
-msgid "_To This Address"
-msgstr "_TÃhÃn osoitteeseen"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:80
-msgid "_From This Address"
-msgstr "_TÃstà osoitteesta"
-
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
-msgid "Create Search _Folder"
-msgstr "Luo _hakunÃkymÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
-msgid "_Label name:"
-msgstr "_Otsakkeen nimi:"
-
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
-msgid "I_mportant"
-msgstr "TÃrk_eÃ"
-
-#. red
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
-msgid "_Work"
-msgstr "_TyÃ"
-
-#. orange
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
-msgid "_Personal"
-msgstr "_HenkilÃkohtainen"
-
-#. green
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
-msgid "_To Do"
-msgstr "Te_htÃvÃÃ"
-
-#. blue
-#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
-msgid "_Later"
-msgstr "_MyÃhemmin"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:505
-msgid "Add Label"
-msgstr "LisÃÃ merkintÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Muokkaa merkintÃÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used\n"
-"as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Huomautus: Alaviivaa merkinnÃn nimessà kÃytetÃÃn\n"
-"valikon pikavalintana."
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
-msgid "Color"
-msgstr "VÃri"
-
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1163
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-properties.c:283
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:697 ../mail/em-folder-tree.c:2840
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062
-msgid "Inbox"
-msgstr "Saapuneet"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/em-folder-tree-model.c:689
-msgid "Drafts"
-msgstr "Luonnokset"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:701
-msgid "Outbox"
-msgstr "LÃhtevÃt"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:40 ../mail/em-folder-tree-model.c:703
-msgid "Sent"
-msgstr "LÃhetetyt"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-tree-model.c:692
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:578
-msgid "Templates"
-msgstr "Pohjat"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
-msgid "Migrating..."
-msgstr "SiirretÃÃn..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
-msgid "Migration"
-msgstr "Siirto"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "SiirretÃÃn  \"%s\":"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:649
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "SiirretÃÃn kansiota"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:650
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolutionin sÃhkÃpostikansioiden yhteenvedon esitys on siirretty sqlite-"
-"tietokantaan version 2.24 jÃlkeen.\n"
-"\n"
-"Odota kÃrsivÃllisesti, ettà Evolution muuntaa kansioiden tietoja..."
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:796
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-msgstr "Ei voida luoda paikallisia sÃhkÃpostikansioita kohteeseen â%sâ: %s"
-
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:563
-msgid "Please select a folder"
-msgstr "Valitse kansio"
-
-#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
-#. *     for packing additional widgets to the right of the alert
-#. *     icon.  But for now, screw it.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:570
-msgid "Do not ask me again"
-msgstr "Ãlà kysy uudestaan"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopioi kansioon"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:276 ../mail/em-folder-utils.c:402
-msgid "C_opy"
-msgstr "_Kopioi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Siirrà kansioon"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:689 ../mail/em-folder-utils.c:402
-msgid "_Move"
-msgstr "_SiirrÃ"
-
-#. Check buttons
-#: ../mail/e-mail-reader.c:954 ../mail/e-mail-reader.c:1070
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1111
-msgid "_Do not ask me again."
-msgstr "_Ãlà kysy uudestaan."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1116
-msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
-msgstr "_Ãlà koskaan huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1206
-msgid "Save Message"
-msgid_plural "Save Messages"
-msgstr[0] "Tallenna viesti"
-msgstr[1] "Tallenna viestit"
-
-#. Translators: This is a part of a suggested file name
-#. * used when saving a message or multiple messages to an
-#. * mbox format, when the first message doesn't have a
-#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
-#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
-#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
-msgid "Message"
-msgid_plural "Messages"
-msgstr[0] "Viesti"
-msgstr[1] "Viestit"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1492
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "_LisÃà lÃhettÃjà osoitekirjaan"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1494
-msgid "Add sender to address book"
-msgstr "LisÃà lÃhettÃjà osoitekirjaan"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1499
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Etsi _roskapostia"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1501
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1506
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopioi kansioon..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1508
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1513
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "Poista _viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1515
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1520
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Suodata postitus_listan mukaan..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1522
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Luo sÃÃntÃ, jolla suodatetaan viestejà tÃlle postilistalle"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1527
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1529
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Luo sÃÃntÃ, jolla suodatetaan viestejà nÃille vastaanottajille"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1534
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Suodata _lÃhettÃjÃn mukaan..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Luo sÃÃntÃ, jolla suodatetaan viestejà tÃltà lÃhettÃjÃltÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1541
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Suodata _aiheen mukaan..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1543
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Luo sÃÃntÃ, jolla suodatetaan viestejà tÃmÃn otsikon perusteella"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1548
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Toteuta suodattimet"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1550
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsÃÃnnÃillÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1555
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Etsi viestistÃ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1557
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Etsià tekstià nÃytetyn viestin rungosta"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1562
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Poista merkki"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1564
-msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
-msgstr "Poista vastausmerkintà valituista viesteistÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1569
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Merkitse valmiiksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1571
-msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
-msgstr "Merkitse valittujen viestien vastausmerkintà valmiiksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1576
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Vastaa viestiin..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1578
-msgid "Flag the selected messages for follow-up"
-msgstr "Merkitse valitut viestit vastattaviksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1583
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Liitetty"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1585 ../mail/e-mail-reader.c:1592
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "VÃlità edelleen valitut viestit liitteenÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1590
-msgid "Forward As _Attached"
-msgstr "VÃlità _liitteenÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1597
-msgid "_Inline"
-msgstr "S_isÃkkÃisesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1599 ../mail/e-mail-reader.c:1606
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "VÃlità edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1604
-msgid "Forward As _Inline"
-msgstr "VÃlità _rungossa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1611
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Lainattuna"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1613 ../mail/e-mail-reader.c:1620
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "VÃlità edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1618
-msgid "Forward As _Quoted"
-msgstr "VÃlità _lainattuna"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1625
-msgid "_Load Images"
-msgstr "_Lataa kuvat"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1627
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Pakota HTML-viestissà olevien kuvien lataus"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1632
-msgid "_Important"
-msgstr "_TÃrkeÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Merkitse valitut viestit tÃrkeiksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1639
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Roskapostia"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1641
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1646
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Ei roskapostia"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1648
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1653
-msgid "_Read"
-msgstr "_Luettu"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1655
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1660
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Sa_mantekevÃ"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1662
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1667
-msgid "_Unread"
-msgstr "L_ukematon"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1669
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Muokkaa uutena viestinÃ..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1676
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1681
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1683
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Luo uusi ikkuna sÃhkÃpostin kirjoitusikkuna"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1688
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1690
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1695
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Siirrà kansioon..."
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1697
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Siirrà valitut viestit toiseen kansioon"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1702
-msgid "_Switch to Folder"
-msgstr "_Vaihda kansioon"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1704
-msgid "Display the parent folder"
-msgstr "NÃytà ylemmÃn tason kansio"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1709
-msgid "Switch to _next tab"
-msgstr "Siirry _seuraavaan vÃlilehteen"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1711
-msgid "Switch to the next tab"
-msgstr "Siirry seuraavaan vÃlilehteen"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1716
-msgid "Switch to _previous tab"
-msgstr "Siirry _edelliseen vÃlilehteen"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1718
-msgid "Switch to the previous tab"
-msgstr "Siirry edelliseen vÃlilehteen"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1723
-msgid "Cl_ose current tab"
-msgstr "_Sulje nykyinen vÃlilehti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1725
-msgid "Close current tab"
-msgstr "Sulje nykyinen vÃlilehti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1730
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Seuraava viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
-msgid "Display the next message"
-msgstr "NÃytà seuraava viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1737
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Seuraava _tÃrkeà viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1739
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "NÃytà seuraava tÃrkeà viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1744
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Seuraava _sÃie"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1746
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "NÃytà seuraava sÃie"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1751
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Seuraava _lukematon viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1753
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "NÃytà seuraava lukematon viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1758
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Edellinen viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1760
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "NÃytà edellinen viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1765
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "E_dellinen tÃrkeà viesti"
-
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1767
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "NÃytà edellinen tÃrkeà viesti"
+#: ../calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr "Aasia/Pontianak"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1772
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "_Edellinen lukematon viesti"
+#: ../calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr "Aasia/Pyongyang"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1774
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "NÃytà edellinen lukematon viesti"
+#: ../calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "Aasia/Qatar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1781
-msgid "Print this message"
-msgstr "Tulosta tÃmà viesti"
+#: ../calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr "Aasia/Qyzylorda"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1788
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiÃ"
+#: ../calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr "Aasia/Rangoon"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1793
-msgid "Re_direct"
-msgstr "_Uudelleenohjaa"
+#: ../calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Riyadh"
+msgstr "Aasia/Riyadh"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Uudelleenohjaa (siirrÃ) valitut viestit jollekulle"
+#: ../calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr "Aasia/Saigon"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1800 ../mail/mail.error.xml.h:91
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:151
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Vastaa k_aikille"
+#: ../calendar/zones.h:266
+msgid "Asia/Sakhalin"
+msgstr "Aasia/Sakhalin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
-msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
-msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille"
+#: ../calendar/zones.h:267
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr "Aasia/Samarkand"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1807 ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Vastaa _listalle"
+#: ../calendar/zones.h:268
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr "Aasia/Seoul"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissà olevalle sÃhkÃpostilistalle"
+#: ../calendar/zones.h:269
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr "Aasia/Shanghai"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1814
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:158
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Vastaa lÃhettÃjÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:270
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr "Aasia/Singapore"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Vastaa valitun viestin lÃhettÃjÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:271
+msgid "Asia/Taipei"
+msgstr "Aasia/Taipei"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1821
-msgid "_Save as mbox..."
-msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..."
+#: ../calendar/zones.h:272
+msgid "Asia/Tashkent"
+msgstr "Aasia/Tashkent"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
-msgid "Save selected messages as an mbox file"
-msgstr "Tallenna valitut viestit mbox-tiedostona"
+#: ../calendar/zones.h:273
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr "Aasia/Tbilisi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1828
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "HakunÃkymà _postilistasta..."
+#: ../calendar/zones.h:274
+msgid "Asia/Tehran"
+msgstr "Aasia/Teheran"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
-msgid "Create a search folder for this mailing list"
-msgstr "Luo hakunÃkymà tÃstà postilistasta"
+#: ../calendar/zones.h:275
+msgid "Asia/Thimphu"
+msgstr "Aasia/Thimphu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1835
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "HakunÃkymà _vastaanottajista..."
+#: ../calendar/zones.h:276
+msgid "Asia/Tokyo"
+msgstr "Aasia/Tokio"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
-msgid "Create a search folder for these recipients"
-msgstr "Luo hakunÃkymà nÃistà vastaanottajista"
+#: ../calendar/zones.h:277
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr "Aasia/Ujung_Pandang"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1842
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "HakunÃkymà _lÃhettÃjÃstÃ..."
+#: ../calendar/zones.h:278
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
+msgstr "Aasia/Ulaanbaatar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
-msgid "Create a search folder for this sender"
-msgstr "Luo hakunÃkymà tÃstà lÃhettÃjÃstÃ"
+#: ../calendar/zones.h:279
+msgid "Asia/Urumqi"
+msgstr "Aasia/Urumqi"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1849
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "HakunÃkymà _aiheesta..."
+#: ../calendar/zones.h:280
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr "Aasia/Vientiane"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
-msgid "Create a search folder for this subject"
-msgstr "Luo hakunÃkymà tÃstà aiheesta"
+#: ../calendar/zones.h:281
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr "Aasia/Vladivostok"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1856
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Viestin lÃhdekoodi"
+#: ../calendar/zones.h:282
+msgid "Asia/Yakutsk"
+msgstr "Aasia/Yakutsk"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "NÃytà viestin raakatekstimuotoinen lÃhdekoodi"
+#: ../calendar/zones.h:283
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
+msgstr "Aasia/Yekaterinburg"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1870
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Palauta viesti"
+#: ../calendar/zones.h:284
+msgid "Asia/Yerevan"
+msgstr "Aasia/Jerevan"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Peruuta valittujen viestien poistaminen"
+#: ../calendar/zones.h:285
+msgid "Atlantic/Azores"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Azores"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1877
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normaali koko"
+#: ../calendar/zones.h:286
+msgid "Atlantic/Bermuda"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Bermuda"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Palauta teksti alkuperÃisen kokoiseksi"
+#: ../calendar/zones.h:287
+msgid "Atlantic/Canary"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Canary"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1884
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "LÃ_hennÃ"
+#: ../calendar/zones.h:288
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Kap_Verde"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Kasvata tekstin kokoa"
+#: ../calendar/zones.h:289
+msgid "Atlantic/Faeroe"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Faeroe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "L_oitonna"
+#: ../calendar/zones.h:290
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Jan_Mayen"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Pienennà tekstin kokoa"
+#: ../calendar/zones.h:291
+msgid "Atlantic/Madeira"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Madeira"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Luo _sÃÃntÃ"
+#: ../calendar/zones.h:292
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Reykjavik"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "MerkistÃn _koodaus"
+#: ../calendar/zones.h:293
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/EtelÃ-Georgia"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
-msgid "F_orward As"
-msgstr "_VÃlità muodossa"
+#: ../calendar/zones.h:294
+msgid "Atlantic/St_Helena"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Saint_Helena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
-msgid "_Group Reply"
-msgstr "_Vastaa ryhmÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:295
+msgid "Atlantic/Stanley"
+msgstr "Atlantin_Valtameri/Stanley"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Siirry"
+#: ../calendar/zones.h:296
+msgid "Australia/Adelaide"
+msgstr "Australia/Adelaide"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
-msgid "Mar_k As"
-msgstr "Mer_kitse"
+#: ../calendar/zones.h:297
+msgid "Australia/Brisbane"
+msgstr "Australia/Brisbane"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
-msgid "_Message"
-msgstr "_Viesti"
+#: ../calendar/zones.h:298
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr "Australia/Broken_Hill"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Suurenna"
+#: ../calendar/zones.h:299
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "Australia/Darwin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "_Merkitse edelleen lÃhetettÃvÃksi..."
+#: ../calendar/zones.h:300
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "Australia/Hobart"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Merkitse _tÃrkeÃksi"
+#: ../calendar/zones.h:301
+msgid "Australia/Lindeman"
+msgstr "Australia/Lindeman"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Luokittele _roskapostiksi"
+#: ../calendar/zones.h:302
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr "Australia/Lord_Howe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi"
+#: ../calendar/zones.h:303
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr "Australia/Melbourne"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1994
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Merkitse _luetuksi"
+#: ../calendar/zones.h:304
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "Australia/Perth"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
-msgid "Mark as Uni_mportant"
-msgstr "Merkitse yhden_tekevÃksi"
+#: ../calendar/zones.h:305
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "Australia/Sydney"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
+#: ../calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Amsterdam"
+msgstr "Eurooppa/Amsterdam"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Kohdistin_tila"
+#: ../calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/Andorra"
+msgstr "Eurooppa/Andorra"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "NÃytà vÃlkkyvà kursori nÃytettÃvien viestin rungossa"
+#: ../calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Eurooppa/Ateena"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Kaikki viestin _otsikot"
+#: ../calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Belfast"
+msgstr "Eurooppa/Belfast"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2048
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "NÃytà viesti kaikilla otsakkeillaan"
+#: ../calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr "Eurooppa/Belgrad"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Viestià ei voi hakea"
+#: ../calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Berlin"
+msgstr "Eurooppa/Berliini"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329 ../mail/mail-ops.c:1892
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "Noudetaan viestià â%sâ"
+#: ../calendar/zones.h:312
+msgid "Europe/Bratislava"
+msgstr "Eurooppa/Bratislava"
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2893 ../mail/mail-config.ui.h:31
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:537
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:659
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:240
-msgid "Default"
-msgstr "Oletukset"
+#: ../calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr "Eurooppa/Bryssel"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3041
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:144
-msgid "_Forward"
-msgstr "_VÃlitÃ"
+#: ../calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr "Eurooppa/Bukarest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3042
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "VÃlità edelleen valitut viestit jollekulle"
+#: ../calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr "Eurooppa/Budapest"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3061
-msgid "Group Reply"
-msgstr "Vastaa ryhmÃlle"
+#: ../calendar/zones.h:316
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr "Eurooppa/Chisinau"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3062
-msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
-msgstr "Vastaa sÃhkÃpostilistalle tai kaikille vastaanottajille"
+#: ../calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr "Eurooppa/KÃÃpenhamina"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3107 ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:743
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: ../calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr "Eurooppa/Dublin"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3140
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1305
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:196
-msgid "Next"
-msgstr "Seuraava"
+#: ../calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr "Eurooppa/Gibraltar"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:172
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
+#: ../calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr "Eurooppa/Helsinki"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3154 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
-msgid "Reply"
-msgstr "Vastaa"
+#: ../calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr "Eurooppa/Istanbul"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3722
-#, c-format
-msgid "Folder '%s'"
-msgstr "Kansio â%sâ"
+#: ../calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr "Eurooppa/Kaliningrad"
 
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:292
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Merkitse edelleenlÃhetettÃvÃksi"
+#: ../calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr "Eurooppa/Kiev"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:512 ../mail/mail-config.ui.h:77
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
-msgid "No encryption"
-msgstr "Ei salausta"
+#: ../calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr "Eurooppa/Lissabon"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
-#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:516 ../mail/mail-config.ui.h:136
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "TLS encryption"
-msgstr "TLS-salattu"
+#: ../calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr "Eurooppa/Ljubljana"
 
-#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
-#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
-#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:105
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "SSL-salattu"
+#: ../calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/London"
+msgstr "Eurooppa/London"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:607
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Lisenssisopimus ohjelmalle %s"
+#: ../calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr "Eurooppa/Luxemburg"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:614
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lue tarkkaan alla oleva lisenssisopimus\n"
-"ohjelmalle %s\n"
-"ja ruksita laatikko, jos hyvÃksyt lisenssin\n"
+#: ../calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr "Eurooppa/Madrid"
 
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:901 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#: ../calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr "Eurooppa/Malta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:985
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
+#: ../calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr "Eurooppa/Minsk"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:986
-msgid "Always"
-msgstr "Aina"
+#: ../calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Eurooppa/Monaco"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:987
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Kysy jokaisen viestin osalta"
+#: ../calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Moscow"
+msgstr "Eurooppa/Moskova"
 
-#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1723 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:128
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#: ../calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr "Eurooppa/Nicosia"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2098
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "SÃhkÃpostiasetukset"
+#: ../calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr "Eurooppa/Oslo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2099
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Evolutionin sÃhkÃpostitilin asetusapulaiseen.\n"
-"\n"
-"Aloita painikkeesta \"EteenpÃin\"."
+#: ../calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Eurooppa/Pariisi"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2102
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"SyÃtà nimesi ja sÃhkÃpostiosoitteesi alla oleviin kenttiin. Valinnaiset "
-"tiedot eivÃt ole pakollisia, mutta tÃyttÃmÃllà kyseiset kentÃt voit lisÃtà "
-"tiedot lÃhettÃmiisi sÃhkÃpostiviesteihin."
+#: ../calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Prague"
+msgstr "Eurooppa/Praha"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/em-account-editor.c:2261
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Vastaanotto"
+#: ../calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr "Eurooppa/Riika"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2105
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "MÃÃrittele seuraavat tiliasetukset."
+#: ../calendar/zones.h:338
+msgid "Europe/Rome"
+msgstr "Eurooppa/Rooma"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2107 ../mail/em-account-editor.c:2743
-msgid "Sending Email"
-msgstr "LÃhetys"
+#: ../calendar/zones.h:339
+msgid "Europe/Samara"
+msgstr "Eurooppa/Samara"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2108
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"SyÃtà tiedot siitÃ, kuinka lÃhetÃt sÃhkÃpostia. Jos et ole varma "
-"asetuksista, kysy jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà tai Internet-"
-"palveluntarjoajaltasi."
+#: ../calendar/zones.h:340
+msgid "Europe/San_Marino"
+msgstr "Eurooppa/San_Marino"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2110
-msgid "Account Management"
-msgstr "Tilinhallinta"
+#: ../calendar/zones.h:341
+msgid "Europe/Sarajevo"
+msgstr "Eurooppa/Sarajevo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2111
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"SyÃtà kuvaava nimi tÃlle tilille alla olevaan kenttÃÃn.\n"
-"TÃtà nimeà kÃytetÃÃn ainoastaan ohjelman sisÃisesti tilin nÃyttÃÃn."
+#: ../calendar/zones.h:342
+msgid "Europe/Simferopol"
+msgstr "Eurooppa/Simferopol"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2115
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
+#: ../calendar/zones.h:343
+msgid "Europe/Skopje"
+msgstr "Eurooppa/Skopje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2116
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Onneksi olkoon, sÃhkÃpostiasetuksesi ovat nyt valmiit.\n"
-"\n"
-"Voit nyt lÃhettÃÃ ja vastaanottaa sÃhkÃpostia Evolutionilla.\n"
-"\n"
-"Tallenna asetuksesi napsauttamalla painiketta \"Toteuta\"."
+#: ../calendar/zones.h:344
+msgid "Europe/Sofia"
+msgstr "Eurooppa/Sofia"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2557
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "T_arkista uudet viestit joka"
+#: ../calendar/zones.h:345
+msgid "Europe/Stockholm"
+msgstr "Eurooppa/Tukholma"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2565
-msgid "minu_tes"
-msgstr "_minuutti"
+#: ../calendar/zones.h:346
+msgid "Europe/Tallinn"
+msgstr "Eurooppa/Tallinna"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2841
-msgid "Please select a folder from the current account."
-msgstr "Valitse kansio nykyiseltà tililtÃ."
+#: ../calendar/zones.h:347
+msgid "Europe/Tirane"
+msgstr "Eurooppa/Tirane"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3111 ../mail/mail-config.ui.h:112
-msgid "Security"
-msgstr "Turvallisuus"
+#: ../calendar/zones.h:348
+msgid "Europe/Uzhgorod"
+msgstr "Eurooppa/Uzhgorod"
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3156 ../mail/em-account-editor.c:3224
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Vastaanottoasetukset"
+#: ../calendar/zones.h:349
+msgid "Europe/Vaduz"
+msgstr "Eurooppa/Vaduz"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3157 ../mail/em-account-editor.c:3225
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Uusien viestien etsintÃ"
+#: ../calendar/zones.h:350
+msgid "Europe/Vatican"
+msgstr "Eurooppa/Vatikaani"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1735
-#, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "Osoitteeseen %1$s %3$s lÃhettÃmÃsi viesti â%2$sâ on luettu."
+#: ../calendar/zones.h:351
+msgid "Europe/Vienna"
+msgstr "Eurooppa/Wien"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1783
-#, c-format
-msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
-msgstr "Toimituskuittaus viestille: â%sâ"
+#: ../calendar/zones.h:352
+msgid "Europe/Vilnius"
+msgstr "Eurooppa/Vilna"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2192
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "Tuntematon lÃhettÃjÃ"
+#: ../calendar/zones.h:353
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr "Eurooppa/Varsova"
 
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2239
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
+#: ../calendar/zones.h:354
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr "Eurooppa/Zagreb"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2383
-msgid "-----Original Message-----"
-msgstr "-----AlkuperÃinen viesti-----"
+#: ../calendar/zones.h:355
+msgid "Europe/Zaporozhye"
+msgstr "Eurooppa/Zaporozhye"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2595
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Postituksen kohde"
+#: ../calendar/zones.h:356
+msgid "Europe/Zurich"
+msgstr "Eurooppa/ZÃrich"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2596
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:"
+#: ../calendar/zones.h:357
+msgid "Indian/Antananarivo"
+msgstr "Intian_Valtameri/Antananarivo"
 
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:260
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: ../calendar/zones.h:358
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr "Intian_Valtameri/Chagos"
 
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Muuta pisteytystÃ"
+#: ../calendar/zones.h:359
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr "Intian_Valtameri/Joulusaaret"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Aseta vÃri"
+#: ../calendar/zones.h:360
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr "Intian_Valtameri/Kookossaraet"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Aseta pistemÃÃrÃ"
+#: ../calendar/zones.h:361
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Intian_Valtameri/Comoro"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
+#: ../calendar/zones.h:362
+msgid "Indian/Kerguelen"
+msgstr "Intian_Valtameri/Kerguelen"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "Beep"
-msgstr "Piippaa"
+#: ../calendar/zones.h:363
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr "Intian_Valtameri/Mahe"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: ../calendar/zones.h:364
+msgid "Indian/Maldives"
+msgstr "Intian_Valtameri/Malediivit"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Completed On"
-msgstr "Valmistui"
+#: ../calendar/zones.h:365
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Intian_Valtameri/Mauritius"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Date received"
-msgstr "Otettu vastaan"
+#: ../calendar/zones.h:366
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Intian_Valtameri/Mayotte"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "Date sent"
-msgstr "LÃhetetty"
+#: ../calendar/zones.h:367
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Intian_Valtameri/Reunion"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "Deleted"
-msgstr "Poistettu"
+#: ../calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Apia"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Apia"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not end with"
-msgstr "ei pÃÃty"
+#: ../calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Auckland"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Auckland"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not exist"
-msgstr "ei ole olemassa"
+#: ../calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Chatham"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Chatham"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "does not return"
-msgstr "ei palauta"
+#: ../calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Easter"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Easter"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ei kuulosta samalta kuin"
+#: ../calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Efate"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "does not start with"
-msgstr "ei ala"
+#: ../calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Enderbury"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "Draft"
-msgstr "Luonnos"
+#: ../calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Fakaofo"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Fakaofo"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "ends with"
-msgstr "pÃÃttyy"
+#: ../calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Fiji"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
-msgid "exists"
-msgstr "on olemassa"
+#: ../calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Funafuti"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Funafuti"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "Expression"
-msgstr "Lauseke"
+#: ../calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Galapagos"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Galapagos"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "Follow Up"
-msgstr "LÃhetà edelleen"
+#: ../calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Gambier"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Gambier"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "Forward to"
-msgstr "VÃlitÃ"
+#: ../calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Guadalcanal"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "Important"
-msgstr "TÃrkeÃ"
+#: ../calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Guam"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Guam"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is after"
-msgstr "on jÃlkeen"
+#: ../calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Honolulu"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Honolulu"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is before"
-msgstr "on ennen"
+#: ../calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Johnston"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Johnston"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is Flagged"
-msgstr "on merkitty"
+#: ../calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Kiritimati"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Kiritimati"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "ei ole merkitty"
+#: ../calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Kosrae"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Kosrae"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "is not set"
-msgstr "ei ole asetettu"
+#: ../calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Kwajalein"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Kwajalein"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "is set"
-msgstr "on asetettu"
+#: ../calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Majuro"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66
-msgid "Junk"
-msgstr "Roskaposti"
+#: ../calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Marquesas"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Roskapostitesti"
+#: ../calendar/zones.h:388
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Midway"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Label"
-msgstr "MerkintÃ"
+#: ../calendar/zones.h:389
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Nauru"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Postituslista"
+#: ../calendar/zones.h:390
+msgid "Pacific/Niue"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Niue"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Match All"
-msgstr "Kaikki kÃyvÃt"
+#: ../calendar/zones.h:391
+msgid "Pacific/Norfolk"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Norfolk"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
-msgid "Message Body"
-msgstr "Viestin runko"
+#: ../calendar/zones.h:392
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Noumea"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Message Header"
-msgstr "Viestin otsakkeet"
+#: ../calendar/zones.h:393
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Pago_Pago"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Viesti on roskapostia"
+#: ../calendar/zones.h:394
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Palau"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Viesti ei ole roskapostia"
+#: ../calendar/zones.h:395
+msgid "Pacific/Pitcairn"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Pitcairn"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "Message Location"
-msgstr "Viestin sijainti"
+#: ../calendar/zones.h:396
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Ponape"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "VÃlità putkessa ohjelmalle"
+#: ../calendar/zones.h:397
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Port_Moresby"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Soita ÃÃni"
+#: ../calendar/zones.h:398
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Rarotonga"
 
-#. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
-msgid "Read"
-msgstr "Luettu"
+#: ../calendar/zones.h:399
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Saipan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Recipients"
-msgstr "Vastaanottajat"
+#: ../calendar/zones.h:400
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Tahiti"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex-osuma"
+#: ../calendar/zones.h:401
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Tarawa"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Replied to"
-msgstr "Vastaus viestiin"
+#: ../calendar/zones.h:402
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Tongatapu"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "returns"
-msgstr "palauttaa"
+#: ../calendar/zones.h:403
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Truk"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "returns greater than"
-msgstr "palauttaa enemmÃn kuin"
+#: ../calendar/zones.h:404
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Wake"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "returns less than"
-msgstr "palauttaa vÃhemmÃn kuin"
+#: ../calendar/zones.h:405
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Wallis"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "Run Program"
-msgstr "Suorita ohjelma"
+#: ../calendar/zones.h:406
+msgid "Pacific/Yap"
+msgstr "Tyyni_Valtameri/Yap"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:13
-msgid "Score"
-msgstr "PistemÃÃrÃ"
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "Sen pistokkeen tunnus, johon upotetaan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 ../mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "Sender"
-msgstr "LÃhettÃjÃ"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162
+msgid "socket"
+msgstr "pistoke"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
-msgid "Sender or Recipients"
-msgstr "LÃhettÃjà tai vastaanottajat"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "SyÃtà koko nimesi."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Set Label"
-msgstr "Aseta merkintÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "SyÃtà sÃhkÃpostiosoitteesi."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
-msgid "Set Status"
-msgstr "Aseta tila"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Antamasi sÃhkÃpostiosoite on virheellinen."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Koko (kB)"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "SyÃtà salasanasi."
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
-msgid "sounds like"
-msgstr "kuulostaa samalta kuin"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
+#: ../mail/em-account-editor.c:5436 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
-msgid "Source Account"
-msgstr "LÃhteen yhteystieto"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
+#: ../mail/em-account-editor.c:5307 ../mail/em-account-editor.c:5364
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
-msgid "Specific header"
-msgstr "Annettu otsake"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
+#: ../mail/em-account-editor.c:4840 ../mail/em-account-editor.c:4875
+msgid "Always (SSL)"
+msgstr "Aina (SSL)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
+#: ../mail/em-account-editor.c:4843 ../mail/em-account-editor.c:4878
+msgid "When possible (TLS)"
+msgstr "Kun mahdollista (TLS)"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
+#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4846
+#: ../mail/em-account-editor.c:4881
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
-msgid "starts with"
-msgstr "alkaa"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511
+msgid "Personal details:"
+msgstr "HenkilÃkohtaiset tiedot:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "PysÃytà kÃsittely"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Poista tilan asetus"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181
+msgid "Email address:"
+msgstr "SÃhkÃpostiosoite:"
 
-#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:533
-msgid "Then"
-msgstr "sitten"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182
+msgid "Details:"
+msgstr "Tiedot:"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:564
-msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "LisÃÃ _toiminto"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183
+msgid "Receiving"
+msgstr "Vastaanotto"
 
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:126
-msgid "Unread messages:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Lukemattomia viestejÃ:"
-msgstr[1] "Lukemattomia viestejÃ:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185
+msgid "Server type:"
+msgstr "Palvelimen tyyppi:"
 
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:130
-msgid "Total messages:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Viestejà kaikkiaan:"
-msgstr[1] "Viestejà kaikkiaan:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186
+msgid "Server address:"
+msgstr "Palvelimen osoite:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:148
-#, c-format
-msgid "Quota usage (%s):"
-msgstr "Levytilan kÃyttà (%s):"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187
+msgid "Username:"
+msgstr "KÃyttÃjÃtunnus:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:150
-#, c-format
-msgid "Quota usage"
-msgstr "Levytilan kÃyttÃ"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "KÃytà salausta:"
 
-#: ../mail/em-folder-properties.c:288
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Kansion ominaisuudet"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184
+msgid "Sending"
+msgstr "LÃhetys"
 
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:75
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<Valitse kansio tÃstÃ>"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655
+msgid "To use the email application you'll need to setup an account. Put your email address and password in below and we'll try and work out all the settings. If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr "SÃhkÃpostiohjelman kÃyttÃmiseksi on luotava tili. SyÃtà sÃhkÃpostiosoitteesi ja salasanasi alla oleviin kenttiin, niin ohjelma yrittÃà selvittÃà asetukset. Jos se ei onnistu automaattisesti, ohjelma pyytÃà sinulta palvelintietoja."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:264
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Luo"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657
+msgid "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please enter them below. We've tried to make a start with the details you just entered but you may need to change them."
+msgstr "SÃhkÃpostiasetuksiasi ei saatu selville automaattisesti. SyÃtà asetukset alla oleviin kenttiin. Kenttià on tÃytetty annettujen tietojen mukaan, mutta niità on ehkà muutettava."
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:268
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Kansion _nimi:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Voit mÃÃritellà tilin lisÃvalintoja."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661
+msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
+msgstr "Nyt tarvitaan sÃhkÃpostin lÃhetysasetukset. Ohjelma on tehnyt arvauksia niistÃ, mutta ne kannattaa tarkistaa."
 
-#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:160
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/em-folder-tree-model.c:169
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067 ../mail/mail-vfolder.c:1132
-msgid "Search Folders"
-msgstr "HakunÃkymÃt"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Voit mÃÃritellà tilin oletusasetukset."
 
-#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:174 ../mail/em-folder-tree-model.c:176
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "EI VASTAAVAA"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663
+msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
+msgstr "Tarkista vielà asetukset ennen kuin yritÃmme yhdistÃà palvelimelle ja noutaa sÃhkÃpostisi."
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:767 ../mail/em-folder-tree-model.c:1114
-msgid "Loading..."
-msgstr "Ladataan..."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
+#: ../mail/em-account-editor.c:2955 ../mail/em-account-editor.c:3094
+msgid "Identity"
+msgstr "Omat tiedot"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:191
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "EtsitÃÃn kansioita kohteessa \"%s\""
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Seuraava - SÃhkÃpostin vastaanottaminen"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:611
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Kansion nimi ei voi sisÃltÃà merkkià '/'"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "SÃhkÃpostin vastaanottaminen"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1100
-#, c-format
-msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u%s)"
-msgstr "%s (%u%s)"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Seuraava - SÃhkÃpostin lÃhettÃminen"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1339
-msgid "Mail Folder Tree"
-msgstr "SÃhkÃpostikansioiden puu"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Edellinen - Omat tiedot"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1656 ../mail/em-folder-utils.c:92
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "SiirretÃÃn kansiota %s"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Seuraava - Vastaanottoasetukset"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1660 ../mail/em-folder-utils.c:94
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Kopioidaan kansiota %s"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Vastaanottoasetukset"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1669 ../mail/message-list.c:2164
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "SiirretÃÃn viestejà kansioon %s"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Seuraava - SÃhkÃpostin vastaanottaminen"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1673 ../mail/message-list.c:2166
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Kopioidaan viestejà kansioon %s"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+msgid "Sending mail"
+msgstr "SÃhkÃpostin lÃhettÃminen"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1690
-#, c-format
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Viestià ei voi tiputtaa ylÃtason taltioon"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Seuraava - Tarkista tili"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:403
-msgid "Move Folder To"
-msgstr "Siirrà kansio kohteeseen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Seuraava - Oletukset"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:403
-msgid "Copy Folder To"
-msgstr "Kopioi kansio kohteeseen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Edellinen - Vastaanottoasetukset"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:533
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:137
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'"
-msgstr "Luodaan kansiota '%s'"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+#: ../mail/em-account-editor.c:4107
+msgid "Defaults"
+msgstr "Oletusasetukset"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:693
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Luo kansio"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Edellinen - SÃhkÃpostin lÃhettÃminen"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:694
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "MÃÃrittele mihin kansio luodaan:"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+msgid "Review account"
+msgstr "Tarkista tili"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:714
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+msgid "Finish"
+msgstr "Valmis"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1576
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Allekirjoittamaton"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Edellinen - SÃhkÃpostin lÃhettÃminen"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:90
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, ettà viestin lÃhettÃjà on "
-"varmasti se, jolta viesti nÃyttÃÃ olevan."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn Googlen yhteystiedot Evolutionin kanssa"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1577
-msgid "Valid signature"
-msgstr "HyvÃksytty allekirjoitus"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn Googlen kalenteri Evolutionin kanssa"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:91
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"TÃmà viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on hyvin "
-"todennÃkÃisesti aito."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
+#: ../mail/em-account-editor.c:4935
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "IMAP on ehkà otettava kÃyttÃÃn."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1578
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "HylÃtty allekirjoitus"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
+#: ../mail/em-account-editor.c:4912
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Google-tilin asetukset:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:92
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"TÃmÃn viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa, se on ehkà muuttunut siirron "
-"aikana."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn Yahoon kalenteri Evolutionin kanssa"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93 ../mail/em-format-html.c:1579
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lÃhettÃjÃÃ ei voi varmistaa"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
+#: ../mail/em-account-editor.c:4982
+msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
+msgstr "Yahoon kalenterit on nimetty tapaan etunimi_sukunimi. Ohjelma on yrittÃnyt muodostaa kalenterin nimeÃ. Tarkista ja korjaa kalenterin nimi, jos se on vÃÃrÃ."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:93
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"TÃmà viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta "
-"viestin lÃhettÃjÃÃ ei voi varmistaa."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
+#: ../mail/em-account-editor.c:4967
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Yahoo-tilin asetukset:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94 ../mail/em-format-html.c:1580
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Allekirjoitus lÃytyi, mutta tarvitsee julkisen avaimen"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Yahoo-kalenterin nimi:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:94
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"TÃmà viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta "
-"viestin lÃhettÃjÃn julkista avainta ei lÃydy."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1586
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Salaamaton"
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Sulje vÃlilehti"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Viesti ei ole salattu. Viestin sisÃltÃÃ voidaan tutkia sen kulkiessa "
-"Internetin lÃpi."
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Ohjattu tilin luonti"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1587
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Heikosti salattu"
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostitilien apulainen"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:102
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Viesti on salattu heikolla salausalgoritmilla. On vaikeaa, mutta ei "
-"mahdotonta, ettà ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisÃllÃn "
-"melko lyhyessà ajassa."
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
+msgid "On This Computer"
+msgstr "TÃllà tietokoneella"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103 ../mail/em-format-html.c:1588
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Salattu"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
+#, c-format
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Muokkaa tilià %s..."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:103
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisÃltà "
-"luettavakseen."
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154
+msgid "Add a new account"
+msgstr "LisÃÃ uusi tili"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104 ../mail/em-format-html.c:1589
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla"
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194
+msgid "Account management"
+msgstr "Tilinhallinta"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:104
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"TÃmà viesti on salattu hyvÃllà salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin "
-"vaikea purkaa salausta ja nÃhdà tÃmÃn viestin sisÃltÃà missÃÃn "
-"kÃytÃnnÃllisessà ajassa."
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
+msgid "Settings"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:235 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_NÃytà varmenne"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:208
+msgid "Save as..."
+msgstr "Tallenna nimellÃ..."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:248
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "TÃtà varmennetta ei voi nÃyttÃÃ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:295
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulje"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:497
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution ei voi esittÃà tÃtà viestiÃ, koska se on liian suuri "
-"kÃsiteltÃvÃksi.  Voit nÃyttÃÃ sen muotoilemattomana tai ulkoisella "
-"tekstinmuokkaimella."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:297
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:725
-msgid "Completed on"
-msgstr "Valmistui"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:302
+msgid "New _Message"
+msgstr "Uusi _viesti"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:733
-msgid "Overdue:"
-msgstr "ErÃpÃivà ylitetty:"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:304
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Avaa uuden viestin luonti-ikkuna"
 
-#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:737
-msgid "by"
-msgstr "mennessÃ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Evolutionin asetukset"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html-display.c:999
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "NÃytà _muotoilematon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:954
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Piilota _muotoilematon"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:323
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Tallenna _nimellÃ..."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
-msgid "O_pen With"
-msgstr "Avaa _ohjelmalla"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Tallenna tiedosto uudella nimellÃ"
 
-#: ../mail/em-format-html-print.c:176
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Sivu  %d / %d"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "M_erkistÃn koodaus"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:153
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Muotoillaan viestiÃ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:349
+msgid "_Print..."
+msgstr "T_ulosta..."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:352
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Muotoillaan viestiÃ..."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:356
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Tulostuksen _esikatselu"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1421 ../mail/em-format-html.c:1430
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "Noudetaan â%sâ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:363
+msgid "Save as _Draft"
+msgstr "Tallenna _luonnoksena"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1911
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:365
+msgid "Save as draft"
+msgstr "Tallenna luonnoksena"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1919
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "VÃÃrin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317
+msgid "S_end"
+msgstr "_LÃhetÃ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1949
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:372
+msgid "Send this message"
+msgstr "LÃhetà viesti heti"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1960
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\""
+#: ../composer/e-composer-actions.c:380
+msgid "PGP _Encrypt"
+msgstr "PGP-_salaus"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1962
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Salaa tÃmà viesti PGP:llÃ"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1983
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:388
+msgid "PGP _Sign"
+msgstr "PGP-_allekirjoitus"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1994
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Allekirjoita viesti PGP-avaimellasi"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:396
+msgid "_Picture Gallery"
 msgstr ""
-"Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppià \"%s\")"
 
-#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
-#. different from the one listed in From field.
-#: ../mail/em-format-html.c:2657
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "TÃmà viesti lÃhetettiin %s kÃyttÃjÃn %s puolesta"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:398
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "HTML-virtaa ei ole saatavilla"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:404
+msgid "_Prioritize Message"
+msgstr "_Aseta viestin prioriteetti"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:677
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "TÃmà varasto ei tue tilaamista tai tilaukset eivÃt ole kÃytÃssÃ."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+msgid "Set the message priority to high"
+msgstr "Aseta viestille korkea prioriteetti"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:728
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Tilattu"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:412
+msgid "Re_quest Read Receipt"
+msgstr "Pyydà luku_kuittausta"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:732
-msgid "Folder"
-msgstr "Kansio"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+msgid "Get delivery notification when your message is read"
+msgstr "Pyydà lÃhettÃmÃÃn kuittaus, kun viestisi on luettu"
 
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1120
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Valitse palvelin."
+#: ../composer/e-composer-actions.c:420
+msgid "S/MIME En_crypt"
+msgstr "S/_MIME-salaus"
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:1166
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Ei palvelinta valittuna"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
+msgstr "Salaa viesti S/MIME-salausvarmenteellasi"
 
-#. Translators: This message is shown only for ten or more
-#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
-#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
-#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:106
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
-msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
-msgstr[0] "Haluatko varmasti avata %d viestin kerralla?"
-msgstr[1] "Haluatko varmasti avata %d viestià kerralla?"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:428
+msgid "S/MIME Sig_n"
+msgstr "S/MIME-a_llekirjoitus"
 
-#: ../mail/em-utils.c:152
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "Ãlà _nÃytà tÃtà viestià uudestaan"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:430
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+msgstr "Allekirjoita tÃmà viesti S/MIME-allekirjoitusvarmenteellasi"
 
-#: ../mail/em-utils.c:314
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Viestisuodattimet"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:436
+msgid "_Bcc Field"
+msgstr "_BCC-kenttÃ"
 
-#: ../mail/em-utils.c:848
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Viestit %s:ltÃ"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Vaihtelee nÃytetÃÃnkà BCC-kenttÃ"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:126
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "_HakunÃkymÃt"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:444
+msgid "_Cc Field"
+msgstr "_Kopio-kenttÃ"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:525
-msgid "Add Folder"
-msgstr "LisÃÃ kansio"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà Kopio-kenttà (CC)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:452
+msgid "_Reply-To Field"
+msgstr "_Vastausosoite-kenttÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà Vastausosoite-kenttÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:513
+msgid "Save Draft"
+msgstr "Tallenna luonnos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan korkeus"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "SyÃtà viestin vastaanottajat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan suurennustila"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Anna osoitteet joihin lÃhetetÃÃn kopio viestistà (Cc)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan leveys"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "Anna osoitteet, joihin lÃhetetÃÃn kopiot viestistà ilman ettà muut vastaanottajat nÃkevÃt vastaanottajia"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota\" -ikkunan korkeus"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_LÃhettÃjÃ:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota\" -suurennustila"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Vastausosoite:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota\" -ikkunan leveys"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:792
+msgid "_To:"
+msgstr "Vastaan_ottaja:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
-msgid "Always request read receipt"
-msgstr "Pyydà aina kuittaus lukemisesta"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:797
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Kopiot:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
-msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "Tunnista hymiÃt automaattisesti"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:802
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Piilokopiot:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Havaitse linkit automaattisesti"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:807
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Postita:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sÃhkÃposteista"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Aihe:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Lainauksen korostusvÃri"
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:820
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_Allekirjoitus:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Lainauksen korostukseen kÃytetty vÃri."
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:145
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Avaa osoitekirja tÃstÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus"
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:135
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Valitse tÃstà kansiot, joihin postituksia lÃhetetÃÃn"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys"
+#: ../composer/e-composer-private.c:215
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Kumoa viimeisin toiminto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio"
+#: ../composer/e-composer-private.c:219
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Tee viimeisin kumottu toiminto uudelleen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
-msgstr "Rajaa nÃytettÃvià To-, Cc- ja Bcc-osoitteita"
+#: ../composer/e-composer-private.c:223
+msgid "Search for text"
+msgstr "Etsi tekstiÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
-msgstr ""
-"Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissà nÃytettÃvien osoitteiden lukumÃÃrà avaimessa "
-"address_count mÃÃrÃttyyn arvoon."
+#: ../composer/e-composer-private.c:227
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Etsi ja korvaa tekstiÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
-"server. The interval must be at least 30 seconds."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃÃ kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan "
-"postipalvelimelle. AikavÃlin tÃytyy olla vÃhintÃÃn 30 sekuntia."
+#: ../composer/e-composer-private.c:337
+msgid "Save draft"
+msgstr "Tallenna luonnos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
-msgid "Custom headers to use while checking for junk."
-msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan."
+#: ../composer/e-msg-composer.c:813
+#, c-format
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgstr "LÃhtevÃà viestià ei voi allekirjoittaa: allekirjoitusvarmennetta ei ole asetettu tÃlle tilille"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
-"in the format \"headername=value\"."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃà oman otsakkeen, josta roskapostiviestejà tunnistetaan. Luettelon "
-"kohdat ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"."
+#: ../composer/e-msg-composer.c:822
+#, c-format
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
+msgstr "LÃhtevÃà viestià ei voi salata: Salausvarmennetta ei ole asetettu tÃlle tilille"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena kÃytetty merkistÃ"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996
+msgid "Compose Message"
+msgstr "Uusi viesti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena kÃytetty merkistÃ."
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4163
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr "(Muokkain sisÃltÃà viestin rungon joka ei ole tekstià ja jota ei voi muokata)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Viestejà nÃytettÃessà oletuksena kÃytetty merkistÃ"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4867
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "NimeÃmÃtÃn viesti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Viestejà nÃytettÃessà oletuksena kÃytetty merkistÃ."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Et voi lisÃtà tiedostoa â{0}â tÃhÃn viestiin."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
-msgid "Default forward style"
-msgstr "VÃlityksen oletustyyli"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Tiedosto â{0}â ei ole tavallinen tiedosto eikà sità voi lÃhettÃà viestissÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
+msgstr "Viestejà ei voi hakea liitettÃvÃksi kohteesta {0}."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "SÃhkÃpostien selainikkunan oletuskorkeus."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Syy: &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Tilausikkunan oletuskorkeus."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
+msgstr "Haluatko palauttaa viimeistelemÃttÃmÃt viestit?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "SÃhkÃpostien selainikkunan oletusleveys."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "Evolution suljettiin odottamatta, kun olit muokkaamassa uutta viestiÃ. Viestin palautuksen avulla voit jatkaa siitÃ, mihin jÃit."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Vastauksen oletustyyli"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
+msgid "_Do not Recover"
+msgstr "Ã_là palauta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
-msgid "Default value for thread expand state"
-msgstr "SÃikeen laajennuksen tilan oletusarvo"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Palauta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Varmuuskopiotiedostoa &quot;{0}&quot; ei voi tallentaa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "SÃhkÃpostien selainikkunan oletusleveys."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
+msgstr "Automaattinen tallennus epÃonnistui: &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "Tilausikkunan oletusleveys."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
+msgstr "Tietojen haku kesken. Haluatko lÃhettÃÃ viestin?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
-"book only"
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃÃ, etsitÃÃnkà lÃhettÃjÃn sÃhkÃpostiosoitetta roskapostin suodatusta "
-"varten vain paikallisista osoitekirjoista"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " Joidenkin liitteiden lataus on vielà kesken. Viestin lÃhettÃminen aiheuttaa viestin lÃhetyksen ilman nÃità keskenerÃisià liitteità "
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "MÃÃrittÃÃ, etsitÃÃnkà osoitekirjasta lÃhettÃjÃn sÃhkÃpostiosoitetta"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
+msgstr "Haluatko todella hylÃtà viestin otsikolla '{0}', vaikka muokkaat sitÃ?"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃà etsitÃÃnkà lÃhettÃjÃn osoitetta osoitekirjasta. Jos lÃhettÃjà "
-"lÃytyy, ei viestià tulkita roskapostiksi. LÃhettÃjÃà etsitÃÃn "
-"osoitekirjoista, jotka on valittu automaattista tÃydennystà varten. TÃmà "
-"haku voi olla hidas, jos osoitteita tÃydennetÃÃn esimerkiksi LDAP-"
-"osoitekirjoista."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "TÃmÃn ikkunan sulkeminen hÃvittÃà muokatun viestin pysyvÃsti, ellet tallenna viestià luonnoskansioon. Luonnoskansioon tallennettujen viestien kirjoitusta voi jatkaa myÃhemmin."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃà kÃytetÃÃnkà omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen"
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
+msgid "_Continue Editing"
+msgstr "_Jatka muokkausta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃà kÃytetÃÃnkà omia roskapostiotsakkeita. Jos tÃmà valinta on "
-"kÃytÃssà ja otsakkeet on annettu, voidaan tÃllà nopeuttaa roskapostin "
-"tunnistamista."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
+msgid "_Save Draft"
+msgstr "Tallenna _luonnos"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃà kÃytetÃÃnkà samaa kirjasinta sekà \"LÃhettÃjÃ\"- ettà "
-"\"Vastaanottaja\"-riveillà \"Viestit\"-sarakkeessa kÃytettÃessà pystynÃkymÃÃ."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
+msgid "Could not create message."
+msgstr "Viestià ei voi luoda."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "Kansio, josta sÃhkÃpostin liitteità etsitÃÃn."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
+msgstr "&quot;{0}&quot; johtuen sinun tÃytyy ehkà valita eri sÃhkÃpostiasetukset."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "Kansio, johon sÃhkÃpostin osatiedostot tallennetaan."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
+msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Allekirjoitustiedostoa &quot;{0}&quot; ei voi lukea."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
-msgstr "MÃÃrità typistetÃÃnkà kansioiden nimet kansionÃkymÃssÃ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "All accounts have been removed."
+msgstr "Kaikki tilit on poistettu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "NÃytà ainoastaan viestitekstit, jotka eivÃt ylità tiettyà kokoa"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "KÃyttÃjÃtili tÃytyy mÃÃritellà ennen kuin sÃhkÃpostia voidaan lÃhettÃÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Do not add signature delimiter"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "NÃytà oikoluvun kirjoitusvirhemerkit sanoissa kirjoituksen aikana."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Tapahtui virhe kÃynnistettÃessà %s: %s."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid "Empty Junk folders on exit"
-msgstr "Tyhjennà roskapostikansiot lopetettaessa"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been saved."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Tyhjennà roskakorit lopetettaessa"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
-msgstr "Tyhjennà kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157
+#, fuzzy
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Virhe sÃÃnnÃllisessà lausekkeessa &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Tyhjennà kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
-"annoying and prefer to see a static image instead."
-msgstr ""
-"NÃytà animoidut kuvat HTML-viesteissÃ. Monista kÃyttÃjistà animoidut kuvat "
-"ovat ÃrsyttÃvià ja he haluavat nÃhdà kuvat ilman animaatioita."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_Yrità uudelleen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Kytke caret-tila, jolloin nÃet kursorin lukiessasi sÃhkÃpostia."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Tapahtui virhe kÃsiteltÃessÃ: %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
-msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà maagista vÃlilyÃntinÃppÃintÃ"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Tallennetaan viestià kansioon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
-msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà kehto merkittÃessà useita viestejÃ."
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "Because you are working offline, the message will be saved to your local Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
-msgid "Enable or disable type ahead search feature"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà kirjoituksenaikaista hakua"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolutionin hÃlytysilmoitukset"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Ota hakunÃkymÃt kÃyttÃÃn"
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Kalenteritapahtumien ilmoitukset"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Ota hakunÃkymÃt kÃyttÃÃn kÃynnistettÃessÃ."
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
-"names."
-msgstr ""
-"Ota sivupalkin hakutoiminto kÃyttÃÃn etsiÃksesi kansionimià "
-"interaktiivisesti."
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+msgid "Groupware Suite"
+msgstr "RyhmÃtyÃohjelmisto"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
-"KÃytà tÃtÃ, jos kaluat kÃyttÃà vÃlilyÃntinÃppÃintà siirtyÃksesi viestin "
-"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa."
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution-sÃhkÃposti ja -kalenteri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Hallitse sÃhkÃposteja, yhteystietoja ja ajan kÃyttÃÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
-msgstr ""
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+msgid "Email Settings"
+msgstr "SÃhkÃpostin asetukset"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Tee sÃhkÃpostitilien asetukset"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
 #, fuzzy
-msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
-msgstr ""
-"KÃytà tÃtÃ, jos kaluat kÃyttÃà vÃlilyÃntinÃppÃintà siirtyÃksesi viestin "
-"esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa."
+msgid "Enable address formatting"
+msgstr "Kalenteritiedot"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Kytke/poista caret-tila"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 ../mail/mail-config.ui.h:48
-msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr "Muotoile tiedostonimet Outlookin ja GMailin tapaan."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Automaattisen tÃydennyksen pituus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-"because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Koodaa tiedostonimet postiotsakkeissa samalla tavalla kuin Outlook ja Gmail, "
-"jotta ne pystyvÃt tunnistamaan Evolution lÃhettÃmÃt tiedostonimet, joissa on "
-"UTF-8 merkistÃn merkkejÃ. NÃmà ohjelmat eivÃt noudata standardia RFC 2231, "
-"vaan kÃyttÃvÃt virheellistà standardia RFC 2047."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "Kuinka monta merkkià tulee kirjoittaa ennen kuin Evolution yrittÃà automaattista tÃydennystÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
-msgid "Flush Outbox after filtering"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "NÃytà automaattitÃydennetyt nimet osoitteen kanssa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Group Reply replies to list"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted contact in the entry."
+msgstr "Pakotetaanko sÃhkÃpostiosoitteen nÃyttÃminen nimen lisÃksi automaattisesti tÃydennetyn yhteystiedon kohdalla kentÃssÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Viestiluettelon korkeus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "Viimeksi nimien valinta -ikkunassa valitun kansion URI"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Viimeksi nimien valinta -ikkunassa valitun kansion URI."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
-msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
-msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Yhteystiedon asettelutyyli"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the contact list."
 msgstr ""
-"Jos yritÃt avata 10 tai useampia viestejà kerralla, kysytÃÃn haluatko "
-"todella tehdà sen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
-"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
-"in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisÃÃnrakennettua katselinta "
-"Evolutionissa, voidaan kÃyttÃà mità tahansa Gnomen MIME-"
-"tyyppientietokannassa mÃÃriteltyà bonobo-komponentin katselinta viestin "
-"nÃyttÃmiseen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
-msgid "Ignore list Reply-To:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (pysty)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, "
-"jos kÃyttÃjà muuttaa ikkunan korkeutta."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Show maps"
+msgstr "NÃytà animaatiot"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show maps in preview pane"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà esikatselupaneeli."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Luettelo osoitekirjoista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view"
 msgstr ""
-"\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo "
-"muuttuu, jos kÃyttÃjà suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, ettà "
-"evolution ei kÃytà tÃtà arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole "
-"suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "NÃytà Esikatselupaneeli"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà esikatselupaneeli."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, "
-"jos kÃyttÃjà muuttaa ikkunan leveyttÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "Muunna sÃhkÃpostiviestit Unicode-muotoon"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
-"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
-"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
-"replying."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "Muunna viestin teksti Unicode UTF-8-muotoon, jotta roskapostin tunnistavat merkinnÃt eivÃt eroa merkistÃjen vÃlillÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃà annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunÃkymistà "
-"ja siitÃ, ettà viesti poistetaan pysyvÃsti, ei vain hakutuloksista."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Save directory for reminder audio"
+msgstr "ÃÃnihÃlytysten tiedostojen tallennuskansio"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 #, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"private reply to a message which arrived via a mailing list."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃà annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunÃkymistà "
-"ja siitÃ, ettà viesti poistetaan pysyvÃsti, ei vain hakutuloksista."
+msgid "Directory for saving reminder audio files"
+msgstr "Kansio, johon ÃÃnimerkkien tiedostot tallennetaan"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 #, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
-"reply to many people."
-msgstr ""
-"Poistaa kÃytÃstà ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko "
-"synkronointia yhteydettÃmÃÃn tilaan siirryttÃessÃ."
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "SyntymÃ- ja vuosipÃivÃt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
-"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
-"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "Kuinka monta yksikkÃÃ mÃÃrittelee oletusmuistutuksen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 #, fuzzy
-msgid "Last time Empty Junk was run"
-msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin"
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "SyntymÃ- ja vuosipÃivÃt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Last time Empty Trash was run"
-msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi"
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "Oletusmuistutusten yksikkÃ, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Layout style"
-msgstr "Asettelutyyli"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Tiivistà viikonloput kuukausinÃkymÃssÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "MerkinnÃt ja niihin liittyvÃt vÃrit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday"
+msgstr "Pakataanko viikonloput kuukausinÃkymÃssÃ. TÃmà tiivistÃà lauantain ja sunnuntain yhden viikonpÃivÃn kokoisiksi."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
-msgstr "Luettelo MIME-tyypeistÃ, joista etsitÃÃn Bonobo-komponenttikatselimia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Pyydà vahvistusta poistettaessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "HyvÃksytyt lisenssit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
+msgstr "KysytÃÃnkà vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtÃvÃÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Luettelo tileistÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Varmista siivottaessa poistetut lopullisesti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Luettelo tileistÃ, jotka Evolutionin sÃhkÃpostiosa tuntee. Luettelo sisÃltÃÃ "
-"merkkijonoja, jotka nimeÃvÃt alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/"
-"accounts alla."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
+msgstr "KysytÃÃnkà vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtÃviÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siità ovatko ne kÃytÃssÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "KuukausinÃkymÃn pystypaneelin sijainti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
-msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
-msgstr "Luettelo oikoluvun kÃyttÃmistà sanaston kielikoodeista."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar"
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinà , kalenterin listojen ja pÃivÃmÃÃrien selausnÃkymÃn vÃlissÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Evolutionin sÃhkÃpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisÃltÃÃ nimi:vÃri "
-"pareja, joissa vÃri on mÃÃritelty HTML-vÃrien heksadesimaalisessa muodossa."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "TyÃpÃivÃn pÃÃttymistunti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssi on hyvÃksytty."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
+msgstr "Tunti jona tyÃpÃivà pÃÃttyy 24-tunnin muodossa, vÃliltà 0-23."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
-msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat kÃyttÃen HTTP:ta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "TyÃpÃivÃn pÃÃttymisminuutti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
-"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
-"contacts. \"2\" - Always load images off the net."
-msgstr ""
-"Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdolliset arvot ovat: \"0\" - Ãlà "
-"koskaan lataa kuvia verkosta, \"1\" - lataa kuvat, jos lÃhettÃjà on "
-"osoitekirjassa ja \"2\" - lataa kuvat aina verkosta."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minuutti, jona tyÃpÃivà loppuu, vÃliltà 0-59."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "TyÃpÃivÃn alkamistunti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet mÃÃriteltyyn lokitiedostoon."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Tunti jona tyÃpÃivà alkaa 24-tunnin muodossa, vÃliltà 0-23."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "TyÃpÃivÃn alkamisminuutti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minuutti, jona tyÃpÃivà alkaa, vÃliltà 0-59."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "Postiselaimen korkeus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "PÃivÃnÃkymÃn toissijainen aikavyÃhyke"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "Postiselain suurennettu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key"
+msgstr "NÃyttÃÃ toissijaisen aikavyÃhykkeen aikanÃkymÃssÃ, jos asetettu. Arvo on samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "Postiselaimen leveys"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "PÃivÃnÃkymÃssà ÃskettÃin kÃytetyt toissijaiset aikavyÃhykkeet"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Merkitse nÃhdyksi mÃÃritellyn viiveen jÃlkeen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Luettelo ÃskettÃin valituista toissijaisista aikavyÃhykkeistÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Merkitse nÃhdyksi mÃÃritellyn viiveen jÃlkeen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
+msgstr "Kuinka monta ÃskettÃin valittua aikavyÃhykettà muistetaan."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-zones' list"
+msgstr "EnimmÃismÃÃrà ÃskettÃin valittuja toissijaisia aikavyÃhykkeità avaimen \"day_second_zones\" luettelossa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Muistutuksen oletusarvo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining a default reminder"
+msgstr "Kuinka monta yksikkÃÃ mÃÃrittelee oletusmuistutuksen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr "Viestin nÃyttÃtyyli (\"normal\", \"full headers\" tai \"source\")"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Muistutusten oletusyksikkÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
-msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
-msgstr "Lyhin aika pÃivinÃ, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "Oletusmuistutusten yksikkÃ, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Lyhin aika pÃivinÃ, jonka kuluttua roskakori tyhjennetÃÃn suljettaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "NÃytà luokkakenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
-msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
-msgstr ""
-"Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo pÃivinÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà luokkakenttà tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "VÃhimmÃisaika roskakorin tyhjennysten vÃlillà (pÃiviÃ)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "NÃytà roolikenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
-msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
-msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden nÃytettÃvà lukumÃÃrÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà roolikenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "NÃytà RSVP-kenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
-"Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvÃsti poistettuja viestejÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà RSVP-kenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Kysy vahvistus, jos yritetÃÃn lÃhettÃà viestià tyhjÃllà aihe-otsakkeella."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "NÃytà tilakenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "Kysy poistettaessa viestejà hakukansiosta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà tilakenttà tapahtuman, tehtÃvÃt tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
-msgstr "Kysy vahvistus merkittÃessà useita viestejÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "NÃytà aikavyÃhyke tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when replying privately to list messages"
-msgstr "Kysy vahvistus merkittÃessà useita viestejÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà aikavyÃhykekenttà tapahtuman tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when replying to many recipients"
-msgstr ""
-"Vahvista viestin lÃhetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on mÃÃritelty"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "NÃytà tyyppikenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Kysy vahvistus, kun kÃyttÃjà siivoaa poistettuja"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà tyyppikenttà tapahtuman, tehtÃvÃn tai kokouksen muokkaimessa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Kysy vahvistus, jos kÃyttÃjà syÃttÃà ainoastaan Bcc-kentÃn"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Piilota valmistuneet tehtÃvÃt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr "Kysy kun kÃyttÃjà yrittÃà avata kymmenen tai useampia kerralla"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
+msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtÃvÃt tehtÃvÃnÃkymistÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Kysy vahvistus, kun ollaan lÃhettÃmÃssà HTML-viestià vastaanottajille, jotka "
-"eivÃt sellaista halua vastaanottaa."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Piilota tehtÃvien yksikÃt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Varmista, kun kÃyttÃjà yrittÃà lÃhettÃà viestià ilman Vastaanottaja tai Cc-"
-"kenttiÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+msgstr "YksikkÃ, jonka avulla pÃÃtetÃÃn milloin tehtÃvià piilotetaan. Arvot \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetÃÃn lÃhteà ei-toivottua HTML-postia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Piilota tehtÃvÃn arvo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "Prompt while marking multiple messages"
-msgstr "Kysy vahvistus merkittÃessà useita viestejÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+msgstr "Kuinka monta yksikkÃÃ tarvitaan, jotta tehtÃvÃt piilotetaan."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
-msgstr "LisÃÃ oma allekirjoitus vastauksen alkuun"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "Aseta osoitin viestin loppuun vastattaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels"
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinÃ, kalenteriselaimen ja tehtÃvÃlistan vÃlissà jos ei olla kuukausinÃkymÃssÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "Tunnista hymiÃt tekstissà ja korvaa ne kuvilla."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Last reminder time"
+msgstr "Viimeisen hÃlytyksen aika"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Tunnista linkit tekstissà ja korvaa ne linkillÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
+msgstr "ViimeisimmÃn hÃlytyksen suoritusaika, time_t-yksikkÃnÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Marcus Bains -viivan vÃri - pÃivÃnÃkymÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
-msgid "Save directory"
-msgstr "Tallenna kansio"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
+msgstr "Marcus Bains -viivan vÃri pÃivÃnÃkymÃssÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-msgid "Search for the sender photo in local address books"
-msgstr "Etsi lÃhettÃjÃn valokuvaa paikallisista osoitekirjoista"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Marcus Bains -viivan vÃri - aikajana"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "LÃhetà oletuksena HTML-sÃhkÃpostia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
+msgstr "VÃri, jolla Marcus Bains -viiva piirretÃÃn aikajanassa (tyhjà oletuksena)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "LÃhetà HTML-postia oletuksena."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Marcus Bains -viiva"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "NÃytà lÃhettÃjÃn sÃhkÃposti viestiluettelossa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
+msgstr "PiirretÃÃnkà Marcus Bains -viiva (viiva nykyhetkessÃ) kalenteriin."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Server synchronization interval"
-msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikavÃli"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
+msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa vaaka-asennossa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid ""
-"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
-"signature when composing a mail."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Muistilappujen asettelutyyli"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
-msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
-msgstr "NÃytà \"Bcc\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
-msgstr "NÃytà \"Cc\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Muistilappujen esikatselupaneelin sijainti (pysty)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
-msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "NÃytà \"From\"-kenttà lÃhetettÃessà uutisryhmÃÃn"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
-msgstr "NÃytà \"Reply To\"-kenttà lÃhetettÃessà uutisryhmÃÃn"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "KuukausinÃkymÃn vaakapaneelin sijainti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
-msgstr "NÃytà \"Reply To\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#, fuzzy
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels"
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinÃ, kalenteriselaimen ja tehtÃvÃlistan vÃlissà kÃytettÃessà kuukausinÃkymÃÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
-msgid "Show Animations"
-msgstr "NÃytà animaatiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
+msgstr "SiirrytÃÃnkà kuukausinÃkymÃssà viikoittain, eikà kuukausittain."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
-msgid "Show all message headers"
-msgstr "NÃytà kaikki otsakkeet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
+msgstr "SiirrytÃÃnkà kuukausinÃkymÃssà viikoittain, eikà kuukausittain."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
-msgid "Show all the headers when viewing a messages."
-msgstr "NÃytà kaikki viestin otsakkeet nÃytettÃessà viestiÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#, fuzzy
+msgid "Reminder programs"
+msgstr "Muistilaput"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "NÃytà animoidut kuvat animaatioina."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
+msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hÃlytyksistÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "NÃytà poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+#, fuzzy
+msgid "Show display reminders in notification tray"
+msgstr "NÃytà nÃkyvÃt hÃlytykset ilmoitusalueella"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "NÃytà poistetut viestit viestiluettelossa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
+msgstr "KÃytetÃÃnkà ilmoitusaluetta hÃlytysten nÃyttÃmiseen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
-msgid "Show image animations"
-msgstr "NÃytà kuvien animaatiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+msgid "Preferred New button item"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
-msgid "Show original \"Date\" header value."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
-msgid "Show photo of the sender"
-msgstr "NÃytà lÃhettÃjÃn valokuva"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Ensisijainen kalenteri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
-msgid ""
-"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view"
 msgstr ""
-"NÃytà \"Bcc\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia. TÃtà asetusta ohjataan NÃytÃ-"
-"valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
-msgid ""
-"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"NÃytà \"Cc\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia. TÃtà asetusta ohjataan NÃytÃ-"
-"valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Ensisijainen muistilappulista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
-"the View menu when a news account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view"
 msgstr ""
-"NÃytà \"From\"-kenttà lÃhetettÃessà uutisryhmÃÃn. TÃtà asetusta ohjataan "
-"NÃytÃ-valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
-"from the View menu when a news account is chosen."
-msgstr ""
-"NÃytà \"Reply To\"-kenttà lÃhetettÃessà uutisryhmÃÃn. TÃtà asetusta ohjataan "
-"NÃytÃ-valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Ensisijainen tehtÃvÃlista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid ""
-"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
-"from the View menu when a mail account is chosen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view"
 msgstr ""
-"NÃytà \"Reply To\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia. TÃtà asetusta ohjataan "
-"NÃytÃ-valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"NÃytà lÃhettÃjÃn sÃhkÃpostiosoite viestiluettelossa erillisessà sarakkeessa."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Vapaa/varattu-mallin osoite"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
-msgid ""
-"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
-"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
-"format and local time zone."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
+msgstr "URL-malli, jota kÃytetÃÃn vapaa/varattu-tiedon varaosoitteena. %u korvataan sÃhkÃpostiosoitteen kÃyttÃjÃosalla ja %d aluenimellÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
-msgstr "NÃytà lÃhettÃjÃn kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Toistuvuuden pÃivÃys on virheellinen"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
-msgid ""
-"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
-"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
-"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
-"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
-"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
-"Post: header, if there is one."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Oikolue kirjoitettaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#, fuzzy
+msgid "List of selected calendars"
+msgstr "Poista valittu kalenteri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
-msgid "Spell checking color"
-msgstr "Oikoluvun vÃri"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#, fuzzy
+msgid "List of calendars to load"
+msgstr "KÃytettÃvissà olevien kalenterien luettelo:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr "Oikoluvun kielet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "List of selected memo lists"
+msgstr "Poista valittu muistilappuluettelo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Tilausikkunan oletuskorkeus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "List of memo lists to load"
+msgstr "Rekisteri muistilappuluetteloista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Tilausikkunan oletusleveys"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#, fuzzy
+msgid "List of selected task lists"
+msgstr "Poista valittu tehtÃvÃluettelo"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
-msgid "Terminal font"
-msgstr "PÃÃtteen kirjasin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#, fuzzy
+msgid "List of task lists to load"
+msgstr "Rekisteri tehtÃvÃlistoista"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
-msgid "The default plugin for Junk hook"
-msgstr "RoskapostikÃsittelijÃn oletuslisÃosa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "NÃytà tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinÃkymissÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "ViimeisimmÃn roskapostien poistokerran unix-aikaleima."
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinÃkymissÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "NÃytà muistilappujen esikatselupaneeli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
-msgstr "ViimeisimmÃn roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima."
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
+msgstr "NÃytà muistilappujen esikatselupaneeli"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"message list."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselupaneeli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#, fuzzy
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
+msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselupaneeli"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr ""
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
-msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "PÃÃtekirjasin viestejà nÃytettÃessÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà viikkonumerot pÃivÃmÃÃrÃselaimessa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
-msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestejà nÃytettÃessÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Vertical position for the tag pane"
+msgstr "Pystysijainti"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
-msgid ""
-"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
-"\"2\" for debug messages."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "_TÃnÃÃn erÃÃntyvÃt tehtÃvÃt:"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
-"TÃllà asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitÃ), "
-"\"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintÃviestit)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "TÃnÃÃn erÃÃntyvien tehtÃvien vÃri"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃÃ evolutionin muotoileman viestin tekstiosan enimmÃiskoon. "
-"Oletusarvo on 4096kt ja arvo mÃÃritellÃÃn kilotavuina."
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight"
+msgstr "TÃnÃÃn erÃÃntyvien tehtÃvien vÃri, \"#rrggbb\"-muodossa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"TÃmà on roskapostin kÃsittelyn oletuslisÃosa, vaikka useita olisi kÃytÃssÃ. "
-"Jos oletuslisÃosa ei ole kÃytÃssÃ, ei palata kÃyttÃmÃÃn muita kÃytÃssà "
-"olevia lisÃosia."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "TehtÃvien esikatselupaneelin sijainti (vaaka)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
-"the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"TÃmà avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen "
-"jÃlkeen.  TÃmà peruu sÃhkÃpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun "
-"kansiolta."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid "Task layout style"
+msgstr "TehtÃvien asettelutapa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
 msgstr ""
-"TÃmà avain sisÃltÃà listan XML-rakenteista, jotka mÃÃrittelevÃt omia "
-"otsakkeita ja sen, nÃytetÃÃnkà niitÃ. XML-rakenteen muoto on &lt;header "
-"enabled&gt; - mÃÃrittele enabled, jos otsake halutaan nÃyttÃÃ postinÃkymÃssÃ."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
-msgid ""
-"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
-"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
-"mail sent by known contacts from junk filtering."
-msgstr ""
-"TÃmà valinta liittyy avaimeen lookup_addressbook ja sità kÃytetÃÃn "
-"mÃÃrittÃmÃÃn, etsitÃÃnkà paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, "
-"joille ei tehdà roskapostisuodatusta."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "TehtÃvien esikatselupaneelin sijainti (pysty)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
-msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
-msgstr "TÃmà ominaisuus helpottaa noudon nopeuden parantamista."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
+msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"TÃmà asettaa viestiluettelon oletusnÃkymÃssà nÃytettÃvien viestin "
-"lukumÃÃrÃn, jonka jÃlkeen nÃytetÃÃn '...'."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "_ErÃpÃivÃn ylittÃneet tehtÃvÃt:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+msgid "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr ""
-"TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, laajennetaanko vai supistetaanko sÃikeet oletuksena. "
-"Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkÃynnistyksen."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, jÃrjestetÃÃnkà sÃikeet sÃikeen viimeisen viestin "
-"mukaan viestin pÃivÃyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin "
-"uudelleenkÃynnistyksen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "ErÃpÃivÃn ylittÃneiden tehtÃvien vÃri"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "SÃikeistà viestiluettelo aiheen perusteella"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight."
+msgstr "ErÃpÃivÃn ylittÃneiden tehtÃvien vÃri, \"#rrggbb\"-muodossa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
-msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "Aikakatkaisu merkittÃessà viestejà nÃhdyiksi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Aikajaot"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
-msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "Aikakatkaisu merkittÃessà viestejà nÃhdyiksi."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
+msgstr "PÃivÃ- ja viikkonÃkymissà nÃytettÃvÃt aikavÃlit minuutteina."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Oletustilin UID-merkkijono."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Timezone"
+msgstr "AikavyÃhyke"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
-msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
-"VÃÃrinkirjoitettujen sanojen alleviivauksen vÃri kÃytettÃessà kirjoituksen "
-"aikaista oikolukua."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#, fuzzy
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
+msgstr "OletusaikavyÃhyke kÃytettÃvissà pÃivÃmÃÃrissà ja kalenterissa, muodossa kÃÃntÃmÃtÃn Olsenin aikavyÃhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/Helsinki\"."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
-msgstr "KÃytà Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24-tunnin kello"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
-msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "KÃytà Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta (spamc/spamd)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "KÃytà omia kirjasimia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "SyntymÃ- ja vuosipÃivÃt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
-msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "KÃytà omia kirjasimia nÃytettÃessà viestejÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "KÃytà ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Tapaamisen oletusmuistutus"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "KÃytà ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia (ei DNS:ÃÃ)."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
+msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn aikavyÃhykettÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
-"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
-"message or the bottom."
-msgstr ""
-"KÃyttÃjÃt ovat vÃlillà hyvin tarkkoja siitÃ, mihin kohdistimen tulisi mennà "
-"vastattaessa viestiin. TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, viedÃÃnkà kursori viestin "
-"alkuun vai loppuun."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#, fuzzy
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
+msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn aikavyÃhykettà Evolutionista valitun sijasta."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid ""
-"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
-"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
-"the message or the bottom."
-msgstr ""
-"KÃyttÃjÃt ovat vÃlillà hyvin tarkkoja siitÃ, mihin allekirjoitus tulisi "
-"lisÃtà vastattaessa viestiin. TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, lisÃtÃÃnkà se viestin "
-"alkuun vai loppuun."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "Week start"
+msgstr "Viikon alku"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Vaihtuvanlevyinen kirjasin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#, fuzzy
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
+msgstr "ViikonpÃivà josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr "LisÃtÃÃnkà kaikkiin viesteihin oletuksena kuittauspyyntÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Work days"
+msgstr "TyÃpÃivÃt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
-msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
-msgstr "Onko kansionimien typistys sivupalkissa poistettu kÃytÃstÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#, fuzzy
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
+msgstr "PÃivÃt, joina tyÃtuntien alku ja loppu nÃytetÃÃn kalenterissa."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Palataanko viestien sÃikeistÃmiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivÃt "
-"sisÃllà In-Reply-To tai References-otsakkeita."
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Konfiguraation versio"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr "JÃrjestetÃÃnkà sÃikeet sÃikeen viimeisen viestin mukaan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration-tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid ""
-"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
-"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
-"one minute after the last action invocation."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "Viimeksi pÃivitetty konfiguraation versio"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "Width of the message-list pane"
-msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "Viimeisin pÃivitetty Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration-tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid "Width of the message-list pane."
-msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys."
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "List of disabled plugins"
+msgstr "KÃytà ja poista kÃytÃstà lisÃosia"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:176
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Tuodaan tietoja ElmistÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:325 ../mail/importers/pine-importer.c:400
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1011
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
-msgid "Mail"
-msgstr "SÃhkÃposti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "The window's X coordinate"
+msgstr "Oletusikkunan x-koordinaatti"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:366
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Evolution Elm-tuoja"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "The window's Y coordinate"
+msgstr "Oletusikkunan y-koordinaatti"
 
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Tuodaan sÃhkÃpostit ElmistÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "The window's width in pixels"
+msgstr "Ikkuna, johon kuorinÃkymà kuuluu"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:226
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_Kohdekansio:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "The window's height in pixels"
+msgstr "Ikkunan oletuskorkeus"
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "Select folder"
-msgstr "Valitse kansio"
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "Onko ikkuna suurennettu."
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:122
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Gnome Calendar's calendar import done"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:382
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "Aihe"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether calendar from Gnome Calendar has been imported or not"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:387
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "LÃhettÃjÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Gnome Calendar's tasks import done"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:431
-#: ../shell/e-shell-utils.c:251
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.importer.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:432
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Tarkista onko Evolution sÃhkÃpostin oletusohjelma"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Tuodaan kansiota"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr "Tarkista aina Evolutionin kÃynnistyessà onko se sÃhkÃpostin oletusohjelma."
 
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:554
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:452
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Tuodaan â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena kÃytetty merkistÃ"
 
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:295
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Tutkitaan %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Viestien kirjoittamisessa oletuksena kÃytetty merkistÃ."
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:221
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Tuodaan tietoja PinestÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+msgid "Path where picture gallery should search for its content"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:405
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1013
-msgid "Address Book"
-msgstr "Osoitekirja"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
+msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:447
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Evolutionin Pine-tuoja"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+msgid "Spell check inline"
+msgstr "Oikolue kirjoitettaessa"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:448
-msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Tuo sÃhkÃpostit PinestÃ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+msgstr "NÃytà oikoluvun kirjoitusvirhemerkit sanoissa kirjoituksen aikana."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Viesti %s:lle"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Havaitse linkit automaattisesti"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:233 ../mail/mail-autofilter.c:272
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Viesti %s:ltÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr "Tunnista linkit tekstissà ja korvaa ne linkillÃ."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:256
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Aihe on %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Tunnista hymiÃt automaattisesti"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:291
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s postilista"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Tunnista hymiÃt tekstissà ja korvaa ne kuvilla."
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:363
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "LisÃÃ suodatussÃÃntÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message"
+msgstr "Liitetty viesti"
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
-#. * folder. For more than one filter rule is each of
-#. * them on a separate line, with four spaces in front
-#. * of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-autofilter.c:451
-#, c-format
-msgid ""
-"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following filter rules\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"SuodatussÃÃntÃÃ â%sâ on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n"
-"â%sâ."
-msgstr[1] ""
-"Seuraavia suodatussÃÃntÃjÃ\n"
-"%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio\n"
-"â%sâ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is part of the line with 'Top Posting Option' text. See Edit|Preferences|Composer Preferences for the usage
-#: ../mail/mail-config.ui.h:2
-msgid "(Not Recommended)"
-msgstr "(Ei suositella)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Forward message"
+msgstr "VÃlitetty viesti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:3
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Huomautus: Vaatii ohjelman uudelleenkÃynnistÃmisen)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:4
-msgid "Account Information"
-msgstr "Tilitiedot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Original message"
+msgstr "AlkuperÃinen viesti"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "LisÃÃ uusi _allekirjoitus..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Allekirjoita _aina lÃhtevÃt viestit kÃytettÃessà tÃtà sÃhkÃpostitiliÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:8
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "_Salaa myÃs itselle, kun lÃhetetÃÃn salattu viesti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+msgid "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the 'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through which you happened to receive the copy of the message to which you're replying."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "_LÃhetà aina kopio (Cc) osoitteeseen:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
+msgstr "Aseta osoitin viestin loppuun vastattaessa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "LÃhetà aina _piilotettu kopio (Bcc) osoitteeseen:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+msgid "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a message. This determines whether the cursor is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "KÃyttÃjÃt ovat vÃlillà hyvin tarkkoja siitÃ, mihin kohdistimen tulisi mennà vastattaessa viestiin. TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, viedÃÃnkà kursori viestin alkuun vai loppuun."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "_Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid "Always request read receipt"
+msgstr "Pyydà aina kuittaus lukemisesta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "Salaa _aina myÃs itselle lÃhetettÃessà salattu viesti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
+msgstr "LisÃtÃÃnkà kaikkiin viesteihin oletuksena kuittauspyyntÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
-msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "Pyydà aina vastaanoton _kuittausta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "LÃhetà oletuksena HTML-sÃhkÃpostia"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
-msgid "Apply the same _view settings to all folders"
-msgstr "KÃytà samoja _nÃkymÃasetuksia kaikille kansioille"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "LÃhetà HTML-postia oletuksena."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1020
-msgid "Authentication"
-msgstr "Kirjautuminen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+msgid "Spell checking color"
+msgstr "Oikoluvun vÃri"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-msgid "Automatically insert _emoticon images"
-msgstr "LisÃÃ _hymiÃt kuvina automaattisesti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
+msgstr "VÃÃrinkirjoitettujen sanojen alleviivauksen vÃri kÃytettÃessà kirjoituksen aikaista oikolukua."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "_MerkistÃ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Oikoluvun kielet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Tar_kista tuetut tyypit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
+msgstr "Luettelo oikoluvun kÃyttÃmistà sanaston kielikoodeista."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
-msgid "Check cu_stom headers for junk"
-msgstr "KÃytà _omia roskapostiotsakkeita"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
+msgstr "NÃytà \"Bcc\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
-msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "Etsi roskapostia _saapuvasta viesteistÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+msgid "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "NÃytà \"Bcc\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia. TÃtà asetusta ohjataan NÃytÃ-valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
+msgstr "NÃytà \"Cc\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
+msgid "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "NÃytà \"Cc\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia. TÃtà asetusta ohjataan NÃytÃ-valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Etsi roskapostia saapuneiden viestien joukosta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
+msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgstr "NÃytà \"Reply To\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "_TyhjennÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+msgid "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled from the View menu when a mail account is chosen."
+msgstr "NÃytà \"Reply To\"-kenttà lÃhetettÃessà sÃhkÃpostia. TÃtà asetusta ohjataan NÃytÃ-valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:25
-msgid "Clea_r"
-msgstr "_TyhjennÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "NÃytà \"From\"-kenttà lÃhetettÃessà uutisryhmÃÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "_VÃÃrin kirjoitettujen sanojen vÃri:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+msgid "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "NÃytà \"From\"-kenttà lÃhetettÃessà uutisryhmÃÃn. TÃtà asetusta ohjataan NÃytÃ-valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:27
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Viestien kirjoittaminen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
+msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
+msgstr "NÃytà \"Reply To\"-kenttà lÃhetettÃessà uutisryhmÃÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28 ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-msgid "Configuration"
-msgstr "Asetukset"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
+msgid "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from the View menu when a news account is chosen."
+msgstr "NÃytà \"Reply To\"-kenttà lÃhetettÃessà uutisryhmÃÃn. TÃtà asetusta ohjataan NÃytÃ-valikosta, kun sÃhkÃpostitili on valittu."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
+msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:32
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Oletustoiminta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+msgid "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message which is also PGP or S/MIME signed."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "MerkistÃn _oletuskoodaus:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
+msgstr "Muotoile tiedostonimet Outlookin ja GMailin tapaan."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
-msgid "Delete Mail"
-msgstr "SÃhkÃpostien poistaminen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 standard."
+msgstr "Koodaa tiedostonimet postiotsakkeissa samalla tavalla kuin Outlook ja Gmail, jotta ne pystyvÃt tunnistamaan Evolution lÃhettÃmÃt tiedostonimet, joissa on UTF-8 merkistÃn merkkejÃ. NÃmà ohjelmat eivÃt noudata standardia RFC 2231, vaan kÃyttÃvÃt virheellistà standardia RFC 2047."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
-msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "Poista roskapostit _suljettaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
+msgstr "LisÃÃ oma allekirjoitus vastauksen alkuun"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:38
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "_Allekirjoita lÃhtevÃt viestit sÃhkÃisesti (oletuksena)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+msgid "Users get all up in arms over where their signature should go when replying to a message. This determines whether the signature is placed at the top of the message or the bottom."
+msgstr "KÃyttÃjÃt ovat vÃlillà hyvin tarkkoja siitÃ, mihin allekirjoitus tulisi lisÃtà vastattaessa viestiin. TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, lisÃtÃÃnkà se viestin alkuun vai loppuun."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
-msgid "Displayed Message Headers"
-msgstr "NÃytettÃvÃt viestin otsakkeet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:40
-msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Ãlà nÃytà viestiÃ, jos viestin _koko on suurempi kuin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+msgid "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your signature when composing a mail."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
-msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
-msgstr "Ãlà merkitse viestejà _roskapostiksi, jos lÃhettÃjà on osoitekirjassa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:42
-msgid "Do not quote"
-msgstr "Ãlà lainaa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+msgid "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post: header, if there is one."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_Luonnosten kansio:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51
+msgid "List of localized 'Re'"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:44
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "SÃhkÃposti_osoite:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:52
+msgid "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" prefix. An example is 'SV,AV'."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Tyhj_ennà roskakorit lopetettaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Show image animations"
+msgstr "NÃytà kuvien animaatiot"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:46
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "KÃytà maagista _vÃlilyÃntiÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images annoying and prefer to see a static image instead."
+msgstr "NÃytà animoidut kuvat HTML-viesteissÃ. Monista kÃyttÃjistà animoidut kuvat ovat ÃrsyttÃvià ja he haluavat nÃhdà kuvat ilman animaatioita."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "KÃytà _hakunÃkymiÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "KÃytetÃÃnkà kirjoituksenaikaista hakua"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_Salausvarmenne:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+msgid "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder names."
+msgstr "Ota sivupalkin hakutoiminto kÃyttÃÃn etsiÃksesi kansionimià interaktiivisesti."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Salaa _lÃhtevÃt viestit oletuksena"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
+msgstr "MÃÃrità typistetÃÃnkà kansioiden nimet kansionÃkymÃssÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "_Tasalevyinen:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
+msgstr "Onko kansionimien typistys sivupalkissa poistettu kÃytÃstÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "_Tasalevyinen kirjasin:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+msgid "Enable or disable magic space bar"
+msgstr "KÃytetÃÃnkà maagista vÃlilyÃntinÃppÃintÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Kirjasimen ominaisuudet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "KÃytà tÃtÃ, jos kaluat kÃyttÃà vÃlilyÃntinÃppÃintà siirtyÃksesi viestin esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Muotoile viestit _HTML:nÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Koko nimi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "KÃytà tÃtÃ, jos kaluat kÃyttÃà vÃlilyÃntinÃppÃintà siirtyÃksesi viestin esikatselussa, viestiluettelossa ja kansioluettelossa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57
-msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
-msgstr "RyhmÃvastaus menee vain sÃhkÃpostilistalle, jos mahdollista"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
-msgid "HTML Messages"
-msgstr "HTML-viestit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+msgstr "Merkitse lainaukset viestin \"esikatselussa\"."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
-msgid "H_TTP Proxy:"
-msgstr "H_TTP-vÃlipalvelin:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+msgid "Citation highlight color"
+msgstr "Lainauksen korostusvÃri"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
-msgid "Headers"
-msgstr "Otsakkeet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+msgid "Citation highlight color."
+msgstr "Lainauksen korostukseen kÃytetty vÃri."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "_Lainausten korostukseen kÃytetty vÃri"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+msgid "Enable/disable caret mode"
+msgstr "Kytke/poista caret-tila"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
-msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
-msgstr "Ãlà huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+msgstr "Kytke caret-tila, jolloin nÃet kursorin lukiessasi sÃhkÃpostia."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
-msgid "Inline"
-msgstr "SisÃkkÃisesti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid "Default charset in which to display messages"
+msgstr "Viestejà nÃytettÃessà oletuksena kÃytetty merkistÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
-msgid "Inline (Outlook style)"
-msgstr "SisÃkkÃinen alkuperÃisviesti (Outlookin tapaan)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Default charset in which to display messages."
+msgstr "Viestejà nÃytettÃessà oletuksena kÃytetty merkistÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
-msgid "KB"
-msgstr "kt"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
+msgstr "Lataa HTML-viestien kuvat kÃyttÃen HTTP:ta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68 ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Labels"
-msgstr "MerkinnÃt"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+msgid "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from contacts. \"2\" - Always load images off the net."
+msgstr "Lataa HTML-viestien kuvia HTTP(S):n yli. Mahdolliset arvot ovat: \"0\" - Ãlà koskaan lataa kuvia verkosta, \"1\" - lataa kuvat, jos lÃhettÃjà on osoitekirjassa ja \"2\" - lataa kuvat aina verkosta."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
-msgid "Languages Table"
-msgstr "Kielitaulukko"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+msgid "Show Animations"
+msgstr "NÃytà animaatiot"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Kuvien lataaminen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "NÃytà animoidut kuvat animaatioina."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
-msgid "Mail Headers Table"
-msgstr "SÃhkÃposti otsikkotaulu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "NÃytà kaikki otsakkeet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Postilaatikon sijainti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "NÃytà kaikki viestin otsakkeet nÃytettÃessà viestiÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
-msgid "Message Display"
-msgstr "Viestin nÃyttÃminen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+msgstr "Luettelo omista otsakkeista ja tieto siità ovatko ne kÃytÃssÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "Viestin kirjasimet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "TÃmà avain sisÃltÃà listan XML-rakenteista, jotka mÃÃrittelevÃt omia otsakkeita ja sen, nÃytetÃÃnkà niitÃ. XML-rakenteen muoto on &lt;header enabled&gt; - mÃÃrittele enabled, jos otsake halutaan nÃyttÃà postinÃkymÃssÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "Viestin kuittaukset"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+msgid "Show photo of the sender"
+msgstr "NÃytà lÃhettÃjÃn valokuva"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
-msgid "No _Proxy for:"
-msgstr "Ei _vÃlipalvelinta seuraaville:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
+msgstr "NÃytà lÃhettÃjÃn kuva viesti-ikkunan lukupaneelissa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Huomio: salasanaa ei kysytà ennen kuin otat ensimmÃistà kertaa yhteyttÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+msgid "Search for the sender photo in local address books"
+msgstr "Etsi lÃhettÃjÃn valokuvaa paikallisista osoitekirjoista"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
-msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
-"Valitsin ohitetaan, jos tÃsmÃÃvà oma sÃhkÃpostin roskapostiotsake lÃydetÃÃn."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
+msgstr "TÃmà ominaisuus helpottaa noudon nopeuden parantamista."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Valinnaiset tiedot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
+msgstr "Luettelo MIME-tyypeistÃ, joista etsitÃÃn Bonobo-komponenttikatselimia"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organi_saatio:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying content."
+msgstr "Jos jollekin MIME-tyypille ei ole sisÃÃnrakennettua katselinta Evolutionissa, voidaan kÃyttÃà mità tahansa Gnomen MIME-tyyppientietokannassa mÃÃriteltyà bonobo-komponentin katselinta viestin nÃyttÃmiseen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG-_avaimen ID:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+msgstr "Merkitse nÃhdyksi mÃÃritellyn viiveen jÃlkeen"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Salasana:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr "Merkitse nÃhdyksi mÃÃritellyn viiveen jÃlkeen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
-msgid "Port:"
-msgstr "Portti:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Timeout for marking messages as seen"
+msgstr "Aikakatkaisu merkittÃessà viestejà nÃhdyiksi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Vahvista viestin lÃhetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on mÃÃritelty"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
+msgstr "Aikakatkaisu merkittÃessà viestejà nÃhdyiksi."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG) -salaus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+msgid "Sender email-address column in the message list"
+msgstr "NÃytà lÃhettÃjÃn sÃhkÃposti viestiluettelossa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Tulostettavat kirjasimet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "NÃytà lÃhettÃjÃn sÃhkÃpostiosoite viestiluettelossa erillisessà sarakkeessa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
-msgid "Prompt when mailing list redirects private reply back to list"
-msgstr ""
-"Kysy vahvistus, kun sÃhkÃpostilista ohjaa yksityisen vastauksen takaisin "
-"listalle"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view"
+msgstr "MÃÃrittÃà kÃytetÃÃnkà samaa kirjasinta sekà \"LÃhettÃjÃ\"- ettà \"Vastaanottaja\"-riveillà \"Viestit\"-sarakkeessa kÃytettÃessà pystynÃkymÃÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:92
-msgid "Prompt when sending private replies to mailing _list messages"
-msgstr ""
-"Kysy vahvistus lÃhetettÃessà yksityisià vastauksia _sÃhkÃpostilistaviesteihin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "MÃÃrittÃà kÃytetÃÃnkà samaa kirjasinta sekà \"LÃhettÃjÃ\"- ettà \"Vastaanottaja\"-riveillà \"Viestit\"-sarakkeessa kÃytettÃessà pystynÃkymÃÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
-msgid "Prompt when sending replies to _many recipients"
-msgstr "Kysy vahvistus lÃhetettÃessà vastauksia _useille vastaanottajille"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "NÃytà poistetut viestit viestiluettelossa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "VÃlityspalvelimen asetukset"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgstr "NÃytà poistetut viestit yliviivattuna viestiluettelossa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
-msgid "Quoted"
-msgstr "Lainattu"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Enable local folders"
+msgstr "Kaikki paikalliset kansiot"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Muista _salasana"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "_Vastausosoite:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+msgid "Enable search folders"
+msgstr "Ota hakunÃkymÃt kÃyttÃÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Muista _salasana"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+msgid "Enable search folders on startup."
+msgstr "Ota hakunÃkymÃt kÃyttÃÃn kÃynnistettÃessÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100
-msgid "Required Information"
-msgstr "Pakolliset tiedot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
+msgstr "Piilottaa kansiokohtaisen esikatselun ja poistaa valinnan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+msgid "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "TÃmà avain luetaan kerran, ja nollataan arvoksi \"false\" lukemisen jÃlkeen.  TÃmà peruu sÃhkÃpostin valinnan luettelosta ja poistaa esikatselun kansiolta."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Viestiluettelon korkeus"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr "Viestiluettelopaneelin korkeus."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+msgid "State of message headers in paned view"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "TÃmà Evolution-kÃÃnnÃs ei tue SSL:ÃÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
-msgstr "Et_si lÃhettÃjÃn valokuvaa vain paikallisista osoitekirjoista"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
-msgid "S_elect..."
-msgstr "_Valitse..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Viestiluettelopaneelin leveys."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "LÃh_età viestin kuittaus:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+msgid "Layout style"
+msgstr "Asettelutyyli"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Oletuskirjasin:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the message list."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "Suojattu MIME (S/MIME)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Vaihtuvanlevyinen kirjasin"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
-msgid "Select Drafts Folder"
-msgstr "Valitse luonnosten kansio"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+msgid "The variable width font for mail display."
+msgstr "Vaihtelevan levyinen kirjasin viestejà nÃytettÃessÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:114
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+msgid "Terminal font"
+msgstr "PÃÃtteen kirjasin"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+msgid "The terminal font for mail display."
+msgstr "PÃÃtekirjasin viestejà nÃytettÃessÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin tulostusta varten"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+msgid "Use custom fonts"
+msgstr "KÃytà omia kirjasimia"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+msgid "Use custom fonts for displaying mail."
+msgstr "KÃytà omia kirjasimia nÃytettÃessà viestejÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin tulostusta varten"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Rajaa nÃytettÃvià To-, Cc- ja Bcc-osoitteita"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Select Junk Folder"
-msgstr "Valitse roskapostikansio"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
+msgstr "Rajaa To-, Cc- ja Bcc-kentissà nÃytettÃvien osoitteiden lukumÃÃrà avaimessa address_count mÃÃrÃttyyn arvoon."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Select Sent Folder"
-msgstr "Valitse lÃhetettyjen kansio"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "NÃytà ainoastaan viestitekstit, jotka eivÃt ylità tiettyà kokoa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Select Trash Folder"
-msgstr "Valitse roskakorikansio"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+msgid "Enable to display only message texts not exceeding size defined in 'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "Sender Photograph"
-msgstr "LÃhettÃjÃn valokuva"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "LÃhtevà posti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "This decides the max size of the message text that will be displayed under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+msgstr "MÃÃrittÃÃ evolutionin muotoileman viestin tekstiosan enimmÃiskoon. Oletusarvo on 4096kt ja arvo mÃÃritellÃÃn kilotavuina."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "LÃhetettyjen _viestien kansio:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "To-, Cc- ja Bcc-osoitteiden nÃytettÃvà lukumÃÃrÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Luonnokset ja lÃhetetyt viestit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "TÃmà asettaa viestiluettelon oletusnÃkymÃssà nÃytettÃvien viestin lukumÃÃrÃn, jonka jÃlkeen nÃytetÃÃn '...'."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "P_alvelin vaati todennuksen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "SÃikeistà viestiluettelo aiheen perusteella"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Palvelinasetukset"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "Palataanko viestien sÃikeistÃmiseen otsikon perusteella, jos otsakkeet eivÃt sisÃllà In-Reply-To tai References-otsakkeita."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Palvelintyyppi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Default value for thread expand state"
+msgstr "SÃikeen laajennuksen tilan oletusarvo"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "_Allekirjoitusalgoritmi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, laajennetaanko vai supistetaanko sÃikeet oletuksena. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkÃynnistyksen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-msgid "Sig_natures"
-msgstr "A_llekirjoitukset"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "JÃrjestetÃÃnkà sÃikeet sÃikeen viimeisen viestin mukaan"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:130
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, jÃrjestetÃÃnkà sÃikeet sÃikeen viimeisen viestin mukaan viestin pÃivÃyksen sijasta. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkÃynnistyksen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Allekirjoitus:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "Signatures"
-msgstr "Allekirjoitukset"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Allekirjoitus_algoritmi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Kirjaa suodatintoimenpiteet"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Oikoluku"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
+msgstr "Kirjaa suodattimien toimenpiteet mÃÃriteltyyn lokitiedostoon."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr "Aloita _kirjoittaminen lopusta vastattaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+msgid "Logfile to log filter actions"
+msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "T_ype:"
-msgstr "_Tyyppi:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+msgid "Logfile to log filter actions."
+msgstr "Lokitiedosto suodattimien toimenpiteille."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr ""
-"Luettelo kÃytettÃvissà olevista kielistà riippuu ainoastaan siitÃ, mille "
-"kielille sinulla on sanastoja asennettuna."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+msgid "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately one minute after the last action invocation."
 msgstr ""
-"TÃmÃn komennon tulosta kÃytetÃÃn allekirjoituksenasi. \n"
-"Valitsemasi nimi on kÃytÃssà ainoastaan tÃssà listassa\n"
-"nÃytettÃessÃ. "
 
-#. Translators: Section name for options related to Top Posting. See Edit|Preferences|Composer Preferences for better understanding
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "Top Posting Option"
-msgstr "Top-postaus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Default forward style"
+msgstr "VÃlityksen oletustyyli"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Anna nimi, jolla haluat kutsua tÃtà sÃhkÃpostitiliÃ.\n"
-"Esimerkiksi \"TyÃ\" tai \"HenkilÃkohtaista\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
+msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+msgstr "Viestin nÃyttÃtyyli (\"normal\", \"full headers\" tai \"source\")"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "Us_ername:"
-msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr "Kysy vahvistus, jos viestin aihe on tyhjÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr "KÃytà _tunnistautumista"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetÃÃn lÃhettÃà viestià tyhjÃllà aihe-otsakkeella."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148 ../plugins/caldav/caldav-source.c:225
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:286
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:623
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
-msgid "User_name:"
-msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when emptying the trash"
+msgstr "Vahvista viestin lÃhetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on mÃÃritelty"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "_Vaihtuva leveys:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
+msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvÃsti poistettuja viestejÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+msgid "Prompt when user expunges"
+msgstr "Kysy vahvistus, kun kÃyttÃjà siivoaa poistettuja"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_LisÃÃ allekirjoitus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr "Kysy vahvistus, kun kansioista siivotaan pysyvÃsti poistettuja viestejÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sÃhkÃpostiosoitteiksi:\n{0}"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_Tunnistautumistapa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#, fuzzy
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "MÃÃrittÃà annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunÃkymistà ja siitÃ, ettà viesti poistetaan pysyvÃsti, ei vain hakutuloksista."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "_Default junk plugin:"
-msgstr "_Roskapostin oletuslisÃosa:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr "Kysy vahvistus, jos kÃyttÃjà syÃttÃà ainoastaan Bcc-kentÃn"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr "_Suora yhteys Internetiin"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "Varmista, kun kÃyttÃjà yrittÃà lÃhettÃà viestià ilman Vastaanottaja tai Cc-kenttiÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_Ãlà allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr "Kysy vahvistus, jos yritetÃÃn lÃhteà ei-toivottua HTML-postia"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "_VÃlità tyyli:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "Kysy vahvistus, kun ollaan lÃhettÃmÃssà HTML-viestià vastaanottajille, jotka eivÃt sellaista halua vastaanottaa."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "_Roskapostikansio:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr "Kysy kun kÃyttÃjà yrittÃà avata kymmenen tai useampia kerralla"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
-msgstr "_Pidà allekirjoitus alkuperÃisen viestin yllà vastattaessa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "Jos yritÃt avata 10 tai useampia viestejà kerralla, kysytÃÃn haluatko todella tehdà sen."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
-msgid "_Languages"
-msgstr "_Kielet"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgstr "Kysy vahvistus merkittÃessà useita viestejÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "_Lataa viestin kuvat, jos yhteystieto on osoitekirjassa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà kehto merkittÃessà useita viestejÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-msgid "_Lookup in local address book only"
-msgstr "_Etsi vain paikallisesta osoitekirjasta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Kysy poistettaessa viestejà hakukansiosta"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "Tee tÃstà _oletustilini"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "MÃÃrittÃà annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunÃkymistà ja siitÃ, ettà viesti poistetaan pysyvÃsti, ei vain hakutuloksista."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr "_VÃlipalvelimen kÃsin asettaminen:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Kysy vahvistus merkittÃessà useita viestejÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Merkitse viestit luetuiksi kun on kulunut"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#, fuzzy
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr "MÃÃrittÃà annetaanko toistuvia  varoituksia viestien poistosta hakunÃkymistà ja siitÃ, ettà viesti poistetaan pysyvÃsti, ei vain hakutuloksista."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Ãlà koskaan lataa kuvia verkosta"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Kysy vahvistus merkittÃessà useita viestejÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Polku:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
-msgstr "_Kysy vahvistus HTML-viesteistà henkilÃille, jotka eivÃt niità halua"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Vahvista viestin lÃhetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on mÃÃritelty"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_Kysy vahvistus lÃhetettÃessà viestejà tyhjÃllà Aihe-otsakkeella"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#, fuzzy
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a reply to many people."
+msgstr "Poistaa kÃytÃstà ominaisuuden, joka kysyy useita kertoja vaaditaanko synkronointia yhteydettÃmÃÃn tilaan siirryttÃessÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_Vastaustyyli:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+msgid "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies to the message shown in the window"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skripti:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+msgid "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "_Secure HTTP Proxy:"
-msgstr "_HTTPS-vÃlipalvelin:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "Tyhjennà roskakorit lopetettaessa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Palvelin:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+msgstr "Tyhjennà kaikki roskakorit kun Evolution suljetaan."
 
-#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "_NÃytà kuvien animaatiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
+msgstr "Lyhin aika pÃivinÃ, jonka kuluttua roskakori tyhjennetÃÃn suljettaessa"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
-msgstr "_NÃytà lÃhettÃjÃn valokuva sÃhkÃpostin esikatselussa"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
+msgstr "VÃhimmÃisaika roskakorin tyhjennysten vÃlillà (pÃiviÃ)."
 
-#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
-#: ../mail/mail-config.ui.h:179
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "_Rajaa To-, Cc- ja Bcc-otsakkeet lukumÃÃrÃÃn "
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Trash was run"
+msgstr "Roskakori tyhjennettiin viimeksi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:180
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "_Roskakorikansio:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#, fuzzy
+msgid "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "ViimeisimmÃn roskakorin tyhjennyksen unix-aikaleima."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:181
-msgid "_Use Secure Connection:"
-msgstr "_KÃytà salattua yhteyttÃ:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Aika sekunteina, kuinka pitkÃÃn virheet nÃytetÃÃn tilarivillÃ."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:182
-msgid "_Use system defaults"
-msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn olet_uksia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Taso, jonka jÃlkeen viesti kirjoitetaan lokiin."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:183
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "KÃytà samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+msgid "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. \"2\" for debug messages."
+msgstr "TÃllà asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitÃ), \"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintÃviestit)."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "a"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr ""
 
-#. Translators: This is part of 'Shrink To / Cc / Bcc headers to [X] addresses', where [X] is a spin with a number
-#: ../mail/mail-config.ui.h:186
-msgid "addresses"
-msgstr "osoitteet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:187 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "b"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred format and local time zone."
 msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:188
-msgid "color"
-msgstr "vÃri"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+msgid "List of Labels and their associated colors"
+msgstr "MerkinnÃt ja niihin liittyvÃt vÃrit"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:189
-msgid "description"
-msgstr "kuvaus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostiosan tuntemat etiketit. Luettelo sisÃltÃÃ nimi:vÃri pareja, joissa vÃri on mÃÃritelty HTML-vÃrien heksadesimaalisessa muodossa."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "Kaikki aktiiviset etÃkansiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+msgid "Check incoming mail being junk"
+msgstr "Etsi roskapostia saapuvista sÃhkÃposteista"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "Kaikki paikalliset kansiot ja aktiiviset etÃkansiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+msgid "Run junk test on incoming mail."
+msgstr "Suorita roskapostitarkistus saapuvalle postille."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All local folders"
-msgstr "Kaikki paikalliset kansiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+msgid "Empty Junk folders on exit"
+msgstr "Tyhjennà roskapostikansiot lopetettaessa"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "Call"
-msgstr "Soita"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
+msgstr "Tyhjennà kaikki roskapostikansiot kun Evolution suljetaan."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Co_mpleted"
-msgstr "_Valmis"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
+msgstr "Lyhin aika pÃivinÃ, jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
-msgid "Collapse _all"
-msgstr "Pienennà _kaikki"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
+msgstr "Lyhin aika jonka kuluttua roskapostit poistetaan suljettaessa, arvo pÃivinÃ."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Digitaalinen allekirjoitus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Last time Empty Junk was run"
+msgstr "Viimeisin kerta, kun roskapostikansiot tyhjennettiin"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Ãlà vÃlitÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#, fuzzy
+msgid "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr "ViimeisimmÃn roskapostien poistokerran unix-aikaleima."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
-msgid "E_xpand all"
-msgstr "_Laajenna kaikki"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+msgid "The default plugin for Junk hook"
+msgstr "RoskapostikÃsittelijÃn oletuslisÃosa"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
-msgid "Encryption"
-msgstr "Salaus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "TÃmà on roskapostin kÃsittelyn oletuslisÃosa, vaikka useita olisi kÃytÃssÃ. Jos oletuslisÃosa ei ole kÃytÃssÃ, ei palata kÃyttÃmÃÃn muita kÃytÃssà olevia lisÃosia."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Tilatut kansiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
+msgstr "MÃÃrittÃÃ, etsitÃÃnkà osoitekirjasta lÃhettÃjÃn sÃhkÃpostiosoitetta"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "LÃhetà edelleen"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for autocompletion."
+msgstr "MÃÃrittÃà etsitÃÃnkà lÃhettÃjÃn osoitetta osoitekirjasta. Jos lÃhettÃjà lÃytyy, ei viestià tulkita roskapostiksi. LÃhettÃjÃà etsitÃÃn osoitekirjoista, jotka on valittu automaattista tÃydennystà varten. TÃmà haku voi olla hidas, jos osoitteita tÃydennetÃÃn esimerkiksi LDAP-osoitekirjoista."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Tiedoksesi"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+msgid "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address book only"
+msgstr "MÃÃrittÃÃ, etsitÃÃnkà lÃhettÃjÃn sÃhkÃpostiosoitetta roskapostin suodatusta varten vain paikallisista osoitekirjoista"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
-msgid "Forward"
-msgstr "VÃlitÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+msgid "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to determine whether to look up addresses in local address book only to exclude mail sent by known contacts from junk filtering."
+msgstr "TÃmà valinta liittyy avaimeen lookup_addressbook ja sità kÃytetÃÃn mÃÃrittÃmÃÃn, etsitÃÃnkà paikallisesta osoitekirjasta tunnettuja osoitteita, joille ei tehdà roskapostisuodatusta."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Lisenssisopimus"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
+msgstr "MÃÃrittÃà kÃytetÃÃnkà omia roskapostiotsakkeita roskapostin tunnistamiseen"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Vastaus ei vÃlttÃmÃtÃn"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "MÃÃrittÃà kÃytetÃÃnkà omia roskapostiotsakkeita. Jos tÃmà valinta on kÃytÃssà ja otsakkeet on annettu, voidaan tÃllà nopeuttaa roskapostin tunnistamista."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Vastaa kaikille"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+msgid "Custom headers to use while checking for junk."
+msgstr "Omat otsakkeet, joiden perusteella roskaposti tunnistetaan."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
-msgid "Review"
-msgstr "Arvio"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+msgid "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string in the format \"headername=value\"."
+msgstr "MÃÃrittÃà oman otsakkeen, josta roskapostiviestejà tunnistetaan. Luettelon kohdat ovat muodossa \"otsakenimi=arvo\"."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Oletustilin UID-merkkijono."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
-msgid "S_erver:"
-msgstr "_Palvelin:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid "Save directory"
+msgstr "Tallenna kansio"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
-msgid "S_how only items containing:"
-msgstr "_NÃytà vain kohteet, jotka sisÃltÃvÃt:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+msgid "Directory for saving mail component files."
+msgstr "Kansio, johon sÃhkÃpostin osatiedostot tallennetaan."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+msgid "Composer load/attach directory"
+msgstr "Viesti-ikkunan lataus- ja liitekansio"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
-msgid "Security Information"
-msgstr "Turvatiedot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
+msgstr "Kansio, josta sÃhkÃpostin liitteità etsitÃÃn."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
-msgid "Specific folders"
-msgstr "Tietyt kansiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "T_arkista uudet viestit joka"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+msgid "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
 msgstr ""
-"Viestit jotka olet valinnut lÃhetettÃviksi edelleen on listattu alla.\n"
-"Valitse tehtÃvà uudelleenlÃhetys \"Merkki\" valikosta."
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:29
-msgid "_Accept License"
-msgstr "_HyvÃksy lisenssi"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:30
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_ErÃÃntyy:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "T_arkista uudet viestit joka"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:31
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Merkki:"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+msgid "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:32
-msgid "_Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "_Laita tÃhÃn rasti, jos hyvÃksyt lisenssiehdot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239
+msgid "Server synchronization interval"
+msgstr "Palvelimen synkronoinnin aikavÃli"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:782
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Pingataan %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240
+msgid "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail server. The interval must be at least 30 seconds."
+msgstr "MÃÃrittÃÃ kuinka usein paikalliset muutokset synkronoidaan postipalvelimelle. AikavÃlin tÃytyy olla vÃhintÃÃn 30 sekuntia."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:84
-msgid "Filtering Selected Messages"
-msgstr "Suodatetaan valittuja viestejÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
+msgstr "Luettelo vihjeistÃ, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:245
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Noudetaan viestejÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "Luettelo vihjeistÃ, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:592
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Virhe kÃytettÃessà lÃhtevÃn postin suodattimia: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Address book source"
+msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:608 ../mail/mail-ops.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local 'Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Kansioon %s lisÃÃminen epÃonnistui: %s\n"
-"LisÃtÃÃn paikalliseen âLÃhetetytâ-kansioon."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
+msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:655
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
-msgstr "Paikalliseen âLÃhetetytâ-kansioon lisÃÃminen epÃonnistui: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Auto sync GAIM contacts"
+msgstr "Automaattiset yhteystiedot"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:775 ../mail/mail-ops.c:867
-msgid "Sending message"
-msgstr "LÃhetetÃÃn viestiÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:783
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "LÃhetetÃÃn viestià %d / %d"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Enable autocontacts"
+msgstr "Valitse kaikki yhteystiedot"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:827
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "%d viestin %d:stà lÃhetys epÃonnistui"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:829 ../mail/mail-send-recv.c:783
-msgid "Canceled."
-msgstr "Peruttu."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "GAIM address book source"
+msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:831 ../mail/mail-send-recv.c:785
-msgid "Complete."
-msgstr "Valmis."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:939
-#, c-format
-msgid "Saving message to folder '%s'"
-msgstr "Tallennetaan viestià kansioon â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
+msgid "GAIM check interval"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1019
-#, c-format
-msgid "Moving messages to '%s'"
-msgstr "SiirretÃÃn viestejà kansioon â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1019
-#, c-format
-msgid "Copying messages to '%s'"
-msgstr "Kopioidaan viestejà kansioon â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
+msgid "GAIM last sync MD5"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1128
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in '%s'"
-msgstr "Tutkitaan kansion â%sâ alikansioita"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
+msgid "GAIM last sync time"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1236
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "VÃlitetyt viestit"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Luettelo omista otsakkeista"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1277
-#, c-format
-msgid "Opening folder '%s'"
-msgstr "Avataan kansiota â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr "Avain mÃÃrittÃà luettelon omista otsakkeita, joita voit lisÃtà lÃhteviin viesteihin. Muoto otsakkeiden mÃÃrittelyksi avaimessa on seuraava: Otsakkeen nimi, \"=\"-merkki ja otsakkeen sisÃltÃ, eroteltuna \";\"-merkeillÃ."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1343
-#, c-format
-msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
-msgstr "Haetaan kansion â%sâ levytilakiintiÃtietoja"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Ulkoisen muokkaimen oletuskomento"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1415
-#, c-format
-msgid "Opening store '%s'"
-msgstr "Avataan tallennustilaa â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "Oletuskomento, jota kÃytetÃÃn ulkoisena muokkaimena."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1486
-#, c-format
-msgid "Removing folder '%s'"
-msgstr "Poistetaan kansiota â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
+msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
+msgstr "KÃynnistà automaattisesti uutta viestià muokattaessa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1610
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Tallennetaan kansiota %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
+msgstr "KÃynnistà muokkain automaattisesti, kun nappia painetaan viestin muokkaimessa"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1673
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tilià â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "LisÃÃ kasvokuva oletuksena"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1674
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Tallennetaan tilià â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
+msgid "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture should be set before checking this, otherwise nothing happens."
+msgstr "LisÃtÃÃnkà kasvokuva lÃhteviin viestiin automaattisesti. Kuva on asetettava ennen tÃmÃn valintaa, muuten mitÃÃn ei tapahdu."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1728
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "PÃivitetÃÃn kansiota â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Delete processed"
+msgstr "Poista _viesti"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1768
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "Siivotaan poistettuja kansiosta â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to delete processed iTip objects"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1813
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "TyhjennetÃÃn roskakoria â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
+msgid "Notify new messages for Inbox only."
+msgstr "Huomauta uusista viesteistà vain saapuvien kansiossa."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1814
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Paikalliset kansiot"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
+msgstr "Huomautetaanko uusista viesteistà vain saapuvien kansiossa."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2017
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Noudetaan %d viesti"
-msgstr[1] "Noudetaan %d viestiÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Enable D-Bus messages."
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn D-Bus-viestit."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2106
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messages"
-msgstr[0] "Tallennetaan %d viesti"
-msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Luo D-BUS-viestin, kun uusia sÃhkÃpostiviestejà saapuu."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2193
-#, c-format
-msgid "Error saving messages to: %s:\n"
-msgstr "Virhe tallennettaessa viestejÃ: %s:\n"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
+msgid "Enable icon in notification area."
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn kuvake ilmoitusalueella."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2266
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Tallennetaan liite"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
+msgstr "NÃytà sÃhkÃpostikuvake ilmoitusalueella, kun uusia viestejà saapuu."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2286 ../mail/mail-ops.c:2296
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Tulostiedostoa ei voi luoda: %s:\n"
-"%s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Popup message together with the icon."
+msgstr "Ponnahdusikkuna kuvakkeen kanssa."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2311
-msgid "Could not write data: "
-msgstr "Tietoa ei voitu kirjoittaa: "
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà viesti kuvakkeen pÃÃllà uuden sÃhkÃpostin saapuessa."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2455
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from '%s'"
-msgstr "Katkaistaan yhteys kohteeseen â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "Soita ÃÃnitiedosto uuden sÃhkÃpostin saapuessa."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2455
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to '%s'"
-msgstr "YhdistetÃÃn uudelleen kohteeseen â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
+msgstr "Soitetaanko ÃÃnitiedosto vai piipataanko uuden sÃhkÃpostin saapuessa."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2551
-#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Valmistellaan tilià \"%s\" yhteydettÃmÃÃn tilaan"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+msgid "Beep or play sound file."
+msgstr "Piippaa tai soita ÃÃnitiedosto."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2637
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Tarkistetaan palvelua"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+msgid "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr "Jos \"true\", piipataan, muutoin soitetaan ÃÃnitiedosto uusien viestien saapuessa."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:188
-msgid "Canceling..."
-msgstr "Perutaan..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Sound filename to be played."
+msgstr "Soitettavan ÃÃnitiedoston nimi."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:440
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "LÃhetà ja vastaanota postia"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
+msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Soitettava ÃÃnitiedosto, kun uusia viestejà saapuu (jos ei piippaustilassa)."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:457
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "_Peruuta kaikki"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "FIXME"
+msgstr "TIEDOSTO"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569
-msgid "Updating..."
-msgstr "PÃivitetÃÃn..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "KÃytà ÃÃniteemaa"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:649
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Odotetaan..."
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr "Soita teeman ÃÃnitiedosto viestin saapuessa, jos ei olla piippaustilassa."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:896
-#, c-format
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Tarkistetaan onko uusia viestejÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Mode to use when displaying mails"
+msgstr "KÃytà omia kirjasimia nÃytettÃessà viestejÃ."
 
-#: ../mail/mail-session.c:225
-#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Anna salasana tunnukselle %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail-session.c:227
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Anna salasana"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show suppressed HTML output"
+msgstr "NÃytetÃÃnkà esikatselupaneeli."
 
-#: ../mail/mail-session.c:230
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Anna salasana tunnukselle %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
+#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
+msgid "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a message body."
+msgstr "Luettelo avainsana- ja arvopareista, joita pohjat-lisÃosa kÃyttÃÃ viestin rungon osien korvaamiseen."
 
-#: ../mail/mail-session.c:232
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Anna salasana"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Ohita kehitysversiovaroitus"
 
-#: ../mail/mail-session.c:277
-#, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "KÃyttÃjà perui toimenpiteen."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Piilotetaanko varoitusikkuna Evolutionin kehitysversion kÃytÃstà vai ei."
 
-#: ../mail/mail-session.c:722
-#, c-format
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlÃhetys on peruttu."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+msgid "Initial attachment view"
+msgstr "LiitenÃkymÃn oletusarvo"
 
-#: ../mail/mail-session.c:731
-#, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "KÃytettÃvÃà tilià ei lÃydy, viestin edelleenlÃhetys on peruttu."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+msgid "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List View."
+msgstr "Liitepalkin elementtien oletusnÃkymÃ. \"0\" on kuvakenÃkymÃ, \"1\" luettelonÃkymÃ."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Initial file chooser folder"
+msgstr "Tiedostovalitsimen oletuskansio"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:161
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
+msgstr "GtkFileChooser-ikkunoiden oletuskansio."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:273
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "VÃlitetty viesti - %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:316
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Aloita yhteydettÃmÃssà tilassa"
 
-#: ../mail/mail-tools.c:275
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "VÃlitetty viesti"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "KÃynnistetÃÃnkà Evolution verkkoyhteyksillà vai ilman."
 
-#: ../mail/mail-tools.c:318
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: '%s'"
-msgstr "Virheellinen kansio: â%sâ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Offline folder paths"
+msgstr "Avataan kansiota %s"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:85
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "MÃÃritellÃÃn hakunÃkymÃÃ: %s"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
+msgstr "Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:224
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
-msgstr "PÃivitetÃÃn hakunÃkymÃÃ \"%s:%s\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Ota pikatila kÃyttÃÃn"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:231
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s'"
-msgstr "PÃivitetÃÃn hakunÃkymÃÃ \"%s\""
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Ottaa kÃyttÃÃn paljon yksinkertaistetun kÃyttÃliittymÃn."
 
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:675
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
-"folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"HakunÃkymÃÃ â%sâ on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n"
-"â%sâ."
-msgstr[1] ""
-"Seuraavia hakunÃkymiÃ\n"
-"%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \n"
-"â%sâ."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Ikkunan napit nÃytetÃÃn"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1185
-msgid "Edit Search Folder"
-msgstr "Muokkaa hakunÃkymÃÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà ikkunan napit."
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1290
-msgid "New Search Folder"
-msgstr "Uusi hakunÃkymÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+msgid "Window button style"
+msgstr "Ikkunan painikkeiden tyyli"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "\"Check Junk\" Failed"
-msgstr "âEtsi roskapostiaâ epÃonnistui"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "NÃytettÃvien painikkeiden tyyli. Voi olla \"text\", \"icons\", \"both\" tai \"toolbar\". Jos \"toolbar\" on valittu, kÃytetÃÃn tyÃkalupalkissa Gnomen asetusta."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid "\"Report Junk\" Failed"
-msgstr "âIlmoita roskapostiksiâ epÃonnistui"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+msgid "Toolbar is visible"
+msgstr "TyÃkalupalkki on nÃkyvissÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
-msgstr "âIlmoita ei-roskapostiksiâ epÃonnistui"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+msgid "Whether the toolbar should be visible."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà tyÃkalupalkki."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:4
-msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Kansio \"{0}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+msgid "Sidebar is visible"
+msgstr "Sivupaneeli on nÃkyvissÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:5
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Kansio \"{1}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+msgid "Whether the sidebar should be visible."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà sivupaneeli."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
-msgstr ""
-"Kansio \"{1}\" on jo olemassa ja sisÃltÃÃ tietoja.\n"
-"\n"
-"Voit ohittaa tÃmÃn kansion, kirjoittaa sen yli, lisÃtà kansioon tai poistua."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Tilarivi on nÃkyvissÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
-"notification to {0}?"
-msgstr ""
-"Vastaanoton kuittausta pyydettiin viestille \"{1}\". LÃhetetÃÃnkà kuittaus "
-"osoitteeseen {0}?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà tilarivi."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "Allekirjoitus nimellà \"{0}\" on jo mÃÃritelty. Anna toinen nimi."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+msgstr "ID tai alias kÃynnistyksessà oletuksena nÃytettÃvÃlle komponentille."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Merkityksellisen aihe-kentÃn lisÃÃminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa "
-"ymmÃrtÃmÃÃn, mistà viestissà on kyse."
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Sivupaneelin oletusleveys"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tilin ja kaikki sen vÃlimuistit?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Sivupaneelin oletusleveys pikseleinÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tilin?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
+msgid "Use only local spam tests."
+msgstr "KÃytà ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
-msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tilin kÃytÃstà ja poistaa kaikki sen "
-"vÃlimuistit?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+msgstr "KÃytà ainoastaan paikallisia roskapostin tarkistuksia (ei DNS:ÃÃ)."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Socket path for SpamAssassin"
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kansiosta \"%{0}\"?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃÃ viestin HTML-muodossa?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
+msgstr "KÃytà Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
-msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃÃ viestin, jossa on virheellinen osoite?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
+msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
+msgstr "KÃytà Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta (spamc/spamd)."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
-msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃà viestin, jossa on virheellisià osoitteita?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin client binary"
+msgstr "Spamassassin-valitsimet"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Haluatko varmasti lÃhettÃÃ viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia "
-"(Bcc)?"
+#: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "SpamAssassin daemon binary"
+msgstr "KÃytà Spamassassin-palvelinta ja -asiakasta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃÃ ilman aihetta?"
+#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "LÃhettÃjÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Tyhjà allekirjoitus"
+#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Vastausosoite"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "HakunÃkymÃÃ \"{0}\" ei voi lisÃtÃ."
+#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735
+#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Kopiot"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi kopioida nimelle \"{1}\"."
+#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318
+#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739
+#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Piilokopiot"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi luoda."
+#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1126
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "VÃliaikaista hakemistoa ei voi luoda."
+#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+msgid "Date"
+msgstr "PÃivÃys"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Tallennushakemisto ei voi luoda, syy: \"{1}\""
+#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "UutisryhmÃt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi poistaa."
+#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
+msgid "Face"
+msgstr "Kasvokuva"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "JÃrjestelmÃkansiota \"{0}\" ei voi poistaa."
+#: ../em-format/em-format.c:1474
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "Liite: %s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "HakunÃkymÃà \"{0}\" ei voi muokata, koska sità ei ole olemassa."
+#: ../em-format/em-format.c:1588
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "S/MIME-viestin tulkitseminen epÃonnistui: tuntematon virhe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi siirtÃÃ  kohtaan \"{1}\"."
+#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "MIME-viestin tulkitseminen epÃonnistui, nÃytetÃÃn lÃhdekoodi."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-msgid "Cannot open source \"{1}\"."
-msgstr "LÃhdettà \"{1}\" ei voi avata."
+#: ../em-format/em-format.c:1793
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Tuntematon salausmuoto muodolle multipart/encrypted"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "LÃhdettà \"{2}\" ei voi avata."
+#: ../em-format/em-format.c:1813
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "PGP/MIME-viestià ei voitu tulkita"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Kohdetta \"{2}\" ei voi avata."
+#: ../em-format/em-format.c:1814
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "PGP/MIME-viestià ei voitu tulkita: tuntematon virhe"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
-"will not be able to use this provider until you can accept its license."
-msgstr ""
-"Lisenssitiedostoa \"{0}\" ei voi lukea asennusongelman takia. Et voi kÃyttÃÃ "
-"tÃtà lÃhdettà ennen kuin voit hyvÃksyà lisenssin."
+#: ../em-format/em-format.c:2035
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Allekirjoituksen muoto ei ole tuettu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "\"{0}\" ei voi nimetà uudestaan nimelle \"{1}\"."
+#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "JÃrjestelmÃkansiota \"{0}\" ei voi siirtÃà tai nimetà uudestaan."
+#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215
+#: ../em-format/em-format.c:2231
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Tuntematon virhe tarkistettaessa allekirjoitusta"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Muutoksia tiliin ei voi tallentaa."
+#: ../em-format/em-format.c:2324
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "PGP-viestià ei voitu tulkita:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Hakemistoon \"{0}\" ei voi tallentaa."
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
+msgid "Mailer"
+msgstr "Postittaja"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Tiedostoon \"{0}\" ei voi tallentaa."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "------- VÃlitetty viesti ---------"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Allekirjoitus-skriptià \"{0}\" ei voi asettaa."
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:248
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (peruttu)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Tarkista, ettà salasanasi on kirjoitettu oikein. Muista ettà monissa "
-"salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista myÃs ettei "
-"CapsLock ole pÃÃllÃ."
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:251
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (valmis)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voi tallentaa."
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:254
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "Poistetaanko viestit hakunÃkymÃstà \"{0}\"?"
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:258
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (peruttu)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-msgid "Do _Not Disable"
-msgstr "_Ãlà poista kÃytÃstÃ"
+#: ../e-util/e-activity.c:260
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-msgid "Do _Not Send"
-msgstr "Ãlà lÃh_etÃ"
+#: ../e-util/e-activity.c:265
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d %% valmiina)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Do _Not Synchronize"
-msgstr "Ã_là synkronoi"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabia"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
-msgstr ""
-"Haluatko synkronoida paikallisesti kansiot, jotka on merkitty yhteydettÃmÃÃn "
-"kÃyttÃÃn?"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balttilainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do you want to mark all messages as read?"
-msgstr "Haluatko merkità kaikki viestit luetuiksi?"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Keskieurooppalainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Kiinalainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid "Enter password."
-msgstr "SyÃtà salasana."
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kyrillinen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten mÃÃrittelyjÃ."
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Kreikkalainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Virhe suoritettaessa toimenpidettÃ."
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Heprea"
 
-#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
-#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
-#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"{0}\"."
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanilainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sità ei voi ylikirjoittaa."
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korealainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto."
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa nÃità viestejÃ."
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkkilainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jos poistat kansion, menetetÃÃn kaikki sen sisÃltà ja alikansiot "
-"sisÃltÃineen pysyvÃsti."
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
-msgstr "Jos poistat kansion, kaikki sen sisÃltà menetetÃÃn pysyvÃsti."
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "LÃnsieurooppalainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
-msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
-msgstr "Jos jatkat, kaikki vÃlimuistitilit poistetaan pysyvÃsti."
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "LÃnsieurooppalainen, uusi"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
-msgid ""
-"If you proceed, the account information and\n"
-"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Jos jatkat, tilin tiedot ja kaikki siihen liittyvà vÃlimuistitieto "
-"poistetaan pysyvÃsti."
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Perinteinen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvÃsti."
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Yksinkertaistettu"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Jos suljet, nÃità viestejà ei lÃhetetà ennen kuin Evolution on kÃynnistetty "
-"uudestaan."
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainalainen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ãlà vÃlitÃ"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuaali"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Virheellinen tunnistautuminen"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
+msgid "Today"
+msgstr "TÃnÃÃn"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "SÃhkÃpostin poisto epÃonnistui"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Huomenna"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "SÃhkÃpostin suodattimet pÃivitetty automaattisesti."
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:219
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Eilen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Monet sÃhkÃpostijÃrjestelmÃn lisÃÃvÃt viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen "
-"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tÃmà otsake lisÃtÃÃn, se "
-"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. VÃlttÃÃksesi tÃmÃn tulee viestiin "
-"mÃÃritellà ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:227
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Mon"
+msgstr "Seuraava"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Kansio puuttuu."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:233
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Tue"
+msgstr "Seuraava _sÃie"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
-msgid "No sources selected."
-msgstr "LÃhteità ei ole valittuna."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:239
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Wed"
+msgstr "Seuraava _sÃie"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
-msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedà pitkÃn ajan."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:245
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Thu"
+msgstr "Seuraava _sÃie"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Tarkista tilisi asetukset ja yrità uudestaan."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:251
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Fri"
+msgstr "Seuraava"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-msgid "Please enable the account or send using another account."
-msgstr "Ota tili kÃyttÃÃn tai lÃhetà kÃyttÃen toista tiliÃ."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sat"
+msgstr "Seuraava"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"SyÃtà kelvollinen sÃhkÃpostiosoite Vastaanottaja: kenttÃÃn. Voit etsià "
-"sÃhkÃpostiosoitteita napsauttamalla Vastaanottaja: -painiketta kentÃn "
-"vieressÃ."
+#. Translators: This is used for abbreviated days in the future.
+#. *         You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid
+#. * repeated translation of the abbreviated day name.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:263
+#, fuzzy
+msgctxt "DateFmt"
+msgid "Next Sun"
+msgstr "Seuraava"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Varmista, ettà seuraavat vastaanottajat haluavat vastaanottaa HTML-muotoista "
-"sÃhkÃpostia:\n"
-"{0}"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:369
+msgid "Use locale default"
+msgstr "KÃytà oletusaikavyÃhykettÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "Anna allekirjoitukselle yksikÃsitteinen nimi."
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:574
+msgid "Format:"
+msgstr "Muoto:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
-msgid "Please wait."
-msgstr "Odota, ole hyvÃ."
+#: ../e-util/e-file-utils.c:150
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Tuntematon tiedostonimi)"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Virhe muunnettaessa vanhaa sÃhkÃpostikansiota \"{0}\"."
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:154
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa â%sâ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr "KysytÃÃn palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiÃ."
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:159
+#, c-format
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Kirjoitetaan tiedostoa â%sâ palvelimelle â%sâ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Kuittausta pyydetty."
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "viikkoa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Poistetaanko todella kansio \"{0}\" ja kaikki sen alikansiot?"
+#: ../e-util/e-print.c:161
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansion â{0}â?"
+#: ../e-util/e-print.c:168
+msgid "The printing system reported the following details about the error:"
+msgstr "TulostusjÃrjestelmà kertoi seuraavat yksityiskohdat virheestÃ:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "Reply _Privately"
-msgstr "Vastaa _yksityisesti"
+#: ../e-util/e-print.c:174
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgstr "TulostusjÃrjestelmà ei kertonut tarkempia tietoja virheestÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "HakunÃkymÃt pÃivitetty automaattisesti."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Kansio \"{0}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
-msgid "Send private reply?"
-msgstr "LÃhetetÃÃnkà yksityinen vastaus?"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
+msgid "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Send reply to all recipients?"
-msgstr "LÃhetetÃÃnkà vastaus kaikille vastaanottajille?"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Korvaa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Allekirjoitus on jo olemassa"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
+msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi tallentaa."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
-msgstr "Synkronoidaanko kansiot levylle verkkoyhteydetÃntà kÃyttÃà varten?"
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
+msgid "Because \"{1}\"."
+msgstr "Syy: \"{1}\"."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"JÃrjestelmÃkansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikà niità "
-"voi nimetà uudestaan, siirtÃà tai poistaa."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+msgstr "Tiedostoa \"{0}\" ei voi avata."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Luettelo yhteystiedoista, jolle olet lÃhettÃmÃssà viestiÃ, on asetettu "
-"piilottamaan vastaanottajat.\n"
-"\n"
-"Monet sÃhkÃpostijÃrjestelmÃn lisÃÃvÃt viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen "
-"viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tÃmà otsake lisÃtÃÃn, se "
-"paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. VÃlttÃÃksesi tÃmÃn tulee viestiin "
-"mÃÃritellà ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite."
+#: ../e-util/e-util.c:245
+msgid "Could not open the link."
+msgstr "Linkkià ei voitu avata."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-msgid ""
-"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Seuraavaa vastaanottajaa ei tunnistettu kelvolliseksi "
-"sÃhkÃpostiosoitteeksi:\n"
-"{0}"
+#: ../e-util/e-util.c:292
+msgid "Could not display help for Evolution."
+msgstr "Evolutionin ohjetta ei voitu nÃyttÃÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi "
-"sÃhkÃpostiosoitteiksi:\n"
-"{0}"
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "1 second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "1 sekunti sitten"
+msgstr[1] "%d sekuntia sitten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "1 second in the future"
+msgid_plural "%d seconds in the future"
+msgstr[0] "1 sekunti tulevaisuudessa"
+msgstr[1] "%d sekuntia tulevaisuudessa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
-msgid ""
-"This folder may have been added implicitly,\n"
-"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
-msgstr ""
-"Kansio on ehkà lisÃtty jÃrjestelmÃn puolesta.\n"
-"Siirry hakunÃkymien muokkaukseen ja lisÃÃ se erikseen, jos tarpeen."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "1 minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "1 minuutti sitten"
+msgstr[1] "%d minuuttia sitten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
-msgstr ""
-"Viestià ei voi lÃhettÃÃ, koska viestin lÃhetykseen valitsemasi tili ei ole "
-"kÃytÃssÃ"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#, c-format
+msgid "1 minute in the future"
+msgid_plural "%d minutes in the future"
+msgstr[0] "yhden minuutin pÃÃssÃ"
+msgstr[1] "%d minuutin pÃÃssÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
-msgstr "Viestià ei voi lÃhettÃÃ, koska et ole mÃÃritellyt vastaanottajia"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#, c-format
+msgid "1 hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "1 tunti sitten"
+msgstr[1] "%d tuntia sitten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Palvelin ei tue tÃmÃn tyyppistà tunnistautumista eikà vÃlttÃmÃttà tue "
-"lainkaan tunnistautumista."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#, c-format
+msgid "1 hour in the future"
+msgid_plural "%d hours in the future"
+msgstr[0] "1 tunti tulevaisuudessa"
+msgstr[1] "%d tuntia tulevaisuudessa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "TÃmà allekirjoitus on muuttunut, mutta sità ei ole tallennettu."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#, c-format
+msgid "1 day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "1 pÃivà sitten"
+msgstr[1] "%d pÃivÃÃ sitten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"TÃmà toiminto merkitsee kaikki viestit valitussa kansiossa ja sen "
-"alikansioissa luetuiksi."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#, c-format
+msgid "1 day in the future"
+msgid_plural "%d days in the future"
+msgstr[0] "yhden pÃivÃn pÃÃssÃ"
+msgstr[1] "%d pÃivÃn pÃÃssÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
-msgstr "TÃmà toiminto merkitsee kaikki viestit luetuiksi valitussa kansiossa."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#, c-format
+msgid "1 week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "1 viikko sitten"
+msgstr[1] "%d viikkoa sitten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "GroupWise-palvelimeen ei saatu yhteyttÃ."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#, c-format
+msgid "1 week in the future"
+msgid_plural "%d weeks in the future"
+msgstr[0] "1 viikko tulevaisuudessa"
+msgstr[1] "%d viikkoa tulevaisuudessa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"TÃmÃn sÃhkÃpostitilin luonnoskansiota ei voi avata. Haluatko kÃyttÃÃ "
-"luonnosten oletuskansiota sen sijaan?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#, c-format
+msgid "1 month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "1 kuukausi sitten"
+msgstr[1] "%d kuukautta sitten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
-msgid "Unable to read license file."
-msgstr "Lisenssitiedostoa ei voi avata."
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#, c-format
+msgid "1 month in the future"
+msgid_plural "%d months in the future"
+msgstr[0] "yhden kuukauden pÃÃssÃ"
+msgstr[1] "%d kuukauden pÃÃssÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid "Use _Default"
-msgstr "KÃytà _oletuksia"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#, c-format
+msgid "1 year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "1 vuosi sitten"
+msgstr[1] "%d vuotta sitten"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "KÃytà oletuskansiota luonnoksille?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#, c-format
+msgid "1 year in the future"
+msgid_plural "%d years in the future"
+msgstr[0] "yhden vuoden pÃÃssÃ"
+msgstr[1] "%d vuoden pÃÃssÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
-"Do you really want to do this?"
-msgstr ""
-"Varoitus: viestin poisto hakunÃkymÃstà poistaa varsinaisen viestin "
-"alkuperÃisestà kansiosta, ei vain hakutuloksista.\n"
-"Haluatko varmasti poistaa viestin?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<napsauta valitaksesi pÃivÃys>"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-msgid ""
-"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
-"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
-"you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Olet vastaamassa yksityisesti viestiin, joka saapui sÃhkÃpostilistalta. "
-"SÃhkÃpostilista yrittÃÃ ohjata vastaustasi takaisin listalle. Haluatko "
-"jatkaa?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:135 ../filter/e-filter-datespec.c:146
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
+msgid "now"
+msgstr "nyt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
-msgid ""
-"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
-"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
-"proceed?"
-msgstr ""
-"Olet vastaamassa viestiin, joka saapui sÃhkÃpostilistalta, mutta olet "
-"vastaamassa yksityisesti lÃhettÃjÃlle etkà sÃhkÃpostilistalle. Haluatko "
-"jatkaa?"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
-msgid ""
-"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
-"sure you want to reply to ALL of them?"
-msgstr ""
-"Olet vastaamassa viestiin, joka lÃhetettiin useille vastaanottajille. "
-"Haluatko vastata kaikille heille?"
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Valitse aika johon verrataan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Oikeutesi eivÃt riità tÃmÃn sÃhkÃpostin poistamiseen."
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+msgid "Choose a File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Et ole tÃyttÃnyt kaikkia tarvittavia kohtia."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:686
+msgid "R_ule name:"
+msgstr "_SÃÃnnÃn nimi:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Sinulla on lÃhettÃmÃttÃmià viestejÃ, haluatko poistua siità huolimatta?"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:718
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Etsi kohdat, jotka vastaavat seuraavia ehtoja"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Et voi luoda kahta tilià samalla nimellÃ."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:743
+msgid "If all conditions are met"
+msgstr "jos kaikki ehdot tÃytetÃÃn"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
-msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "HakunÃkymÃlle tÃytyy antaa nimi."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:744
+msgid "If any conditions are met"
+msgstr "jos joku ehdoista tÃyttyy"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Kansio tÃytyy valita."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:747
+msgid "_Find items:"
+msgstr "_Etsi kohteita:"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Ainakin yksi lÃhdekansio tÃytyy olla valittuna.\n"
-"Valitse joko kansiot yksitellen, kaikki paikalliset tai etÃkansiot, tai "
-"kaikki etÃ- ja paikalliset kansiot."
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#. protocol:
+#. name:
+#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+msgid "None"
+msgstr "MÃÃrittelemÃtÃn"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Kirjautuminen palvelimelle \"{0}\" kÃyttÃjÃnà \"{0}\" epÃonnistui."
+#: ../filter/e-filter-rule.c:777
+msgid "All related"
+msgstr "Kaikki tÃhÃn liittyvÃt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-msgid "_Append"
-msgstr "_LisÃÃ"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+msgid "Replies"
+msgstr "Vastaukset"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-msgid "_Disable"
-msgstr "Ãlà _kÃytÃ"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:779
+msgid "Replies and parents"
+msgstr "Vastaukset ja vanhemmat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_HylkÃÃ muutokset"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:780
+msgid "No reply or parent"
+msgstr "Ei vastasta tai vanhempaa"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:887
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Tyhjennà roskakori"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:783
+#, fuzzy
+msgid "I_nclude threads:"
+msgstr "O_ta myÃs sÃikeet mukaan"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Poista pysyvÃsti"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:808
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "LisÃÃ _ehto"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-msgid "_Open Messages"
-msgstr "_Avaa viestit"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1
+#: ../mail/em-utils.c:306
+msgid "Incoming"
+msgstr "Tulevat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid "_Send Receipt"
-msgstr "_LÃhetà kuittaus"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307
+msgid "Outgoing"
+msgstr "LÃhtevÃt"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "_Synchronize"
-msgstr "_Synkronoi"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:273
+msgid "Add Rule"
+msgstr "LisÃÃ sÃÃntÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1170
-msgid "Unseen"
-msgstr "NÃhty"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:366
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Muokkaa sÃÃntÃÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1171
-msgid "Seen"
-msgstr "NÃkemÃttÃ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:1
+msgid "Missing date."
+msgstr "PÃivÃys puuttuu."
 
-#: ../mail/message-list.c:1172
-msgid "Answered"
-msgstr "Vastattu"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:2
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Unohdit valita pÃivÃn."
 
-#: ../mail/message-list.c:1173
-msgid "Forwarded"
-msgstr "VÃlitetty"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Missing filename."
+msgstr "Tiedostonimi puuttuu."
 
-#: ../mail/message-list.c:1174
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Useita lukemattomia viestejÃ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a filename."
+msgstr "Tiedostonimi tÃytyy antaa."
 
-#: ../mail/message-list.c:1175
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Useita viestejÃ"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:5
+msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
+msgstr "Tiedostoa &quot;{0}&quot; ei ole olemassa tai se ei ole tavallinen tiedosto."
 
-#: ../mail/message-list.c:1179
-msgid "Lowest"
-msgstr "Matalin"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Virhe sÃÃnnÃllisessà lausekkeessa &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/message-list.c:1180
-msgid "Lower"
-msgstr "Matalampi"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:7
+msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
+msgstr "SÃÃnnÃllistà lauseketta &quot;{1}&quot; ei voi kÃÃntÃÃ."
 
-#: ../mail/message-list.c:1184
-msgid "Higher"
-msgstr "Korkeampi"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Missing name."
+msgstr "Nimi puuttuu."
 
-#: ../mail/message-list.c:1185
-msgid "Highest"
-msgstr "Korkein"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:9
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Suodattimella tÃytyy olla nimi."
 
-#: ../mail/message-list.c:1795 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:10
+msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
+msgstr "Nimi &quot;{0}&quot; on jo kÃytÃssÃ."
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1802 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "TÃnÃÃn %l.%M %p"
+#: ../filter/filter.error.xml.h:11
+msgid "Please choose another name."
+msgstr "Valitse toinen nimi."
 
-#: ../mail/message-list.c:1811
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Eilen %l.%M %p"
+#: ../filter/filter.ui.h:2
+msgid "the current time"
+msgstr "tÃmÃnhetkinen aika"
 
-#: ../mail/message-list.c:1823
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l.%M %p"
+#: ../filter/filter.ui.h:3
+msgid "the time you specify"
+msgstr "mÃÃrittelemÃsi aika"
 
-#: ../mail/message-list.c:1831
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l.%M %p"
+#: ../filter/filter.ui.h:4
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "Aika suhteessa tÃmÃnhetkiseen aikaan"
 
-#: ../mail/message-list.c:1833
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
+#: ../filter/filter.ui.h:5
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
 
-#: ../mail/message-list.c:2598
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Valitse kaikki nÃkyvÃt viestit"
+#: ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+msgid "months"
+msgstr "kuukautta"
 
-#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4412 ../mail/message-list.c:4820
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Luodaan viestiluetteloa"
+#: ../filter/filter.ui.h:11
+msgid "years"
+msgstr "vuotta"
 
-#: ../mail/message-list.c:4643
-msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
-msgstr ""
-"MikÃÃn viesti ei vastaa hakuehtojasi. Tyhjennà hakukenttà valikon kohdasta "
-"Haku -> Tyhjennà tai muuta hakua."
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+msgid "ago"
+msgstr "sitten"
 
-#: ../mail/message-list.c:4645
-msgid "There are no messages in this folder."
-msgstr "TÃssà kansiossa ei ole viestejÃ."
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+msgid "in the future"
+msgstr "tulevaisuudessa"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "ErÃÃntyy"
+#: ../filter/filter.ui.h:14
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "SÃhkÃpostin nÃytÃn suodattimet:"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Merkin tila"
+#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_SuodatinsÃÃnnÃt"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Merkitty"
+#: ../filter/filter.ui.h:17
+msgid "Compare against"
+msgstr "Vertaa arvoon"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "LÃhetà edelleen-merkki"
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+msgid "The message's date will be compared against\nthe current time when filtering occurs."
+msgstr "Viestin pÃivÃystà verrataan aikaan, jolloin\nsuodatus tapahtuu."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Received"
-msgstr "Otettu vastaan"
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "The message's date will be compared against\n12:00am of the date specified."
+msgstr "Viestin pÃivÃystà verrataan mÃÃritellyn pÃivÃn\n keskipÃivÃÃn (klo 12:00)."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:15
-msgid "Sent Messages"
-msgstr "LÃhetetyt viestit"
+#: ../filter/filter.ui.h:22
+msgid "The message's date will be compared against\na time relative to when filtering occurs."
+msgstr "Viestin pÃivÃystà verrataan suhteessa aikaan\njolloin suodatus tapahtuu."
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109
+#, c-format
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Tallennetaan viestià kansioon â%sâ"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-msgid "Subject - Trimmed"
-msgstr "Otsikko - rajattu"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "VÃlitetyt viestit"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "Body contains"
-msgstr "Runko sisÃltÃÃ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627
+#, c-format
+msgid "Retrieving %d message"
+msgid_plural "Retrieving %d messages"
+msgstr[0] "Noudetaan %d viesti"
+msgstr[1] "Noudetaan %d viestiÃ"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Message contains"
-msgstr "Viesti sisÃltÃÃ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Scanning messages for duplicates"
+msgstr "Tallennetaan viestià kansioon"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Vastaanottajat sisÃltÃÃ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875
+#, c-format
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Poistetaan kansiota â%sâ"
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-msgid "Sender contains"
-msgstr "LÃhettÃjà sisÃltÃÃ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009
+#, c-format, fuzzy
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Kaikki tilit on poistettu."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Otsikko sisÃltÃÃ"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013
+msgid "File has been removed."
+msgstr "Tiedosto on poistettu."
 
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Subject or Addresses contains"
-msgstr "Aihe tai lÃhettÃjÃt sisÃltÃvÃt"
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072
+#, fuzzy
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Tallennetaan liite"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"TÃmÃn vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettà Evolution ottaa yhteyttà LDAP-"
-"palvelimeen vain, jos se tukee SSL-salausta."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234
+#, c-format
+msgid "Saving %d message"
+msgid_plural "Saving %d messages"
+msgstr[0] "Tallennetaan %d viesti"
+msgstr[1] "Tallennetaan %d viestiÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"TÃmÃn vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettà Evolution ottaa yhteyttà LDAP-"
-"palvelimeen vain, jos se tukee TLS-salausta."
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgstr "Virheellinen kansio: â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:210
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"TÃmÃn vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelin tue SSL- tai TLS-"
-"salausta. TÃmà tarkoittaa, ettà yhteytesi on turvaton ja ettà olet "
-"haavoittuvainen yhteyden turvaan kohdistuville hyÃkkÃyksille."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+msgid "Inbox"
+msgstr "Saapuneet"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:609
-#, fuzzy
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "SyntymÃ- ja vuosipÃivÃt"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
+msgid "Drafts"
+msgstr "Luonnokset"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:645
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopioi _kirjan sisÃltà yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+msgid "Outbox"
+msgstr "LÃhtevÃt"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:753
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittÃÃ ottaa yhteyttÃ. Tarjolla "
-"on lista yleisistà porteista. Kysy tarvittaessa jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà "
-"mità porttia sinun tulisi kÃyttÃÃ."
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+msgid "Sent"
+msgstr "LÃhetetyt"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:827
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"TÃmà on menetelmÃ, jota Evolution kÃyttÃà tunnistamiseesi. Huomaa, ettà "
-"asettaminen arvoon \"SÃhkÃpostiosoite\" vaatii anonyymià pÃÃsyà LDAP-"
-"palvelimellesi."
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341
+#: ../plugins/templates/templates.c:1351
+msgid "Templates"
+msgstr "Pohjat"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:902
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Haun kattavuus mÃÃrittelee, kuinka syvÃlle hakemistopuuhun haluat hakusi "
-"menevÃn. Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentÃt hakupohjasi alla ja sen "
-"alipuissa, kun taas kattavuus \"Yksi\" kattaa kentÃt yhden tason "
-"hakupohjastasi alaspÃin."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "HakunÃkymÃt"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
-msgid "Server Information"
-msgstr "Palvelimen tiedot"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Anna salasana tunnukselle %s"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1023
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Details"
-msgstr "Yksityiskohtaiset"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Anna salasana"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
-msgid "Searching"
-msgstr "EtsitÃÃn"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Anna salasana tunnukselle %s"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1026
-msgid "Downloading"
-msgstr "Noudetaan"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Anna salasana"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "KÃyttÃjà perui toimenpiteen."
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1234
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Uusi osoitekirja"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157
+#, c-format
+msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Kohdeosoitetta ei annettu, viestin edelleenlÃhetys on peruttu."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Automaattisen tÃydennyksen pituus"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "KÃytettÃvÃà tilià ei lÃydy, viestin edelleenlÃhetys on peruttu."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "Contact layout style"
-msgstr "Yhteystiedon asettelutyyli"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "Todennus epÃonnistui"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
-msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (vaaka)"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
+#, c-format, fuzzy
+msgid "No password was provided"
+msgstr "Salasanasi on vanhentunut."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid "Contact preview pane position (vertical)"
-msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelin sijainti (pysty)"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tilià â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML listalle tÃydennettÃvistà URI:sta"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Virhe kÃytettÃessà lÃhtevÃn postin suodattimia: %s"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML listalle tÃydennettÃvistà URI:sta."
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671
+#, c-format
+msgid "Failed to append to %s: %s\nAppending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr "Kansioon %s lisÃÃminen epÃonnistui: %s\nLisÃtÃÃn paikalliseen âLÃhetetytâ-kansioon."
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693
+#, c-format
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Paikalliseen âLÃhetetytâ-kansioon lisÃÃminen epÃonnistui: %s"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922
+msgid "Sending message"
+msgstr "LÃhetetÃÃn viestiÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "NÃytà automaattitÃydennetyt nimet osoitteen kanssa"
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Peru kansion \"%s\" tilaus"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "NÃytà Esikatselupaneeli"
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169
+#, c-format
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Katkaistaan yhteys kohteeseen â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
-"contact list."
-msgstr ""
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260
+#, c-format
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "YhdistetÃÃn uudelleen kohteeseen â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Kuinka monta merkkià tulee kirjoittaa ennen kuin Evolution yrittÃà "
-"automaattista tÃydennystÃ."
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335
+#, c-format
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Valmistellaan tilià \"%s\" yhteydettÃmÃÃn tilaan"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Viimeksi nimien valinta -ikkunassa valitun kansion URI"
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882
+#, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Pingataan %s"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Viimeksi nimien valinta -ikkunassa valitun kansion URI."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87
+msgid "Filtering Selected Messages"
+msgstr "Suodatetaan valittuja viestejÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Pakotetaanko sÃhkÃpostiosoitteen nÃyttÃminen nimen lisÃksi automaattisesti "
-"tÃydennetyn yhteystiedon kohdalla kentÃssÃ."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Noudetaan viestejÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà esikatselupaneeli."
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832
+#, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "LÃhetetÃÃn viestià %d / %d"
 
-#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:162
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1141
-msgid "_Table column:"
-msgstr "_Taulukon sarake:"
+#. Translators: The string is distinguished by total
+#. * count of messages to be sent.  Failed messages is
+#. * always more than zero.
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to send a message"
+msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
+msgstr[0] "%d viestin %d:stà lÃhetys epÃonnistui"
+msgstr[1] "%d viestin %d:stà lÃhetys epÃonnistui"
+
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885
+msgid "Canceled."
+msgstr "Peruttu."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:165
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automaattinen tÃydennys"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887
+msgid "Complete."
+msgstr "Valmis."
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:168
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "NÃytà _aina automaattitÃydennetyn yhteystiedon osoite"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003
+#, c-format
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "SiirretÃÃn viestejà kansioon â%sâ"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:148
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP-palvelimilla"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004
+#, c-format
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Kopioidaan viestejà kansioon â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Yhteystieto"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121
+#, c-format
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "Tallennetaan kansiota %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Luo uusi yhteystieto"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr "Siivotaan ja tallennetaan tilià â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Yhteystieto_luettelo"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195
+#, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Tallennetaan tilià â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257
+#, c-format
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "PÃivitetÃÃn kansiota â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Osoitekirja"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Siivotaan poistettuja kansiosta â%sâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Luo uusi osoitekirja"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568
+#, c-format
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "TyhjennetÃÃn roskakoria â%sâ"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:104
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:57
-msgid "Contacts"
-msgstr "Yhteystiedot"
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Yhteyttà %s katkaistaan"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
-msgid "Certificates"
-msgstr "Varmenteet"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
+#, c-format
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
-msgid "Save as vCard"
-msgstr "Tallenna vCard-muodossa"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pioi kaikki yhteystiedot..."
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "VÃlitetty viesti - %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
-msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Kopioi valitun osoitekirjan sisÃltà toiseen osoitekirjaan"
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "VÃlitetty viesti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
-msgid "D_elete Address Book"
-msgstr "_Poista osoitekirja"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "MÃÃritellÃÃn hakunÃkymÃÃ: %s"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
-msgid "Delete the selected address book"
-msgstr "Poista valittu osoitekirja"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "PÃivitetÃÃn hakunÃkymÃÃ \"%s\""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Sii_rrà kaikki yhteystiedot..."
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554
+#, c-format
+msgid "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n\"%s\"."
+msgid_plural "The following Search Folders\n%s have been modified to account for the deleted folder\n\"%s\"."
+msgstr[0] "HakunÃkymÃÃ â%sâ on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \nâ%sâ."
+msgstr[1] "Seuraavia hakunÃkymiÃ\n%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \nâ%sâ."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
-msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
-msgstr "Siirrà valitun osoitekirjan sisÃltà toiseen osoitekirjaan"
+#: ../libemail-utils/e-signature.c:710
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Automaattisesti luotu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Uusi osoitekirja"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Osoite_kirjan ominaisuudet"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1753
+msgid "Always"
+msgstr "Aina"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
-msgid "Show properties of the selected address book"
-msgstr "NÃytà valitun osoitekirjan ominaisuudet"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1754
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Kysy jokaisen viestin osalta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1354
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:620
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:971
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Nimeà uudestaan..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2912 ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Polku:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
-msgid "Rename the selected address book"
-msgstr "Nimeà valittu osoitekirja uudestaan"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2915
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "Tie_dosto:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "T_allenna osoitekirja VCardina"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2952
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "SÃhkÃpostiasetukset"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "Tallenna yhteystiedot valitussa osoitekirjassa VCardina"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2953
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n\nClick \"Continue\" to begin."
+msgstr "Tervetuloa Evolutionin sÃhkÃpostitilin asetusapulaiseen.\n\nAloita painikkeesta \"EteenpÃin\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
-msgid "Stop loading"
-msgstr "Keskeytà lataaminen"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2956
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "SyÃtà nimesi ja sÃhkÃpostiosoitteesi alla oleviin kenttiin. Valinnaiset tiedot eivÃt ole pakollisia, mutta tÃyttÃmÃllà kyseiset kentÃt voit lisÃtà tiedot lÃhettÃmiisi sÃhkÃpostiviesteihin."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
-msgid "_Copy Contact To..."
-msgstr "_Kopioi yhteystieto..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2958 ../mail/em-account-editor.c:3167
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Vastaanotto"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
-msgid "Copy selected contacts to another address book"
-msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2959
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "MÃÃrittele seuraavat tiliasetukset."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Poista yhteystieto"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2961 ../mail/em-account-editor.c:3786
+msgid "Sending Email"
+msgstr "LÃhetys"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
-msgid "_Find in Contact..."
-msgstr "_Etsi yhteystiedosta..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2962
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "SyÃtà tiedot siitÃ, kuinka lÃhetÃt sÃhkÃpostia. Jos et ole varma asetuksista, kysy jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà tai Internet-palveluntarjoajaltasi."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
-msgid "Search for text in the displayed contact"
-msgstr "Etsi tekstià nÃytettÃvÃstà yhteystiedosta"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2964
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Tilin yhteenveto"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_VÃlità yhteystieto..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2965
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "LÃhetà valitut yhteystiedot toiselle henkilÃlle"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2969
+msgid "Done"
+msgstr "Valmis"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
-msgid "_Move Contact To..."
-msgstr "_Siirry yhteystieto..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:2970
+msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n\nYou are now ready to send and receive email using Evolution.\n\nClick \"Apply\" to save your settings."
+msgstr "Onneksi olkoon, sÃhkÃpostiasetuksesi ovat nyt valmiit.\n\nVoit nyt lÃhettÃÃ ja vastaanottaa sÃhkÃpostia Evolutionilla.\n\nTallenna asetuksesi napsauttamalla painiketta \"Toteuta\"."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
-msgid "Move selected contacts to another address book"
-msgstr "Siirrà valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan"
+#: ../mail/em-account-editor.c:3533
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "T_arkista uudet viestit joka"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Uusi yhteystieto..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:3541
+msgid "minu_tes"
+msgstr "_minuutti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Uusi yhteystieto_luettelo..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:4259 ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "Security"
+msgstr "Turvallisuus"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
-msgid "_Open Contact"
-msgstr "_Avaa yhteystieto"
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:4314 ../mail/em-account-editor.c:4416
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Vastaanottoasetukset"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Katsele nykyistà yhteystietoa"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4315 ../mail/em-account-editor.c:4417
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Uusien viestien etsintÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "LÃhetà _viesti henkilÃlle..."
+#: ../mail/em-account-editor.c:4920
+#, fuzzy
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn Googlen yhteystiedot Evolutionin kanssa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "LÃhetà viesti valituille henkilÃille"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4927
+#, fuzzy
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn Googlen kalenteri Evolutionin kanssa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:802
-msgid "_Actions"
-msgstr "T_oiminnot"
+#: ../mail/em-account-editor.c:4975
+#, fuzzy
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Ota kÃyttÃÃn Yahoon kalenteri Evolutionin kanssa"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:809
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1094
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Esikatselu"
+#: ../mail/em-account-editor.c:5000
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "_Yahoo-kalenterin nimi:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:670
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poista"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
+#, fuzzy
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "KÃytà _oletuksia"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Ominaisuudet"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Tallenna vCard-muodossa..."
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Oletustili"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Yhteystiedon _esikatselu"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
+msgid "Enabled"
+msgstr "kÃytÃssÃ"
+
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105
+msgid "Account Name"
+msgstr "Tilin nimi"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "NÃytà yhteystiedon esikatseluruutu"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. * other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
+msgid "Default"
+msgstr "Oletukset"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:727
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Perinteinen nÃkymÃ"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Liite"
+msgstr[1] "Liitteet"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
-msgid "Show contact preview below the contact list"
-msgstr "NÃytà yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon alla"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "KuvakenÃkymÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:734
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:898
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Pystysuuntainen nÃkymÃ"
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "LuettelonÃkymÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
-msgid "Show contact preview alongside the contact list"
-msgstr "NÃytà yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon vieressÃ"
+#: ../mail/e-mail-backend.c:661
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "Tuntematon taustatoiminto"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1656
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:744
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
-msgid "Any Category"
-msgstr "Mikà tahansa luokka"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sulje tÃmà ikkuna"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1670
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:950
-msgid "Unmatched"
-msgstr "TÃsmÃÃmÃttÃmÃt"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:289
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Ei aihetta)"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1680
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:761
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
-#: ../shell/e-shell-content.c:467
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Oma haku"
+#: ../mail/e-mail-display.c:68
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "_LisÃÃ osoitekirjaan..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
-msgid "Print all shown contacts"
-msgstr "Tulosta kaikki nÃytettÃvÃt yhteystiedot"
+#: ../mail/e-mail-display.c:75
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_TÃhÃn osoitteeseen"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-msgid "Preview the contacts to be printed"
-msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja"
+#: ../mail/e-mail-display.c:82
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_TÃstà osoitteesta"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot"
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Send _Reply To..."
+msgstr "_LÃhetÃ..."
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
-msgid "Save selected contacts as a vCard"
-msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina"
+#: ../mail/e-mail-display.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Send a reply message to this address"
+msgstr "LÃhetà sÃhkÃpostiviesti tÃhÃn osoitteeseen"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_VÃlità yhteystiedot"
+#: ../mail/e-mail-display.c:98
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Luo _hakunÃkymÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_VÃlità yhteystieto"
+#. Label + combo box has a 12px left margin so it's
+#. * aligned with the junk mail options above it.
+#: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
+msgid "Junk filtering software:"
+msgstr ""
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
-msgid "_Send Message to Contacts"
-msgstr "LÃhetà _viesti henkilÃille"
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:225
+msgid "_Label name:"
+msgstr "_Otsakkeen nimi:"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
-msgid "_Send Message to List"
-msgstr "LÃhetà _viesti listalle"
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:49
+msgid "I_mportant"
+msgstr "TÃrk_eÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
-msgid "_Send Message to Contact"
-msgstr "LÃhetà _viesti henkilÃlle"
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:50
+msgid "_Work"
+msgstr "_TyÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Useita vCard-tiedostoja"
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:51
+msgid "_Personal"
+msgstr "_HenkilÃkohtainen"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
-#, c-format
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "vCard %s"
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:52
+msgid "_To Do"
+msgstr "Te_htÃvÃÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Yhteystiedot"
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:53
+msgid "_Later"
+msgstr "_MyÃhemmin"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s yhteystiedot"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736
+msgid "Add Label"
+msgstr "LisÃÃ merkintÃ"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:221
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Muokkaa merkintÃÃ"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:353
+msgid "Note: Underscore in the label name is used\nas mnemonic identifier in menu."
+msgstr "Huomautus: Alaviivaa merkinnÃn nimessà kÃytetÃÃn\nvalikon pikavalintana."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonyymisti"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:89
+msgid "Color"
+msgstr "VÃri"
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "S_elaa tÃtà kirjaa, kunnes raja tulee vastaan"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Kirjautuminen:"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269
+#, c-format
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Ei voida luoda paikallisia sÃhkÃpostikansioita kohteeseen â%sâ: %s"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "One"
-msgstr "Yksi"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Hakusuodatin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopioi kansioon"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Haku_pohja:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "C_opy"
+msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Haku_suodatin:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Siirrà kansioon"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Hakusuodatin mÃÃrittÃÃ etsittÃvien kohteiden tyypin hakua varten. Jos "
-"asetusta ei muuteta, etsitÃÃn oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmÃstÃ."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488
+msgid "_Move"
+msgstr "_SiirrÃ"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Sub"
-msgstr "Ali"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Ãlà kysy uudestaan."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Tuetut hakupohjat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "_Ãlà koskaan huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "KÃytetÃÃn yksilÃllistà nimeà (DN)"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "_LisÃà lÃhettÃjà osoitekirjaan"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Using email address"
-msgstr "KÃytetÃÃn sÃhkÃpostiosoitetta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "LisÃà lÃhettÃjà osoitekirjaan"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Haun rajoitus:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Etsi _roskapostia"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Etsi mahdolliset hakupohjat"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Suodata valitut viestit roskapostiksi"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_KirjautumismenetelmÃ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopioi kansioon..."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Portti:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Hakualue:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "Poista _viesti"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Aikakatkaisu:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_KÃytà salattua yhteyttÃ:"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Suodata postitus_listan mukaan..."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "cards"
-msgstr "kortteja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Luo sÃÃntÃ, jolla suodatetaan viestejà tÃlle postilistalle"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "I_mport"
-msgstr "_Tuo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:343
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Valitse kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Luo sÃÃntÃ, jolla suodatetaan viestejà nÃille vastaanottajille"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:370
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Valitse tehtÃvÃlista"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Suodata _lÃhettÃjÃn mukaan..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:380
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "Tuo _kalenteriin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Luo sÃÃntÃ, jolla suodatetaan viestejà tÃltà lÃhettÃjÃltÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:387
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "_Tuo tehtÃviin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Suodata _aiheen mukaan..."
 
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:106
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:181
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:94
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:145
-msgid "On The Web"
-msgstr "Verkossa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Luo sÃÃntÃ, jolla suodatetaan viestejà tÃmÃn otsikon perusteella"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:108
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
-msgid "Weather"
-msgstr "SÃÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Toteuta suodattimet"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:193
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:60
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "SyntymÃ- ja vuosipÃivÃt"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Suodata valitut viestit suodatinsÃÃnnÃillÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:406
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Tapaaminen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Etsi viestistÃ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:408
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Luo uusi tapaaminen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Etsià tekstià nÃytetyn viestin rungosta"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:413
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "_Koko pÃivÃn tapaaminen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Poista merkki"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:415
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Luo uusi koko pÃivÃn tapaaminen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Poista vastausmerkintà valituista viesteistÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:420
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "_Kokous"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Merkitse valmiiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:422
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Merkitse valittujen viestien vastausmerkintà valmiiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:430
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "_Kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "_Vastaa viestiin..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1328
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Luo uusi kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Merkitse valitut viestit vastattaviksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:729
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2671
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalenteri ja tehtÃvÃt"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Liitetty"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:171
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:165
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Virhe kohteessa %s:\n"
-"%s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "VÃlità edelleen valitut viestit liitteenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:239
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "Ladataan kalentereita"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "VÃlità _liitteenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:674
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "_Uusi kalenteri..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+msgid "_Inline"
+msgstr "S_isÃkkÃisesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:691
-msgid "Calendar Selector"
-msgstr "Kalenterin valinta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "VÃlità edelleen valitut viestit uuden viestin rungossa"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1032
-#, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "Avataan kalenteria %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "VÃlità _rungossa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
-msgid "Print"
-msgstr "Tulosta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Lainattuna"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"TÃmà toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu "
-"aika. Jos jatkat, et voi palauttaa nÃità tapahtumia."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "VÃlità edelleen valitut viestit lainattuna vastauksen tapaan"
 
-#. Translators: This is the first part of the sentence:
-#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "VÃlità _lainattuna"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
-msgid "Copying Items"
-msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+msgid "_Load Images"
+msgstr "_Lataa kuvat"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
-msgid "Moving Items"
-msgstr "SiirretÃÃn kohteita"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Pakota HTML-viestissà olevien kuvien lataus"
 
-#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1126
-msgid "event"
-msgstr "tapahtuma"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+msgid "_Important"
+msgstr "_TÃrkeÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1128
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:210
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:277
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:504
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:621
-msgid "Save as iCalendar"
-msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Merkitse valitut viestit tÃrkeiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:585
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopioi..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Roskapostia"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1291
-msgid "D_elete Calendar"
-msgstr "_Poista kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Merkitse valitut viestit roskapostiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1293
-msgid "Delete the selected calendar"
-msgstr "Poista valittu kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Ei roskapostia"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1300
-msgid "Go Back"
-msgstr "Siirry takaisin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1307
-msgid "Go Forward"
-msgstr "Siirry eteenpÃin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+msgid "_Read"
+msgstr "_Luettu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1314
-msgid "Select today"
-msgstr "Valitse tÃmà pÃivÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Merkitse valitut viestit luetuiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1319
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Valitse _pÃivÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Sa_mantekevÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1321
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Valitse tietty pÃivÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Merkitse valitut viestit samantekeviksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1326
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "_Uusi kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+msgid "_Unread"
+msgstr "L_ukematon"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:793
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_TyhjennÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Merkitse valitut viestit lukemattomiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Muokkaa uutena viestinÃ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1347
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:613
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:737
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "Vi_rkistÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Avaa valitut viestit muokkaimessa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
-msgid "Refresh the selected calendar"
-msgstr "PÃività valittu kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Kirjoita _uusi viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-msgid "Rename the selected calendar"
-msgstr "Nimeà valittu kalenteri uudestaan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Luo uusi ikkuna sÃhkÃpostin kirjoitusikkuna"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1361
-msgid "Show _Only This Calendar"
-msgstr "NÃytà _vain tÃmà kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1368
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "_Kopioi kalenteriin..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Avaa valitut viestit uudessa ikkunassa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Delegoi kokous..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Siirrà kansioon..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
-msgid "_Delete Appointment"
-msgstr "_Poista tapaaminen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Siirrà valitut viestit toiseen kansioon"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
-msgid "Delete selected appointments"
-msgstr "Poista valitut tapaamiset"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "_Vaihda kansioon"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
-msgid "Delete This _Occurrence"
-msgstr "Poista tÃmà _tapahtumakerta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "NÃytà ylemmÃn tason kansio"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Poista tapahtumiskerta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Siirry _seuraavaan vÃlilehteen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
-msgid "Delete All Occ_urrences"
-msgstr "Poista kaikki _esiintymÃt"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Siirry seuraavaan vÃlilehteen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Poista kaikki esiintymÃt"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "Siirry _edelliseen vÃlilehteen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
-msgid "New All Day _Event..."
-msgstr "Uusi koko pÃ_ivÃn tapahtuma..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Siirry edelliseen vÃlilehteen"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-msgid "Create a new all day event"
-msgstr "Luo uusi koko pÃivÃn tapaaminen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "_Sulje nykyinen vÃlilehti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:317
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:578
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:702
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_VÃlità iCalendar-muodossa..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Sulje nykyinen vÃlilehti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
-msgid "New _Meeting..."
-msgstr "Uusi _kokous..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Seuraava viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
-msgid "Create a new meeting"
-msgstr "Luo uusi kokous"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Display the next message"
+msgstr "NÃytà seuraava viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1424
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "_Siirrà kalenteriin..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Seuraava _tÃrkeà viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Uusi t_apaaminen..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "NÃytà seuraava tÃrkeà viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Muuta tÃmà kerta _siirrettÃvÃksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Seuraava _sÃie"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Avaa tapaaminen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "NÃytà seuraava sÃie"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "NÃytà valittu tapaaminen"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Seuraava _lukematon viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Vastaa"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "NÃytà seuraava lukematon viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Edellinen viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_JÃrjestà kokous..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "NÃytà edellinen viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
-msgid "Converts an appointment to a meeting"
-msgstr "Muuntaa tapaamisen kokoukseksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "E_dellinen tÃrkeà viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
-msgid "Conv_ert to Appointment..."
-msgstr "_Muunna kokoukseksi..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "NÃytà edellinen tÃrkeà viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
-msgid "Converts a meeting to an appointment"
-msgstr "Muuntaa kokouksen tapaamiseksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "_Edellinen viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
-msgid "Quit"
-msgstr "Lopeta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#, fuzzy
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "NÃytà edellinen viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1611
-msgid "Day"
-msgstr "PÃivÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "_Edellinen lukematon viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
-msgid "Show one day"
-msgstr "NÃytà yksi pÃivÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "NÃytà edellinen lukematon viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+msgid "Print this message"
+msgstr "Tulosta tÃmà viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
-msgid "Show as list"
-msgstr "NÃytà luettelona"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Esikatsele tulostettavaa viestiÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1625
-msgid "Month"
-msgstr "Kuukausi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+msgid "Re_direct"
+msgstr "_Uudelleenohjaa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
-msgid "Show one month"
-msgstr "NÃytà yksi kuukausi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Uudelleenohjaa (siirrÃ) valitut viestit jollekulle"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1632
-msgid "Week"
-msgstr "Viikko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#, fuzzy
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "Tallenna liite"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
-msgid "Show one week"
-msgstr "NÃytà yksi viikko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#, fuzzy
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Tallenna liite"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1641
-msgid "Show one work week"
-msgstr "NÃytà yksi tyÃviikko"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#, fuzzy
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Piilota _valitut viestit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1649
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Aktiiviset tapaamiset"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#, fuzzy
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Merkitse valitut viestit poistettaviksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1663
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Seuraavien 7 pÃivÃn tapaamiset"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Vastaa k_aikille"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1694
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:775
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
-msgid "Description contains"
-msgstr "Kuvaus sisÃltÃÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Kirjoita vastaus kaikille valitun viestin vastaanottajille"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1701
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:782
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Yhteenveto sisÃltÃÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Vastaa _listalle"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1713
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Tulosta tÃmà kalenteri"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Kirjoita vastaus valitussa viestissà olevalle sÃhkÃpostilistalle"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1720
-msgid "Preview the calendar to be printed"
-msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Vastaa lÃhettÃjÃlle"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1793
-msgid "Go To"
-msgstr "Siirry"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Vastaa valitun viestin lÃhettÃjÃlle"
 
-#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:208
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:502
-msgid "memo"
-msgstr "muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Tallenna mbox-muodossa..."
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:251
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:634
-msgid "New _Memo"
-msgstr "_Uusi muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Tallenna valitut viestit mbox-tiedostona"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:281
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:636
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Luo uusi muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Viestin lÃhdekoodi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:258
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:641
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "_Avaa muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "NÃytà viestin raakatekstimuotoinen lÃhdekoodi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:643
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "NÃytà valittu muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Palauta viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:648
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:786
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "_Avaa www-sivu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Palauta valitut viestit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:808
-msgid "Print the selected memo"
-msgstr "Tulosta valittu muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normaali koko"
 
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
-#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:275
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:619
-msgid "task"
-msgstr "tehtÃvÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Palauta teksti alkuperÃisen kokoiseksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:310
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:681
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Anna tehtÃvÃksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "LÃ_hennÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:324
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:758
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Merkitse valmiiksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Kasvata tekstin kokoa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:760
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Merkitse valitut tehtÃvÃt valmistuneiksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "L_oitonna"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Merkitse keskenerÃiseksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Pienennà tekstin kokoa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:767
-msgid "Mark selected tasks as incomplete"
-msgstr "Merkitse valitut tehtÃvÃt keskenerÃisiksi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Luo _sÃÃntÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:772
-msgid "New _Task"
-msgstr "Uusi _tehtÃvÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "MerkistÃn _koodaus"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:280
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:774
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Luo uusi tehtÃvÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "F_orward As"
+msgstr "_VÃlità muodossa"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:779
-msgid "_Open Task"
-msgstr "Avaa _tehtÃvÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "_Vastaa ryhmÃlle"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
-msgid "View the selected task"
-msgstr "NÃytà valitut tehtÃvÃt"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Siirry"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:823
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1022
-msgid "_Save as iCalendar..."
-msgstr "_Tallenna iCalendar-muodossa..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Mer_kitse"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:371
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1007
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "Tulosta valittu tehtÃvÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+msgid "_Message"
+msgstr "_Viesti"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:279
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "_Muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Suurenna"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:286
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared Memo"
-msgstr "_Jaettu muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "HakunÃkymà _postilistasta..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:288
-msgid "Create a new shared memo"
-msgstr "Luo uusi jaettu muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Luo hakunÃkymà tÃstà postilistasta"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:296
-msgctxt "New"
-msgid "Memo Li_st"
-msgstr "Mui_stilappulista"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "HakunÃkymà _vastaanottajista..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:601
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Luo uusi muistilappulista"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Luo hakunÃkymà nÃistà vastaanottajista"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:233
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Ladataan muistilappuja"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "HakunÃkymà _lÃhettÃjÃstÃ..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:613
-msgid "Memo List Selector"
-msgstr "Muistilappuluetteloiden valitsin"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Luo hakunÃkymà tÃstà lÃhettÃjÃstÃ"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:918
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Avataan muistilappuja sijainnista %s"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "HakunÃkymà _aiheesta..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Tulosta muistilaput"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Luo hakunÃkymà tÃstà aiheesta"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:564
-msgid "_Delete Memo"
-msgstr "_Poista muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "_Merkitse edelleen lÃhetettÃvÃksi..."
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:571
-msgid "_Find in Memo..."
-msgstr "_Etsi muistilapusta..."
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Merkitse _tÃrkeÃksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:573
-msgid "Search for text in the displayed memo"
-msgstr "Etsi tekstià nÃytettÃvÃstà muistilapusta"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Luokittele _roskapostiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:592
-msgid "D_elete Memo List"
-msgstr "_Poista muistilappuluettelo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Luokittele _ei-roskapostiksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:594
-msgid "Delete the selected memo list"
-msgstr "Poista valittu muistilappuluettelo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Merkitse _luetuksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:599
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "_Uusi muistilappulista"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Merkitse yhden_tekevÃksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:615
-msgid "Refresh the selected memo list"
-msgstr "PÃività valittu muistilappuluettelo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Merkitse _lukemattomaksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
-msgid "Rename the selected memo list"
-msgstr "Nimeà valittu muistilappuluettelo uudestaan"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "Kohdistin_tila"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:627
-msgid "Show _Only This Memo List"
-msgstr "NÃytà _vain tÃmà muistilappuluettelo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "NÃytà vÃlkkyvà kursori nÃytettÃvien viestin rungossa"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:706
-msgid "Memo _Preview"
-msgstr "Muistilapun _esikatselu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Kaikki viestin _otsikot"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:708
-msgid "Show memo preview pane"
-msgstr "NÃytà muistilapun esikatselupaneeli"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "NÃytà viesti kaikilla otsakkeillaan"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2712
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Noudetaan viestià â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:729
-msgid "Show memo preview below the memo list"
-msgstr "NÃytà muistilapun esikatselu muistilappuluettelon alla"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3632
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174
+msgid "_Forward"
+msgstr "_VÃlitÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:736
-msgid "Show memo preview alongside the memo list"
-msgstr "NÃytà muistilapun esikatselu muistilappuluettelon vieressÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3633
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "VÃlità edelleen valitut viestit jollekulle"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:794
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Tulosta luettelo muistilapuista"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3652
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Vastaa ryhmÃlle"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:801
-msgid "Preview the list of memos to be printed"
-msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista muistilapuista"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Vastaa sÃhkÃpostilistalle tai kaikille vastaanottajille"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:416
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d muistilappu"
-msgstr[1] "%d muistilappua"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:569
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgstr ", %d valittu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3743
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+msgid "Next"
+msgstr "Seuraava"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
-msgid "Delete Memos"
-msgstr "Poista muistilaput"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3747
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+msgid "Previous"
+msgstr "Edellinen"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
-msgid "Delete Memo"
-msgstr "Poista muistilappu"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+msgid "Reply"
+msgstr "Vastaa"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:278
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_TehtÃvÃ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4457
+#, c-format
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Kansio â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:285
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "TehtÃvÃksi_anto"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
+msgid "Do not warn me again"
+msgstr "Ãlà varoita uudelleen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:287
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Luo uusi tehtÃvÃksianto"
+#. Translators: %s is replaced with a folder
+#. * name %u with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641
+#, c-format, invalid-plural
+msgid "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete it?"
+msgid_plural "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:295
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k List"
-msgstr "Te_htÃvÃlista"
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Tallenna viesti"
+msgstr[1] "Tallenna viestit"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:725
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Luo uusi tehtÃvÃlista"
+#. Translators: This is part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
+#. * string; for example "Message.mbox".
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Viesti"
+msgstr[1] "Viestit"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:233
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Ladataan tehtÃviÃ"
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Merkitse edelleenlÃhetettÃvÃksi"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:613
-msgid "Task List Selector"
-msgstr "TehtÃvienluetteloiden valitsin"
+#. Note to translators: this is the attribution string used
+#. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
+#. * with a value.  To see a full list of available variables,
+#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} kello ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} kirjoitti:"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:918
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Avataan tehtÃvÃt %s"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1240
+msgid "-----Original Message-----"
+msgstr "-----AlkuperÃinen viesti-----"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Tulosta tehtÃvÃt"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2467
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "Tuntematon lÃhettÃjÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:563
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"TÃmà toimenpide poistaa kaikki tehtÃvÃt, jotka on merkitty tehdyiksi. Jos "
-"jatkat, et voi myÃhemmin palauttaa nÃità tehtÃviÃ.\n"
-"\n"
-"Valmis poistaa nÃmà tehtÃvÃt?"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2862
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Postituksen kohde"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:688
-msgid "_Delete Task"
-msgstr "_Poista tehtÃvÃ"
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2863
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Valitse kansio johon viesti postitetaan:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:695
-msgid "_Find in Task..."
-msgstr "_Etsi tehtÃvÃstÃ..."
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:697
-msgid "Search for text in the displayed task"
-msgstr "Etsi tekstià nÃytettÃvÃstà tehtÃvÃstÃ"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Muuta pisteytystÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:709
-msgid "Copy..."
-msgstr "Kopioi..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Aseta vÃri"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:716
-msgid "D_elete Task List"
-msgstr "_Poista tehtÃvÃluettelo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Aseta pistemÃÃrÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:718
-msgid "Delete the selected task list"
-msgstr "Poista valittu tehtÃvÃluettelo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:723
-msgid "_New Task List"
-msgstr "_Uusi tehtÃvÃlista"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+msgid "Beep"
+msgstr "Piippaa"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:739
-msgid "Refresh the selected task list"
-msgstr "PÃività valittu tehtÃvÃluettelo"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:746
-msgid "Rename the selected task list"
-msgstr "Nimeà valittu tehtÃvÃluettelo uudestaan"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Valmistui"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:751
-msgid "Show _Only This Task List"
-msgstr "NÃytà _vain tÃmà tehtÃvÃlista"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+msgid "Date received"
+msgstr "Otettu vastaan"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:765
-msgid "Mar_k as Incomplete"
-msgstr "_Merkitse keskenerÃiseksi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+msgid "Date sent"
+msgstr "LÃhetetty"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:795
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Poista valmistuneet tehtÃvÃt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+msgid "Deleted"
+msgstr "Poistettu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:870
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "TehtÃvien _esikatselu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+msgid "does not end with"
+msgstr "ei pÃÃty"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:872
-msgid "Show task preview pane"
-msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselupaneeli"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+msgid "does not exist"
+msgstr "ei ole olemassa"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:893
-msgid "Show task preview below the task list"
-msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselu tehtÃvÃlistan alla"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#, fuzzy
+msgid "does not have words"
+msgstr "ei pÃÃty"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:900
-msgid "Show task preview alongside the task list"
-msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselu tehtÃvÃlistan alla"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+msgid "does not return"
+msgstr "ei palauta"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:908
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktiiviset tehtÃvÃt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+msgid "does not sound like"
+msgstr "ei kuulosta samalta kuin"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:922
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Valmistuneet tehtÃvÃt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+msgid "does not start with"
+msgstr "ei ala"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:929
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Seuraavien 7 pÃivÃn tehtÃvÃt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+msgid "Draft"
+msgstr "Luonnos"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Vanhentuneet tehtÃvÃt"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+msgid "ends with"
+msgstr "pÃÃttyy"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "TehtÃvÃt, joissa on liitteitÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+msgid "exists"
+msgstr "on olemassa"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:993
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Tulosta tehtÃvÃlista"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+msgid "Expression"
+msgstr "Lauseke"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1000
-msgid "Preview the list of tasks to be printed"
-msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista tehtÃvistÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+msgid "Follow Up"
+msgstr "LÃhetà edelleen"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:463
-msgid "Expunging"
-msgstr "Poistetaan poistettuja"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+msgid "Forward to"
+msgstr "VÃlitÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:565
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d tehtÃvÃ"
-msgstr[1] "%d tehtÃvÃÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#, fuzzy
+msgid "has words"
+msgstr "Salasana:"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:354
-msgid "Delete Tasks"
-msgstr "Poista tehtÃviÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+msgid "Important"
+msgstr "TÃrkeÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:356
-msgid "Delete Task"
-msgstr "Poista tehtÃvÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+msgid "is after"
+msgstr "on jÃlkeen"
 
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:345
-#, c-format
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "%d liitetty viesti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
+msgid "is before"
+msgstr "on ennen"
 
-#. Translators: "None" for a junk hook name,
-#. * when the junk plugin is not enabled.
-#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:89
-msgctxt "mail-junk-hook"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+msgid "is Flagged"
+msgstr "on merkitty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:171
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_SÃhkÃpostiviesti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "ei ole merkitty"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:173
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Kirjoita uusi viesti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+msgid "is not set"
+msgstr "ei ole asetettu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:181
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "SÃhkÃposti_kansio"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+msgid "is set"
+msgstr "on asetettu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Luo uusi sÃhkÃpostikansio"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114
+msgid "Junk"
+msgstr "Roskaposti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "SÃhkÃpostitilit"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Roskapostitesti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "SÃhkÃpostin asetukset"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+msgid "Label"
+msgstr "MerkintÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Muokkaimen asetukset"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Postituslista"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Verkkoasetukset"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+msgid "Match All"
+msgstr "Kaikki kÃyvÃt"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:880
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:930
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_Poista tili kÃytÃstÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+msgid "Message Body"
+msgstr "Viestin runko"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:882
-msgid "Disable this account"
-msgstr "Poista tÃmà tili kÃytÃstÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+msgid "Message Header"
+msgstr "Viestin otsakkeet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:889
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvÃsti kaikista kansioista"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "Viesti on roskapostia"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:894
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Luo _hakunÃkymà haun perusteella..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "Viesti ei ole roskapostia"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:901
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Nouda viestit yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+msgid "Message Location"
+msgstr "Viestin sijainti"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:903
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "Lataa yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn merkittyjen tilien ja kansioiden viestit"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+msgid "Pipe to Program"
+msgstr "VÃlità putkessa ohjelmalle"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:908
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "T_yhjennà lÃhtevien kansio"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Soita ÃÃni"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:915
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopioi kansio..."
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+msgid "Read"
+msgstr "Luettu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:917
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopioi valittu kansio toiseen kansioon"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 ../mail/message-list.etspec.h:16
+msgid "Recipients"
+msgstr "Vastaanottajat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:924
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Poista tÃmà kansio pysyvÃsti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Regex-osuma"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:929
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_Poista poistetut"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+msgid "Replied to"
+msgstr "Vastaus viestiin"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:931
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Poista pysyvÃsti kaikki poistetut viestit tÃstà kansiosta"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+msgid "returns"
+msgstr "palauttaa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:936
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Mer_kitse kaikki viestit luetuiksi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+msgid "returns greater than"
+msgstr "palauttaa enemmÃn kuin"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:938
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "returns less than"
+msgstr "palauttaa vÃhemmÃn kuin"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:943
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Siirrà kansio..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+msgid "Run Program"
+msgstr "Suorita ohjelma"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:945
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Siirrà valittu kansio toiseen kansioon"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:3
+msgid "Score"
+msgstr "PistemÃÃrÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:950
-msgid "_New..."
-msgstr "_Uusi..."
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/message-list.etspec.h:15
+msgid "Sender"
+msgstr "LÃhettÃjÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:952
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Luo uusi kansio viestien tallentamiseen"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+msgid "Sender or Recipients"
+msgstr "LÃhettÃjà tai vastaanottajat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:959
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Vaihda tÃmÃn kansion ominaisuuksia"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+msgid "Set Label"
+msgstr "Aseta merkintÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:966
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Virkistà kansio"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+msgid "Set Status"
+msgstr "Aseta tila"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:973
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Muuta tÃmÃn kansion nimeÃ"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Koko (kB)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:978
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Valitse viesti_sÃie"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
+msgid "sounds like"
+msgstr "kuulostaa samalta kuin"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:980
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa sÃikeessà kuin nyt valittu viesti"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+msgid "Source Account"
+msgstr "LÃhteen yhteystieto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:985
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Valitse viesti_sÃie"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+msgid "Specific header"
+msgstr "Annettu otsake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:987
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Valitse kaikki vastaukset nyt valittuun viestiin"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+msgid "starts with"
+msgstr "alkaa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:992
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Peru tilaus"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "PysÃytà kÃsittely"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:994
-msgid "Unsubscribe from the selected folder"
-msgstr "Peru tÃmÃn kansion tilaus"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Unset Color"
+msgstr "Valitsematon sarake"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:999
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "_Tyhjennà roskakori"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+msgid "Unset Status"
+msgstr "Poista tilan asetus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1001
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Poista pysyvÃsti kaikki poistetut viestit kaikilta tileiltÃ"
+#. and now for the action area
+#: ../mail/em-filter-rule.c:527
+msgid "Then"
+msgstr "sitten"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1006
-msgid "_New Label"
-msgstr "_uusi merkintÃ"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:558
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "LisÃÃ _toiminto"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1015
-msgid "N_one"
-msgstr "Ei _mitÃÃn"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:145
+msgid "Unread messages:"
+msgid_plural "Unread messages:"
+msgstr[0] "Lukemattomia viestejÃ:"
+msgstr[1] "Lukemattomia viestejÃ:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1038
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Peruuta nykyinen postioperaatio"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:156
+msgid "Total messages:"
+msgid_plural "Total messages:"
+msgstr[0] "Viestejà kaikkiaan:"
+msgstr[1] "Viestejà kaikkiaan:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1043
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Sulje kaikki _sÃikeet"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#, c-format
+msgid "Quota usage (%s):"
+msgstr "Levytilan kÃyttà (%s):"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1045
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Sulje kaikki viestisÃikeet"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:179
+#, c-format
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Levytilan kÃyttÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1050
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_Laajenna kaikki sÃikeet"
+#: ../mail/em-folder-properties.c:338
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Kansion ominaisuudet"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1052
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Laajenna kaikki viestisÃikeet"
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:80
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<Valitse kansio tÃstÃ>"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1057
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "Viesti_suodattimet"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:389
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1059
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Luo tai muokkaa sÃÃntÃjà uuden sÃhkÃpostin suodatukseen"
+#: ../mail/em-folder-selector.c:395
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Kansion _nimi:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1064
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Etsi _kansioita"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Kansion nimi ei voi sisÃltÃà merkkià '/'"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1066
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "Luo tai muokkaa hakunÃkymien mÃÃrittelyjÃ"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:783
+#, c-format
+msgctxt "folder-display"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1071
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Tilaukset..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "SÃhkÃpostikansioiden puu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1073
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#, c-format
+msgid "Moving folder %s"
+msgstr "SiirretÃÃn kansiota %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1080
-msgid "F_older"
-msgstr "_Kansio"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#, c-format
+msgid "Copying folder %s"
+msgstr "Kopioidaan kansiota %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1087
-msgid "_Label"
-msgstr "_MerkintÃ"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304
+#, c-format
+msgid "Moving messages into folder %s"
+msgstr "SiirretÃÃn viestejà kansioon %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Uusi kansio..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306
+#, c-format
+msgid "Copying messages into folder %s"
+msgstr "Kopioidaan viestejà kansioon %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "NÃytà viestin _esikatselu"
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
+#, c-format
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Viestià ei voi tiputtaa ylÃtason taltioon"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "NÃytà viestin esikatseluikkuna"
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr "EI VASTAAVAA"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1159
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "NÃytà _poistetut viestit"
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077
+msgid "Loading..."
+msgstr "Ladataan..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1161
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "NÃytà poistetut viestit yliviivattuna"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Siirrà kansio kohteeseen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "Ryhmittele _sÃikeittÃin"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Kopioi kansio kohteeseen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "SÃikeistetty viestiluettelo"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:601
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Luo kansio"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "NÃytà viestin esikatselu viestiluettelon alla"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:602
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "MÃÃrittele mihin kansio luodaan:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "NÃytà viestin esikatselu viestiluettelon vieressÃ"
+#: ../mail/em-format-html.c:178
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Muotoillaan viestiÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1205
-msgid "All Messages"
-msgstr "Kaikki viestit"
+#: ../mail/em-format-html.c:393
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Muotoillaan viestiÃ..."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1212
-msgid "Important Messages"
-msgstr "TÃrkeÃt viestit"
+#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651
+#, c-format
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Noudetaan â%sâ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1219
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Viimeisten viiden pÃivÃn viestit"
+#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Allekirjoittamaton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Viestit, jotka eivÃt ole roskapostia"
+#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98
+msgid "Valid signature"
+msgstr "HyvÃksytty allekirjoitus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Viestit, joissa on liitteitÃ"
+#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "HylÃtty allekirjoitus"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
-msgid "No Label"
-msgstr "Ei merkintÃÃ"
+#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Allekirjoitus on kelvollinen, mutta lÃhettÃjÃÃ ei voi varmistaa"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Luetut viestit"
+#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Allekirjoitus lÃytyi, mutta tarvitsee julkisen avaimen"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "ViimeisimmÃt viestit"
+#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "Salaamaton"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Lukemattomat viestit"
+#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Heikosti salattu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1313
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "Aihe tai osoitteet sisÃltÃvÃt"
+#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Salattu"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Kaikki tilit"
+#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Salattu vahvalla algoritmilla"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
-msgid "Current Account"
-msgstr "Valittu tili"
+#: ../mail/em-format-html.c:2210
+msgid "Unknown external-body part."
+msgstr "Tuntematon ulkopuolinen viestin osa."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Valittu kansio"
+#: ../mail/em-format-html.c:2220
+msgid "Malformed external-body part."
+msgstr "VÃÃrin muotoilut rungon ulkopuolinen viestin osa."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:990
+#: ../mail/em-format-html.c:2251
 #, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d valittu, "
-msgstr[1] "%d valittua, "
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Osoitin FTP-palvelimelle (%s)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:2262
 #, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d poistettu"
-msgstr[1] "%d poistettua"
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s) palvelimella \"%s\""
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014
+#: ../mail/em-format-html.c:2264
 #, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d roskaposti"
-msgstr[1] "%d roskapostia"
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Osoitin paikalliseen tiedostoon (%s)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020
+#: ../mail/em-format-html.c:2285
 #, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d luonnos"
-msgstr[1] "%d luonnosta"
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Osoitin muulla palvelimella olevaan tietoon (%s)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026
+#: ../mail/em-format-html.c:2300
 #, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d lÃhettÃmÃtÃn"
-msgstr[1] "%d lÃhettÃmÃtÃntÃ"
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Osoitin tuntemattomaan muulla palvelimella olevaan tietoon (tyyppià \"%s\")"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../mail/em-format-html.c:3008
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
 #, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d lÃhetetty"
-msgstr[1] "%d lÃhetettyÃ"
+msgid "From: %s"
+msgstr "LÃhettÃjÃ: %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d lukematon, "
-msgstr[1] "%d lukematonta, "
+#: ../mail/em-format-html.c:3030
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(Ei aihetta)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#: ../mail/em-format-html.c:3106
 #, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d viesti"
-msgstr[1] "%d viestiÃ"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "TÃmà viesti lÃhetettiin %s kÃyttÃjÃn %s puolesta"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:559
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Etsi kaikilta tileiltÃ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:97
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
+msgstr "Viesti ei ole allekirjoitettu. Ei ole varmaa, ettà viestin lÃhettÃjà on varmasti se, jolta viesti nÃyttÃà olevan."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:733
-msgid "Account Search"
-msgstr "Haku tileiltÃ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:98
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
+msgstr "TÃmà viesti on allekirjoitettu ja varmennettu. Viesti on hyvin todennÃkÃisesti aito."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:928
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Kirjaudu _pois vÃlimuistista"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
+msgstr "TÃmÃn viestin allekirjoitusta ei voi tarkistaa, se on ehkà muuttunut siirron aikana."
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:133
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostitilien apulainen"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
+msgstr "TÃmà viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta viestin lÃhettÃjÃà ei voi varmistaa."
 
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:182
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Tilimuokkain"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
+msgstr "TÃmà viesti on allekirjoitettu kelvollisella allekirjoituksella, mutta viestin lÃhettÃjÃn julkista avainta ei lÃydy."
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:349
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:827
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:211
-msgid "Enabled"
-msgstr "kÃytÃssÃ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:108
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "Viesti ei ole salattu. Viestin sisÃltÃÃ voidaan tutkia sen kulkiessa Internetin lÃpi."
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Kielet"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:109
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "Viesti on salattu heikolla salausalgoritmilla. On vaikeaa, mutta ei mahdotonta, ettà ulkopuolinen pystyy purkamaan ja katsomaan viestin sisÃllÃn melko lyhyessà ajassa."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Every time"
-msgstr "Joka kerta"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:110
+msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
+msgstr "Viesti on salattu. Ulkopuolisen on vaikea avata viestin sisÃltà luettavakseen."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per day"
-msgstr "Kerran pÃivÃssÃ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:111
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "TÃmà viesti on salattu hyvÃllà salausalgoritmilla. Ulkopuolisen on hyvin vaikea purkaa salausta ja nÃhdà tÃmÃn viestin sisÃltÃà missÃÃn kÃytÃnnÃllisessà ajassa."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:93
-msgid "Once per week"
-msgstr "Kerran viikossa"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_NÃytà varmenne"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:94
-msgid "Once per month"
-msgstr "Kerran kuussa"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:274
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "TÃtà varmennetta ei voi nÃyttÃÃ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:201
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "LisÃÃ oma roskapostiotsake"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:589
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "Evolution ei voi esittÃà tÃtà viestiÃ, koska se on liian suuri kÃsiteltÃvÃksi.  Voit nÃyttÃà sen muotoilemattomana tai ulkoisella tekstinmuokkaimella."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:209
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Otsakkeen nimi:"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:773
+msgid "Save Image"
+msgstr "Tallenna kuva"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:210
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Otsakkeen arvo sisÃltÃÃ:"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:821
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "Tal_lenna kuva..."
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:310
-msgid "Header"
-msgstr "Otsake"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:823
+#, fuzzy
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "Tallenna nykyinen tiedosto"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:314
-msgid "Contains Value"
-msgstr "SisÃltÃÃ arvon"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
+msgid "Completed on"
+msgstr "Valmistui"
 
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:707 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:778
-#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s-lisÃosa on kÃytettÃvissà ja ohjelma on asennettu."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
+msgid "Overdue:"
+msgstr "ErÃpÃivà ylitetty:"
 
-#. May be a better text
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:715 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"%s-lisÃosa ei ole kÃytettÃvissÃ. Tarkista ettà sen paketti on asennettu."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
+msgid "by"
+msgstr "mennessÃ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:751
-msgid "No junk plugin available"
-msgstr "RoskapostiliitÃnnÃistà ei ole kÃytettÃvissÃ"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376
+msgid "View _Unformatted"
+msgstr "NÃytà _muotoilematon"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
-msgid "_Date header:"
-msgstr "_PÃivÃysotsake:"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1327
+msgid "Hide _Unformatted"
+msgstr "Piilota _muotoilematon"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "NÃytà _alkuperÃinen otsakkeen arvo"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
+msgid "O_pen With"
+msgstr "Avaa _ohjelmalla"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Tarkista onko Evolution sÃhkÃpostin oletusohjelma"
+#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
+msgctxt "Button"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Liite"
 
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
-msgstr ""
-"Tarkista aina Evolutionin kÃynnistyessà onko se sÃhkÃpostin oletusohjelma."
+#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "Sivu  %d / %d"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:140
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Haluatko kÃyttÃÃ Evolutionia oletuksena sÃhkÃpostin kÃsittelyyn?"
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
+#, c-format
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "HTML-virtaa ei ole saatavilla"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hei Python"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:870
+#, fuzzy
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "Tilattu"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Pythonin liitÃnnÃislataimen testit"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "_Tilaa lista"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python-testilisÃosa"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:887
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe To _All"
+msgstr "_Tilaa lista"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "TestilisÃosa pythonin EPlugin-lataimelle."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Peru tilaus"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:275
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:996
+#, fuzzy
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "Peru kansioiden tilauksia"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:307
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Ohjelmasta %s:"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe From _All"
+msgstr "Peru \"%s\" tilaus"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:318
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:415
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Tiedostojen tuonti"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Tilatut kansiot"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:393
-msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Tuonti peruttiin. Napsauta âEteenpÃinâ jatkaaksesi."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Tili:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:411
-msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-msgstr "Tuonti on valmis. Napsauta âEteenpÃinâ jatkaaksesi."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Tyhjennà hakukenttÃ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:471
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolutionin asetusapulainen"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748
+#, fuzzy
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "_NÃytà vain kohteet, jotka sisÃltÃvÃt:"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:477
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tervetuloa"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Peru tÃmÃn kansion tilaus"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Tervetuloa Evolutioniin. Seuraavaksi kysyttÃvien tietojen avulla Evolution "
-"ottaa yhteyttà sÃhkÃpostitileihisi ja tuo tarvittavia tietoja muista "
-"sovelluksista.\n"
-"\n"
-"Jatka painamalla \"EteenpÃin\"-painiketta. "
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "Tilattu"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "LisÃÃ paikallisia osoitekirjoja Evolutioniin."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Peru tÃmÃn kansion tilaus"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "Paikalliset osoitekirjat"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Pienennà _kaikki"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
-msgstr "Luettelo vihjeistÃ, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880
+#, fuzzy
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "Pienennà _kaikki"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
-#: ../plugins/templates/templates.c:410
-msgid "Keywords"
-msgstr "Avainsanat"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "_Laajenna kaikki"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution lÃysi joitain avainsanoja, joista ohjelma pÃÃtteli ettà tÃmÃn "
-"viestin pitÃisi sisÃltÃà liitetiedosto, mutta liitettà ei ole lisÃtty."
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891
+#, fuzzy
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "_Laajenna kaikki"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Virkistà kansio"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Keskeytà nykyinen operaatio"
+
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Haluatko varmasti avata %d viestin kerralla?"
+msgstr[1] "Haluatko varmasti avata %d viestià kerralla?"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "Viestissà ei ole liitteitÃ"
+#: ../mail/em-utils.c:166
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "Ãlà _nÃytà tÃtà viestià uudestaan"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add attachment..."
-msgstr "_LisÃÃ liite..."
+#: ../mail/em-utils.c:318
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Viestisuodattimet"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Muokkaa viestiÃ"
+#: ../mail/em-utils.c:979
+#, c-format
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Viestit %s:ltÃ"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Liitemuistuttaja"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:105
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "_HakunÃkymÃt"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "Muistuttaa, jos unohdit lisÃtà liitteen viestiin."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
+msgid "Add Folder"
+msgstr "LisÃÃ kansio"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "SisÃkkÃiset ÃÃnet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "Soita ÃÃniliitteet suoraan sÃhkÃpostiviesteistÃ."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+msgid "Composer Window default width"
+msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:160
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Valitse Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+msgid "Default width of the Composer Window."
+msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "KÃynnistà Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jÃlkeen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+msgid "Composer Window default height"
+msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:217
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Valitse palautettavan Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid "Default height of the Composer Window."
+msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:230
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "KÃynnistà Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jÃlkeen"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Liitetty viesti"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+msgid "The text that is inserted when replying to a message, attributing the message to the original author."
 msgstr ""
-"Voit palauttaa tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta. Varmuuskopiosta "
-"voi palauttaa kaikki sÃhkÃpostit, kalenterit, tehtÃvÃt, muistiot ja "
-"osoitekirjat. Palautus palauttaa myÃs kaikki asetukset, sÃhkÃpostisuotimet "
-"jne."
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Palauta tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:312
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Valitse palautettava Evolution-varmuuskopio:"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Forward message."
+msgstr "VÃlitetty viesti"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:315
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Valitse palautettava tiedosto"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+msgid "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the forwarded message follows."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Palauta varmuuskopio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Original message."
+msgstr "-----AlkuperÃinen viesti-----"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:361
-msgid "_Backup Evolution Settings..."
-msgstr "_Varmuuskopioi Evolutionin asetukset..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+msgid "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying that the original message follows."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:363
-msgid "Backup Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin tiedot ja asetukset arkistotiedostoon"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+msgid "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:368
-msgid "R_estore Evolution Settings..."
-msgstr "_Palauta Evolutionin asetukset..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:370
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia arkistotiedostosta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#, fuzzy
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+msgstr "TÃmà asetus mÃÃrittÃÃ, laajennetaanko vai supistetaanko sÃikeet oletuksena. Muutos vaatii Evolutionin uudelleenkÃynnistyksen."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:80
-msgid "Backup Evolution directory"
-msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin hakemisto"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+msgid "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:82
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Palauta Evolutionin hakemisto"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:84
-msgid "Check Evolution Backup"
-msgstr "Tarkista evolutionin varmuuskopio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Postiselaimen leveys"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:86
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "KÃynnistà Evolution uudestaan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "SÃhkÃpostien selainikkunan oletusleveys."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "Graafisen kÃyttÃliittymÃn kanssa"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Postiselaimen korkeus"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:290
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:400
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "Sammutetaan Evolutionia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "SÃhkÃpostien selainikkunan oletuskorkeus."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:297
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tilejà ja asetuksia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Postiselain suurennettu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:305
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja (viestejÃ, yhteystietoja, "
-"kalentereita, tehtÃvià ja muistioita)"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "SÃhkÃpostien selainikkunan oletusleveys."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:318
-msgid "Backup complete"
-msgstr "Varmuuskopio on valmis"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:323
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:497
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "KÃynnistetÃÃn Evolution uudestaan"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, jos kÃyttÃjà muuttaa ikkunan korkeutta."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:404
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "Varmuuskopioi tÃmÃnhetkiset Evolutionin tiedot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:410
-msgid "Extracting files from backup"
-msgstr "Puretaan tiedostoja varmuuskopiosta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo muuttuu, jos kÃyttÃjà suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, ettà evolution ei kÃytà tÃtà arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:467
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "Ladataan Evolutionin asetuksia"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#, fuzzy
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:482
-msgid "Removing temporary backup files"
-msgstr "Poistetaan varmuuskopioinnin vÃliaikaistiedostoja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, jos kÃyttÃjà muuttaa ikkunan leveyttÃ."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "Tarkistetaan paikalliset lÃhteet"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Vastauksen oletustyyli"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:679
-#, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "Varmuuskopioidaan kansioon %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+msgid "Possible values are: never - to never close browser window always - to always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:684
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Palautetaan kansiosta %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
+msgid "List of accounts"
+msgstr "Luettelo tileistÃ"
 
-#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:706
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolutionin varmuuskopiointi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "Luettelo tileistÃ, jotka Evolutionin sÃhkÃpostiosa tuntee. Luettelo sisÃltÃÃ merkkijonoja, jotka nimeÃvÃt alihakemistoja hakemiston/apps/evolution/mail/accounts alla."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:706
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Evolutionin palautus"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+msgid "List of accepted licenses"
+msgstr "HyvÃksytyt lisenssit"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
+msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+msgstr "Luettelo protokollista, joiden lisenssi on hyvÃksytty."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:748
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "Odota, ettà Evolution ottaa varmuuskopion tiedoistasi."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan korkeus"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:750
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
+msgid "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:751
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "Odota, ettà Evolution palauttaa tietosi."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan suurennustila"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:769
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
+msgid "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
 msgstr ""
-"TÃmà saattaa kestÃà hetken, riippuen tilillÃsi olevien tietojen mÃÃrÃstÃ."
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Backup and Restore"
-msgstr "Varmuuskopiointi ja palautus"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "\"Suodatinmuokkain\" -ikkunan leveys"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
+msgid "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Haluatko varmasti sulkea Evolutionin?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
+msgid "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also sending messages from Outbox."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
+msgid "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
 msgstr ""
-"Haluatko varmasti palauttaa Evolutionin valitusta varmuuskopiotiedostosta?"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Close and Backup Evolution"
-msgstr "Sulje ja varmuuskopioi Evolution"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota\" -ikkunan korkeus"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "Sulje ja palauta Evolutionin varmuuskopio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
+msgid "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan aloituskorkeus. Arvo muuttuu, jos kÃyttÃjà muuttaa ikkunan korkeutta."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "Oikeudet eivÃt riitÃ"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota\" -suurennustila"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Virheellinen Evolutionin varmuuskopiotiedosto"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
+msgid "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan suurennustilan oletusarvo. Arvo muuttuu, jos kÃyttÃjà suurentaa tai palauttaa ikkunan. Huomaa, ettà evolution ei kÃytà tÃtà arvoa, koska kyseinen ikkuna ei ole suurennettavissa. Avain on olemassa vain teknisten yksityiskohtien takia."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "Valitse palautettavaksi kelvollinen Evolutionin varmuuskopio"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota\" -ikkunan leveys"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Valittuun kansioon ei voi kirjoittaa."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr "\"LÃhetà ja vastaanota sÃhkÃpostia\"-ikkunan aloitusleveys. Arvo muuttuu, jos kÃyttÃjà muuttaa ikkunan leveyttÃ."
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid ""
-"To backup your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
-"Tietojen ja asetusten varmuuskopioimiseksi Evolution on suljettava. Tallenna "
-"kaikki tallentamattomat tiedot ennen jatkamista."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan korkeus"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
+msgid "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window vertically."
 msgstr ""
-"Tietojen ja asetusten palauttamiseksi Evolution on suljettava. Tallenna "
-"kaikki tallentamattomat tiedot ennen jatkamista. TÃmà poistaa kaikki "
-"nykyiset Evolutionin tiedot ja asetukset ja palauttaa varmuuskopion."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Automaattiset yhteystiedot"
-
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "LisÃà lÃhettÃjà _osoitekirjaan lÃhetettÃessà viestejÃ"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan suurennustila"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "PikaviestinnÃn yhteystiedot"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "_Yhdistà yhteystiedot ja kuvat Pidginin tuttavalistasta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "\"Hakukansion muokkain\" -ikkunan leveys"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Valitse osoitekirja Pigdinin tuttavalistalle"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
+msgid "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Yhdistà tiedot _tuttavalistasta"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
+msgid "Drag'n'drop export format"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
+msgid "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are mbox or pdf"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
+msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
 msgstr ""
-"Huolehtii tylsistà osoitekirjan hallintatehtÃvistÃ.\n"
-"\n"
-"LisÃÃ nimet ja sÃhkÃpostiosoitteet automaattisesti osoitekirjaan, kun "
-"vastaat viesteihin. LiittÃÃ myÃs IM-yhteystiedot tuttavalistoiltasi."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:154
-#, c-format
-msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
-msgstr "Bogofilter ei ole kÃytettÃvissÃ. Asenna se ensin."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
+msgid "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
+msgstr ""
 
-#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
-#, c-format
-msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
-msgstr "Tapahtui virhe kÃynnistettÃessà %s: %s."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Tuodaan tietoja ElmistÃ"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:187
-#, c-format
-msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
-msgstr "Bogofilter-lapsiprosessi ei vastaa, tapetaan..."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
+msgid "Mail"
+msgstr "SÃhkÃposti"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:189
-#, c-format
-msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Bogofilter-lapsiprosessin odotus keskeytettiin, lopetetaan..."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:400
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "Evolution Elm-tuoja"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:212
-#, c-format
-msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
-msgstr "Putki Bogofilterille epÃonnistui, virhekoodi: %d."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:401
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Tuodaan sÃhkÃpostit ElmistÃ."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:397
-msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "Muunna viestin teksti _Unicode-muotoon"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Kohdekansio:"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "Muunna sÃhkÃpostiviestit Unicode-muotoon"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557
+msgid "Select folder"
+msgstr "Valitse kansio"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"Muunna viestin teksti Unicode UTF-8-muotoon, jotta roskapostin tunnistavat "
-"merkinnÃt eivÃt eroa merkistÃjen vÃlillÃ."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Bogofilter Junk Filter"
-msgstr "Bogofilter-roskapostisuodatin"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Aihe"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Bogofilter Options"
-msgstr "Bogofilter-asetukset"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "LÃhettÃjÃ"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
-msgstr "Suodata roskaposteja BogofilterillÃ."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:197
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr ""
-"Tunnistautuminen epÃonnistui. Palvelin vaatii onnistuneen kirjautumisen."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "Berkeley Mailbox-muotoisten kansioiden tuoja"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:199
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "Annettua osoitetta ei lÃydy."
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "Tuodaan kansiota"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:203
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770
 #, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"Palvelin palautti odottamatonta dataa.\n"
-"%d - %s"
-
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:333
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:584
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Palvelimen vastauksen tulkitseminen ei onnistunut"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Tuodaan â%sâ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:427
-msgid "Events"
-msgstr "Tapahtumat"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Tutkitaan %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:449
-msgid "User's calendars"
-msgstr "KÃyttÃjÃn kalenteri"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:262
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "Tuodaan tietoja PinestÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:557
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:628
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Palvelimen osoitteen noutaminen epÃonnistui."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115
+msgid "Address Book"
+msgstr "Osoitekirja"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:626
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:667
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1277
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "EtsitÃÃn kÃyttÃjÃn kalentereja..."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:515
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Evolutionin Pine-tuoja"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:665
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "YhtÃÃn kÃyttÃjÃkalenteria ei lÃytynyt."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:516
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Tuo sÃhkÃpostit PinestÃ."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:794
+#: ../mail/mail-autofilter.c:73
 #, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "Aiempi yritys epÃonnistui: %s"
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Viesti %s:lle"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:796
+#: ../mail/mail-autofilter.c:229 ../mail/mail-autofilter.c:272
 #, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "Edellinen yritys epÃonnistui koodilla %d"
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Viesti %s:ltÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+#: ../mail/mail-autofilter.c:255
 #, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "SyÃtà salasana kÃyttÃjÃlle %s palvelimeen %s"
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Aihe on %s"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:860
+#: ../mail/mail-autofilter.c:296
 #, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr ""
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "%s postilista"
 
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1095
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "EtsitÃÃn kansion sisÃltÃÃ..."
+#: ../mail/mail-autofilter.c:406
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "LisÃÃ suodatussÃÃntÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1138
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "KÃytettÃvissà olevien kalenterien luettelo:"
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:513
+#, c-format
+msgid "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n\"%s\"."
+msgid_plural "The following filter rules\n%s have been modified to account for the deleted folder\n\"%s\"."
+msgstr[0] "SuodatussÃÃntÃÃ â%sâ on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio \nâ%sâ."
+msgstr[1] "Seuraavia suodatussÃÃntÃjÃ\n%s on muokattu ottamaan huomioon poistettu kansio\nâ%sâ."
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1175
-msgid "Supports"
-msgstr "Tukee"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set custom junk header"
+msgstr "LisÃÃ oma roskapostiotsake"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1254
-#, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
+msgid "All new emails with header that matches given content will be automatically filtered as junk"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1362
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "Palvelimen osoite â%sâ on virheellinen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Header name"
+msgstr "Otsakkeen nimi:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1368
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Header content"
+msgstr "LÃhettÃjà sisÃltÃÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:216
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
-msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "_LisÃÃ allekirjoitus"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:223
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:308
-msgid "Use _SSL"
-msgstr "KÃytà _SSL:ÃÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
+msgid "The output of this script will be used as your\nsignature. The name you specify will be used\nfor display purposes only. "
+msgstr "TÃmÃn komennon tulosta kÃytetÃÃn allekirjoituksenasi. \nValitsemasi nimi on kÃytÃssà ainoastaan tÃssà listassa\nnÃytettÃessÃ. "
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr ""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
+msgid "_Script:"
+msgstr "_Skripti:"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:251
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:326
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:630
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "Vi_rkistÃ:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Oletustoiminta"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "LisÃÃ CalDAV-tuki Evolutioniin."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "For_mat messages in HTML"
+msgstr "Muotoile viestit _HTML:nÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "CalDAV-tuki"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "LisÃÃ _hymiÃt kuvina automaattisesti"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
-msgid "_Customize options"
-msgstr "_Muokkausvalinnat"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+msgid "Always request rea_d receipt"
+msgstr "Pyydà aina vastaanoton _kuittausta"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Tiedostonimi:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
+msgstr "Muotoile tiedostonimet Outlookin ja GMailin tapaan."
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Valitse kalenteritiedosto"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+msgid "Ch_aracter encoding:"
+msgstr "_MerkistÃkoodaus:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
-msgid "On open"
-msgstr "Avattaessa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Vastaukset ja vanhemmat"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
-msgid "On file change"
-msgstr "Tiedoston muuttuessa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "_Vastaustyyli:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
-msgid "Periodically"
-msgstr "Toistuvasti"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "_VÃlità tyyli:"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
-msgid "Force read _only"
-msgstr "Pakota vain _luku"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+msgid "Start _typing at the bottom on replying"
+msgstr "Aloita _kirjoittaminen lopusta vastattaessa"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "LisÃÃ paikallisia kalentereita Evolutioniin."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
+msgstr "_Pidà allekirjoitus alkuperÃisen viestin yllà vastattaessa"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "Paikalliset kalenterit"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Ãlà huomioi postituslistojen Reply-To-otsaketta"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
-msgid "_Secure connection"
-msgstr "_Salattu yhteys"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "RyhmÃvastaus menee vain sÃhkÃpostilistalle, jos mahdollista"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "LisÃÃ web-kalentereita Evolutioniin."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "A_llekirjoitukset"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Web-kalenterit"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+msgid "Signatures"
+msgstr "Allekirjoitukset"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "SÃÃ: sumuista"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+msgid "_Languages"
+msgstr "_Kielet"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "SÃÃ: pilvistÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Luettelo kÃytettÃvissà olevista kielistà riippuu ainoastaan siitÃ, mille kielille sinulla on sanastoja asennettuna."
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "SÃÃ: pilvinen yÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+msgid "Languages Table"
+msgstr "Kielitaulukko"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "SÃÃ: poutaista"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+msgid "Check spelling while I _type"
+msgstr "Tarkista _oikeinkirjoitus kirjoitettaessa"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "SÃÃ: sadekuuroja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "_VÃÃrin kirjoitettujen sanojen vÃri:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "SÃÃ: lunta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Valitse vÃri"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Oikoluku"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "SÃÃ: aurinkoista"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+msgid "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "SÃÃ: kirkas yÃ"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "_Kysy vahvistus lÃhetettÃessà viestejà tyhjÃllà Aihe-otsakkeella"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "SÃÃ: ukkosmyrskyjÃ"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Vahvista viestin lÃhetys, jos ainoastaan Bcc-vastaanottajia on mÃÃritelty"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
-msgid "Select a location"
-msgstr "Valitse sijainti"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Kysy vahvistus lÃhetettÃessà yksityisià vastauksia _sÃhkÃpostilistaviesteihin"
 
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "LÃhetetÃÃnkà vastaus kaikille vastaanottajille?"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
-msgid "_Units:"
-msgstr "_YksikkÃ:"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "Kysy vahvistus, kun sÃhkÃpostilista ohjaa yksityisen vastauksen takaisin listalle"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:455
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metrinen (Celsiusta, cm jne.)"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sÃhkÃpostiosoitteiksi:\n{0}"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:456
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "Imperial (Fahrenheitia, tuumia jne.)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "LisÃÃ sÃÃkalenterit Evolutioniin."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "SÃÃkalenterit"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
 
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
-msgid "Contacts map"
-msgstr "Yhteystietokartta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
 
-#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
-msgid "Show a map of all the contacts"
-msgstr "NÃytà kartta kaikista yhteystiedoista"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
 
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
-msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
-msgstr "Jos mahdollista, lisÃÃ kartta yhteystietojen sijainnista."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+msgid "a"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
-msgid "Map for contacts"
-msgstr "Yhteystietokartta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+msgid "b"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:232
-#, fuzzy
-msgid "Select folder to import OE folder into"
-msgstr "Valitse kansio, johon tuodaan"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Attachment"
+msgstr "Liite"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:251
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 #, fuzzy
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "SisÃkkÃinen alkuperÃisviesti (Outlookin tapaan)"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 #, fuzzy
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Tuo outlook-viestejà PST-tiedostosta."
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Lainattu"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 #, fuzzy
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Outlookin PST-tuoja"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Ãlà lainaa"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 #, fuzzy
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)"
+msgctxt "ReplyForward"
+msgid "Inline"
+msgstr "SisÃkkÃisesti"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "Merkitse _oletusosoitekirjaksi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "VÃlityspalvelimen asetukset"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "_TÃydennà automaattisesti tÃstà osoitekirjasta"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+msgid "_Use system defaults"
+msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn olet_uksia"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "Merkitse _oletuskalenteriksi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgstr "_Suora yhteys Internetiin"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "Merkitse _oletustehtÃvÃlistaksi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+msgid "_Manual proxy configuration:"
+msgstr "_VÃlipalvelimen kÃsin asettaminen:"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "Merkitse _oletusmuistiolistaksi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+msgid "H_TTP Proxy:"
+msgstr "H_TTP-vÃlityspalvelin:"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "OletuslÃhteet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+msgid "_Secure HTTP Proxy:"
+msgstr "_HTTPS-vÃlityspalvelin:"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr "Merkitse haluamasi osoitekirja ja kalenteri oletusarvoisiksi."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+msgid "SOC_KS Proxy:"
+msgstr "SO_CKS-vÃlityspalvelin:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Luettelo omista otsakkeista"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+msgid "No _Proxy for:"
+msgstr "Ei _vÃlipalvelinta seuraaville:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Avain mÃÃrittÃà luettelon omista otsakkeita, joita voit lisÃtà lÃhteviin "
-"viesteihin. Muoto otsakkeiden mÃÃrittelyksi avaimessa on seuraava: Otsakkeen "
-"nimi, \"=\"-merkki ja otsakkeen sisÃltÃ, eroteltuna \";\"-merkeillÃ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+msgid "Port:"
+msgstr "Portti:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
-msgid "Security:"
-msgstr "Turvallisuus:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Use Authe_ntication"
+msgstr "KÃytà _tunnistautumista"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
-msgid "Unclassified"
-msgstr "Ei luokiteltu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+msgid "Us_ername:"
+msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
-msgid "Protected"
-msgstr "Suojattu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgid "Secret"
-msgstr "Salainen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Start up"
+msgstr "Alkaa: "
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
-msgid "Top secret"
-msgstr "ErittÃin salainen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "T_arkista uudet viestit joka"
 
-#. Translators: "None" as an email custom header option in a dialog invoked by Insert->Custom Header from Composer,
-#. indicating the header will not be added to a mail message
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:379
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "T_arkista uudet viestit joka"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:571
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "_Omat otsakkeet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+msgid "Message Display"
+msgstr "Viestin nÃyttÃminen"
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:830
-msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
-msgstr ""
-"Omien otsakeavainten mÃÃrittelyssà kÃytetty muoto on seuraava:\n"
-"Omien otsakenimien avainarvot eroteltuna merkillà \";\"."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr "KÃytà samoja _kirjasimia kuin muut ohjelmat"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:884
-msgid "Key"
-msgstr "Avaimet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+msgid "S_tandard Font:"
+msgstr "_Oletuskirjasin:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:900
-#: ../plugins/templates/templates.c:416
-msgid "Values"
-msgstr "Arvot"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Select HTML fixed width font"
+msgstr "Valitse HTML-viestin tasalevyinen kirjasin"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "LisÃÃ oma otsake lÃhteviin viesteihin."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr "Valitse HTML-viestin vaihtuvalevyinen kirjasin"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Omat otsakkeet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "_Tasalevyinen kirjasin:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Omat sÃhkÃpostiotsakkeet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "_Lainausten korostukseen kÃytetty vÃri"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr ""
-"KÃynnistà muokkain automaattisesti, kun nappia painetaan viestin muokkaimessa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+msgid "color"
+msgstr "vÃri"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:126
-msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
-msgstr "KÃynnistà automaattisesti uutta viestià muokattaessa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "MerkistÃn _oletuskoodaus:"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-msgid "Default External Editor"
-msgstr "Ulkoisen muokkaimen oletuskomento"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "KÃytà samoja _nÃkymÃasetuksia kaikille kansioille"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "The default command that must be used as the editor."
-msgstr "Oletuskomento, jota kÃytetÃÃn ulkoisena muokkaimena."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "Palaa viestien sÃikeistÃmiseen _aiheen perusteella"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Ulkoisen muokkaimen kÃynnistyskomento: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "SÃhkÃpostien poistaminen"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:116
-msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Emacsia varten kÃytà arvoa \"xemacs\"\n"
-"VI:tà varten kÃytà arvoa \"gvim -f\""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "Empty trash folders on e_xit"
+msgstr "Tyhj_ennà roskakorit lopetettaessa"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:382
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:384
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Kirjoita viestit ulkoisessa muokkaimessa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+msgid "Confirm _when expunging a folder"
+msgstr "_Varmista viestien lopullinen siivous kansiosta"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Ulkoinen muokkain"
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#, fuzzy
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "NÃytà animoidut kuvat animaatioina."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "Kirjoita tekstimuotoiset viestit ulkoisessa muokkaimessa."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
+msgstr "_Kysy vahvistus HTML-viesteistà henkilÃille, jotka eivÃt niità halua"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "VÃliaikaista tiedostoa ei voi luoda"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Kuvien lataaminen"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "Muokkainta ei voi kÃynnistÃÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+msgid "_Never load images from the Internet"
+msgstr "_Ãlà koskaan lataa kuvia verkosta"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
-msgstr ""
-"Evolution ei voinut luoda vÃliaikaistiedostoa viestin tallentamiseksi. Yrità "
-"myÃhemmin uudestaan."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#, fuzzy
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "_Lataa viestin kuvat, jos yhteystieto on osoitekirjassa"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Ulkoinen muokkain on edelleen kÃynnissÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+msgid "_Always load images from the Internet"
+msgstr "Lataa _aina kuvat verkosta"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
-msgstr ""
-"Ulkoinen muokkain on vielà kÃynnissÃ. Viestin lÃhetysikkunaa ei voi sulkea "
-"ennen kuin ulkoinen muokkain on kÃynnissÃ."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML-viestit"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
-msgstr ""
-"LisÃosien asetuksissa mÃÃriteltyà ulkoista muokkainta ei voi kÃynnistÃÃ. "
-"Yrità kÃyttÃà muuta komentoa."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19
+msgid "Labels"
+msgstr "MerkinnÃt"
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
-msgid "Insert Face picture by default"
-msgstr "LisÃÃ kasvokuva oletuksena"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "LÃhettÃjÃn valokuva"
 
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
-"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
-msgstr ""
-"LisÃtÃÃnkà kasvokuva lÃhteviin viestiin automaattisesti. Kuva on asetettava "
-"ennen tÃmÃn valintaa, muuten mitÃÃn ei tapahdu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
+msgstr "_NÃytà lÃhettÃjÃn valokuva sÃhkÃpostin esikatselussa"
 
-#: ../plugins/face/face.c:286
-msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)"
-msgstr "Valitse png-kuva (suositellaan kokoa 48*48, tiedostokoko < 720 tavua)"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
+msgstr "Et_si lÃhettÃjÃn valokuvaa vain paikallisista osoitekirjoista"
 
-#: ../plugins/face/face.c:296
-msgid "Image files"
-msgstr "Kuvatiedostot"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "NÃytettÃvÃt viestin otsakkeet"
 
-#: ../plugins/face/face.c:355
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_LisÃÃ kasvokuva oletuksena"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Mail Headers Table"
+msgstr "SÃhkÃposti otsikkotaulu"
 
-#: ../plugins/face/face.c:366
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "Lataa uusi _kasvokuva"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "PÃivÃys/aika -muotoilu"
 
-#: ../plugins/face/face.c:422
-msgid "Include _Face"
-msgstr "SisÃllytà _kasvokuva"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+msgid "Headers"
+msgstr "Otsakkeet"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "LisÃÃ lÃhteviin viesteihin pieni kuva kasvoistasi."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+msgid "Check incoming _messages for junk"
+msgstr "Etsi roskapostia _saapuvasta viesteistÃ"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Luku epÃonnistui"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
+msgstr "Poista roskapostit _suljettaessa"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Virheellinen kuvakoko"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+msgid "Check cu_stom headers for junk"
+msgstr "KÃytà _omia roskapostiotsakkeita"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Not an image"
-msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
+msgstr "Ãlà merkitse viestejà _roskapostiksi, jos lÃhettÃjà on osoitekirjassa"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "Valitse kuva kokoa 48 * 48"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+msgid "_Lookup in local address book only"
+msgstr "_Etsi vain paikallisesta osoitekirjasta"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Tiedostoa ei voi lukea"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "Valitsin ohitetaan, jos tÃsmÃÃvà oma sÃhkÃpostin roskapostiotsake lÃydetÃÃn."
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr "Valittu tiedosto ei nÃytà kelvolliselta .png-kuvalta. Virhe: {0}"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+msgid "No encryption"
+msgstr "Ei salausta"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:274
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:236
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+msgid "TLS encryption"
+msgstr "TLS-salattu"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:437
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr "SyÃtà salasana kÃyttÃjÃlle %s tilattujen kalentereiden kÃyttÃà varten."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "SSL-salattu"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ei voi lukea tietoja Googlen palvelimelta.\n"
-"%s"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Paikalliset kansiot"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:548
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Tuntematon virhe."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
+msgid "Drafts _Folder:"
+msgstr "_Luonnosten kansio:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:634
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "_Kalenteri:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "LÃhetettyjen _viestien kansio:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "Nouda _luettelo"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "_Roskakorikansio:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "LisÃÃ Google-kalentereita Evolutioniin."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "_Roskapostikansio:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "Google-kalenterit"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Viestien kirjoittaminen"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
-msgid "Checklist"
-msgstr "Muistilista"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "LÃhetà aina _piilotettu kopio (Bcc) osoitteeseen:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Uusi _jaettu kansio..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "_LÃhetà aina kopio (Cc) osoitteeseen:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "_VÃlimuistin kirjautuminen..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:126
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Viestin kuittaukset"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Roskapostin asetukset..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "LÃh_età viestin kuittaus:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Seuraa viestin tilaa..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
+msgid "Account Information"
+msgstr "Tilitiedot"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Peru viesti"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
+msgid "Type the name by which you would like to refer to this account.\nFor example: \"Work\" or \"Personal\""
+msgstr "Anna nimi, jolla haluat kutsua tÃtà sÃhkÃpostitiliÃ.\nEsimerkiksi \"TyÃ\" tai \"HenkilÃkohtaista\""
 
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "HyvÃksy alustavasti"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:131
+msgid "Required Information"
+msgstr "Pakolliset tiedot"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "_LÃhetà kokous uudestaan..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "SÃhkÃposti_osoite:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:165
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:342
-msgid "Create folder"
-msgstr "Luo uusi kansio"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Koko nimi:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:217
-#, c-format
-msgid ""
-"The user '%s' has shared a folder with you\n"
-"\n"
-"Message from '%s'\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KÃyttÃjà \"%s\" on jakanut kansion kanssasi\n"
-"\n"
-"Viesti lÃhettÃjÃltà \"%s\"\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Asenna jaettu kansio napsauttamalla \"Toteuta\"\n"
-"\n"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:229
-msgid "Install the shared folder"
-msgstr "Asenna jaettu kansio"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:233
-msgid "Shared Folder Installation"
-msgstr "Jaetun kansion asennus"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
-msgid "Junk Settings"
-msgstr "Roskapostin asetukset"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
-msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Roskapostin asetukset"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
-msgid "Email:"
-msgstr "SÃhkÃposti:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
-msgid "Junk List:"
-msgstr "Roskapostilista:"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
-msgid "_Enable"
-msgstr "_KÃytÃ"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
-msgid "_Junk List"
-msgstr "_Roskapostilista"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:134
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Valinnaiset tiedot"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
-msgid "Message Retract"
-msgstr "Viestin peruminen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
+msgid "Signat_ure:"
+msgstr "_Allekirjoitus:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
-msgid ""
-"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Viestin peruminen saattaa poistaa sen vastaanottajan sÃhkÃpostilaatikosta. "
-"Oletko varma?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "LisÃÃ uusi _allekirjoitus..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
-msgid "Message retracted successfully"
-msgstr "Viestin peruminen onnistui"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Organi_saatio:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "LisÃÃ lÃhetysvaihtoehtoja"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "_Vastausosoite:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
-msgstr "LisÃÃ lÃhetysvalintoja GroupWise-viesteihin"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr "Tee tÃstà _oletustilini"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
-msgstr "SÃÃdà GroupWise-tilien asetuksia."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "_Ãlà allekirjoita kokouskutsuja (Outlook-yhteensopivuus)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-msgid "GroupWise Features"
-msgstr "Groupwisen ominaisuudet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG) -salaus"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
-msgid "Message retract failed"
-msgstr "Viestin peruminen epÃonnistui"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr "PGP/GPG-_avaimen ID:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
-msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
-msgstr "Palvelin ei sallinut valitun viestin perumista."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "_Allekirjoitusalgoritmi:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
-msgstr "Tili &quot;{1}&quot; on jo olemassa. Tarkista kansiopuusi."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Allekirjoita _aina lÃhtevÃt viestit kÃytettÃessà tÃtà sÃhkÃpostitiliÃ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-msgid "Account Already Exists"
-msgstr "Tili on jo olemassa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "Salaa _aina myÃs itselle lÃhetettÃessà salattu viesti"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
-msgid "Invalid user"
-msgstr "EpÃkelpo kÃyttÃjÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "_Luota salattaessa aina avaimiin avainrenkaassani"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
-"address and try again."
-msgstr ""
-"VÃlipalvelimelle kirjautuminen kÃyttÃjÃnà &quot;{0}&quot; epÃonnistui. "
-"Tarkista sÃhkÃpostiosoitteesi ja yrità uudestaan."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
-msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "VÃlipalvelinyhteyttà ei voi avata kÃyttÃjÃlle &quot;{0}&quot;"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
-msgid "Specify User"
-msgstr "Valitse kÃyttÃjÃ"
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
-msgid "You have already given proxy permissions to this user."
-msgstr "TÃlle kÃyttÃjÃlle on jo annettu vÃlipalvelinasetukset."
-
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:8
-msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr ""
-"VÃlipalvelinoikeuksien mÃÃrittely vaatii kelvollisen kÃyttÃjÃtunnuksen."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Suojattu MIME (S/MIME)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "Et voi jakaa tÃtà kansiota annetun kÃyttÃjÃn &quot;{0}&quot; kanssa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+msgstr "_Salaa myÃs itselle, kun lÃhetetÃÃn salattu viesti"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "Salaa _lÃhtevÃt viestit oletuksena"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:4
-msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
-msgstr "Sinun tÃytyy mÃÃrittÃà kÃyttÃjÃ, jonka haluat lisÃtà luetteloon"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
+msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+msgstr "_Allekirjoita lÃhtevÃt viestit sÃhkÃisesti (oletuksena)"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to resend the meeting?"
-msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ tapaamisen uudestaan?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "_Salausvarmenne:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
-msgstr "Haluatko lÃhettÃÃ toistuvan tapaamisen uudestaan?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:152
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "_Allekirjoitusvarmenne:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item?"
-msgstr "Haluatko vetÃÃ pois alkuperÃisen kohteen?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
+msgid "S_elect..."
+msgstr "_Valitse..."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
-msgstr "AlkuperÃinen kohde poistetaan vastaanottajien postikansioista."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
+msgid "Clea_r"
+msgstr "_TyhjennÃ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
-msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "TÃmà on toistuva tapaaminen"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Allekirjoitus_algoritmi:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
-msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
-msgstr "TÃmà luo uuden kokouksen kÃyttÃen olemassa olevan kokouksen tietoja."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_TyhjennÃ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:7
-msgid ""
-"This will create a new meeting with the existing meeting details. The "
-"recurrence rule needs to be re-entered."
-msgstr ""
-"TÃmà luo uuden kokouksen olemassa olevan kokouksen tiedoilla. Kokouksen "
-"toistuvuus-sÃÃnnÃt tÃytyy syÃttÃÃ uudestaan."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Palvelintyyppi:"
 
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
-msgid "Would you like to accept it?"
-msgstr "Haluatko hyvÃksyà tÃmÃn?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+msgid "description"
+msgstr "kuvaus"
 
-#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
-msgid "Would you like to decline it?"
-msgstr "Haluatko estÃÃ tÃmÃn?"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:161
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+msgid "Configuration"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
-msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "_Muokkaa huomautusviestiÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Palvelin:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "_Yhteystiedot..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
+msgid "User_name:"
+msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5
-msgid "Shared Folder Notification"
-msgstr "Jaetun kansion huomautus"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Postilaatikon sijainti"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:7
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Osallistujat saavat seuraavan huomautuksen.\n"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "_KÃytà salattua yhteyttÃ:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
-msgid "Users:"
-msgstr "KÃyttÃjÃt:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "TÃmà Evolution-kÃÃnnÃs ei tue SSL:ÃÃ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
-msgid "_Not Shared"
-msgstr "_Ei jaettu"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Tunnistautumistapa"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:14
-msgid "_Shared With..."
-msgstr "_Jaettu henkilÃille..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "Tar_kista tuetut tyypit"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "_Jako"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+msgid "Re_member password"
+msgstr "Muista _salasana"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
-msgid "Access Rights"
-msgstr "PÃÃsyoikeudet"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:172
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Palvelinasetukset"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
-msgid "Add/Edit"
-msgstr "LisÃÃ/Muokkaa"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Portti:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
-msgid "Con_tacts"
-msgstr "Yh_teystiedot"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:174
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "P_alvelin vaati todennuksen"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
-msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr "Muokkaa _kansioita/asetuksia/sÃÃntÃjÃ"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kirjautuminen"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
-msgid "Read items marked _private"
-msgstr "Luetut viestit merkitty _yksityisiksi"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:176
+msgid "T_ype:"
+msgstr "_Tyyppi:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
-msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Muistilaput"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:177
+#, fuzzy
+msgid "User _Name:"
+msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
-msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "Tilaa hÃ_lytykseni"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:178
+msgid "Remember _password"
+msgstr "Muista _salasana"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
-msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "Tilaa h_uomautukseni"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:179
+msgid "Personal Details:"
+msgstr "HenkilÃkohtaiset tiedot:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
-msgid "_Write"
-msgstr "_Kirjoita"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:188
+#, fuzzy
+msgid "Encryption:"
+msgstr "Salaus"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
-msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "_Luku"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:189
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "MÃÃrittelemÃtÃn"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
-msgid "Proxy"
-msgstr "VÃlimuisti"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:190
+#, fuzzy
+msgid "label"
+msgstr "MerkintÃ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:230
-msgid "Account Name"
-msgstr "Tilin nimi"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
-msgid "Proxy Login"
-msgstr "VÃlimuistiin kirjautuminen"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
+msgid "All local folders"
+msgstr "Kaikki paikalliset kansiot"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:493
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sSyÃtà salasana palvelulle %s (kÃyttÃjà %s)"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "Kaikki aktiiviset etÃkansiot"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
-msgstr ""
-"VÃlimuistin vÃlilehti on kÃytettÃvissà vain, jos tilin verkkoyhteydet ovat "
-"auki."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "Kaikki paikalliset kansiot ja aktiiviset etÃkansiot"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
-msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr "VÃlimuisti on kÃytettÃvissà vain jos tili on kÃytÃssÃ."
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
+msgid "Specific folders"
+msgstr "Tietyt kansiot"
 
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:700
-#, fuzzy
-msgctxt "GW"
-msgid "Proxy"
-msgstr "VÃlimuisti"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+msgid "The messages you have selected for follow up are listed below.\nPlease select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr "Viestit jotka olet valinnut lÃhetettÃviksi edelleen on listattu alla.\nValitse tehtÃvà uudelleenlÃhetys \"Merkki\" valikosta."
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+msgid "_Flag:"
+msgstr "_Merkki:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:926
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:691
-msgid "Add User"
-msgstr "LisÃÃ kÃyttÃjÃ"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "_Due By:"
+msgstr "_ErÃÃntyy:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-msgid "Advanced send options"
-msgstr "LÃhetyksen lisÃasetukset"
+#. Translators: Flag Completed
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Co_mpleted"
+msgstr "_Valmis"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:310
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:726
-msgid "Users"
-msgstr "KÃyttÃjÃt"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+msgid "Call"
+msgstr "Soita"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:311
-msgid "Enter the users and set permissions"
-msgstr "SyÃtà kÃyttÃjÃt ja aseta oikeudet"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Ãlà vÃlitÃ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:407
-msgid "Sharing"
-msgstr "Jakaminen"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "LÃhetà edelleen"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:529
-msgid "Custom Notification"
-msgstr "Oma huomautus"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Tiedoksesi"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:731
-msgid "Add   "
-msgstr "LisÃÃ   "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Forward"
+msgstr "VÃlitÃ"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:737
-msgid "Modify"
-msgstr "Muokkaa"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Vastaus ei vÃlttÃmÃtÃn"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:123
-msgid "Message Status"
-msgstr "Viestin tila"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Vastaa kaikille"
 
-#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
-msgid "Subject:"
-msgstr "Aihe:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+msgid "Review"
+msgstr "Arvio"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:151
-msgid "From:"
-msgstr "LÃhettÃjÃ:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+msgid "License Agreement"
+msgstr "Lisenssisopimus"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:166
-msgid "Creation date:"
-msgstr "LuontipÃivÃ:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "_Laita tÃhÃn rasti, jos hyvÃksyt lisenssiehdot"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:206
-msgid "Recipient: "
-msgstr "Vastaanottaja: "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_HyvÃksy lisenssi"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:213
-msgid "Delivered: "
-msgstr "Toimitettu: "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+msgid "Security Information"
+msgstr "Turvatiedot"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
-msgid "Opened: "
-msgstr "Avattu: "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitaalinen allekirjoitus"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
-msgid "Accepted: "
-msgstr "HyvÃksytty: "
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+msgid "Encryption"
+msgstr "Salaus"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:229
-msgid "Deleted: "
-msgstr "Poistettu: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:1
+msgid "Invalid authentication"
+msgstr "Virheellinen tunnistautuminen"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:234
-msgid "Declined: "
-msgstr "HylÃtty: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
+msgstr "Palvelin ei tue tÃmÃn tyyppistà tunnistautumista eikà vÃlttÃmÃttà tue lainkaan tunnistautumista."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:239
-msgid "Completed: "
-msgstr "Valmistunut: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+msgstr "Kirjautuminen palvelimelle \"{0}\" kÃyttÃjÃnà \"{0}\" epÃonnistui."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:244
-msgid "Undelivered: "
-msgstr "Ei lÃhetetty: "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "Tarkista, ettà salasanasi on kirjoitettu oikein. Muista ettà monissa salasanoissa isot ja pienet kirjaimet ovat eri asia. Tarkista myÃs ettei CapsLock ole pÃÃllÃ."
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "SisÃkkÃiset kuvat"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
+msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
+msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃÃ viestin HTML-muodossa?"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "NÃytà kuvaliitteet suoraan sÃhkÃpostiviesteissÃ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+msgid "Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n{0}"
+msgstr "Varmista, ettà seuraavat vastaanottajat haluavat vastaanottaa HTML-muotoista sÃhkÃpostia:\n{0}"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:330
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Omat otsakkeet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
+msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃÃ ilman aihetta?"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:343
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "IMAP-otsakkeet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "Merkityksellisen aihe-kentÃn lisÃÃminen viesteihisi helpottaa vastaanottajaa ymmÃrtÃmÃÃn, mistà viestissà on kyse."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "Tavalliset ja _postituslistojen otsakkeet (oletus)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃÃ viestin, jossa on vain piilokopion vastaanottajia (Bcc)?"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"Anna lisÃotsakkeet, jotka haluat hakea yllà mÃÃriteltyjen oletusotsakkeiden "
-"lisÃksi.\n"
-"Voit ohittaa tÃmÃn, jos valitset \"Kaikki otsakkeet\"."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+msgid "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n\nMany email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
+msgstr "Luettelo yhteystiedoista, jolle olet lÃhettÃmÃssà viestiÃ, on asetettu piilottamaan vastaanottajat.\n\nMonet sÃhkÃpostijÃrjestelmÃn lisÃÃvÃt viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tÃmà otsake lisÃtÃÃn, se paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. VÃlttÃÃksesi tÃmÃn tulee viestiin mÃÃritellà ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-"Valitse IMAP-otsakkeiden asetukset.\n"
-"Mità enemmÃn otsakkeita noudat, sità kauemmin niiden nouto kestÃÃ."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "Monet sÃhkÃpostijÃrjestelmÃn lisÃÃvÃt viesteihin 'Apparently-To' otsakkeen viesteihin, joissa on vain BCC vastaanottajia. Jos tÃmà otsake lisÃtÃÃn, se paljastaa kaikki viestisi vastaanottajat. VÃlttÃÃksesi tÃmÃn tulee viestiin mÃÃritellà ainakin yksi tavallinen vastaanottaja tai kopio-osoite."
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"_Basic Headers - (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
-"_Perusotsakkeet (nopein)\n"
-"KÃytà tÃtÃ, jos sinulla ei ole otsakkeisiin perustuvia postituslistasuotimia"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃÃ viestin, jossa on virheellinen osoite?"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "Nouda _kaikki otsakkeet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+msgid "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n{0}"
+msgstr "Seuraavaa vastaanottajaa ei tunnistettu kelvolliseksi sÃhkÃpostiosoitteeksi:\n{0}"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "HienosÃÃdà IMAP-tilien asetuksia."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Haluatko varmasti lÃhettÃà viestin, jossa on virheellisià osoitteita?"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "IMAP-ominaisuudet"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+msgid "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n{0}"
+msgstr "Seuraavia vastaanottajia ei tunnistettu kelvollisiksi sÃhkÃpostiosoitteiksi:\n{0}"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Kalenterin â%sâ lataus epÃonnistui (%s)"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "LÃhetetÃÃnkà yksityinen vastaus?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:649
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr ""
-"Kalenterin \"%s\" sisÃltÃmà tapaaminen on ristiriidassa tÃmÃn kokouksen "
-"kanssa"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+msgid "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Olet vastaamassa yksityisesti viestiin, joka saapui sÃhkÃpostilistalta. SÃhkÃpostilista yrittÃÃ ohjata vastaustasi takaisin listalle. Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:685
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "Tapaaminen lÃytyi kalenterista \"%s\""
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Vastaa _yksityisesti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:784
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "YhtÃkÃÃn kalenteria ei lÃydy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+msgid "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Olet vastaamassa viestiin, joka saapui sÃhkÃpostilistalta, mutta olet vastaamassa yksityisesti lÃhettÃjÃlle etkà sÃhkÃpostilistalle. Haluatko jatkaa?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:791
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "TÃtà kokousta ei lÃydy mistÃÃn kalenterista"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "LÃhetetÃÃnkà vastaus kaikille vastaanottajille?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:795
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "TÃtà tehtÃvÃà ei lÃydy mistÃÃn tehtÃvÃlistasta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+msgid "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr "Olet vastaamassa viestiin, joka lÃhetettiin useille vastaanottajille. Haluatko vastata kaikille heille?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:799
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "TÃtà muistilappua ei lÃydy mistÃÃn muistilappuluettelosta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgstr "Viestià ei voi lÃhettÃÃ, koska et ole mÃÃritellyt vastaanottajia"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:875
-msgid "Opening the calendar. Please wait.."
-msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki..."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "SyÃtà kelvollinen sÃhkÃpostiosoite Vastaanottaja: kenttÃÃn. Voit etsià sÃhkÃpostiosoitteita napsauttamalla Vastaanottaja: -painiketta kentÃn vieressÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "EtsitÃÃn olemassa olevia versioita tapaamisesta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+msgid "Use default drafts folder?"
+msgstr "KÃytà oletuskansiota luonnoksille?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1059
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Kohdetta ei voi tulkita"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "TÃmÃn sÃhkÃpostitilin luonnoskansiota ei voi avata. Haluatko kÃyttÃÃ luonnosten oletuskansiota sen sijaan?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Kohtaa ei voi lÃhettÃÃ kalenteriin \"%s\". %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+msgid "Use _Default"
+msgstr "KÃytà _oletuksia"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "LÃhetetty kalenteriin \"%s\" hyvÃksyttynÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder \"{0}\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kansiosta \"%{0}\"?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1162
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "LÃhetetty kalenteriin \"%s\" alustavana"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
+msgstr "Jos jatkat, et voi palauttaa nÃità viestejÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1167
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "LÃhetetty kalenteriin \"%s\" hylÃttynÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Poista pysyvÃsti"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1172
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "LÃhetetty kalenteriin \"%s\" peruttuna"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki poistetut viestit kaikista kansioista?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "JÃrjestÃjà on poistanut valtuutuksen %s "
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Tyhjennà roskakori"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "LÃhetettiin perumisilmoitus valtuutetulle"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Liian monen viestin avaus kerralla voi viedà pitkÃn ajan."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Perumisilmoitusta ei voi lÃhettÃÃ valtuutetulle"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_Avaa viestit"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1386
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "LÃsnÃolon tilaa ei voi pÃivittÃÃ virheellisen tilan takia"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Sinulla on lÃhettÃmÃttÃmià viestejÃ, haluatko poistua siità huolimatta?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "LÃsnÃolijaa ei voi pÃivittÃÃ. %s"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "Jos suljet, nÃità viestejà ei lÃhetetà ennen kuin Evolution on kÃynnistetty uudestaan."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "LÃsnÃolon tila pÃivitetty"
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+msgid "Error while {0}."
+msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"{0}\"."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1445
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Kokouksen tiedot lÃhetetty"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+msgid "Error while performing operation."
+msgstr "Virhe suoritettaessa toimenpidettÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
-msgid "Task information sent"
-msgstr "TehtÃvÃn tiedot lÃhetetty"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+msgid "Enter password."
+msgstr "SyÃtà salasana."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1451
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "Muistilapun tiedot lÃhetetty"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+msgid "Error loading filter definitions."
+msgstr "Virhe ladattaessa suodatinten mÃÃrittelyjÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1460
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Kokoustietoja ei voitu lÃhettÃÃ, koska kokousta ei lÃydy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+msgstr "Hakemistoon \"{0}\" ei voi tallentaa."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1463
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "TehtÃvÃn tietoja ei voitu lÃhettÃÃ, koska tehtÃvÃÃ ei lÃydy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+msgstr "Tiedostoon \"{0}\" ei voi tallentaa."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Muistilapun tietoja ei voitu lÃhettÃÃ, koska muistilappua ei lÃydy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+msgstr "Tallennushakemisto ei voi luoda, syy: \"{1}\""
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1531
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "kalenteri.ics"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+msgid "Cannot create temporary save directory."
+msgstr "VÃliaikaista hakemistoa ei voi luoda."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1536
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "Tallenna kalenteri"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+msgid "File exists but cannot overwrite it."
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa, mutta sità ei voi ylikirjoittaa."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+msgid "File exists but is not a regular file."
+msgstr "Tiedosto on olemassa mutta ei ole tavallinen tiedosto."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1600
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Viesti vÃittÃà sisÃltÃvÃnsà kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen "
-"iCalendar-tiedosto."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi poistaa."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1777
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "Kalenterin sisÃltà ei ole kelvollinen"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+msgstr "JÃrjestelmÃkansiota \"{0}\" ei voi poistaa."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1641
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1778
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"Viesti sisÃltÃà kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtÃvià "
-"tai vapaa/varattu-tietoja."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "JÃrjestelmÃkansioita tarvitaan, jotta Evolution toimii oikein, eikà niità voi nimetà uudestaan, siirtÃà tai poistaa."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1682
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "Liitetyssà kalenterissa on useita kohtia"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+msgstr "JÃrjestelmÃkansiota \"{0}\" ei voi siirtÃà tai nimetà uudestaan."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1683
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Jos haluat kÃsitellà kaikki nÃmà kohdat, tiedosto tÃytyy tallentaa ja avata "
-"tuomalla tiedosto kalenteriin"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Poistetaanko todella kansio \"{0}\" ja kaikki sen alikansiot?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2456
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Tapaaminen on toistuva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently."
+msgstr "Jos poistat kansion, menetetÃÃn kaikki sen sisÃltà ja alikansiot sisÃltÃineen pysyvÃsti."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2459
-msgid "This task recurs"
-msgstr "TehtÃvà on toistuva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansion â{0}â?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Muistilappu on toistuva"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+msgid "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Jos poistat kansion, kaikki sen sisÃltà menetetÃÃn pysyvÃsti."
 
-#. Delete message after acting
-#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2696
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#, fuzzy
+msgid "These messages are not copies."
+msgstr "Tekstin viestiosan kokoraja"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2706
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2739
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "Ristiriitaisuuksien haku"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?"
+msgstr "Varoitus: viestin poisto hakunÃkymÃstà poistaa varsinaisen viestin alkuperÃisestà kansiosta, ei vain hakutuloksista.\nHaluatko varmasti poistaa viestin?"
 
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2721
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitÃÃn pÃÃllekkÃisià kokouksia"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "\"{0}\" ei voi nimetà uudestaan nimelle \"{1}\"."
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "TÃnÃÃn %H.%M"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Kansio \"{1}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi."
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "TÃnÃÃn %H.%M.%S"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi siirtÃÃ  kohtaan \"{1}\"."
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "TÃnÃÃn %l.%M.%S %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+msgstr "LÃhdettà \"{2}\" ei voi avata."
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "Huomenna %H.%M"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+msgstr "Kohdetta \"{2}\" ei voi avata."
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "Huomenna %H.%M.%S"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi kopioida nimelle \"{1}\"."
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "Huomenna %l.%M %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+msgstr "Kansiota \"{0}\" ei voi luoda."
 
-#. strftime format of a time,
-#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "Huomenna %l.%M.%S %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "LÃhdettà \"{1}\" ei voi avata."
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+msgid "Cannot save changes to account."
+msgstr "Muutoksia tiliin ei voi tallentaa."
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%Ana klo %H.%M"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+msgid "You have not filled in all of the required information."
+msgstr "Et ole tÃyttÃnyt kaikkia tarvittavia kohtia."
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%Ana klo %H.%M.%S"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
+msgstr "Et voi luoda kahta tilià samalla nimellÃ."
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%Ana klo %l.%M %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tilin?"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%Ana klo %l.%M.%S %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
+msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot poistetaan pysyvÃsti."
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "+%Ana %d. %Bn %Y"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tilin ja kaikki sen vÃlimuistit?"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. without a year and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H.%M"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+msgid "If you proceed, the account information and\nall proxy information will be deleted permanently."
+msgstr "Jos jatkat, tilin tiedot ja kaikki siihen liittyvà vÃlimuistitieto poistetaan pysyvÃsti."
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H.%M.%S"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn tilin kÃytÃstà ja poistaa kaikki sen vÃlimuistit?"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
+msgstr "Jos jatkat, kaikki vÃlimuistitilit poistetaan pysyvÃsti."
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M.%S %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_Ãlà poista kÃytÃstÃ"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%Ana %d. %Bta %Y"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+msgid "_Disable"
+msgstr "Ãlà _kÃytÃ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Allekirjoitustiedostoa ei voi tallentaa."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M.%S"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+msgstr "Allekirjoitus-skriptià \"{0}\" ei voi asettaa."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+msgid "The script file must exist and be executable."
+msgstr "Skriptitiedoston tulee olla olemassa ja suoritettavissa."
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Haluatko tallentaa muutokset?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "TÃmà allekirjoitus on muuttunut, mutta sità ei ole tallennettu."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "Vastaa henkilÃn %s puolesta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_HylkÃÃ muutokset"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "Vastaanotettu henkilÃn %s puolesta"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+msgstr "HakunÃkymÃà \"{0}\" ei voi muokata, koska sità ei ole olemassa."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+msgid "This folder may have been added implicitly,\ngo to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
+msgstr "Kansio on ehkà lisÃtty jÃrjestelmÃn puolesta.\nSiirry hakunÃkymien muokkaukseen ja lisÃà se erikseen, jos tarpeen."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+msgstr "HakunÃkymÃÃ \"{0}\" ei voi lisÃtÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
+msgstr "Kansio \"{0}\" on jo olemassa. Valitse toinen nimi."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s pyytÃÃ lÃsnÃoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+msgid "Search Folders automatically updated."
+msgstr "HakunÃkymÃt pÃivitetty automaattisesti."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s pyytÃÃ lÃsnÃoloasi seuraavassa kokouksessa:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+msgid "Mail filters automatically updated."
+msgstr "SÃhkÃpostin suodattimet pÃivitetty automaattisesti."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s toivoo lisÃystÃnsà olemassa olevaan kokoukseen %s kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+msgid "Missing folder."
+msgstr "Kansio puuttuu."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s toivoo lisÃystÃÃn olemassa olevaan kokoukseen:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Kansio tÃytyy valita."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr "%s %s kautta pyytÃà viimeisimpià tietoja seuraavasta kokouksesta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+msgid "You must name this Search Folder."
+msgstr "HakunÃkymÃlle tÃytyy antaa nimi."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmÃt tiedot seuraavasta kokouksesta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "No sources selected."
+msgstr "LÃhteità ei ole valittuna."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s %s kautta lÃhetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+msgid "You must specify at least one folder as a source.\nEither by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
+msgstr "Ainakin yksi lÃhdekansio tÃytyy olla valittuna.\nValitse joko kansiot yksitellen, kaikki paikalliset tai etÃkansiot, tai kaikki etÃ- ja paikalliset kansiot."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s lÃhetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+msgstr "Virhe muunnettaessa vanhaa sÃhkÃpostikansiota \"{0}\"."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+msgid "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n\nYou can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
+msgstr "Kansio \"{1}\" on jo olemassa ja sisÃltÃà tietoja.\n\nVoit ohittaa tÃmÃn kansion, kirjoittaa sen yli, lisÃtà kansioon tai poistua."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting."
-msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ãlà vÃlitÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+msgid "_Overwrite"
+msgstr "_Ylikirjoita"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+msgid "_Append"
+msgstr "_LisÃÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s kieltÃytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes."
-msgstr "%s kieltÃytyi seuraavista kokousmuutoksista."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+msgid "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you want to migrate now?\n\nAn mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtÃvÃt:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "_Poistu Evolutionista"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtÃvÃt:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#, fuzzy
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "Siirto"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s pyytÃÃ %s:n suorittamaan seuraavat tehtÃvÃt:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Lisenssitiedostoa ei voi avata."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s antoi sinulle tehtÃvÃn %s:n kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+msgid "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "Lisenssitiedostoa \"{0}\" ei voi lukea asennusongelman takia. Et voi kÃyttÃà tÃtà lÃhdettà ennen kuin voit hyvÃksyà lisenssin."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s antoi sinulle tehtÃvÃn:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+msgid "Please wait."
+msgstr "Odota, ole hyvÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s haluaa lisÃtà olemassa olevaan tehtÃvÃÃn %s kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "KysytÃÃn palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s haluaa lisÃtà olemassa olevaan tehtÃvÃÃn:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr "KysytÃÃn palvelimelta tuettuja tunnistautumismenetelmiÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmÃt tiedot seuraavista tyÃtehtÃvistÃ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+msgstr "GroupWise-palvelimeen ei saatu yhteyttÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmÃt tiedot seuraavista tyÃtehtÃvistÃ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+msgid "Please check your account settings and try again."
+msgstr "Tarkista tilisi asetukset ja yrità uudestaan."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s lÃhetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtÃvÃn vastauksen:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
+msgstr "Synkronoidaanko kansiot levylle verkkoyhteydetÃntà kÃyttÃà varten?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s lÃhetti takaisin seuraavan annetun tehtÃvÃn vastauksen:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
+msgstr "Haluatko synkronoida paikallisesti kansiot, jotka on merkitty yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtÃvÃn %s:n kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "Ã_là synkronoi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtÃvÃn:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Synkronoi"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtÃvÃÃn:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+msgid "Do you want to mark all messages as read?"
+msgstr "Haluatko merkità kaikki viestit luetuiksi?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtÃvÃÃn:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "TÃmà toiminto merkitsee kaikki viestit luetuiksi valitussa kansiossa."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s kieltÃytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "TÃmà toiminto merkitsee kaikki viestit valitussa kansiossa ja sen alikansioissa luetuiksi."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s on kieltÃytynyt seuraavasta annetusta tehtÃvÃstÃ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid "Close message window."
+msgstr "Sulje viesti-ikkuna."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Haluatko hyvÃksyà tÃmÃn?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "_Yes"
+msgstr "_KyllÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s haluaa lisÃtà olemassa olevaan muistilappuun %s kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "_No"
+msgstr "_Ei"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s haluaa lisÃtà olemassa olevaan muistilappuun:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "_Always"
+msgstr "_Aina"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+msgid "N_ever"
+msgstr "E_i koskaan"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
+msgid "Signature Already Exists"
+msgstr "Allekirjoitus on jo olemassa"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
-msgid "All day:"
-msgstr "Koko pÃivÃ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
+msgid "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different name."
+msgstr "Allekirjoitus nimellà \"{0}\" on jo mÃÃritelty. Anna toinen nimi."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-msgid "Start day:"
-msgstr "AloituspÃivÃ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Tyhjà allekirjoitus"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1053
-msgid "Start time:"
-msgstr "Alkamisaika:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "Anna allekirjoitukselle yksikÃsitteinen nimi."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-msgid "End day:"
-msgstr "PÃÃttymispÃivÃ:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
+msgstr "Viestià ei voi lÃhettÃÃ, koska viestin lÃhetykseen valitsemasi tili ei ole kÃytÃssÃ"
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-msgid "End time:"
-msgstr "Loppumisaika:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+msgid "Please enable the account or send using another account."
+msgstr "Ota tili kÃyttÃÃn tai lÃhetà kÃyttÃen toista tiliÃ."
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Avaa kalenteri"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "SÃhkÃpostin poisto epÃonnistui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-msgid "_Decline"
-msgstr "_HylkÃÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Oikeutesi eivÃt riità tÃmÃn sÃhkÃpostin poistamiseen."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
-msgid "A_ccept"
-msgstr "_HyvÃksy"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "âEtsi roskapostiaâ epÃonnistui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
-msgid "_Decline all"
-msgstr "_HylkÃÃ kaikki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "âIlmoita roskapostiksiâ epÃonnistui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "Kaikki _alustavasti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "âIlmoita ei-roskapostiksiâ epÃonnistui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
-msgid "_Tentative"
-msgstr "_Alustavasti"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Poistetaanko valtuutus %s?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "_HyvÃksy kaikki"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#, fuzzy
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "ViimeistelemÃtÃn viesti lÃytyi"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
-msgid "_Send Information"
-msgstr "_LÃhetà tiedot"
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#, fuzzy
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Liite ei sisÃllà kelvollista kalenteriviestiÃ"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_PÃività lÃsnÃolijan tila"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Perutaanko todella kansion \"%s\" tilaus?"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
-msgid "_Update"
-msgstr "_PÃivitÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve message."
+msgstr "Viestià ei voi hakea"
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1138
-msgid "Comment:"
-msgstr "Kommentti:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1123
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "_Vastaa lÃhettÃjÃlle"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+msgid "Failed to open folder."
+msgstr "Kansion avaus epÃonnistui."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1153
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "LÃhetà _pÃivitykset osallistujille"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#, fuzzy
+msgid "Failed to find duplicate messages."
+msgstr "%d viestin %d:stà lÃhetys epÃonnistui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1162
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve messages."
+msgstr "Viestià ei voi hakea"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "NÃytà aika _vapaana"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Failed to remove attachments from messages."
+msgstr "NÃytà kuvaliitteet suoraan sÃhkÃpostiviesteissÃ."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1174
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_SÃilytà oma muistutus"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Failed to download messages for offline viewing."
+msgstr "_Nouda viestit yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "_Peri muistutus"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save messages to disk."
+msgstr "%d viestin %d:stà lÃhetys epÃonnistui"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1923
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_TehtÃvÃt:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Hidden file is attached."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1925
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_Muistilaput:"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. Please review it before sending."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "NÃytà \"text/calendar\"-MIME-osat viesteissÃ."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:207
+msgid "Canceling..."
+msgstr "Perutaan..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Itip-muotoilija"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:534
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "LÃhetà ja vastaanota postia"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; on antanut kokouksen jÃrjestettÃvÃksi. Haluatko lisÃtà "
-"osallistujan &quot;{1}&quot;?"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:550
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "_Peruuta kaikki"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Kokous on valtuutettu"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029
+msgid "Updating..."
+msgstr "PÃivitetÃÃn..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Vastaus ei ole olemassa olevalta lÃsnÃolijalta. LisÃtÃÃnkà lÃsnÃolijaksi?"
+#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Odotetaan..."
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "Piippaa tai soita ÃÃnitiedosto."
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1009
+#, c-format
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Tarkistetaan onko uusia viestejÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr "Ota kÃyttÃÃn D-Bus-viestit."
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
+msgid "Edit Search Folder"
+msgstr "Muokkaa hakunÃkymÃÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
-msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "Ota kÃyttÃÃn kuvake ilmoitusalueella."
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+msgid "New Search Folder"
+msgstr "Uusi hakunÃkymÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "Luo D-BUS-viestin, kun uusia sÃhkÃpostiviestejà saapuu."
+#: ../mail/message-list.c:1272
+msgid "Unseen"
+msgstr "NÃhty"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"Jos \"true\", piipataan, muutoin soitetaan ÃÃnitiedosto uusien viestien "
-"saapuessa."
+#: ../mail/message-list.c:1273
+msgid "Seen"
+msgstr "NÃkemÃttÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "Huomauta uusista viesteistà vain saapuvien kansiossa."
+#: ../mail/message-list.c:1274
+msgid "Answered"
+msgstr "Vastattu"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "Soita ÃÃnitiedosto uuden sÃhkÃpostin saapuessa."
+#: ../mail/message-list.c:1275
+msgid "Forwarded"
+msgstr "VÃlitetty"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Soita teeman ÃÃnitiedosto viestin saapuessa, jos ei olla piippaustilassa."
+#: ../mail/message-list.c:1276
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "Useita lukemattomia viestejÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
-msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr "Ponnahdusikkuna kuvakkeen kanssa."
+#: ../mail/message-list.c:1277
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Useita viestejÃ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "NÃytà sÃhkÃpostikuvake ilmoitusalueella, kun uusia viestejà saapuu."
+#: ../mail/message-list.c:1281
+msgid "Lowest"
+msgstr "Matalin"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "Soitettavan ÃÃnitiedoston nimi."
+#: ../mail/message-list.c:1282
+msgid "Lower"
+msgstr "Matalampi"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr ""
-"Soitettava ÃÃnitiedosto, kun uusia viestejà saapuu (jos ei piippaustilassa)."
+#: ../mail/message-list.c:1286
+msgid "Higher"
+msgstr "Korkeampi"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-msgid "Use sound theme"
-msgstr "KÃytà ÃÃniteemaa"
+#: ../mail/message-list.c:1287
+msgid "Highest"
+msgstr "Korkein"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Soitetaanko ÃÃnitiedosto vai piipataanko uuden sÃhkÃpostin saapuessa."
+#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
+msgid "?"
+msgstr "?"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà viesti kuvakkeen pÃÃllà uuden sÃhkÃpostin saapuessa."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "TÃnÃÃn %l.%M %p"
 
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr "Huomautetaanko uusista viesteistà vain saapuvien kansiossa."
+#: ../mail/message-list.c:1925
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Eilen %l.%M %p"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:352
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Evolutionin viestihuomautus"
+#: ../mail/message-list.c:1937
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l.%M %p"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:374
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "SÃhkÃpostihuomautuksen ominaisuudet"
+#: ../mail/message-list.c:1945
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%b %d %l.%M %p"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"%d uusi viesti\n"
-"kansiossa %s."
-msgstr[1] ""
-"%d uutta viestiÃ\n"
-"kansiossa %s."
+#: ../mail/message-list.c:1947
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
 
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:519
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "LÃhettÃjÃ: %s"
+#: ../mail/message-list.c:2752
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Valitse kaikki nÃkyvÃt viestit"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:532
-#, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "Aihe: %s"
+#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Messages"
+msgstr "Viestit"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:542
-#, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "%d uusi viesti vastaanotettu."
-msgstr[1] "%d uutta viestià vastaanotettu."
+#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
+#: ../mail/message-list.c:4101
+#, fuzzy
+msgid "Follow-up"
+msgstr "LÃhetà edelleen"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:559
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
-msgid "New email"
-msgstr "Uusi sÃhkÃposti"
+#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
+#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Luodaan viestiluetteloa"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:627
-msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "NÃytà kuvake _ilmoitusalueella"
+#: ../mail/message-list.c:4875
+msgid "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search->Clear menu item or change it."
+msgstr "MikÃÃn viesti ei vastaa hakuehtojasi. Tyhjennà hakukenttà valikon kohdasta Haku -> Tyhjennà tai muuta hakua."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:656
-msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr "NÃytà viesti _ponnahdusikkunassa kuvakkeen lisÃksi"
+#: ../mail/message-list.c:4877
+msgid "There are no messages in this folder."
+msgstr "TÃssà kansiossa ei ole viestejÃ."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:843
-msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "_Soita ÃÃnià uuden sÃhkÃpostin saapuessa"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+msgid "Flagged"
+msgstr "Merkitty"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:872
-msgid "_Beep"
-msgstr "_Piippaa"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
+msgid "Received"
+msgstr "Otettu vastaan"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:885
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "KÃytà ÃÃni_teemaa"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:904
-msgid "Play _file:"
-msgstr "So_ita tiedosto:"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Flag Status"
+msgstr "Merkin tila"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:915
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Valitse ÃÃnitiedosto"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr "LÃhetà edelleen-merkki"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:973
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "Huomauta uusista viesteistà _vain saapuvien kansiossa"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
+msgid "Due By"
+msgstr "ErÃÃntyy"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:982
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Luo _D-Bus-viesti"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "LÃhetetyt viestit"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "Huomautus uusista viesteistÃ"
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20
+msgid "Subject - Trimmed"
+msgstr "Otsikko - rajattu"
 
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Huomauttaa uusien viestien saapumisesta."
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Subject or Addresses contains"
+msgstr "Aihe tai lÃhettÃjÃt sisÃltÃvÃt"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:158
-#, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "Luotu sÃhkÃpostiviestistÃ, jonka lÃhetti %s"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Vastaanottajat sisÃltÃÃ"
+
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Message contains"
+msgstr "Viesti sisÃltÃÃ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:490
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
-msgstr ""
-"Valittu kalenteri sisÃltÃÃ jo tapahtuman \"%s\". Haluatko muokata aiemmin "
-"lisÃttyà tapahtumaa?"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+msgid "Subject contains"
+msgstr "Otsikko sisÃltÃÃ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"Valittu tehtÃvÃlista sisÃltÃÃ jo tehtÃvÃn \"%s\". Haluatko muokata aiemmin "
-"lisÃttyà tehtÃvÃÃ?"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+msgid "Sender contains"
+msgstr "LÃhettÃjà sisÃltÃÃ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"Valittu muistilappulista sisÃltÃÃ jo muistilapun \"%s\". Haluatko muokata "
-"aiemmin lisÃttyà muistilappua?"
+#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+msgid "Body contains"
+msgstr "Runko sisÃltÃÃ"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:516
-msgid ""
-"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
-"you like to create new events anyway?"
-msgstr ""
-"Valittu kalenteri sisÃltÃÃ jo joitain tapahtumia annetuista sÃhkÃposteista. "
-"Haluatko silti luoda uusia tapahtumia?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "TÃmÃn vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettà Evolution ottaa yhteyttà LDAP-palvelimeen vain, jos se tukee SSL-salausta."
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:522
-msgid ""
-"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
-"you like to create new tasks anyway?"
-msgstr ""
-"Valittu tehtÃvÃlista sisÃltÃà jo joitain tehtÃvià annetuista sÃhkÃposteista. "
-"Haluatko silti luoda uusia tehtÃviÃ?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "TÃmÃn vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettà Evolution ottaa yhteyttà LDAP-palvelimeen vain, jos se tukee TLS-salausta."
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:528
-msgid ""
-"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
-"you like to create new memos anyway?"
-msgstr ""
-"Valittu muistilappulista sisÃltÃÃ jo joitain muistilappuja annetuista "
-"sÃhkÃposteista. Haluatko silti luoda uusia muistilappuja?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "TÃmÃn vaihtoehdon valinta tarkoittaa, ettei palvelin tue SSL- tai TLS-salausta. TÃmà tarkoittaa, ettà yhteytesi on turvaton ja ettà olet haavoittuvainen yhteyden turvaan kohdistuville hyÃkkÃyksille."
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:549
-msgid ""
-"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
-"like to create new event anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
-"like to create new events anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Valittu kalenteri sisÃltÃÃ jo tapahtuman tÃlle sÃhkÃpostille. Haluatko silti "
-"luoda uuden tapahtuman?"
-msgstr[1] ""
-"Valittu kalenteri sisÃltÃÃ jo tapahtumia tÃlle sÃhkÃpostille. Haluatko silti "
-"luoda uudet tapahtumat?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649
+#, fuzzy
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "SyntymÃ- ja vuosipÃivÃt"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:558
-msgid ""
-"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
-"like to create new task anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
-"like to create new tasks anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Valittu tehtÃvÃlista sisÃltÃÃ jo tehtÃvÃn tÃlle sÃhkÃpostille. Haluatko "
-"silti luoda uuden tehtÃvÃn?"
-msgstr[1] ""
-"Valittu tehtÃvÃluettelo sisÃltÃà jo tehtÃvià tÃlle sÃhkÃpostille. Haluatko "
-"silti luoda uudet tehtÃvÃt?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Kopioi _kirjan sisÃltà yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
 
-#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
-#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
-#. feel is most appropriate for your language.
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:567
-msgid ""
-"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
-"like to create new memo anyway?"
-msgid_plural ""
-"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
-"like to create new memos anyway?"
-msgstr[0] ""
-"Valittu muistilappuluettelo sisÃltÃÃ jo muistilapun tÃlle sÃhkÃpostille. "
-"Haluatko silti luoda uuden muistilapun?"
-msgstr[1] ""
-"Valittu muistilappuluettelo sisÃltÃÃ jo muistilappuja nÃille sÃhkÃposteille. "
-"Haluatko silti luoda uudet muistilaput?"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "Portti LDAP-palvelimella, johon Evolution yrittÃà ottaa yhteyttÃ. Tarjolla on lista yleisistà porteista. Kysy tarvittaessa jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà mità porttia sinun tulisi kÃyttÃÃ."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:626
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[Ei yhteenvetoa]"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP server."
+msgstr "TÃmà on menetelmÃ, jota Evolution kÃyttÃà tunnistamiseesi. Huomaa, ettà asettaminen arvoon \"SÃhkÃpostiosoite\" vaatii anonyymià pÃÃsyà LDAP-palvelimellesi."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:637
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "Palvelin palautti virheellisen olion"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "Haun kattavuus mÃÃrittelee, kuinka syvÃlle hakemistopuuhun haluat hakusi menevÃn. Kattavuus \"Ali\" kattaa kaikki kentÃt hakupohjasi alla ja sen alipuissa, kun taas kattavuus \"Yksi\" kattaa kentÃt yhden tason hakupohjastasi alaspÃin."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:708
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "Tapahtui virhe kÃsiteltÃessÃ: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120
+msgid "Server Information"
+msgstr "Palvelimen tiedot"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:737
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Kalenteria ei voi avata: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohtaiset"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:744
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Valittu lÃhde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tapahtumia. "
-"Valitse joku toinen lÃhde."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
+msgid "Searching"
+msgstr "EtsitÃÃn"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:747
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Valittu lÃhde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tehtÃviÃ. "
-"Valitse joku toinen lÃhde."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128
+msgid "Downloading"
+msgstr "Noudetaan"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:750
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Valittu lÃhde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen muistilappuja. "
-"Valitse joku toinen lÃhde."
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Osoitekirjan ominaisuudet"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:953
-#, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "LÃhdeluetteloa ei voi avata: %s"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Uusi osoitekirja"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1072
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "Luo t_apahtuma"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML listalle tÃydennettÃvistà URI:sta"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistÃ"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML listalle tÃydennettÃvistà URI:sta."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1079
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Luo _muistilappu"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the \"Contacts\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistÃ"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Whether to show maps in preview pane."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà esikatselupaneeli."
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1086
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Luo _tehtÃvÃ"
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
+msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "Luo uusi tehtÃvà valitusta viestistÃ"
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Taulukon sarake:"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1096
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Luo _kokous"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Address formatting"
+msgstr "Vapaa/varattu-tiedot"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Luo uusi kokous valitusta viestistÃ"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+msgid "_Format address according to standard of its destination country"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Muunna valittu viesti tehtÃvÃksi."
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automaattinen tÃydennys"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:291
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Nouda listan _arkisto"
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "NÃytà _aina automaattitÃydennetyn yhteystiedon osoite"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:293
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Nouda arkisto viestin sisÃltÃmÃstà postituslistasta"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Useita vCard-tiedostoja"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:298
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "NÃytà tietoja listan _kÃytÃstÃ"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "vCard %s"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:300
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Nouda tietoja viestin sisÃltÃmÃn postituslistan kÃytÃstÃ"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Yhteystiedot"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:305
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Ota yhteyttà listan _omistajaan"
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s yhteystiedot"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:307
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Ota yhteyttà viestin sisÃltÃmÃn sÃhkÃpostilistan omistajaan"
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP-palvelimilla"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:312
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_LÃhetà viesti listalle"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Yhteystieto"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:314
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Kirjoita vastaus viestin sisÃltÃmÃlle sÃhkÃpostilistalle"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Luo uusi yhteystieto"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:319
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_Tilaa lista"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Yhteystieto_luettelo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:321
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Tilaa viestin sisÃltÃmà postituslista"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Luo uusi yhteystietoluettelo"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:326
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Per_u listan tilaus"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "_Osoitekirja"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:328
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Peru viestin sisÃltÃmÃn postituslistan tilaus"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Luo uusi osoitekirja"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:335
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "Postitus_lista"
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
+#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
+msgid "Contacts"
+msgstr "Yhteystiedot"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Postituslistan toiminnot"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
+msgid "Certificates"
+msgstr "Varmenteet"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr "Suorita yleisimpià postituslistan komentoja (tilaa, peru tilaus...)."
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Tallenna vCard-muodossa"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Toiminto ei kÃytettÃvissÃ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pioi kaikki yhteystiedot..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
-msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
-"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
-msgstr ""
-"SÃhkÃpostiviesti lÃhetetÃÃn URLiin \"{0}\". Voit joko lÃhettÃÃ viestin "
-"automaattisesti tai katsoa ja muuttaa sità ensin.\n"
-"\n"
-"saat vastauksen sÃhkÃpostilistalta vÃhÃn sen jÃlkeen kun viestisi on "
-"lÃhetetty."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Kopioi valitun osoitekirjan sisÃltà toiseen osoitekirjaan"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Malformed header"
-msgstr "Virhe otsakkeen muotoilussa"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "_Poista osoitekirja"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "Ei sÃhkÃpostitoimintoa"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Poista valittu osoitekirja"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "Postitus ei ole sallittu"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Sii_rrà kaikki yhteystiedot..."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"TÃlle sÃhkÃpostilistalle lÃhetys ei ole sallittu. Voi olla ettà tÃmà on vain "
-"luettavissa oleva sÃhkÃpostilista. Kysy lisÃtietoja listan omistajalta."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Siirrà valitun osoitekirjan sisÃltà toiseen osoitekirjaan"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "LÃhetà sÃhkÃpostiviesti listalle?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "_Uusi osoitekirja"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
-msgstr ""
-"TÃtà toimintoa ei voitu suorittaa. Otsake toimenpiteelle ei sisÃltÃnyt "
-"mitÃÃn toimintoa, joka voidaan kÃsitellÃ.\n"
-"\n"
-"Otsake: {0}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Osoite_kirjan ominaisuudet"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"Otsake {0} tÃssà viestissà on virheellinen eikà sità voi kÃsitellÃ.\n"
-"\n"
-"Otsake: {1}"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "NÃytà valitun osoitekirjan ominaisuudet"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr ""
-"TÃmà viesti ei sisÃllà otsaketietoja, jotka vaaditaan tÃhÃn toimenpiteeseen."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#, fuzzy
+msgid "Address Book _Map"
+msgstr "Osoitekirja"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Muokkaa viestiÃ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Show map with all contacts from selected address book"
+msgstr "Kopioi valitun osoitekirjan sisÃltà toiseen osoitekirjaan"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
-msgid "_Send message"
-msgstr "_LÃhetà viesti"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Nimeà uudestaan..."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "Merkitse viestit myÃs alikansioissa?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Nimeà valittu osoitekirja uudestaan"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
-msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
-msgstr ""
-"Haluatko merkità viestit luetuksi vain nykyisessà kansiossa vai myÃs "
-"kaikissa sen alikansioissa?"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Keskeytà lataaminen"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:196
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "Nykyisessà kansiossa ja alikan_sioissa"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Kopioi yhteystieto..."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:210
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "Vain nykyisessà _kansiossa"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopioi valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:439
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Merkitse vie_stit luetuiksi"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Poista yhteystieto"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Etsi yhteystiedosta..."
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Etsi tekstià nÃytettÃvÃstà yhteystiedosta"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "Hallitse Evolutionin lisÃosia."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_VÃlità yhteystieto..."
 
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:244
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "LisÃosien hallinta"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "LÃhetà valitut yhteystiedot toiselle henkilÃlle"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Kirjoittaja(t)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Siirry yhteystieto..."
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:259
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Huomio: jotkut muutokset eivÃt astu voimaan ennen uudelleenkÃynnistystÃ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Siirrà valitut yhteystiedot toiseen osoitekirjaan"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:285
-msgid "Overview"
-msgstr "Yhteenveto"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "_Uusi yhteystieto..."
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:418
-msgid "Plugin"
-msgstr "LisÃosa"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Uusi yhteystieto_luettelo..."
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:430
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_LisÃosat"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "_Avaa yhteystieto"
 
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:432
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "KÃytà ja poista kÃytÃstà lisÃosia"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Katsele nykyistà yhteystietoa"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Raakatekstin tila"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "LÃhetà _viesti henkilÃlle..."
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "Suosi raakatekstiÃ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "LÃhetà viesti valituille henkilÃille"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "NÃytà viestit raakatekstinÃ, vaikka ne sisÃltÃisivÃt HTML-sisÃltÃÃ."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+msgid "_Actions"
+msgstr "T_oiminnot"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:208
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "NÃytà HTML:ÃÃ, jos se on saatavilla"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Esikatselu"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:208
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Anna Evolutionin valita nÃytettÃvÃksi paras osa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Poista"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:209
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "NÃytà raakatekstinÃ, jos mahdollista"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:209
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"NÃytà raakatekstiosa, jos se on saatavilla, muussa tapauksessa anna "
-"Evolutionin valita nÃytettÃvÃksi paras osa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Map"
+msgstr "Osoitekirja"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:210
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "NÃytà aina raakatekstinÃ"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Yhteystiedon _esikatselu"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:210
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"NÃytà aina raakatekstinà ja tee muista osista liitetiedostoja, jos niin "
-"pyydetÃÃn."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "NÃytà yhteystiedon esikatseluruutu"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:257
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "NÃytà _piilotetut HTML-osat liitetiedostoina"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#, fuzzy
+msgid "Show _Maps"
+msgstr "NÃytà luettelona"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:277
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "HTML-_tila"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "Show maps in contact preview window"
+msgstr "NÃytà yhteystiedon esikatseluruutu"
 
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
-msgid "Evolution Profiler"
-msgstr "Evolutionin profiloija"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Perinteinen nÃkymÃ"
 
-#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
-msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-msgstr "Profiloi Evolutionin data-tapahtumia (vain kehittÃjille)."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "NÃytà yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon alla"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Tuo Outlook-viestejà PST-tiedostosta"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Pystysuuntainen nÃkymÃ"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Outlookin PST-tuoja"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "NÃytà yhteystiedon esikatselu yhteystietoluettelon vieressÃ"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Any Category"
+msgstr "Mikà tahansa luokka"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:295
-msgid "_Mail"
-msgstr "_SÃhkÃposti"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+msgid "Unmatched"
+msgstr "TÃsmÃÃmÃttÃmÃt"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:307
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Kohdekansio:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../shell/e-shell-content.c:664
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Oma haku"
 
-#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:313
-msgid "_Address Book"
-msgstr "_Osoitekirja"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Tulosta kaikki nÃytettÃvÃt yhteystiedot"
 
-#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:320
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "_Tapaamiset"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Esikatsele tulostettavia yhteystietoja"
 
-#. Tasks
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:326 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_TehtÃvÃt"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Tulosta valitut yhteystiedot"
 
-#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:332
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "_PÃivÃkirjamerkinnÃt"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "T_allenna osoitekirja VCardina"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:347
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Tallenna yhteystiedot valitussa osoitekirjassa VCardina"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:153
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "Kalenterien julkaisu"
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Tallenna vCard-muodossa..."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "Sijainnit"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Tallenna valitut yhteystiedot VCardina"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "Julkaise kalenterit verkossa."
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_VÃlità yhteystiedot"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:449
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Ei voitu avata %s:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_VÃlità yhteystieto"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:210
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Ei voitu avata kohdetta %s: tuntematon virhe"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "LÃhetà _viesti henkilÃille"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:230
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "Virhe julkaistaessa kohteeseen %s:"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "LÃhetà _viesti listalle"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:232
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "Julkaisu kohteeseen %s onnistui"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "LÃhetà _viesti henkilÃlle"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:276
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "Kohteen %s liittÃminen epÃonnistui:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonyymisti"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "E_nable"
-msgstr "KÃ_ytÃ"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Using email address"
+msgstr "KÃytetÃÃn sÃhkÃpostiosoitetta"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:739
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn sijainnin?"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "KÃytetÃÃn yksilÃllistà nimeà (DN)"
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1051
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "JulkaisusÃiettà ei voitu luoda."
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "One"
+msgstr "Yksi"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1059
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Julkaise kalenteritietoja"
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
+msgid "Sub"
+msgstr "Ali"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Mukautettu sijainti"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Tuetut hakupohjat"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "PÃivittÃin"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Ser_ver:"
+msgstr "_Palvelin:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (sisÃÃnkirjautumisen vaativa)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Use secure _connection:"
+msgstr "_KÃytà salattua yhteyttÃ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "KÃsin (Toiminnot-valikon kautta)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_KirjautumismenetelmÃ:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ortti:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Kirjautuminen:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Public FTP"
-msgstr "Julkinen FTP"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Haku_pohja:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "Julkaisupaikka"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "_Hakualue:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Etsi mahdolliset hakupohjat"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "Julkaisu_tiheys:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "S_earch filter:"
+msgstr "Haku_suodatin:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Secure FTP (SSH)"
-msgstr "Salattu FTP (SSH)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Hakusuodatin"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "Salattu WebDAV (HTTPS)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr "Hakusuodatin mÃÃrittÃÃ etsittÃvien kohteiden tyypin hakua varten. Jos asetusta ei muuteta, etsitÃÃn oletuksena \"person\"-tyypin kohderyhmÃstÃ."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "Service _type:"
-msgstr "Palvelun _tyyppi:"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Sources"
-msgstr "LÃhteet"
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "_Kesto:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+#, fuzzy
+msgid "contacts"
+msgstr "Yhteystieto"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "_Aikakatkaisu:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
-msgid "Weekly"
-msgstr "Viikoittain"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Haun rajoitus:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows-jako"
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "S_elaa tÃtà kirjaa, kunnes raja tulee vastaan"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_File:"
-msgstr "_Tiedosto:"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
+msgstr "Virhe kÃytettÃessà lÃhtevÃn postin suodattimia: %s"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_Julkaise muodossa:"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Muista salasana"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311
+msgid "Bogofilter Options"
+msgstr "Bogofilter-asetukset"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Username:"
-msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Muunna viestin teksti _Unicode-muotoon"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476
+#, fuzzy
+msgid "Bogofilter"
+msgstr "Bogofilter-asetukset"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
-#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the \"Calendar\" view."
 msgstr ""
-"Kalenteria ei voitu julkaista: kalenterin taustaohjelmaa ei enÃÃ ole olemassa"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:478
-msgid "New Location"
-msgstr "Uusi sijainti"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "OletusaikavyÃhyke kÃytettÃvissà pÃivÃmÃÃrissà ja kalenterissa, muodossa kÃÃntÃmÃtÃn Olsenin aikavyÃhyketietokantamuoto, esimerkiksi \"Finland/Helsinki\"."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:480
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Muokkaa sijaintia"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "KÃytà jÃrjestelmÃn aikavyÃhykettà Evolutionista valitun sijasta."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:121
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
-msgstr "Spamassassinia ei lÃytynyt, paluukoodi: %d"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+msgid "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one used in a 'timezone' key."
+msgstr "NÃyttÃÃ toissijaisen aikavyÃhykkeen aikanÃkymÃssÃ, jos asetettu. Arvo on samanlainen kuin avaimessa \"timezone\"."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:129
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:137
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe: %s"
-msgstr "Putken luonti epÃonnistui: %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Luettelo ÃskettÃin valituista toissijaisista aikavyÃhykkeistÃ."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:176
-#, c-format
-msgid "Error after fork: %s"
-msgstr "Virhe forkkauksen jÃlkeen: %s"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Kuinka monta ÃskettÃin valittua aikavyÃhykettà muistetaan."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:232
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
-msgstr "SpamAssassinin lapsiprosessi ei vastaa, tapetaan..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day_second_zones' list."
+msgstr "EnimmÃismÃÃrà ÃskettÃin valittuja toissijaisia aikavyÃhykkeità avaimen \"day_second_zones\" luettelossa."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:234
-#, c-format
-msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
-msgstr "Spamassassinin lapsiprosessin odotus keskeytettiin, lopetetaan..."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà kello 24 tunnin vai am/pm-muodossa."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
-#, c-format
-msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
-msgstr "Putki Spamassassinille epÃonnistui, virhekoodi: %d"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "ViikonpÃivà josta viikko alkaa, sunnuntaista (0) lauantaihin (6)."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:506
-#, c-format
-msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
-msgstr "SpamAssassin ei ole kÃytettÃvissÃ. Asenna se ensin."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Tunti jona tyÃpÃivà pÃÃttyy 24-tunnin muodossa, vÃliltà 0-23."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:927
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
-msgstr "TÃmà tekee Spamassassinista luotettavamman, mutta hitaamman"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "PÃivÃ- ja viikkonÃkymissà nÃytettÃvÃt aikavÃlit minuutteina."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:935
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "_LisÃÃ myÃs etÃtestit"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinÃ, kalenteriselaimen ja tehtÃvÃlistan vÃlissà jos ei olla kuukausinÃkymÃssÃ."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
-msgstr "Suodata roskaposteja spamassasinilla."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "SpamAssassin Junk Filter"
-msgstr "Spamassassin-roskapostisuodatin"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "Pystypaneelin sijainti pikseleinÃ, nÃkymÃn ja kalenteriselaimen sekà tehtÃvÃlistan vÃlissà kun ei kÃytetà kuukausinÃkymÃÃ."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "Spamassassin-valitsimet"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinÃ, kalenteriselaimen ja tehtÃvÃlistan vÃlissà kÃytettÃessà kuukausinÃkymÃÃ."
 
-#.
-#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "Pystypaneelin sijainti pikseleinÃ, nÃkymÃn ja kalenteriselaimen sekà tehtÃvÃlistan vÃlissà kÃytettÃessà kuukausinÃkymÃÃ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
+msgstr "Vaakapaneelin sijainti pikseleinà , kalenterin listojen ja pÃivÃmÃÃrien selausnÃkymÃn vÃlissÃ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
-msgid "Description List"
-msgstr "Kuvauslista"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
-msgid "Categories List"
-msgstr "Luokkalista"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Comment List"
-msgstr "Kommenttilista"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
-msgid "Contact List"
-msgstr "Yhteystietolista"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
-msgid "Start"
-msgstr "Alkaa"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid "The layout style determines where to place the preview pane in relation to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
-msgid "End"
-msgstr "PÃÃttyy"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
-msgid "percent Done"
-msgstr "prosenttia valmiina"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "Pakataanko viikonloput kuukausinÃkymÃssÃ. TÃmà tiivistÃà lauantain ja sunnuntain yhden viikonpÃivÃn kokoisiksi."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Osanottajalista"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà tapahtumien loppumisaika viikko- ja kuukausinÃkymissÃ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
-msgid "Modified"
-msgstr "Muokattu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "PÃivÃt, joina tyÃtuntien alku ja loppu nÃytetÃÃn kalenterissa."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "CSV-muodon _lisÃasetukset"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "PiirretÃÃnkà Marcus Bains -viiva (viiva nykyhetkessÃ) kalenteriin."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "LisÃÃ otsake _ennen"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Marcus Bains -viivan vÃri pÃivÃnÃkymÃssÃ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "_Arvojen erotin:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "VÃri, jolla Marcus Bains -viiva piirretÃÃn aikajanassa (tyhjà oletuksena)."
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "_Kenttien erotin:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_Kapsuloi arvot kÃyttÃen:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the \"Memos\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
-msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr "Pilkulla erotettu muoto (.csv)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+msgid "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the \"Tasks\" view."
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar muoto (.ics)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Piilotetaanko valmistuneet tehtÃvÃt tehtÃvÃnÃkymistÃ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Tallenna valittu"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "YksikkÃ, jonka avulla pÃÃtetÃÃn milloin tehtÃvià piilotetaan. Arvot \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "Tallenna kalenteri tai tehtÃvÃlista levylle."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Kuinka monta yksikkÃÃ tarvitaan, jotta tehtÃvÃt piilotetaan."
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "TÃnÃÃn erÃÃntyvien tehtÃvien vÃri, \"#rrggbb\"-muodossa."
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
-msgid "RDF format (.rdf)"
-msgstr "RDF-muoto (.rdf)"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "ErÃpÃivÃn ylittÃneiden tehtÃvien vÃri, \"#rrggbb\"-muodossa."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Muoto:"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "KysytÃÃnkà vahvistusta poistettaessa tapaamista tai tehtÃvÃÃ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Valitse kohdetiedosto"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "KysytÃÃnkà vahvistusta siivottaessa tapaamisia tai tehtÃviÃ."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "Tallenna valittu kalenteri levylle"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "Tallenna valittu muistilappu levylle"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Kuinka monta yksikkÃÃ mÃÃrittelee oletusmuistutuksen."
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "Tallenna valittu tehtÃvÃlista levylle"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Oletusmuistutusten yksikkÃ, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "JÃrjestà viestisÃikeet aiheen perusteella."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Asetetaanko tapaamisille oletusmuistutus."
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Aiheen mukaan sÃikeistys"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr "Kuinka monta yksikkÃÃ mÃÃrittelee oletusmuistutuksen."
 
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "SÃikeistà viestit aiheen perusteella"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "Oletusmuistutusten yksikkÃ, \"minutes\", \"hours\" tai \"days\"."
 
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:63
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "Palaa viestien sÃikeistÃmiseen _aiheen perusteella"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà viikkonumerot eripuolilla kalenteria."
 
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
-"message body."
-msgstr ""
-"Luettelo avainsana- ja arvopareista, joita pohjat-lisÃosa kÃyttÃÃ viestin "
-"rungon osien korvaamiseen."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Vierità kuukausinÃkymÃà viikoittain"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Pohjiin perustuva mallilisÃosa"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "SiirrytÃÃnkà kuukausinÃkymÃssà viikoittain, eikà kuukausittain."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:621
-msgid "No Title"
-msgstr "Ei otsikkoa"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+msgstr "ViimeisimmÃn hÃlytyksen suoritusaika, time_t-yksikkÃnÃ."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:715
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "Tallenna _pohjana"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+#, fuzzy
+msgid "Calendars to run reminders for"
+msgstr "Kalenterit, joille suoritetaan hÃlytyksiÃ"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:717
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Tallenna pohjana"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+msgstr "Ohjelmat, joita voidaan suorittaa hÃlytyksistÃ."
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "Pura Microsoft Outlookin lÃhettÃmÃt TNEF-liitteet (winmail.dat)."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
+msgstr "KÃytetÃÃnkà ilmoitusaluetta hÃlytysten nÃyttÃmiseen."
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "TNEF-purkaja"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "Vapaa/varattu-palvelinten osoitteet"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline vCards"
-msgstr "SisÃkkÃiset vCard-tiedostot"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Luettelo osoitteista, joissa julkaistaan vapaa/varattu tietoja."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "NÃytà vCard-liitteet sÃhkÃpostiviestin sisÃllÃ."
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#, no-c-format
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "URL-malli, jota kÃytetÃÃn vapaa/varattu-tiedon varaosoitteena. %u korvataan sÃhkÃpostiosoitteen kÃyttÃjÃosalla ja %d aluenimellÃ."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:181
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:266
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "NÃytà koko vCardin"
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "TÃllà asetuksella voi olla kolme arvoa: \"0\" (ei virheitÃ), \"1\" (varoitukset) tai \"2\" (vianetsintÃviestit)."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:184
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "NÃytà tiivistetty vCard"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Tuo"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:245
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "LÃytyi yksi muu yhteystieto."
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Valitse kalenteri"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:254
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "LÃytyi %d muu yhteystieto."
-msgstr[1] "LÃytyi %d muuta yhteystietoa."
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Valitse tehtÃvÃlista"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:275
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "Tallenna osoitekirjaan"
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "Tuo _kalenteriin"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "LisÃÃ WebDAV-yhteystietoja Evolutioniin."
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "_Tuo tehtÃviin"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "WebDAV-yhteystiedot"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Selected Calendars for Reminders"
+msgstr "Valitse kalenterit hÃlytyksille"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:68
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "_PÃivÃys ja aika:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892
+msgid "_Date only:"
+msgstr "_Vain pÃivÃys:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:274
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "_VÃltà IfMatch-komentoa (vaaditaan Apache-versiolle < 2.2.8)"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuuttia"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Tunnistaudu vÃlipalvelimelle"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
+msgid "Hours"
+msgstr "Tuntia"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Automaattisen vÃlipalvelinmÃÃrittelyn URL"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+msgid "Days"
+msgstr "PÃivÃÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Konfiguraation versio"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuuttia"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid "Default sidebar width"
-msgstr "Sivupaneelin oletusleveys"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuuttia"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "Oletusikkunan x-koordinaatti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuuttia"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "Oletusikkunan y-koordinaatti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuuttia"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
-msgid "Default window height"
-msgstr "Ikkunan oletuskorkeus"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "05 minutes"
+msgstr "5 minuuttia"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Default window state"
-msgstr "Ikkunan oletustila"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
-msgid "Default window width"
-msgstr "Ikkunan oletusleveys"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Toinen aikavyÃhyke:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid "Enable express mode"
-msgstr "Ota pikatila kÃyttÃÃn"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(NÃytetÃÃn pÃivÃnÃkymÃssÃ)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃà vÃlipalvelinasetukset avattaessa HTTP- tai HTTPS-yhteyksià "
-"verkkoon."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "NÃytà _jÃrjestelmÃn aikavyÃhyke"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
-msgstr "Ottaa kÃyttÃÃn paljon yksinkertaistetun kÃyttÃliittymÃn."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Time format:"
+msgstr "Ajan muoto:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "HTTP-vÃlipalvelimen verkkonimi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 tuntia (am/pm)"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP-vÃlipalvelimen salasana"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 tuntia"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP-vÃlipalvelimen portti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+msgid "Work Week"
+msgstr "TyÃviikko"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "HTTP-vÃlipalvelimen kÃyttÃjÃtunnus"
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "_Viikon ensimmÃinen pÃivÃ:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ID tai alias kÃynnistyksessà oletuksena nÃytettÃvÃlle komponentille."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Work days:"
+msgstr "TyÃpÃivÃt:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"Jos tosi, vaativat yhteyden vÃlipalvelimelle tunnistautumisen. "
-"KÃyttÃjÃtunnus otetaan avaimesta \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" ja salasana luetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta "
-"tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_PÃivà alkaa:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "Initial attachment view"
-msgstr "LiitenÃkymÃn oletusarvo"
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "_Mon"
+msgstr "_Ma"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Initial file chooser folder"
-msgstr "Tiedostovalitsimen oletuskansio"
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "_Tue"
+msgstr "_Ti"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
-msgstr "GtkFileChooser-ikkunoiden oletuskansio."
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+msgid "_Wed"
+msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
-"View."
-msgstr ""
-"Liitepalkin elementtien oletusnÃkymÃ. \"0\" on kuvakenÃkymÃ, \"1\" "
-"luettelonÃkymÃ."
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_hu"
+msgstr "_To"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Viimeksi pÃivitetty konfiguraation versio"
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Pe"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle "
-"yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "_Sat"
+msgstr "_La"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "VÃlipalvelimen ohittavat palvelimet"
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+msgid "S_un"
+msgstr "_Su"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "HTTP-vÃlipalvelimelle yhteyttà otettaessa kÃytettÃvà salasana."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "PÃivà _pÃÃttyy:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "VÃlipalvelimen asetustila"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Alerts"
+msgstr "HÃlytykset"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "SOCKS-vÃlipalvelimen verkkonimi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Pyydà _vahvistusta poistettaessa"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "SOCKS-vÃlipalvelimen portti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_Aikajaot:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "Salatun HTTP-vÃlipalvelimen verkkonimi"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "_NÃytà tapaamisten loppumisajat viikko- ja kuukausinÃkymissÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Salatun HTTP-vÃlipalvelimen portti"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Tiivistà viikonloput kuukausinÃkymÃssÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "NÃytà viikko_numerot"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
 msgstr ""
-"Valitse vÃlipalvelimen asetustila. Tuetut arvot ovat 0, 1, 2, ja 3, jotka "
-"tarkoittavat arvoja \"kÃytà jÃrjestelmÃn asetuksia\", \"ei vÃlipalvelinta\", "
-"\"aseta vÃlipalvelin kÃsin\" ja \"kÃytà automaattimÃÃrittelyn URL:issa "
-"annettua mÃÃrittelyÃ\"."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
-msgid "Sidebar is visible"
-msgstr "Sivupaneeli on nÃkyvissÃ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "Vie_rità kuukausinÃkymÃà viikoittain"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
-msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Ohita kehitysversiovaroitus"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "Display"
+msgstr "NÃytÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:341
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Aloita yhteydettÃmÃssà tilassa"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "_TÃnÃÃn erÃÃntyvÃt tehtÃvÃt:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid "Statusbar is visible"
-msgstr "Tilarivi on nÃkyvissÃ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "_ErÃpÃivÃn ylittÃneet tehtÃvÃt:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/configuration-tasoilla "
-"(esimerkiksi \"2.6.0\")."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "Piilota _poistetut viestit kun on kulunut"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "PÃÃikkunan X-koordinaatin oletusarvo."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Display reminders in _notification area only"
+msgstr "NÃytà hÃlytykset vain _ilmoitusalueella"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "PÃÃikkunan Y-koordinaatin oletusarvo."
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "_NÃytà muistutus"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "before every appointment"
+msgstr "ennen tapaamista"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "NÃytà _muistutus"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "PÃÃikkunan oletuskorkeus pikseleinÃ."
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "ennen joka vuosipÃivÃÃ ja syntymÃpÃivÃÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "PÃÃikkunan oletusleveys pikseleinÃ."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Select the calendars for reminder notification"
+msgstr "Valitse kalenterit, joiden hÃlytykset lÃhetetÃÃn"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr "Sivupaneelin oletusleveys pikseleinÃ."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Oletus-vapaa/varattu-palvelin"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Viimeisin pÃivitetty Evolutionin konfiguraatioversio, major/minor/"
-"configuration-tasoilla (esimerkiksi \"2.6.0\")."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74
+msgid "Template:"
+msgstr "Pohja:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "Verkkonimi, jota kÃytetÃÃn HTTP-vÃlipalvelimena."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#, no-c-format
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u ja %d korvataan sÃhkÃpostiosoitteen kÃyttÃjÃllà ja aluenimellÃ."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "Verkkonimi, jota kÃytetÃÃn HTTPS-vÃlipalvelimena."
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Publishing Information"
+msgstr "Julkaisupaikka"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "Verkkonimi, jota kÃytetÃÃn SOCKS-vÃlipalvelimena."
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
+msgid "On The Web"
+msgstr "Verkossa"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Portti, jonka kautta kÃytetÃÃn avaimessa \"/apps/evolution/shell/"
-"network_config/http_host\" mÃÃriteltyà vÃlipalvelinta."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
+msgid "Weather"
+msgstr "SÃÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Portti, jonka kautta kÃytetÃÃn avaimessa \"/apps/evolution/shell/"
-"network_config/secure_host\" mÃÃriteltyà vÃlipalvelinta."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "SyntymÃ- ja vuosipÃivÃt"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Portti, jonka kautta kÃytetÃÃn avaimessa \"/apps/evolution/shell/"
-"network_config/socks_host\" mÃÃriteltyà vÃlipalvelinta."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "_Tapaaminen"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"NÃytettÃvien painikkeiden tyyli. Voi olla \"text\", \"icons\", \"both\" tai "
-"\"toolbar\". Jos \"toolbar\" on valittu, kÃytetÃÃn tyÃkalupalkissa Gnomen "
-"asetusta."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Luo uusi tapaaminen"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"TÃmà avain sisÃltÃà luettelon palvelimista, johon otetaan yhteys suoraan "
-"ilman vÃlipalvelinta (jos mÃÃritelty). Arvot voivat olla verkkonimi, "
-"aluenimià muodossa *.foo.com, IP-osoitteita (sekà IPv4 ettà IPv6) tai "
-"verkkopeitteità (jotain tyyliin 192.168.0.0/24)."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "_Koko pÃivÃn tapaaminen"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "TyÃkalupalkki on nÃkyvissÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Luo uusi koko pÃivÃn tapaaminen"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "VÃlipalvelimen asetustietoja tarjoava URL."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "_Kokous"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "KÃytà HTTP-vÃlipalvelinta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Luo uusi kokouskutsu"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "HTTP-vÃlipalvelimelle tunnistautumiseen kÃytetty kÃyttÃjÃtunnus."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "_Kalenteri"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "KÃynnistetÃÃnkà Evolution verkkoyhteyksillà vai ilman."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Luo uusi kalenteri"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Onko ikkuna suurennettu."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalenteri ja tehtÃvÃt"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà sivupaneeli."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Ladataan kalentereita"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Whether the status bar should be visible."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà tilarivi."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "_Uusi kalenteri..."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà tyÃkalupalkki."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Kalenterin valinta"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr ""
-"Piilotetaanko varoitusikkuna Evolutionin kehitysversion kÃytÃstà vai ei."
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
+#, c-format
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Avataan kalenteria %s"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
-msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà ikkunan napit."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
+msgid "Print"
+msgstr "Tulosta"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
-msgid "Window button style"
-msgstr "Ikkunan painikkeiden tyyli"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "TÃmà toimenpide poistaa kaikki tapahtumat, jotka ovat vanhempia kuin valittu aika. Jos jatkat, et voi palauttaa nÃità tapahtumia."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
-msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "Ikkunan napit nÃytetÃÃn"
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Poista vanhemmat tapahtumat kuin"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:528 ../shell/e-shell-content.c:529
-msgid "Searches"
-msgstr "Haut"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:571
-msgid "Save Search"
-msgstr "Tallenna haku"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+msgid "Moving Items"
+msgstr "SiirretÃÃn kohteita"
 
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:929
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "NÃ_ytÃ:"
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
+msgid "event"
+msgstr "tapahtuma"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:960
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "_Etsi:"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Tallenna iCalendar-muodossa"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1021
-msgid "i_n"
-msgstr "lÃ_hteestÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopioi..."
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:253
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "_Poista kalenteri"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:255
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Poista valittu kalenteri"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:276
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+msgid "Go Back"
+msgstr "Siirry takaisin"
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Ilkka Tuohela, 2002-2009\n"
-"Timo Jyrinki, 2008\n"
-"Sami Pesonen, 2001-2003\n"
-"Jarkko Ranta, 2000-2001\n"
-"Ville-Pekka Vainio, 2010\n"
-"\n"
-"http://gnome.fi/\n";
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Antti Kajander https://launchpad.net/~antti-kajander\n";
-"  Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n";
-"  Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n";
-"  Glome https://launchpad.net/~markus-ilmola\n";
-"  Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk\n";
-"  Heikki MÃntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n";
-"  Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n";
-"  Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n";
-"  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n";
-"  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n";
-"  Marko Kervinen https://launchpad.net/~jadawin\n";
-"  T Kortehisto https://launchpad.net/~temakort\n";
-"  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n";
-"  papukaija https://launchpad.net/~papukaija";
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Siirry eteenpÃin"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Evolutionin www-sivut"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+msgid "Select today"
+msgstr "Valitse tÃmà pÃivÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddya ei ole asennettu."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Valitse _pÃivÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1238
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddya ei voitu suorittaa."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Valitse tietty pÃivÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "NÃytà tietoja Evolutionista"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "_Uusi kalenteri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1424
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1438
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Sulje ikkuna"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_TyhjennÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1445
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SisÃltÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Poista vanhat tapaamiset ja kokoukset"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1447
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "Avaa Evolutionin kÃyttÃjÃopas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Vi_rkistÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1473
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution _FAQ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "PÃività valittu kalenteri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1475
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Avaa usein kysyttyjen kysymysten www-sivu"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Nimeà valittu kalenteri uudestaan"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1480
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Unohda salasanat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "NÃytà _vain tÃmà kalenteri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
-msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Unohda kaikki tallennetut salasanat"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "_Kopioi kalenteriin..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1487
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Tuo..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Delegoi kokous..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1489
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Poista tapaaminen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1494
-msgid "New _Window"
-msgstr "Uusi _Ikkuna"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Poista valitut tapaamiset"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1496
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "Luo uusi ikkuna tÃlle nÃkymÃlle"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Poista tÃmà _tapahtumakerta"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1510
-msgid "Configure Evolution"
-msgstr "Evolutionin asetukset"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Poista tapahtumiskerta"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1515
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Pikaopas"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Poista kaikki _esiintymÃt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1517
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "NÃytà Evolutionin pikanÃppÃimet"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Poista kaikki esiintymÃt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1524
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Poistu ohjelmasta"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Uusi koko pÃ_ivÃn tapahtuma..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1529
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_Oma haku..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Luo uusi koko pÃivÃn tapaaminen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1531
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "Luo monimutkaisempi haku"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_VÃlità iCalendar-muodossa..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1538
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Tyhjennà nykyiset hakuehdot"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Uusi _kokous..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1543
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Luo uusi kokous"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1545
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Hallitse tallennettuja hakuja"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "_Siirrà kalenteriin..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Muuta hakutyyppià napsauttamalla tÃstÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Uusi t_apaaminen..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Etsi nyt"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Muuta tÃmà kerta _siirrettÃvÃksi"
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1559
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Suorita tÃmÃnhetkiset hakuehdot"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Avaa tapaaminen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Tallenna haku..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "NÃytà valittu tapaaminen"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1566
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "Tallenna tÃmÃnhetkiset hakuehdot"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Vastaa"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "LÃhetà ja _vastaanota"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_JÃrjestà kokous..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "LÃhetà jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Muuntaa tapaamisen kokoukseksi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "LÃhetà _vikailmoitus..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "_Muunna kokoukseksi..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "LÃhetà vikailmoitus kÃyttÃen Bug BuddyÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Muuntaa kokouksen tapaamiseksi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1592
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1594
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "Katkaise verkkoyhteydet"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+msgid "Day"
+msgstr "PÃivÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1599
-msgid "_Work Online"
-msgstr "A_vaa verkkoyhteydet"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+msgid "Show one day"
+msgstr "NÃytà yksi pÃivÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1601
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "Avaa verkkoyhteydet"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629
-msgid "Lay_out"
-msgstr "_Asettelu"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+msgid "Show as list"
+msgstr "NÃytà luettelona"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1636
-msgid "_New"
-msgstr "_Uusi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+msgid "Month"
+msgstr "Kuukausi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1643
-msgid "_Search"
-msgstr "Et_si"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Show one month"
+msgstr "NÃytà yksi kuukausi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1650
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Valit_simen tyyli"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+msgid "Week"
+msgstr "Viikko"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1664
-msgid "_Window"
-msgstr "_Ikkuna"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+msgid "Show one week"
+msgstr "NÃytà yksi viikko"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1693
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "NÃytà sivu_palkki"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+msgid "Show one work week"
+msgstr "NÃytà yksi tyÃviikko"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "NÃytà sivupalkki"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Aktiiviset tapaamiset"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "NÃytà _painikkeet"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Seuraavien 7 pÃivÃn tapaamiset"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1703
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "NÃytà vaihtimen painikkeet"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+msgid "Occurs Less Than 5 Times"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "NÃytà _tilarivi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+msgid "Description contains"
+msgstr "Kuvaus sisÃltÃÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1711
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "NÃytà tilarivi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Yhteenveto sisÃltÃÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "NÃytà tyÃ_kalupalkki"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Tulosta tÃmà kalenteri"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "NÃytà tyÃkalurivi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Esikatsele tulostettavaa kalenteria"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1741
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Vain _kuvakkeet"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Tallenna iCalendar-muodossa..."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1743
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "NÃytà ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
+msgid "Go To"
+msgstr "Siirry"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1748
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Vain _teksti"
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+msgid "memo"
+msgstr "muistilappu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "NÃytà ikkunan napit ainoastaan tekstinÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+msgid "New _Memo"
+msgstr "_Uusi muistilappu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1755
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Luo uusi muistilappu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "NÃytà ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "_Avaa muistilappu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "_TyÃkalupalkin tyyli"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "NÃytà valittu muistilappu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1764
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "NÃytà ikkunan napit tyÃpÃydÃn tyÃkalupalkin asetuksen mukaisesti"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "_Avaa www-sivu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1772
-msgid "Define Views..."
-msgstr "MÃÃrittele nÃkymÃt..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Tulosta valittu muistilappu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Luo tai muokkaa nÃkymiÃ"
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+msgid "task"
+msgstr "tehtÃvÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Tallenna oma nÃkymÃ..."
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Anna tehtÃvÃksi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1781
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Tallenna nykyinen muokattu nÃkymÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Merkitse valmiiksi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "N_ykyinen nÃkymÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Merkitse valitut tehtÃvÃt valmistuneiksi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1798
-msgid "Custom View"
-msgstr "Oma nÃkymÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Merkitse keskenerÃiseksi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1800
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Nykyinen nÃkymà tai muokattu nÃkymÃ"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Merkitse valitut tehtÃvÃt keskenerÃisiksi"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1810
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Muuta nykyisen tulostimen sivuasetuksia"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "New _Task"
+msgstr "Uusi _tehtÃvÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2183
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Avaa %s"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Luo uusi tehtÃvÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2396
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "Suorita nÃmà hakuehdot"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "_Open Task"
+msgstr "Avaa _tehtÃvÃ"
 
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:576
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "View the selected task"
+msgstr "NÃytà valitut tehtÃvÃt"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:419
-msgid "New"
-msgstr "Uusi"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Tulosta valittu tehtÃvÃ"
 
-#: ../shell/e-shell.c:244
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "Valmistellaan verkotonta tilaa..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "_Muistilappu"
 
-#: ../shell/e-shell.c:294
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "Valmistellaan verkkoyhteydellistà tilaa..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "_Jaettu muistilappu"
 
-#: ../shell/e-shell.c:353
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "Valmistellaan sulkemista..."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Luo uusi jaettu muistilappu"
 
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:190
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hei, kiitos ettà olet ottanut kÃyttÃÃn tÃmÃn Evolution-sovelluksen\n"
-"esiversion.\n"
-"\n"
-"TÃmà versio ei ole vielà valmis. Valmistuminen alkaa olla lÃhellÃ, \n"
-"mutta jotkut ominaisuudet ovat joko keskenerÃisià tai eivÃt toimi \n"
-"kunnolla.\n"
-"\n"
-"Jos haluat vakaan version Evolutionista, ehdotamme ettà poistat\n"
-"tÃmÃn version ja asennat tilalle version %s.\n"
-"\n"
-"Jos lÃydÃt tÃstà versiosta vikoja, ole hyvà ja raportoi ne osoitteessa\n"
-"bugzilla.gnome.org. TÃllà tuotteella ei ole minkÃÃnlaisia takuita eikÃ\n"
-"sità ole tarkoitettu henkilÃille, jotka ovat taipuvaisia vÃkivaltaan.\n"
-"\n"
-"Toivomme ettà nautit kovan tyÃmme tuloksista, ja odotamme innolla\n"
-"osallistumistasi kehitystyÃhÃn!\n"
-
-#: ../shell/main.c:214
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Kiitos\n"
-"Evolution-tiimi\n"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Mui_stilappulista"
 
-#: ../shell/main.c:221
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "Ãlà kerro tÃtà uudestaan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Luo uusi muistilappulista"
 
-#: ../shell/main.c:337
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "KÃynnistà Evolution aktivoimalla mÃÃritelty komponentti"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Ladataan muistilappuja"
 
-#: ../shell/main.c:339
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "KÃytà annettua muotoa pÃÃikkunalle"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Muistilappuluetteloiden valitsin"
 
-#: ../shell/main.c:343
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "KÃynnistà verkkoyhteydet auki"
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Avataan muistilappuja sijainnista %s"
 
-#: ../shell/main.c:345
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "KÃynnistà âpikatilassaâ"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Tulosta muistilaput"
 
-#: ../shell/main.c:348
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "Sammuta Evolution vÃkisin"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Poista muistilappu"
 
-#: ../shell/main.c:351
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "LÃhetà testitulosteet kaikista komponenteista tiedostoon."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Etsi muistilapusta..."
 
-#: ../shell/main.c:353
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Ãlà lataa mitÃÃn lisÃosia."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Etsi tekstià nÃytettÃvÃstà muistilapusta"
 
-#: ../shell/main.c:355
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "Poista sÃhkÃpostien, yhteystietojen ja tehtÃvien esikatselu kÃytÃstÃ."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "_Poista muistilappuluettelo"
 
-#: ../shell/main.c:359
-msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
-msgstr "Tuo argumentteina annettavat URI-osoitteet tai tiedostot."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Poista valittu muistilappuluettelo"
 
-#: ../shell/main.c:361
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "Pyydà kÃynnissà olevaa Evolution-prosessia lopettamaan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "_Uusi muistilappulista"
 
-#: ../shell/main.c:505 ../shell/main.c:513
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr ", sÃhkÃposti- ja ajanhallintaohjelma"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "PÃività valittu muistilappuluettelo"
 
-#: ../shell/main.c:579
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online ja --offline eivÃt voi olla kÃytÃssà samaan aikaan.\n"
-" KÃytà %s '--help' saadaksesi lisÃtietoja.\n"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Nimeà valittu muistilappuluettelo uudestaan"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Haluatko varmasti unohtaa kaikki muistetut salasanat?"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "NÃytà _vain tÃmà muistilappuluettelo"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "Versiosta {0} ei voi pÃivittÃÃ suoraan"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "Muistilapun _esikatselu"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "Jatka silti"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "NÃytà muistilapun esikatselupaneeli"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
-"Evolution ei enÃà tue pÃivittÃmistà suoraan versiosta {0}. Kiertokeinona "
-"voit kokeilla pÃivittÃÃ ensin Evolutionin versioon 2 ja sitten versioon 3."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "NÃytà muistilapun esikatselu muistilappuluettelon alla"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Salasanojen unohtaminen tyhjentÃÃ kaikki tallennetut salasanat. Salasanaa "
-"kysytÃÃn uudestaan, kun sità seuraavan kerran tarvitaan."
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "NÃytà muistilapun esikatselu muistilappuluettelon vieressÃ"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Quit Now"
-msgstr "Lopeta nyt"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Tulosta luettelo muistilapuista"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "PÃivitys edellisestà versiosta epÃonnistui:"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista muistilapuista"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Unohda"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Poista muistilaput"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Jos pÃÃtÃt jatkaa, et ehkà pÃÃse kÃsiksi joihinkin vanhoista tiedoistasi.\n"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Poista muistilappu"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_Testikohde"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d muistilappu"
+msgstr[1] "%d muistilappua"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Luo uusi testikohde"
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgstr ", %d valittu"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
 msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Testi_lÃhde"
-
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "Luo uusi testilÃhde"
+msgid "_Task"
+msgstr "_TehtÃvÃ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "TehtÃvÃksi_anto"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Tuntematon tyÃpÃytÃtiedoston versio \"%s\""
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Luo uusi tehtÃvÃksianto"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:958
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "KÃynnistetÃÃn %s"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Te_htÃvÃlista"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1100
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Ohjelma ei hyvÃksy asiakirjoja komentorivillÃ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Luo uusi tehtÃvÃlista"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1168
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Tuntematon kÃynnistinvalitsin: %d"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Ladataan tehtÃviÃ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1373
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Asiakirja-URIa ei voi vÃlittÃÃ \"Type-Link\"-tyÃpÃytÃlinkille"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "TehtÃvienluetteloiden valitsin"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1394
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002
 #, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Kohde ei ole kÃynnistettÃvÃ"
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Avataan tehtÃvÃt %s"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:227
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Està yhteys istunnonhallintaan"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Tulosta tehtÃvÃt"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Anna tallennetut asetukset sisÃltÃvà tiedosto"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+msgid "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n\nReally erase these tasks?"
+msgstr "TÃmà toimenpide poistaa kaikki tehtÃvÃt, jotka on merkitty tehdyiksi. Jos jatkat, et voi myÃhemmin palauttaa nÃità tehtÃviÃ.\n\nValmis poistaa nÃmà tehtÃvÃt?"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:230
-msgid "FILE"
-msgstr "TIEDOSTO"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Ãlà kysy uudestaan"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Poista tehtÃvÃ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:233
-msgid "ID"
-msgstr "TUNNISTE"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Etsi tehtÃvÃstÃ..."
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Etsi tekstià nÃytettÃvÃstà tehtÃvÃstÃ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:255
-msgid "Show session management options"
-msgstr "NÃytà istunnonhallinnan valinnat"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopioi..."
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Varmenne '%s' on varmentajan varmenne (CA).\n"
-"\n"
-"Muokkaa luotettavuusasetuksia:"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "_Poista tehtÃvÃluettelo"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Koska luotat varmentajaan, joka myÃnsi tÃmÃn varmenteen, luotat myÃs tÃmÃn "
-"varmenteen oikeellisuuteen, jollei tÃssà muuten mainita"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Poista valittu tehtÃvÃluettelo"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Koska et luota varmentajaan, joka myÃnsi tÃmÃn varmenteen, et "
-"automaattisesti luota tÃhÃn varmenteeseen, jollei tÃssà muuten mainita"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "_New Task List"
+msgstr "_Uusi tehtÃvÃlista"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Valitse tuotava varmenne..."
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "PÃività valittu tehtÃvÃluettelo"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "Kaikki PKCS12-tiedostot"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Nimeà valittu tehtÃvÃluettelo uudestaan"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
-msgid "All files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "NÃytà _vain tÃmà tehtÃvÃlista"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
-msgid "Failed to import user's certificate"
-msgstr "KÃyttÃjÃn varmenteen tuonti epÃonnistui"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "_Merkitse keskenerÃiseksi"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Varmenteen nimi"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Poista valmistuneet tehtÃvÃt"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
-msgid "Purposes"
-msgstr "KÃyttÃtarkoitus"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "TehtÃvien _esikatselu"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-#: ../smime/lib/e-cert.c:566
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Sarjanumero"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselupaneeli"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
-msgid "Expires"
-msgstr "VanhenemispÃivÃ"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselu tehtÃvÃlistan alla"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "Kaikki sÃhkÃpostivarmennetiedostot"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatselu tehtÃvÃlistan alla"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
-msgid "Failed to import contact's certificate"
-msgstr "Yhteystiedon varmenteen tuonti epÃonnistui"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Aktiiviset tehtÃvÃt"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "SÃhkÃpostiosoite"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Valmistuneet tehtÃvÃt"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Seuraavien 7 pÃivÃn tehtÃvÃt"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
-msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
-msgstr "Varmenteen myÃntÃjÃn varmenteen tuonti epÃonnistui"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Vanhentuneet tehtÃvÃt"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Varmenteen katselin: %s"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "TehtÃvÃt, joissa on liitteitÃ"
 
-#: ../smime/gui/component.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr ""
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Tulosta tehtÃvÃlista"
 
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:69
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "SyÃtà uusi salasana varmennetietokannalle"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Esikatsele luetteloa tulostettavista tehtÃvistÃ"
 
-#: ../smime/gui/component.c:71
-msgid "Enter new password"
-msgstr "SyÃtà uusi salasana"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Poista tehtÃviÃ"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"MyÃnnetty:\n"
-"  KÃyttÃÃn: %s\n"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Poista tehtÃvÃ"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"MyÃntÃjÃ:\n"
-" KÃyttÃ: %s\n"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498
+msgid "Expunging"
+msgstr "Poistetaan poistettuja"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Valitse varmenne"
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d tehtÃvÃ"
+msgstr[1] "%d tehtÃvÃÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Ei varmenteen osa>"
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d liitetty viesti"
+msgstr[1] "%d liitetty viesti"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
-msgid "Authorities"
-msgstr "Varmentajat"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_SÃhkÃpostiviesti"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
-msgid "Backup _All"
-msgstr "Varmuuskopioi _kaikki"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Kirjoita uusi viesti"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Ennen kuin luotat tÃhÃn CA:han missÃÃn tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia "
-"varmenne tarkasti."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
+#, fuzzy
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "SÃhkÃpostitilit"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
-msgid "Certificate"
-msgstr "Varmenne"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "Luo uusi sÃhkÃpostikansio"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Varmentajan luottamus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "SÃhkÃposti_kansio"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Varmenteen kentÃt"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Luo uusi sÃhkÃpostikansio"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Varmennehierarkia"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "SÃhkÃpostitilit"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Varmenteen yksityiskohdat"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "SÃhkÃpostin asetukset"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Varmennetaulu"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Muokkaimen asetukset"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Julkinen nimi (CN)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Verkkoasetukset"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Tuttavien varmenteet"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostitilien apulainen"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Ãlà luota tÃmÃn varmenteen oikeellisuuteen"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Tilimuokkain"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Varmenteen luottamuksen asetukset"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_Poista tili kÃytÃstÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "SÃhkÃpostin vastaanottajan varmenne"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Poista tÃmà tili kÃytÃstÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "SÃhkÃpostin allekirjoittajan varmenne"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Poista kaikki pyyhityt viesti pysyvÃsti kaikista kansioista"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "Expires On"
-msgstr "Vanhenee"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Vaihda tÃmÃn kansion ominaisuuksia"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "Field Value"
-msgstr "KentÃn arvo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Nouda viestit yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "SormenjÃljet"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "Lataa yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn merkittyjen tilien ja kansioiden viestit"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Issued By"
-msgstr "MyÃntÃjÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "T_yhjennà lÃhtevien kansio"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Issued On"
-msgstr "MyÃnnetty"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopioi kansio..."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Issued To"
-msgstr "MyÃnnetty"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopioi valittu kansio toiseen kansioon"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 sormenjÃlki"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Poista tÃmà kansio pysyvÃsti"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organisaatio (O)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_Poista poistetut"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Organisaatioyksikkà (OU)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Poista pysyvÃsti kaikki poistetut viestit tÃstà kansiosta"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 sormenjÃlki"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Mer_kitse kaikki viestit luetuiksi"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL-asiakkaan varmenne"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL-palvelimen varmenne"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "_Siirrà kansio..."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "TÃmà varmenne on todennettu seuraaviin kÃyttÃtarkoituksiin:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Siirrà valittu kansio toiseen kansioon"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Luota tÃmÃn varmenteen oikeellisuuteen"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
+msgid "_New..."
+msgstr "_Uusi..."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Luota tÃhÃn CA:han sÃhkÃpostikÃyttÃjien tunnistamisessa."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Luo uusi kansio viestien tallentamiseen"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Luota tÃhÃn CA:han ohjelmistokehittÃjien tunnistamisessa."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Vaihda tÃmÃn kansion ominaisuuksia"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Trust this CA to identify websites."
-msgstr "Luota tÃhÃn CA:han www-sivustojen tunnistamisessa."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Virkistà kansio"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Validity"
-msgstr "Kelvollisuus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Muuta tÃmÃn kansion nimeÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Seuraavien organisaatioiden varmenteet varmentavat identiteettisi:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Valitse viesti_sÃie"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Seuraavat varmentajat voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Valitse kaikki viestit, jotka ovat samassa sÃikeessà kuin nyt valittu viesti"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Seuraavat henkilÃt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Valitse viesti_sÃie"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Omat varmenteet"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Valitse kaikki vastaukset nyt valittuun viestiin"
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
-msgid "_Backup"
-msgstr "_Varmuuskopioi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "_Tyhjennà roskakori"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Poista pysyvÃsti kaikki poistetut viestit kaikilta tileiltÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Varmenne on jo olemassa"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
+msgid "_New Label"
+msgstr "_uusi merkintÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
+msgid "N_one"
+msgstr "Ei _mitÃÃn"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:414
-msgid "Sign"
-msgstr "Allekirjoita"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Tilaukset..."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:415
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Salaa"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Tilaa tai peru kansioiden tilauksia muilta palvelimilta"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:527
-msgid "Version"
-msgstr "Versio"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "LÃhetà ja _vastaanota"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:542
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versio 1"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "LÃhetà jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versio 2"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "Otettu vastaan"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versio 3"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Poista pysyvÃsti kaikki poistetut viestit kaikilta tileiltÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:630
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 RSA-salauksella"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
+#, fuzzy
+msgid "_Send All"
+msgstr "_LÃhetÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 RSA-salauksella"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "LÃhetà jonossa olevat viestit ja nouda uudet viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA-salauksella"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA-salauksella"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Peru nykyinen postioperaatio"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA-salauksella"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Sulje kaikki _sÃikeet"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA-salauksella"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Sulje kaikki viestisÃikeet"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA-salaus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_Laajenna kaikki sÃikeet"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Varmenneavaimen kÃyttÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Laajenna kaikki viestisÃikeet"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape-varmenteen tyyppi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "Viesti_suodattimet"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Varmentajan avaintunniste"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Luo tai muokkaa sÃÃntÃjà uuden sÃhkÃpostin suodatukseen"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:693
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Kohteen tunniste (%s)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Tilaukset..."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:744
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algoritmin tunniste"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415
+msgid "F_older"
+msgstr "_Kansio"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Algoritmin parametrit"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
+msgid "_Label"
+msgstr "_MerkintÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Aiheen julkisen avaimen tiedot"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "Luo _hakunÃkymà haun perusteella..."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:779
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Etsi _kansioita"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Kohteen julkinen avain"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Luo tai muokkaa hakunÃkymien mÃÃrittelyjÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Virhe: laajennosta ei voi kÃsitellÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Uusi kansio..."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Kohteen allekirjoittaja"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "NÃytà viestin _esikatselu"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:840
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL-varmenteiden varmentaja"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "NÃytà viestin esikatseluikkuna"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:844
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "SÃhkÃpostivarmenteiden varmentaja"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "NÃytà _poistetut viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
-msgid "Signing"
-msgstr "Allekirjoitus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "NÃytà poistetut viestit yliviivattuna"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "KiistÃmÃttÃmyys"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "Ryhmittele _sÃikeittÃin"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:880
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Avaimen salakoodaus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "SÃikeistetty viestiluettelo"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:884
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Tiedon salakoodaus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "NÃytà viestin esikatselu viestiluettelon alla"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:888
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Avaimen sopimus"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "NÃytà viestin esikatselu viestiluettelon vieressÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:892
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Varmenteen allekirjoittaja"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+msgid "All Messages"
+msgstr "Kaikki viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:896
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL allekirjoittaja"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+msgid "Important Messages"
+msgstr "TÃrkeÃt viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:944
-msgid "Critical"
-msgstr "Kriittinen"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Viimeisten viiden pÃivÃn viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Ei-kriittinen"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Viestit, jotka eivÃt ole roskapostia"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:970
-msgid "Extensions"
-msgstr "Laajennokset"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Viestit, joissa on liitteitÃ"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
-#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
-#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
-#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
-#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
-#.
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
+msgid "No Label"
+msgstr "Ei merkintÃÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Luetut viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
-msgid "Issuer"
-msgstr "MyÃntÃjÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "ViimeisimmÃt viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "MyÃntÃjÃn yksilÃllinen ID"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Lukemattomat viestit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Kohteen yksilÃllinen tunniste"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Aihe tai osoitteet sisÃltÃvÃt"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Kaikki tilit"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
+msgid "Current Account"
+msgstr "Valittu tili"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "SyÃtà salasana PKCS12 tiedostolle:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Valittu kansio"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Tuotu varmenne"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Etsi kaikilta tileiltÃ"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "_Yrityksen mukaan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721
+msgid "Account Search"
+msgstr "Haku tileiltÃ"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Osoitekortit"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Kirjaudu _pois vÃlimuistista"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_LuettelonÃkymÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d valittu, "
+msgstr[1] "%d valittua, "
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "_ViikkonÃkymÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d poistettu"
+msgstr[1] "%d poistettua"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_PÃivÃnÃkymÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d roskaposti"
+msgstr[1] "%d roskapostia"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_KuukausinÃkymÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d luonnos"
+msgstr[1] "%d luonnosta"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "TyÃviikk_onÃkymÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d lÃhettÃmÃtÃn"
+msgstr[1] "%d lÃhettÃmÃtÃntÃ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "LÃhetetyt-kansion mukaan _leveÃssà nÃkymÃssÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d lÃhetetty"
+msgstr[1] "%d lÃhetettyÃ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "_LÃhetetyt-kansion mukaan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d lukematon, "
+msgstr[1] "%d lukematonta, "
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "_Tilan mukaan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d viesti"
+msgstr[1] "%d viestiÃ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "_LÃhettÃjÃn mukaan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Trash"
+msgstr "TehtÃvÃ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "_Aiheen mukaan"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "LÃhetà / Vastaanota"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "_Vastaus viestiin -lipun mukaan"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Kielet"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Le_veÃlle nÃkymÃlle"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Every time"
+msgstr "Joka kerta"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Viestit"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Once per day"
+msgstr "Kerran pÃivÃssÃ"
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Muistilaput"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Once per week"
+msgstr "Kerran viikossa"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "_ErÃpÃivÃn kanssa"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Once per month"
+msgstr "Kerran kuussa"
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "_Tilan kanssa"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
+msgid "Header"
+msgstr "Otsake"
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
+msgid "Contains Value"
+msgstr "SisÃltÃÃ arvon"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Valitse aikavyÃhyke"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_PÃivÃysotsake:"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "AikavyÃhykkeet"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "NÃytà _alkuperÃinen otsakkeen arvo"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "AikavyÃhykkeen valinnan pudotusvalikko"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Haluatko kÃyttÃÃ Evolutionia oletuksena sÃhkÃpostin kÃsittelyyn?"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"LÃhennà kartalla vasemmalla hiiren napilla haluamallesi alueelle ja valitse "
-"aikavyÃhyke.\n"
-"Loitonna kartalla oikealla hiiren napilla."
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Osoitteeseen %1$s %3$s lÃhettÃmÃsi viesti â%2$sâ on luettu."
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Valinta"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "Toimituskuittaus viestille: â%sâ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "MÃÃrittele nÃkymÃt - %s"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "LÃh_età viestin kuittaus:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-msgid "Define Views"
-msgstr "MÃÃrittele nÃkymÃt"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
+#, fuzzy
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "Ãlà lÃh_etÃ"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "MÃÃrittele %s nÃkymÃt"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
-msgid "Table"
-msgstr "Taulu"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:276
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Tallenna nykyinen nÃkymÃ"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution on parhaillaan yhteydettÃmÃssà tilassa."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "Luo uusi _nÃkymÃ"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Korvaa olemassaoleva nÃkymÃ"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole kÃytettÃvissÃ."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
-msgid "Define New View"
-msgstr "MÃÃrittele uusi nÃkymÃ"
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution will return to online mode once a network connection is established."
+msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole kÃytettÃvissÃ."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Uuden nÃkymÃn nimi:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
+msgid "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "NÃkymÃn tyyppi"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "NÃkymÃn tyyppi:"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
+msgid "This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts service"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:351
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Oletustili"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Kirjoittaja(t)"
 
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:261
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokolla"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "LisÃosien hallinta"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Liitteen ominaisuudet"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Huomio: jotkut muutokset eivÃt astu voimaan ennen uudelleenkÃynnistystÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:332
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Tiedostonimi:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
+msgid "Overview"
+msgstr "Yhteenveto"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:367
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME-tyyppi:"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
+msgid "Plugin"
+msgstr "LisÃosa"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:375
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Ehdota liitteen automaattista nÃyttÃmistÃ"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_LisÃosat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "Ei voitu asettaa taustakuvaksi"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "KÃytà ja poista kÃytÃstà lisÃosia"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python-testilisÃosa"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "Liitettà ei voitu lÃhettÃÃ"
-msgstr[1] "Liitteità ei voitu lÃhettÃÃ"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "TestilisÃosa pythonin EPlugin-lataimelle."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_LÃhetÃ..."
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Pythonin liitÃnnÃislataimen testit"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "LÃhetà valitut liitteet jonnekin"
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hei Python"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:506
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
-msgid "Loading"
-msgstr "Ladataan"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:518
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
-msgid "Saving"
-msgstr "Tallennetaan"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Suodata roskaposteja spamassasinilla."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:98
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "Piilota _liitepalkki"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "%d viestin %d:stà lÃhetys epÃonnistui"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:100
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:631
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "NÃytà _liitepalkki"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:513
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "LisÃÃ liite"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:516
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Lii_tÃ"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "Spamassassin-valitsimet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:579
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "Tallenna liite"
-msgstr[1] "Tallenna liitteet"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "_LisÃÃ myÃs etÃtestit"
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:608
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1785 ../widgets/misc/e-attachment.c:2327
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "liite.dat"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863
+#, fuzzy
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "TÃmà tekee Spamassassinista luotettavamman, mutta hitaamman"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:351
-msgid "S_ave All"
-msgstr "Tallenna _kaikki"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_LisÃÃ liite..."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Valitse tieto jota haluaisit tuoda:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:401
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Piilota"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Ohjelmasta %s:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:408
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "_Piilota kaikki"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Tiedostojen tuonti"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:415
-msgid "_View Inline"
-msgstr "NÃytà _sisÃkkÃisesti"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "Tuonti peruttiin."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:422
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_NÃytà kaikki sisÃkkÃisesti"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
+msgid "Import complete."
+msgstr "Tuonti valmistui."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:739
-#, c-format
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Avaa ohjelmassa \"%s\""
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolutionin asetusapulainen"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:742
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Avaa tÃmà liite ohjelmalla %s"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500
+msgid "Welcome"
+msgstr "Tervetuloa"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
-msgid "Attached message"
-msgstr "Liitetty viesti"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr "Tervetuloa Evolutioniin. Seuraavaksi kysyttÃvien tietojen avulla Evolution ottaa yhteyttà sÃhkÃpostitileihisi ja tuo tarvittavia tietoja muista sovelluksista.\n\nJatka painamalla \"EteenpÃin\"-painiketta. "
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1828 ../widgets/misc/e-attachment.c:2629
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Lataus on jo kÃynnissÃ"
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+#, fuzzy
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "Ladataan..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1836 ../widgets/misc/e-attachment.c:2637
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Tallennus on jo kÃynnissÃ"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Address Books"
+msgstr "Paikalliset osoitekirjat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1928
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "%s ei voitu ladata"
+#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Add local address books to Evolution."
+msgstr "LisÃÃ paikallisia osoitekirjoja Evolutioniin."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1931
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Liitettà ei voitu avata"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "Ãlà _nÃytà tÃtà viestià uudestaan."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2207
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "%s ei voitu avata"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
+#: ../plugins/templates/templates.c:462
+msgid "Keywords"
+msgstr "Avainsanat"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Liitettà ei voitu avata"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "Viestissà ei ole liitteitÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2645
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Liitteen sisÃltÃÃ ei ladattu"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr "Evolution lÃysi joitain avainsanoja, joista ohjelma pÃÃtteli ettà tÃmÃn viestin pitÃisi sisÃltÃà liitetiedosto, mutta liitettà ei ole lisÃtty."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2721
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "_LisÃÃ liite..."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2724
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Liitettà ei voitu tallentaa"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Muokkaa viestiÃ"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "Ctrl-napsauta avataksesi linkin"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Liitemuistuttaja"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1258
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Muistuttaa, jos unohdit lisÃtà liitteen viestiin."
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Kuukausikalenteri"
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Audio"
+msgstr "SisÃkkÃiset ÃÃnet"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "MerkistÃn koodaus"
+#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr "Soita ÃÃniliitteet suoraan sÃhkÃpostiviesteistÃ."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:122
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "SyÃtà kÃytettÃvà merkistÃ"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin hakemisto"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:341
-msgid "Other..."
-msgstr "Muut..."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Palauta Evolutionin hakemisto"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:505
-msgid "Date and Time"
-msgstr "PÃivÃys ja aika"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Tarkista evolutionin varmuuskopio"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Tekstikenttà pÃivÃyksen syÃttÃÃn"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "KÃynnistà Evolution uudestaan"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Paina tÃstà nÃyttÃÃksesi kalenterin"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "Graafisen kÃyttÃliittymÃn kanssa"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "YhdistelmÃvalitsin ajan valitsemiseen"
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "Sammutetaan Evolutionia"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
-msgid "No_w"
-msgstr "N_yt"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tilejà ja asetuksia"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672
-msgid "_Today"
-msgstr "_TÃnÃÃn"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja (viestejÃ, yhteystietoja, kalentereita, tehtÃvià ja muistioita)"
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680
-msgid "_None"
-msgstr "_Ei mitÃÃn"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345
+msgid "Back up complete"
+msgstr "Varmuuskopiointi valmistui"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1685 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1917
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "KÃynnistetÃÃn Evolution uudestaan"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1812
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Virheellinen pÃivÃmÃÃrÃ"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "Varmuuskopioi tÃmÃnhetkiset Evolutionin tiedot"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1856
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Virheellinen ajan kuvaus"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "Puretaan tiedostoja varmuuskopiosta"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Valitse Evolutioniin tuotavat tiedosto ja valitse listasta tiedoston tyyppi."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "Ladataan Evolutionin asetuksia"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Tiedostonimi:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "Poistetaan varmuuskopioinnin vÃliaikaistiedostoja"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
-msgid "Select a file"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563
+msgid "Ensuring local sources"
+msgstr "Tarkistetaan paikalliset lÃhteet"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
-msgid "File _type:"
-msgstr "Tiedoston _tyyppi:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "Evolutionin varmuuskopiointi"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:916
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Valitse tÃmÃn tuonnin kohde"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "Varmuuskopioidaan kansioon %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Evolutionin palautus"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Tuo tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Palautetaan kansiosta %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Tuo _yksi tiedosto"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"Evolution etsi tuotavia asetuksia seuraavista ohjelmista: Pine, Netscape, "
-"Elm, iCalendar. MitÃÃn tuotavia asetuksia ei lÃytynyt. Jos haluat kokeilla "
-"uudestaan, napsauta âTakaisinâ-painiketta."
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "Odota, ettà Evolution ottaa varmuuskopion tiedoistasi."
 
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:773
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_Peru tuonti"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:915
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "Esikatsele tuotavia tietoja"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "Odota, ettà Evolution palauttaa tietosi."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:921
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:934
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1350
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1359
-msgid "Import Data"
-msgstr "Tuo tiedot"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr "TÃmà saattaa kestÃà hetken, riippuen tilillÃsi olevien tietojen mÃÃrÃstÃ."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:929
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Valitse luettelosta minkà tyyppisen tiedoston haluat tuoda."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Valitse Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1274
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1308
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolutionin tuontiapulainen"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "KÃynnistà Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jÃlkeen"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
-msgid "Import Location"
-msgstr "Tuo sijainti"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Valitse palautettavan Evolutionin varmuuskopiotiedoston nimi"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1302
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Evolutionin tuontiapulaiseen.\n"
-"TÃllà apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muista ohjelmista "
-"Evolutionin kÃyttÃÃn."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "KÃynnistà Evolution _uudestaan varmuuskopioinnin jÃlkeen"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Tuojan tyyppi"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385
+msgid "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+msgstr "Voit palauttaa tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta. Varmuuskopiosta voi palauttaa kaikki sÃhkÃpostit, kalenterit, tehtÃvÃt, muistiot ja osoitekirjat. Palautus palauttaa myÃs kaikki asetukset, sÃhkÃpostisuotimet jne."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Valitse tuotavat tiedot"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
+msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+msgstr "_Palauta tiedot Evolutioniin varmuuskopiotiedostosta"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
-msgid "Select a File"
-msgstr "Valitse tiedosto"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405
+msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+msgstr "Valitse palautettava Evolution-varmuuskopio:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin napsauttamalla \"Toteuta\"."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
+msgid "Choose a file to restore"
+msgstr "Valitse palautettava tiedosto"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:557
-msgid "World Map"
-msgstr "Maailmankartta"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Palauta varmuuskopio"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:559
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"HiirikÃyttÃinen maailmankartta aikavyÃhykkeen valintaa varten. NÃppÃimistÃn "
-"kÃyttÃjÃt voivat valita aikavyÃhykkeen alla olevasta pudotusvalikosta."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470
+#, fuzzy
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "Varmuuskopioidaan Evolutionin tietoja"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr "Evolution on verkossa. Katkaise verkkoyhteydet napsauttamalla napista."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "Varmuuskopioi Evolutionin tiedot ja asetukset arkistotiedostoon"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr "Evolution ei ole verkossa. Avaa verkkoyhteydet napsauttamalla napista."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477
+#, fuzzy
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Palautetaan Evolutionin tietoja"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole kÃytettÃvissÃ."
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia arkistotiedostosta"
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolutionin asetukset"
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
+msgid "Back up and Restore"
+msgstr "Varmuuskopiointi ja palautus"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:81
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Osumia: %d"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+msgstr "Varmuuskopioi ja palauta Evolutionin tietoja ja asetuksia."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Sulje hakupalkki"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Virheellinen Evolutionin varmuuskopiotiedosto"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:565
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Et_si:"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "Valitse palautettavaksi kelvollinen Evolutionin varmuuskopio"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Tyhjennà hakukenttÃ"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Haluatko varmasti sulkea Evolutionin?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:600
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Edellinen"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
+#, fuzzy
+msgid "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr "Tietojen ja asetusten varmuuskopioimiseksi Evolution on suljettava. Tallenna kaikki tallentamattomat tiedot ennen jatkamista."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Etsi lauseen edellinen esiintymÃ"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Sulje ja varmuuskopioi Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
-msgid "_Next"
-msgstr "_Seuraava"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Haluatko varmasti palauttaa Evolutionin valitusta varmuuskopiotiedostosta?"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:622
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Etsi lauseen seuraava esiintymÃ"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup."
+msgstr "Tietojen ja asetusten palauttamiseksi Evolution on suljettava. Tallenna kaikki tallentamattomat tiedot ennen jatkamista. TÃmà poistaa kaikki nykyiset Evolutionin tiedot ja asetukset ja palauttaa varmuuskopion."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:632
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Huomioi _kirjainkoko"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Sulje ja palauta Evolutionin varmuuskopio"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:660
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Saavutettiin sivun loppu, jatketaan alusta"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Oikeudet eivÃt riitÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:682
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Saavutettiin sivun alku, jatketaan lopusta"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Valittuun kansioon ei voi kirjoittaa."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Milloin _poistettu:"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Automaattiset yhteystiedot"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Poista lÃhetetty _automaattisesti"
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "LisÃà lÃhettÃjà _osoitekirjaan lÃhetettÃessà viestejÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "_Luo lÃhetyskohde, jonka tietoja seurataan"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Valitse osoitekirja automaattisille yhteystiedoille"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "_Toimitettu ja avattu"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "PikaviestinnÃn yhteystiedot"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "Toimitusvalinnat"
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_Yhdistà yhteystiedot ja kuvat Pidginin tuttavalistasta"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Kunnes"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Valitse osoitekirja Pigdinin tuttavalistalle"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "_JÃlkeen"
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Yhdistà tiedot _tuttavalistasta"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "pÃivÃÃ"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "S_isÃllÃ"
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid "Takes the gruntwork out of managing your address book.\n\nAutomatically fills your address book with names and email addresses as you reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "Huolehtii tylsistà osoitekirjan hallintatehtÃvistÃ.\n\nLisÃà nimet ja sÃhkÃpostiosoitteet automaattisesti osoitekirjaan, kun vastaat viesteihin. LiittÃà myÃs IM-yhteystiedot tuttavalistoiltasi."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "pÃivÃÃ"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr "Tunnistautuminen epÃonnistui. Palvelin vaatii onnistuneen kirjautumisen."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "Annettua osoitetta ei lÃydy."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "Vain sinulle"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
+#, c-format
+msgid "Server returned unexpected data.\n%d - %s"
+msgstr "Palvelin palautti odottamatonta dataa.\n%d - %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_Yleisasetukset"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Palvelimen vastauksen tulkitseminen ei onnistunut"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "SÃhkÃpostin vastaanotto"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
+msgid "Events"
+msgstr "Tapahtumat"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477
+msgid "User's calendars"
+msgstr "KÃyttÃjÃn kalenteri"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "V_astausta pyydetty"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Palvelimen osoitteen noutaminen epÃonnistui."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "Return Notification"
-msgstr ""
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "EtsitÃÃn kÃyttÃjÃn kalentereja..."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "_Tilan seuranta"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "YhtÃÃn kÃyttÃjÃkalenteria ei lÃytynyt."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgid "Standard"
-msgstr "Tavallinen"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Aiempi yritys epÃonnistui: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "Tilan seuranta"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Edellinen yritys epÃonnistui koodilla %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
-msgid "Top Secret"
-msgstr "ErittÃin salainen"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "SyÃtà salasana kÃyttÃjÃlle %s palvelimeen %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Milloin hy_vÃksytty:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009
+#, c-format
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Milloin val_mistuu:"
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "EtsitÃÃn kansion sisÃltÃÃ..."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Milloin h_ylÃtty:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "_All information"
-msgstr "_Kaikki tiedot"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "KÃytettÃvissà olevien kalenterien luettelo:"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_Classification:"
-msgstr "Lu_okittelu:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371
+msgid "Supports"
+msgstr "Tukee"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_ViivÃstà viestin toimitusta"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
+#, fuzzy
+msgid "User e_mail:"
+msgstr "Uusi sÃhkÃposti"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Toimitettu"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
+#, c-format
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "Aseta _erÃpÃivÃ"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "Palvelimen osoite â%sâ on virheellinen"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "Milloin _sopii"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Milloin avattu:"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
+msgid "_URL:"
+msgstr "_URL:"
 
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitÃÃn"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Use _secure connection"
+msgstr "_KÃytà salattua yhteyttÃ:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:136
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:555
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:353
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:220
-msgid "Unnamed"
-msgstr "NimeÃmÃtÃn"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr ""
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:213
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Tallenna ja sulje"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
+msgid "Re_fresh:"
+msgstr "Vi_rkistÃ:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:422
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Muokkaa allekirjoitusta"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
+msgid "CalDAV Support"
+msgstr "CalDAV-tuki"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:437
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Allekirjoituk_sen nimi:"
+#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
+msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+msgstr "LisÃÃ CalDAV-tuki Evolutioniin."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:298
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "LisÃÃ allekirjoitus-skripti"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136
+#, fuzzy
+msgid "C_ustomize options"
+msgstr "_Muokkausvalinnat"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:363
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Muokkaa allekirjoitus-skriptiÃ"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_Tiedostonimi:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:579
-msgid "Add _Script"
-msgstr "LisÃÃ _skripti"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160
+msgid "Choose calendar file"
+msgstr "Valitse kalenteritiedosto"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"TÃmÃn komennon tulostetta kÃytetÃÃn allekirjoituksenasi. \n"
-"Valitsemasi nimi on kÃytÃssà ainoastaan tÃssà listassa\n"
-"nÃytettÃessÃ."
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
+msgid "On open"
+msgstr "Avattaessa"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
-msgid "S_cript:"
-msgstr "_Skripti:"
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215
+msgid "On file change"
+msgstr "Tiedoston muuttuessa"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Skriptitiedoston tulee olla suoritettavissa."
+#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
+msgid "Periodically"
+msgstr "Toistuvasti"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Napsauta tÃstà avataksesi URLin"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238
+msgid "Force read _only"
+msgstr "Pakota vain _luku"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:374
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
+msgid "Local Calendars"
+msgstr "Paikalliset kalenterit"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:376
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Kopioi linkki leikepÃydÃlle"
+#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
+msgid "Add local calendars to Evolution."
+msgstr "LisÃÃ paikallisia kalentereita Evolutioniin."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:384
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214
+msgid "Userna_me:"
+msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:386
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "Avaa linkki selaimessa"
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
+msgid "Web Calendars"
+msgstr "Web-kalenterit"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:394
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "_Kopioi sÃhkÃpostiosoite"
+#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
+msgid "Add web calendars to Evolution."
+msgstr "LisÃÃ web-kalentereita Evolutioniin."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:423 ../widgets/misc/e-web-view.c:1078
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Valitse kaikki teksti ja kuvat"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "SÃÃ: sumuista"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:855 ../widgets/misc/e-web-view.c:857
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:859
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "SÃÃ: pilvistÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:861
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai nÃyttÃÃksesi osoitteet"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+msgid "Weather: Cloudy Night"
+msgstr "SÃÃ: pilvinen yÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:863
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Napsauta avataksesi %s"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
+msgid "Weather: Overcast"
+msgstr "SÃÃ: poutaista"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d. %Bta %Y"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+msgid "Weather: Showers"
+msgstr "SÃÃ: sadekuuroja"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalenteri vÃliltà %s - %s"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "SÃÃ: lunta"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolutionin kalenterin kohta"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "SÃÃ: aurinkoista"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
-msgid "popup list"
-msgstr "ponnahduslista"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
+msgid "Weather: Clear Night"
+msgstr "SÃÃ: kirkas yÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
-msgid "Now"
-msgstr "Nyt"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "SÃÃ: ukkosmyrskyjÃ"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-msgctxt "table-date"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
+msgid "Select a location"
+msgstr "Valitse sijainti"
+
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
+msgctxt "weather-cal-location"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s"
-
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Prosenttiarvon tulee olla vÃlillà 0 - 100"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
+msgid "_Units:"
+msgstr "_YksikkÃ:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:595
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
-msgid "click to add"
-msgstr "lisÃÃ napsauttamalla"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Metrinen (Celsiusta, cm jne.)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(nouseva)"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "Imperial (Fahrenheitia, tuumia jne.)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(laskeva)"
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
+msgid "Weather Calendars"
+msgstr "SÃÃkalenterit"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Ei jÃrjestetty"
+#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
+msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgstr "LisÃÃ sÃÃkalenterit Evolutioniin."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "Ei ryhmitystÃ"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "NÃytà kentÃt"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlookin PST-tuoja"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Valittavat kentÃt"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "_Valittavat kentÃt:"
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Tuo outlook-viestejà PST-tiedostosta."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
-msgid "Ascending"
-msgstr "Nouseva"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
+msgid "Mark as _default address book"
+msgstr "Merkitse _oletusosoitekirjaksi"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Tyhjennà merkki"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "_TÃydennà automaattisesti tÃstà osoitekirjasta"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Tyhjennà k_aikki"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
+msgid "Mark as _default calendar"
+msgstr "Merkitse _oletuskalenteriksi"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1702
-msgid "Descending"
-msgstr "Laskeva"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
+msgid "Mark as _default task list"
+msgstr "Merkitse _oletustehtÃvÃlistaksi"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Ryhmittele kentÃn mukaan"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
+msgid "Mark as _default memo list"
+msgstr "Merkitse _oletusmuistiolistaksi"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Siirrà _alas"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
+msgid "Default Sources"
+msgstr "OletuslÃhteet"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Siirrà _ylÃs"
+#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+msgstr "Merkitse haluamasi osoitekirja ja kalenteri oletusarvoisiksi."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "NÃytà _kenttà nÃkymÃssÃ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "Turvallisuus:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "NÃytà k_enttà nÃkymÃssÃ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "HenkilÃkohtainen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "NÃytà kenttà _nÃkymÃssÃ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "Ei luokiteltu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "JÃrjestÃ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "Suojattu"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "JÃrjestà kentÃn mukaan"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Luottamuksellinen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "sitten"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "Salainen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_NÃytettÃvÃt kentÃt..."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310
+#, fuzzy
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "ErittÃin salainen"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Ryhmittele..."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_NÃytà kenttà nÃkymÃssÃ"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Omat otsakkeet"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_NÃytà kentÃt jÃrjestyksessÃ:"
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803
+msgid "The format for specifying a Custom Header key value is:\nName of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr "Omien otsakeavainten mÃÃrittelyssà kÃytetty muoto on seuraava:\nOmien otsakenimien avainarvot eroteltuna merkillà \";\"."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_JÃrjestÃ..."
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
+msgid "Key"
+msgstr "Avaimet"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
-msgid "Add a Column"
-msgstr "LisÃÃ sarake"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873
+#: ../plugins/templates/templates.c:470
+msgid "Values"
+msgstr "Arvot"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"LisÃÃ sarake taulukkoon raahaamalla se kohtaan,\n"
-"johon haluat sen ilmestyvÃn."
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Omat otsakkeet"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. The first %s is replaced with a column title.
-#. The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s: %s (%d kohta)"
-msgstr[1] "%s: %s (%d kohtaa)"
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "LisÃÃ oma otsake lÃhteviin viesteihin."
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. The %s is replaced with an actual group value.
-#. The %d is replaced with count of items in this group.
-#. Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d kohta)"
-msgstr[1] "%s (%d kohtaa)"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Omat sÃhkÃpostiotsakkeet"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1546
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Muokkaa nykyistà nÃkymÃÃ"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
+msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+msgstr "KÃynnistà muokkain automaattisesti, kun nappia painetaan viestin muokkaimessa"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1567
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "jÃrjestà _nousevasti"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Ulkoisen muokkaimen kÃynnistyskomento: "
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1570
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "JÃrjestà _laskevasti"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+#, fuzzy
+msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\nFor Vim use \"gvim -f\""
+msgstr "Emacsia varten kÃytà arvoa \"xemacs\"\nVI:tà varten kÃytà arvoa \"gvim -f\""
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1573
-msgid "_Unsort"
-msgstr "Poista _jÃrjestys"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Kirjoita viestit ulkoisessa muokkaimessa"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1576
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Ryhmittele tÃmÃn _kentÃn mukaan"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Ulkoinen muokkain"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Ryhmittele _laatikoittain"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "Kirjoita tekstimuotoiset viestit ulkoisessa muokkaimessa."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Poista tÃmà sa_rake"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Muokkainta ei voi kÃynnistÃÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1586
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "LisÃÃ _sarake..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try setting a different editor."
+msgstr "LisÃosien asetuksissa mÃÃriteltyà ulkoista muokkainta ei voi kÃynnistÃÃ. Yrità kÃyttÃà muuta komentoa."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1590
-msgid "A_lignment"
-msgstr "_Tasaus"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "VÃliaikaista tiedostoa ei voi luoda"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "_Paras sovitus"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry later."
+msgstr "Evolution ei voinut luoda vÃliaikaistiedostoa viestin tallentamiseksi. Yrità myÃhemmin uudestaan."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Muotoile _sarakkeet..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Ulkoinen muokkain on edelleen kÃynnissÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1600
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "_Mukauta nykyistà nÃkymÃÃ..."
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid "The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active."
+msgstr "Ulkoinen muokkain on vielà kÃynnissÃ. Viestin lÃhetysikkunaa ei voi sulkea ennen kuin ulkoinen muokkain on kÃynnissÃ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1659
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_JÃrjestystapa"
+#: ../plugins/face/face.c:292
+#, fuzzy
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1677
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Oma"
+#: ../plugins/face/face.c:302
+msgid "Image files"
+msgstr "Kuvatiedostot"
 
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
-msgid "popup a child"
-msgstr "Ponnauta lapsi"
+#: ../plugins/face/face.c:361
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_LisÃÃ kasvokuva oletuksena"
 
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "Vaihtele solun nÃkyvyyttÃ"
+#: ../plugins/face/face.c:374
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Lataa uusi _kasvokuva"
 
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "laajentaa tÃmÃn solun sisÃltÃvÃn rivin ETreessÃ"
+#: ../plugins/face/face.c:435
+msgid "Include _Face"
+msgstr "SisÃllytà _kasvokuva"
 
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "piilota tÃmÃn solun sisÃltÃvà ETreen rivi"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "LisÃÃ lÃhteviin viesteihin pieni kuva kasvoistasi."
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Taulukon solu"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Luku epÃonnistui"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "napsauta"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Tiedostoa ei voi lukea"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
-msgid "sort"
-msgstr "jÃrjestÃ"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Virheellinen kuvakoko"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2536
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Valitse kuva kokoa 48 * 48"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2548
-msgid "Input Methods"
-msgstr "SyÃtemenetelmÃt"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "Tiedosto ei ole kuvatiedosto"
 
-#~ msgid "{0}"
-#~ msgstr "{0}"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "Valittu tiedosto ei nÃytà kelvolliselta .png-kuvalta. Virhe: {0}"
 
-#~ msgid "{1}"
-#~ msgstr "{1}"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
 
-#~ msgid "Default Sync Address:"
-#~ msgstr "Synkronoinnin oletusosoite:"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452
+#, c-format
+msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+msgstr "SyÃtà salasana kÃyttÃjÃlle %s tilattujen kalentereiden kÃyttÃà varten."
 
-#~ msgid "Could not load address book"
-#~ msgstr "Osoitekirjaa ei voitu ladata"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
+#, c-format
+msgid "Cannot read data from Google server.\n%s"
+msgstr "Ei voi lukea tietoja Googlen palvelimelta.\n%s"
 
-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
-#~ msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Tuntematon virhe."
 
-#~ msgid "_Web Log:"
-#~ msgstr "_Web-lokin osoite:"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
+msgid "Cal_endar:"
+msgstr "_Kalenteri:"
 
-#~ msgid "Editable"
-#~ msgstr "Muokattava"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
+msgid "Retrieve _List"
+msgstr "Nouda _luettelo"
 
-#~ msgid "Source Book"
-#~ msgstr "LÃhdekirja"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "Google Calendars"
+msgstr "Google-kalenterit"
 
-#~ msgid "Target Book"
-#~ msgstr "Kohdekirja"
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgstr "LisÃÃ Google-kalentereita Evolutioniin."
 
-#~ msgid "Is New Contact"
-#~ msgstr "Uusi yhteystieto"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "SisÃkkÃiset kuvat"
 
-#~ msgid "Writable Fields"
-#~ msgstr "Muokattavat kentÃt"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "NÃytà kuvaliitteet suoraan sÃhkÃpostiviesteissÃ."
 
-#~ msgid "Required Fields"
-#~ msgstr "Vaaditut kentÃt"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Omat otsakkeet"
 
-#~ msgid "Changed"
-#~ msgstr "Muutettu"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "IMAP-otsakkeet"
 
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Tulkki"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
+msgid "Select your IMAP Header Preferences. \nThe more headers you have the more time it will take to download."
+msgstr "Valitse IMAP-otsakkeiden asetukset.\nMità enemmÃn otsakkeita noudat, sità kauemmin niiden nouto kestÃÃ."
 
-#~ msgid "The EShell singleton"
-#~ msgstr "EShell-yksikkÃ"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "Nouda _kaikki otsakkeet"
 
-#~ msgid "Book"
-#~ msgstr "Kirja"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Basic Headers (Fastest) \nUse this if you do not have filters based on mailing lists"
+msgstr "_Perusotsakkeet (nopein)\nKÃytà tÃtÃ, jos sinulla ei ole otsakkeisiin perustuvia postituslistasuotimia"
 
-#~ msgid "Is New List"
-#~ msgstr "Uusi lista"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
+msgstr "Tavalliset ja _postituslistojen otsakkeet (oletus)"
 
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Kysely"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
+msgid "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \nYou can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+msgstr "Anna lisÃotsakkeet, jotka haluat hakea yllà mÃÃriteltyjen oletusotsakkeiden lisÃksi.\nVoit ohittaa tÃmÃn, jos valitset \"Kaikki otsakkeet\"."
 
-#~ msgid "Model"
-#~ msgstr "Malli"
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
+msgid "IMAP Features"
+msgstr "IMAP-ominaisuudet"
 
-#~ msgid "Shell View"
-#~ msgstr "KuorinÃkymÃ"
+#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
+msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+msgstr "HienosÃÃdà IMAP-tilien asetuksia."
 
-#~ msgid "Source"
-#~ msgstr "LÃhde"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Kalenterin â%sâ lataus epÃonnistui (%s)"
 
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Leveys"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "Kalenterin \"%s\" sisÃltÃmà tapaaminen on ristiriidassa tÃmÃn kokouksen kanssa"
 
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Korkeus"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "Tapaaminen lÃytyi kalenterista \"%s\""
 
-#~ msgid "Has Focus"
-#~ msgstr "On kohdistettu"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "YhtÃkÃÃn kalenteria ei lÃydy"
 
-#~ msgid "Field"
-#~ msgstr "KenttÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "TÃtà kokousta ei lÃydy mistÃÃn kalenterista"
 
-#~ msgid "Field Name"
-#~ msgstr "KentÃn nimi"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "TÃtà tehtÃvÃà ei lÃydy mistÃÃn tehtÃvÃlistasta"
 
-#~ msgid "Text Model"
-#~ msgstr "Tekstimalli"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "TÃtà muistilappua ei lÃydy mistÃÃn muistilappuluettelosta"
 
-#~ msgid "Max field name length"
-#~ msgstr "KentÃn maksimipituus"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
+#, fuzzy
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki..."
 
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Sarakkeen leveys"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "EtsitÃÃn olemassa olevia versioita tapaamisesta"
 
-#~ msgid "Adapter"
-#~ msgstr "Sovitin"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "Kohtaa ei voi lÃhettÃÃ kalenteriin \"%s\". %s"
 
-#~ msgid "Selected"
-#~ msgstr "Valittu"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "LÃhetetty kalenteriin \"%s\" hyvÃksyttynÃ"
 
-#~ msgid "Has Cursor"
-#~ msgstr "On kohdistin"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "LÃhetetty kalenteriin \"%s\" alustavana"
 
-#~ msgid "Success"
-#~ msgstr "Onnistui"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "LÃhetetty kalenteriin \"%s\" hylÃttynÃ"
 
-#~ msgid "Backend busy"
-#~ msgstr "TaustajÃrjestelmà kÃytÃssÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "LÃhetetty kalenteriin \"%s\" peruttuna"
 
-#~ msgid "Repository offline"
-#~ msgstr "LÃhde poissa kÃytÃstÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065
+#, fuzzy
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "Avataan kalenteria, odota hetki..."
 
-#~ msgid "Address Book does not exist"
-#~ msgstr "Osoitekirjaa ei ole olemassa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Kohdetta ei voi tulkita"
 
-#~ msgid "No Self Contact defined"
-#~ msgstr "Omaa yhteystietoa ei ole mÃÃritelty"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "JÃrjestÃjà on poistanut valtuutuksen %s "
 
-#~ msgid "Permission denied"
-#~ msgstr "Lupa evÃtty"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "LÃhetettiin perumisilmoitus valtuutetulle"
 
-#~ msgid "Contact not found"
-#~ msgstr "Yhteystietoa ei lÃytynyt"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Perumisilmoitusta ei voi lÃhettÃÃ valtuutetulle"
 
-#~ msgid "Contact ID already exists"
-#~ msgstr "Yhteystiedon tunniste on jo olemassa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "LÃsnÃolijaa ei voi pÃivittÃÃ. %s"
 
-#~ msgid "Protocol not supported"
-#~ msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "LÃsnÃolon tila pÃivitetty"
 
-#~ msgid "Could not cancel"
-#~ msgstr "Ei voi perua"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
+#, fuzzy
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "Kohde on virheellinen eikà sità voi pÃivittÃÃ\n"
 
-#~ msgid "Authentication Failed"
-#~ msgstr "Todennus epÃonnistui"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "LÃsnÃolon tilaa ei voi pÃivittÃÃ virheellisen tilan takia"
 
-#~ msgid "Authentication Required"
-#~ msgstr "Todennus vaaditaan"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "LÃsnÃolon tilaa ei voi pÃivittÃÃ, koska kohdetta ei enÃÃ ole olemassa"
 
-#~ msgid "TLS not Available"
-#~ msgstr "TLS ei ole kÃytettÃvissÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Kokouksen tiedot lÃhetetty"
 
-#~ msgid "No such source"
-#~ msgstr "LÃhdettà ei ole olemassa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089
+msgid "Task information sent"
+msgstr "TehtÃvÃn tiedot lÃhetetty"
 
-#~ msgid "Not available in offline mode"
-#~ msgstr "Ei kÃytettÃvissà yhteydettÃmÃssà tilassa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Muistilapun tiedot lÃhetetty"
 
-#~ msgid "Other error"
-#~ msgstr "Muu virhe"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Kokoustietoja ei voitu lÃhettÃÃ, koska kokousta ei lÃydy"
 
-#~ msgid "Invalid server version"
-#~ msgstr "Virheellinen palvelimen versio"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "TehtÃvÃn tietoja ei voitu lÃhettÃÃ, koska tehtÃvÃÃ ei lÃydy"
 
-#~ msgid "Unsupported authentication method"
-#~ msgstr "Tunnistautumistapa ei ole tuettu"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Muistilapun tietoja ei voitu lÃhettÃÃ, koska muistilappua ei lÃydy"
 
-#~ msgid "Calendar repository is offline."
-#~ msgstr "KalenterilÃhde on yhteydettÃmÃssà tilassa."
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "kalenteri.ics"
 
-#~ msgid "Error on '{0}'"
-#~ msgstr "Virhe palvelimella \"{0}\""
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Tallenna kalenteri"
 
-#~ msgid "No response from the server."
-#~ msgstr "Palvelin ei vastannut."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Liitetty kalenteri ei ole kelvollinen"
 
-#~ msgid "Unable to load the calendar"
-#~ msgstr "Kalenteria ei voitu ladata"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
+msgstr "Viesti vÃittÃà sisÃltÃvÃnsà kalenterin, mutta kalenteri ei ole kelvollinen iCalendar-tiedosto."
 
-#~ msgid "{0}."
-#~ msgstr "{0}."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Kalenterin sisÃltà ei ole kelvollinen"
 
-#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
-#~ msgstr "Jaa usean pÃivÃn tapahtumat:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "Viesti sisÃltÃà kalenterin, mutta kalenterissa ei ole tapahtumia, tehtÃvià tai vapaa/varattu-tietoja."
 
-#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
-#~ msgstr "Evolutionin tietopalvelimen kÃynnistys epÃonnistui"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "Liitetyssà kalenterissa on useita kohtia"
 
-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-#~ msgstr "Pilotin kalenterin ohjelmalohkoa ei voi lukea"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
+msgstr "Jos haluat kÃsitellà kaikki nÃmà kohdat, tiedosto tÃytyy tallentaa ja avata tuomalla tiedosto kalenteriin"
 
-#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-#~ msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-#~ msgstr "Pilotin muistilappujen ohjelmalohkoa ei voi lukea"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Alustavasti hyvÃksytty"
 
-#~ msgid "Default Priority:"
-#~ msgstr "Prioriteetin oletusarvo:"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Tapaaminen on toistuva"
 
-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Pilotin tehtÃvÃlistan ohjelmalohkoa ei voi lukea"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997
+msgid "This task recurs"
+msgstr "TehtÃvà on toistuva"
 
-#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-#~ msgstr "Pilotin tehtÃvÃlistan ohjelmalohkoa ei voi kirjoittaa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Muistilappu on toistuva"
 
-#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Tapahtumaa ei voi poistaa corba-virheen takia"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231
+#, fuzzy
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "Kokouksen tiedot"
 
-#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi poistaa corba-virheen takia"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Poista viesti, kun toimenpide on suoritettu"
 
-#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Muistilappua ei voi poistaa corba-virheen takia"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "Ristiriitaisuuksien haku"
 
-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-#~ msgstr "Kohdetta ei voi poistaa corba-virheen takia"
+#. Source selector
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Valitse kalenterit, joista etsitÃÃn pÃÃllekkÃisià kokouksia"
 
-#~ msgid "Appoint_ment"
-#~ msgstr "Tapaa_minen"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "TÃnÃÃn %H.%M"
 
-#~ msgid "Attendee_s"
-#~ msgstr "Osallistujat"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "TÃnÃÃn %H.%M.%S"
 
-#~ msgid "Attendee_s..."
-#~ msgstr "O_sanottajat..."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "TÃnÃÃn %l.%M.%S %p"
 
-#~ msgid "_Task"
-#~ msgstr "_TehtÃvÃ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Huomenna %H.%M"
 
-#~ msgid "A_ttendees..."
-#~ msgstr "_Osanottajat..."
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Huomenna %H.%M.%S"
 
-#~ msgid "0%"
-#~ msgstr "0%"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Huomenna %l.%M %p"
 
-#~ msgid "10%"
-#~ msgstr "10%"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Huomenna %l.%M.%S %p"
 
-#~ msgid "20%"
-#~ msgstr "20%"
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#~ msgid "30%"
-#~ msgstr "30%"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%Ana klo %H.%M"
 
-#~ msgid "40%"
-#~ msgstr "40%"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%Ana klo %H.%M.%S"
 
-#~ msgid "50%"
-#~ msgstr "50%"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%Ana klo %l.%M %p"
 
-#~ msgid "60%"
-#~ msgstr "60%"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%Ana klo %l.%M.%S %p"
 
-#~ msgid "70%"
-#~ msgstr "70%"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "+%Ana %d. %Bn %Y"
 
-#~ msgid "80%"
-#~ msgstr "80%"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H.%M"
 
-#~ msgid "90%"
-#~ msgstr "90%"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %H.%M.%S"
 
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "100%"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M %p"
 
-#~ msgid "_Select Today"
-#~ msgstr "_Valitse tÃmà pÃivÃ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "+%Ana %d. %Bn klo %l.%M.%S %p"
 
-#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google account settings:</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Google-tilin asetukset:</span>"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%Ana %d. %Bta %Y"
 
-#~ msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo account settings:</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Yahoo-tilin asetukset:</span>"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M"
 
-#~ msgid "Compose New Message"
-#~ msgstr "Luo uusi viesti"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %H.%M.%S"
 
-#~ msgid "%d days ago"
-#~ msgstr "%d pÃivÃÃ sitten"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M %p"
 
-#~ msgid "Name of the logger"
-#~ msgstr "PidemmmÃn nimi"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%Ana %d. %Bta %Y klo %l.%M.%S %p"
 
-#~ msgid "Filename"
-#~ msgstr "Tiedostonimi"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Tuntematon henkilÃ"
 
-#~ msgid "The filename of the module"
-#~ msgstr "Moduulin nimi"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Vastaa henkilÃn %s puolesta"
 
-#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
-#~ msgstr "Onko lisÃosa kÃytÃssÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Vastaanotettu henkilÃn %s puolesta"
 
-#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-#~ msgstr "PGP-viestià ei voitu tulkita: tuntematon virhe"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot %s kautta:"
 
-#~ msgid "Shell Module"
-#~ msgstr "PÃÃtemoduli"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s on julkaissut seuraavat kokoustiedot:"
 
-#~ msgid "The mail shell backend"
-#~ msgstr "SÃhkÃpostikuoren taustajÃrjestelmÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s delegoi seuraavan kokouksen sinulle:"
 
-#~ msgid "Show Deleted"
-#~ msgstr "nÃytà poistetut"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s pyytÃÃ lÃsnÃoloasi seuraavassa kokouksessa %s:n kautta:"
 
-#~ msgid "To Do"
-#~ msgstr "TehtÃvÃÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s pyytÃÃ lÃsnÃoloasi seuraavassa kokouksessa:"
 
-#~ msgid "Later"
-#~ msgstr "MyÃhemmin"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s toivoo lisÃystÃnsà olemassa olevaan kokoukseen %s kautta:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionin sÃhkÃpostikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut "
-#~ "versiosta Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odota kÃrsivÃllisesti, ettà Evolution muuntaa kansioitasi..."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s toivoo lisÃystÃÃn olemassa olevaan kokoukseen:"
 
-#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-#~ msgstr "Sallii evolutionin nÃyttÃÃ rajoitetun kokoiset tekstiosat"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s %s kautta pyytÃà viimeisimpià tietoja seuraavasta kokouksesta:"
 
-#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
-#~ msgstr "Ota kÃyttÃÃn viestin tekstiosan rajoitettu nÃyttÃkoko."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmÃt tiedot seuraavasta kokouksesta:"
 
-#~ msgid "Text message part limit"
-#~ msgstr "Tekstin viestiosan kokoraja"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s %s kautta lÃhetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:"
 
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s lÃhetti takaisin seuraavan kokousvastauksen:"
 
-#~ msgid "Because \"{0}\"."
-#~ msgstr "Syy: \"{0}\"."
-
-#~ msgid "Because \"{2}\"."
-#~ msgstr "Syy: \"{2}\"."
-
-#~ msgid "Do not d_elete"
-#~ msgstr "Ã_là poista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following Search Folder(s):\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "Used the now removed folder:\n"
-#~ "    \"{1}\"\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat hakunÃkymÃt:\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "kÃyttivÃt poistettua kansiota:\n"
-#~ "   \"{1}\"\n"
-#~ "ja ne on pÃivitetty."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following filter rule(s):\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "Used the now removed folder:\n"
-#~ "    \"{1}\"\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat suodatinsÃÃnnÃt:\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "kÃyttivÃt poistettua kansiota:\n"
-#~ "   \"{1}\"\n"
-#~ "ja ne on pÃivitetty."
-
-#~ msgid "Shell Backend"
-#~ msgstr "Tulkin taustajÃrjestelmÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-#~ "Messages to show them."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃssà kansiossa on vain piilotettuja viestejÃ. Valitse NÃytÃ-valikosta "
-#~ "kohta NÃytà piilotetut viestit, jos haluat nÃhdà ne."
-
-#~ msgid "Table column:"
-#~ msgstr "Taulun sarake:"
-
-#~ msgid "Source List"
-#~ msgstr "LÃhdeluettelo"
-
-#~ msgid "The registry of address books"
-#~ msgstr "Luettelo osoitekirjoista"
-
-#~ msgid "Current View"
-#~ msgstr "Nykyinen nÃkymÃ"
-
-#~ msgid "Previewed Contact"
-#~ msgstr "Esikatseltu yhteystieto"
-
-#~ msgid "The contact being shown in the preview pane"
-#~ msgstr "Yhteystietojen esikatselupaneelissa nÃytettÃvà yhteystieto"
-
-#~ msgid "Preview is Visible"
-#~ msgstr "Esikatselu on nÃkyvissÃ"
-
-#~ msgid "Whether the preview pane is visible"
-#~ msgstr "NÃytetÃÃnkà esikatselupaneeli"
-
-#~ msgid "LDAP Servers"
-#~ msgstr "LDAP-palvelimet"
-
-#~ msgid "Autocompletion Settings"
-#~ msgstr "Automaattisen tÃydennyksen asetukset"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionin yhteystietojen kansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut "
-#~ "Evolution 1.x:n jÃlkeen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odota kÃrsivÃllisesti, kun Evolution siirtÃÃ kansioitasi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃhkÃpostilistojen yhteystietojen muoto on muuttunut.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odota kÃrsivÃllisesti, kun Evolution muuntaa kansioitasi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muutamien puhelinnumeroiden tallennustapa on muuttunut.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odota kÃrsivÃllisesti kun Evolution muuntaa kansioitasi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionin Palm synkronoinnin muutosloki ja karttatiedostot ovat "
-#~ "muuttuneet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odota kÃrsivÃllisesti kun Evolution muuntaa Pilotin "
-#~ "synkronointitietojasi..."
-
-#~ msgid "Source Selector Widget"
-#~ msgstr "LÃhteen valintaikkuna"
-
-#~ msgid "This widget displays groups of address books"
-#~ msgstr "TÃmà elementti nÃyttà osoitekirjaryhmiÃ"
-
-#~ msgid "Save as vCard..."
-#~ msgstr "Tallenna vCard-muodossa..."
-
-#~ msgid "3268"
-#~ msgstr "3268"
-
-#~ msgid "389"
-#~ msgstr "389"
-
-#~ msgid "636"
-#~ msgstr "636"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionin kalenterikansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut "
-#~ "versiosta 1.x\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odota kÃrsivÃllisesti, kun Evolution konvertoi kansioitasi..."
-
-#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vanhojen asetusten siirto ei onnistunut tiedostosta evolution/config.xmldb"
-
-#~ msgid "Date Navigator Widget"
-#~ msgstr "PÃivÃmÃÃrÃvalitsin"
-
-#~ msgid "This widget displays a miniature calendar"
-#~ msgstr "TÃmà elementti nÃyttÃà pienen kalenterin"
-
-#~ msgid "This widget displays groups of calendars"
-#~ msgstr "TÃmà elementti nÃyttÃà kalenteriryhmÃn"
-
-#~ msgid "The registry of memo lists"
-#~ msgstr "Rekisteri muistilappuluetteloista"
-
-#~ msgid "The memo table model"
-#~ msgstr "Muistilappujen taulumalli"
-
-#~ msgid "The registry of task lists"
-#~ msgstr "Rekisteri tehtÃvÃlistoista"
-
-#~ msgid "The task table model"
-#~ msgstr "TehtÃvien taulumalli"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
-#~ "since Evolution 1.x.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionin tehtÃvÃkansioiden sijainti ja rakenne on muuttunut versiosta "
-#~ "1.x\n"
-#~ "\n"
-#~ "Odota kÃrsivÃllisesti, kun Evolution konvertoi kansioitasi..."
-
-#~ msgid "This widget displays groups of task lists"
-#~ msgstr "TÃmà elementti nÃyttà ryhmià tehtÃvÃlistaluetteloista"
-
-#~ msgid "Hide _Read Messages"
-#~ msgstr "Piilota _luetut viestit"
-
-#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-#~ msgstr "Piilota kaikki luetut viestit vÃliaikaisesti"
-
-#~ msgid "Hide S_elected Messages"
-#~ msgstr "Piilota _valitut viestit"
-
-#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
-#~ msgstr "Piilota valitut viestit vÃliaikaisesti"
-
-#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
-#~ msgstr "NÃytà piil_otetut viestit"
-
-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-#~ msgstr "NÃytà viestit jotka on vÃliaikaisesti piilotettu"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s perui seuraavan kokouksen %s:n kautta:"
 
-#~ msgid "Hide _Deleted Messages"
-#~ msgstr "Piilota _poistetut viestit"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s on perunut seuraavan tapaamisen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-#~ msgstr ""
-#~ "Piilota poistetut viestit sen sijaan, ettà ne nÃytettÃisiin yliviivattuina"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-#~ "body."
-#~ msgstr "Luettelo vihjeistÃ, joita liitemuistuttaja etsii viestin rungosta."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia kokoukseen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
-#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
-#~ "proceeding.  If you want Evolution to restart automatically after backup, "
-#~ "please enable the toggle button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution varmuuskopiointi voidaan kÃynnistà vain, kun Evolution ei ole "
-#~ "kÃynnissÃ. Varmista ettà olet tallentanut ja sulkenut kaikki ikkunat "
-#~ "ennen jatkamista. Voit asetta evolutionin kÃynnistymÃÃn automaattisesti, "
-#~ "kun varmuuskopiointi on pÃÃttynyt."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s kieltÃytyi %s:n kautta seuraavista muutoksista kokoukseen:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
-#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
-#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmà poistaa kaikki nykyiset Evolutionin tiedot ja asetukset, ja "
-#~ "palauttaa ne varmuuskopiosta. Varmuuskopion palautus voidaan kÃynnistÃÃ "
-#~ "vain, kun Evolution ei ole kÃynnissÃ. Varmista ettà olet tallentanut ja "
-#~ "sulkenut kaikki ikkunat ennen jatkamista. Voit asetta evolutionin "
-#~ "kÃynnistymÃÃn automaattisesti, kun varmuuskopiointi on pÃÃttynyt."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s kieltÃytyi seuraavista kokousmuutoksista."
 
-#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarkista kÃynnistettÃessÃ, onko Evolution sÃhkÃpostin oletusohjelma."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavat tehtÃvÃt:"
 
-#~ msgid "Default Mail Client"
-#~ msgstr "SÃhkÃpostin oletusohjelma"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s julkaisi seuraavat tehtÃvÃt:"
 
-#~ msgid "<b>Server</b>"
-#~ msgstr "<b>Palvelin</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s pyytÃÃ %s:n suorittamaan seuraavat tehtÃvÃt:"
 
-#~ msgid "<b>Users:</b>"
-#~ msgstr "<b>KÃyttÃjÃt:</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s antoi sinulle tehtÃvÃn %s:n kautta:"
 
-#~ msgid "<b>Account Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Tilin nimi</b>"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s antoi sinulle tehtÃvÃn:"
 
-#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
-#~ msgstr "LisÃÃ Hula-tuki Evolutioniin."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s haluaa lisÃtà olemassa olevaan tehtÃvÃÃn %s kautta:"
 
-#~ msgid "Hula Support"
-#~ msgstr "Hula-tuki"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s haluaa lisÃtà olemassa olevaan tehtÃvÃÃn:"
 
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "H_yvÃksy"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s %s kautta toivoo saavansa viimeisimmÃt tiedot seuraavista tyÃtehtÃvistÃ:"
 
-#~ msgid "Blink icon in notification area."
-#~ msgstr "Vilkuta kuvaketta ilmoitusalueella."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s toivoo saavansa viimeisimmÃt tiedot seuraavista tyÃtehtÃvistÃ:"
 
-#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
-#~ msgstr "Vilkkuuko uudesta sÃhkÃpostista ilmoittava kuvake."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s lÃhetti takaisin %s kautta seuraavan annetun tehtÃvÃn vastauksen:"
 
-#~ msgid "B_link icon in notification area"
-#~ msgstr "_Vilkuta kuvaketta ilmoitusalueella"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s lÃhetti takaisin seuraavan annetun tehtÃvÃn vastauksen:"
 
-#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
-#~ msgstr "Ohjaa tilin asetusten mÃÃrittelyssà ensikÃynnistyksellÃ."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtÃvÃn %s:n kautta:"
 
-#~ msgid "Setup Assistant"
-#~ msgstr "Asetusapulainen"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s on perunut seuraavan annetun tehtÃvÃn:"
 
-#~ msgid "Importing data."
-#~ msgstr "Tuodaan tietoja."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s %s kautta ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtÃvÃÃn:"
 
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Odota, ole hyvÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s ehdottaa seuraavia muutoksia annettuun tehtÃvÃÃn:"
 
-#~ msgid "%ld KB"
-#~ msgstr "%ld KB"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s kieltÃytyi seuraavasta toimeksiannosta %s kautta:"
 
-#~ msgid "Toolbar Style"
-#~ msgstr "_TyÃkalupalkin tyyli"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s on kieltÃytynyt seuraavasta annetusta tehtÃvÃstÃ:"
 
-#~ msgid "The switcher's toolbar style"
-#~ msgstr "Vaihtimen tyÃkalupalkin tyyli"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s julkaisi %s:n kautta seuraavan muistilapun:"
 
-#~ msgid "Toolbar Visible"
-#~ msgstr "TyÃkalupalkki nÃkyvissÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s julkaisi seuraavan muistilapun:"
 
-#~ msgid "Whether the switcher is visible"
-#~ msgstr "NÃytetÃÃnkà valitsin"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s haluaa lisÃtà olemassa olevaan muistilappuun %s kautta:"
 
-#~ msgid "Switcher Action"
-#~ msgstr "Vaihtimen toiminto"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s haluaa lisÃtà olemassa olevaan muistilappuun:"
 
-#~ msgid "The switcher action for this shell view"
-#~ msgstr "TÃmÃn kuorinÃkymÃn vaihtimen toiminto"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s perui seuraavan jaetun muistilapun %s:n kautta:"
 
-#~ msgid "Page Number"
-#~ msgstr "Sivunumero"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s on perunut seuraavan jaetun muistilapun:"
 
-#~ msgid "The notebook page number of the shell view"
-#~ msgstr "TÃmÃn kuorinÃkymà vÃlilehden sivunumero"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693
+msgid "All day:"
+msgstr "Koko pÃivÃ:"
 
-#~ msgid "The EShellBackend for this shell view"
-#~ msgstr "TÃmÃn kuorinÃkymÃn EShellBackend"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
+msgid "Start day:"
+msgstr "AloituspÃivÃ:"
 
-#~ msgid "Shell Content Widget"
-#~ msgstr "Kuoren sisÃltÃelementti"
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061
+msgid "Start time:"
+msgstr "Alkamisaika:"
 
-#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane"
-#~ msgstr "SisÃltÃelementti nÃytetÃÃn kuori-ikkunan oikeana paneelina"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+msgid "End day:"
+msgstr "PÃÃttymispÃivÃ:"
 
-#~ msgid "Shell Sidebar Widget"
-#~ msgstr "Kuoren sivupalkkielementti"
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
+msgid "End time:"
+msgstr "Loppumisaika:"
 
-#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane"
-#~ msgstr "Sivupalkkielementti nÃytetÃÃn kuori-ikkunan vasempana paneelina"
+#. Everything gets the open button
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Avaa kalenteri"
 
-#~ msgid "Shell Taskbar Widget"
-#~ msgstr "Kuoren tehtÃvÃlistaelementti"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889
+msgid "_Decline"
+msgstr "_HylkÃÃ"
 
-#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window"
-#~ msgstr "TehtÃvÃlistaelementti nÃytetÃÃn kuori-ikkunan alaosassa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
+msgid "A_ccept"
+msgstr "_HyvÃksy"
 
-#~ msgid "Shell Window"
-#~ msgstr "Kuoren ikkuna"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+msgid "_Decline all"
+msgstr "_HylkÃÃ kaikki"
 
-#~ msgid "The window to which the shell view belongs"
-#~ msgstr "Ikkuna, johon kuorinÃkymà kuuluu"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "Kaikki _alustavasti"
 
-#~ msgid "The title of the shell view"
-#~ msgstr "KuorinÃkymÃn otsikko"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
+msgid "_Tentative"
+msgstr "_Alustavasti"
 
-#~ msgid "Current View ID"
-#~ msgstr "Nykyisen nÃkymÃn tunniste"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "_HyvÃksy kaikki"
 
-#~ msgid "The current GAL view ID"
-#~ msgstr "Nykyisen GAL-nÃkymÃn tunniste"
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
+msgid "_Send Information"
+msgstr "_LÃhetà tiedot"
 
-#~ msgid "GNOME Pilot is not installed."
-#~ msgstr "Gnome-pilotia ei ole asennettu."
+#. FIXME Is this really the right button?
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_PÃività lÃsnÃolijan tila"
 
-#~ msgid "GNOME Pilot could not be run."
-#~ msgstr "Gnome-pilotia ei voitu suorittaa."
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
+msgid "_Update"
+msgstr "_PÃivitÃ"
 
-#~ msgid "Active Shell View"
-#~ msgstr "Aktiivinen tulkkinÃkymÃ"
+#. Comment
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148
+msgid "Comment:"
+msgstr "Kommentti:"
 
-#~ msgid "Name of the active shell view"
-#~ msgstr "Aktiivisen tulkkinÃkymÃn nimi"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
+msgid "Send _reply to sender"
+msgstr "_Vastaa lÃhettÃjÃlle"
 
-#~ msgid "Safe Mode"
-#~ msgstr "Turvallinen tila"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "LÃhetà _pÃivitykset osallistujille"
 
-#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode"
-#~ msgstr "Onko tulkki-ikkuna turvallisessa tilassa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "Toteuta _kaikkiin tapahtumakertoihin"
 
-#~ msgid "UI Manager"
-#~ msgstr "UI-hallinta"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "NÃytà aika _vapaana"
 
-#~ msgid "The shell window's GtkUIManager"
-#~ msgstr "Tulkki-ikkunan GtkUIManager"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_SÃilytà oma muistutus"
 
-#~ msgid "Network Available"
-#~ msgstr "Verkko kÃytettÃvissÃ"
+#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "_Peri muistutus"
 
-#~ msgid "Whether the network is available"
-#~ msgstr "Onko verkko kÃytettÃvissÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_TehtÃvÃt:"
 
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Verkossa"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_Muistilaput:"
 
-#~ msgid "Whether the shell is online"
-#~ msgstr "Onko tulkki verkossa"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "Itip-muotoilija"
 
-#~ msgid "Shell Settings"
-#~ msgstr "Kuoren asetukset"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "NÃytà \"text/calendar\"-MIME-osat viesteissÃ."
 
-#~ msgid "Application-wide settings"
-#~ msgstr "Ohjelmanlaajuiset asetukset"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Vastaus ei ole olemassa olevalta lÃsnÃolijalta. LisÃtÃÃnkà lÃsnÃolijaksi?"
 
-#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-#~ msgstr "Tuo tiedot vÃkisin uudestaan Evolution 1.4:stÃ"
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "Kokous on valtuutettu"
 
-#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-#~ msgstr "Levytila ei riità pÃivitykseen."
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#, fuzzy
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; on antanut kokouksen jÃrjestettÃvÃksi. Haluatko lisÃtà osallistujan &quot;{1}&quot;?"
 
-#~ msgid "Really delete old data?"
-#~ msgstr "Poistetaanko vanhat tiedot varmasti?"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "Nouda listan _arkisto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
-#~ "be permanently removed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-#~ "correctly before deleting this old data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-#~ "without manual intervention.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hakemisto &quot;evolution&quot; sisÃltÃineen ollaan poistamassa "
-#~ "pysyvÃsti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "On suositeltavaa tarkistaa, ettà kaikki sÃhkÃpostisi, yhteystietosi ja "
-#~ "kalenterimerkintÃsi ovat olemassa ja ettà tÃmà Evolutionin versio toimii "
-#~ "oikein ennen kuin nÃmà vanhat tiedot poistetaan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kun vanhat tiedot on poistettu, et voi vaihtaa helposti takaisin vanhaan "
-#~ "versioon ja saada tietojasi nÃkyviin ilman kÃsityÃtÃ.\n"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Nouda arkisto viestin sisÃltÃmÃstà postituslistasta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
-#~ "location.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolutionin edellinen versio tallensi tiedot eri paikkaan.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jos pÃÃtÃt poistaa nÃmà tiedot, poistetaan hakemisto &quot;"
-#~ "evolution&quot; sisÃltÃineen pysyvÃsti. Jos pÃÃtÃt pitÃà nÃmà tiedot, "
-#~ "voit itse poistaa hakemiston &quot;evolution&quot; myÃhemmin.\n"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "NÃytà tietoja listan _kÃytÃstÃ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
-#~ "but you only have {1} available.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
-#~ "you can continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tietojesi ja asetuksiesi pÃivittÃminen voi vaatia {0} levytilaa, mutta "
-#~ "vain {1} on vapaana.\n"
-#~ "Sinun tÃytyy vapauttaa enemmÃn tilaa kotihakemistostasi ennen kuin voit "
-#~ "jatkaa."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Nouda tietoja viestin sisÃltÃmÃn postituslistan kÃytÃstÃ"
 
-#~ msgid "_Keep Data"
-#~ msgstr "_SÃilytà tiedot"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Ota yhteyttà listan _omistajaan"
 
-#~ msgid "_Remind Me Later"
-#~ msgstr "_Muistuta myÃhemmin"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Ota yhteyttà viestin sisÃltÃmÃn sÃhkÃpostilistan omistajaan"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Muokkaa"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_LÃhetà viesti listalle"
 
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Tuo"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Kirjoita vastaus viestin sisÃltÃmÃlle sÃhkÃpostilistalle"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "NÃytÃ"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_Tilaa lista"
 
-#~ msgid "Collection"
-#~ msgstr "Kokoelma"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Tilaa viestin sisÃltÃmà postituslista"
 
-#~ msgid "Instance"
-#~ msgstr "Tapahtumiskerta"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "Per_u listan tilaus"
 
-#~ msgid "Factory"
-#~ msgstr "Tehdas"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Peru viestin sisÃltÃmÃn postituslistan tilaus"
 
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Toiminto"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "Postitus_lista"
 
-#~ msgid "A GtkRadioAction"
-#~ msgstr "GtkRadioAction"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Postituslistan toiminnot"
 
-#~ msgid "Show _Attachment Bar"
-#~ msgstr "NÃytà _liitepalkki"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr "Suorita yleisimpià postituslistan komentoja (tilaa, peru tilaus...)."
 
-#~ msgid "Fill color"
-#~ msgstr "TÃytÃn vÃri"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "Toiminto ei kÃytettÃvissÃ"
 
-#~ msgid "GDK fill color"
-#~ msgstr "GDK:n tÃyttÃvÃri"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
+msgstr "TÃmà viesti ei sisÃllà otsaketietoja, jotka vaaditaan tÃhÃn toimenpiteeseen."
 
-#~ msgid "Fill stipple"
-#~ msgstr "TÃytÃn kuviopeite"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Postitus ei ole sallittu"
 
-#~ msgid "X1"
-#~ msgstr "X1"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "TÃlle sÃhkÃpostilistalle lÃhetys ei ole sallittu. Voi olla ettà tÃmà on vain luettavissa oleva sÃhkÃpostilista. Kysy lisÃtietoja listan omistajalta."
 
-#~ msgid "X2"
-#~ msgstr "X2"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "LÃhetà sÃhkÃpostiviesti listalle?"
 
-#~ msgid "Y1"
-#~ msgstr "Y1"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n\nYou should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
+msgstr "SÃhkÃpostiviesti lÃhetetÃÃn URLiin \"{0}\". Voit joko lÃhettÃà viestin automaattisesti tai katsoa ja muuttaa sità ensin.\n\nsaat vastauksen sÃhkÃpostilistalta vÃhÃn sen jÃlkeen kun viestisi on lÃhetetty."
 
-#~ msgid "Y2"
-#~ msgstr "Y2"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "_LÃhetà viesti"
 
-#~ msgid "Minimum width"
-#~ msgstr "Minimileveys"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Muokkaa viestiÃ"
 
-#~ msgid "Minimum Width"
-#~ msgstr "Minimileveys"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Virhe otsakkeen muotoilussa"
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "VÃlistys"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+msgid "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n\nHeader: {1}"
+msgstr "Otsake {0} tÃssà viestissà on virheellinen eikà sità voi kÃsitellÃ.\n\nOtsake: {1}"
 
-#~ msgid "The button state is online"
-#~ msgstr "Napin tila on verkossa"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "Ei sÃhkÃpostitoimintoa"
 
-#~ msgid "Horizontal Position"
-#~ msgstr "Vaakasijainti"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid "The action could not be performed. The header for this action did not contain any action that could be processed.\n\nHeader: {0}"
+msgstr "TÃtà toimintoa ei voitu suorittaa. Otsake toimenpiteelle ei sisÃltÃnyt mitÃÃn toimintoa, joka voidaan kÃsitellÃ.\n\nOtsake: {0}"
 
-#~ msgid "Pane position when oriented horizontally"
-#~ msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa vaaka-asennossa"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message\nin %s."
+msgid_plural "You have received %d new messages\nin %s."
+msgstr[0] "%d uusi viesti\nkansiossa %s."
+msgstr[1] "%d uutta viestiÃ\nkansiossa %s."
 
-#~ msgid "Vertical Position"
-#~ msgstr "Pystysijainti"
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Aihe: %s"
 
-#~ msgid "Pane position when oriented vertically"
-#~ msgstr "Paneelin sijainti sen ollessa pystyasennossa"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "%d uusi viesti vastaanotettu."
+msgstr[1] "%d uutta viestià vastaanotettu."
 
-#~ msgid "Sync with:"
-#~ msgstr "Synkronoi:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
+msgid "New email"
+msgstr "Uusi sÃhkÃposti"
 
-#~ msgid "Sync Private Records:"
-#~ msgstr "Synkronisoi yksityiset tietueet:"
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Show %s"
+msgstr "NÃytà kentÃt"
 
-#~ msgid "Sync Categories:"
-#~ msgstr "Synkronointiluokat:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "_Soita ÃÃni uuden sÃhkÃpostin saapuessa"
 
-#~ msgid "Cursor Row"
-#~ msgstr "Kohdistimen rivi"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
+msgid "_Beep"
+msgstr "_Piippaa"
 
-#~ msgid "Cursor Column"
-#~ msgstr "Kohdistimen sarake"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "KÃytà ÃÃni_teemaa"
 
-#~ msgid "Sorter"
-#~ msgstr "JÃrjestÃjÃ"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
+msgid "Play _file:"
+msgstr "So_ita tiedosto:"
 
-#~ msgid "Selection Mode"
-#~ msgstr "Valintatila"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Valitse ÃÃnitiedosto"
 
-#~ msgid "Cursor Mode"
-#~ msgstr "Kohdistintila"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "Huomauta uusista viesteistà _vain saapuvien kansiossa"
 
-#~ msgid "Selected Column"
-#~ msgstr "Valittu sarake"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "NÃytà sÃhkÃpostikuvake ilmoitusalueella, kun uusia viestejà saapuu."
 
-#~ msgid "Focused Column"
-#~ msgstr "Kohdistettu sarake"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "Huomautus uusista viesteistÃ"
 
-#~ msgid "Unselected Column"
-#~ msgstr "Valitsematon sarake"
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Huomauttaa uusien viestien saapumisesta."
 
-#~ msgid "Strikeout Column"
-#~ msgstr "Yliviivattu sarake"
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "Luotu sÃhkÃpostiviestistÃ, jonka lÃhetti %s"
 
-#~ msgid "Underline Column"
-#~ msgstr "Alleviivaa sarake"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
+#, c-format
+msgid "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the old event?"
+msgstr "Valittu kalenteri sisÃltÃà jo tapahtuman \"%s\". Haluatko muokata aiemmin lisÃttyà tapahtumaa?"
 
-#~ msgid "Bold Column"
-#~ msgstr "Vahva sarake"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
+#, c-format
+msgid "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the old task?"
+msgstr "Valittu tehtÃvÃlista sisÃltÃà jo tehtÃvÃn \"%s\". Haluatko muokata aiemmin lisÃttyà tehtÃvÃÃ?"
 
-#~ msgid "Color Column"
-#~ msgstr "VÃrillinen sarake"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
+#, c-format
+msgid "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the old memo?"
+msgstr "Valittu muistilappulista sisÃltÃà jo muistilapun \"%s\". Haluatko muokata aiemmin lisÃttyà muistilappua?"
 
-#~ msgid "BG Color Column"
-#~ msgstr "Taustan vÃrinen sarake"
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
+#, c-format, invalid-plural
+msgid "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Tila"
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
+#, c-format, invalid-plural
+msgid "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#~ msgid "Alternating Row Colors"
-#~ msgstr "Vaihtelevat rivien vÃrit"
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#, c-format, invalid-plural
+msgid "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgid_plural "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to add them all?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
-#~ msgstr "Vaakasuuntainen piirtoristikko"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676
+#, fuzzy
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "Haluatko ylikirjoittaa?"
 
-#~ msgid "Vertical Draw Grid"
-#~ msgstr "Pystysuuntainen piirtoristikko"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[Ei yhteenvetoa]"
 
-#~ msgid "Draw focus"
-#~ msgstr "Piirron kohdistin"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Palvelin palautti virheellisen olion"
 
-#~ msgid "Cursor mode"
-#~ msgstr "Kursorin tila"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "Tapahtui virhe kÃsiteltÃessÃ: %s"
 
-#~ msgid "Selection model"
-#~ msgstr "Valintamalli"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Kalenteria ei voi avata: %s"
 
-#~ msgid "Length Threshold"
-#~ msgstr "Pituuden raja-arvo"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other source, please."
+msgstr "Valittu lÃhde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tapahtumia. Valitse joku toinen lÃhde."
 
-#~ msgid "Uniform row height"
-#~ msgstr "YhtenÃinen rivinkorkeus"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr "Valittu lÃhde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen tehtÃviÃ. Valitse joku toinen lÃhde."
 
-#~ msgid "Frozen"
-#~ msgstr "JÃÃdytetty"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other source, please."
+msgstr "Valittu lÃhde on vain luettavissa, joten et voi luoda siihen muistilappuja. Valitse joku toinen lÃhde."
 
-#~ msgid "Table header"
-#~ msgstr "Taulukon otsikko"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
+#, c-format
+msgid "Cannot get source list. %s"
+msgstr "LÃhdeluetteloa ei voi avata: %s"
 
-#~ msgid "Table model"
-#~ msgstr "Taulumalli"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164
+#, fuzzy
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "Ei kuvausta saatavilla."
 
-#~ msgid "Cursor row"
-#~ msgstr "Kohdistimen rivi"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258
+msgid "Create an _Event"
+msgstr "Luo t_apahtuma"
 
-#~ msgid "Sort Info"
-#~ msgstr "Tietoja jÃrjestyksestÃ"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "Luo uusi tapahtuma valitusta viestistÃ"
 
-#~ msgid "Always search"
-#~ msgstr "Etsi aina"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Luo _muistilappu"
 
-#~ msgid "Use click to add"
-#~ msgstr "LisÃÃ napsauttamalla"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "Luo uusi muistilappu valitusta viestistÃ"
 
-#~ msgid "ETree table adapter"
-#~ msgstr "ETree-taulukon adapteri"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Luo _tehtÃvÃ"
 
-#~ msgid "Retro Look"
-#~ msgstr "Retro-ulkoasu"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "Luo uusi tehtÃvà valitusta viestistÃ"
 
-#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
-#~ msgstr "Piirrà viivat ja +/- laajentimet."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Luo _kokous"
 
-#~ msgid "Expander Size"
-#~ msgstr "Laajentimen koko"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Luo uusi kokous valitusta viestistÃ"
 
-#~ msgid "Size of the expander arrow"
-#~ msgstr "Laajennusnuolen koko"
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Muunna valittu viesti tehtÃvÃksi."
 
-#~ msgid "popup"
-#~ msgstr "ponnahdusikkuna"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "Merkitse viestit myÃs alikansioissa?"
 
-#~ msgid "edit"
-#~ msgstr "muokkaa"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
+msgid "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the current folder as well as all subfolders?"
+msgstr "Haluatko merkità viestit luetuksi vain nykyisessà kansiossa vai myÃs kaikissa sen alikansioissa?"
 
-#~ msgid "begin editing this cell"
-#~ msgstr "muokkaa tÃtà solua"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "Nykyisessà kansiossa ja alikan_sioissa"
 
-#~ msgid "toggle"
-#~ msgstr "vaihtele"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Vain nykyisessà _kansiossa"
 
-#~ msgid "expand"
-#~ msgstr "laajenna"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Merkitse vie_stit luetuiksi"
 
-#~ msgid "Event Processor"
-#~ msgstr "Tapahtumaprosessori"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "Merkitse kaikki luetuksi"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Teksti"
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "Merkitse kaikki kansion viestit luetuksi."
 
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Vahva"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "Suosi raakatekstiÃ"
 
-#~ msgid "Strikeout"
-#~ msgstr "Yliviivattu"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "Raakatekstin tila"
 
-#~ msgid "Anchor"
-#~ msgstr "Ankkuri"
+#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "NÃytà viestit raakatekstinÃ, vaikka ne sisÃltÃisivÃt HTML-sisÃltÃÃ."
 
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Asemointi"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "NÃytà HTML:ÃÃ, jos se on saatavilla"
 
-#~ msgid "Clip Width"
-#~ msgstr "Leikkeen leveys"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Anna Evolutionin valita nÃytettÃvÃksi paras osa."
 
-#~ msgid "Clip Height"
-#~ msgstr "Leikkeen korkeus"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "NÃytà raakatekstinÃ, jos mahdollista"
 
-#~ msgid "Clip"
-#~ msgstr "Leike"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
+msgid "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "NÃytà raakatekstiosa, jos se on saatavilla, muussa tapauksessa anna Evolutionin valita nÃytettÃvÃksi paras osa."
 
-#~ msgid "Fill clip rectangle"
-#~ msgstr "TÃytà leikkauksen suorakulmio"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "NÃytà aina raakatekstinÃ"
 
-#~ msgid "X Offset"
-#~ msgstr "X-offset"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
+msgid "Always show plain text part and make attachments from other parts, if requested."
+msgstr "NÃytà aina raakatekstinà ja tee muista osista liitetiedostoja, jos niin pyydetÃÃn."
 
-#~ msgid "Y Offset"
-#~ msgstr "Y-offset"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "NÃytà _piilotetut HTML-osat liitetiedostoina"
 
-#~ msgid "Text width"
-#~ msgstr "Tekstin leveys"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "HTML-_tila"
 
-#~ msgid "Text height"
-#~ msgstr "Tekstin korkeus"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Outlookin PST-tuoja"
 
-#~ msgid "Use ellipsis"
-#~ msgstr "KÃytà ellipsejÃ"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Outlookin omat kansiot (.pst)"
 
-#~ msgid "Ellipsis"
-#~ msgstr "Ellipsit"
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Tuo Outlook-viestejà PST-tiedostosta"
 
-#~ msgid "Line wrap"
-#~ msgstr "Rivitys"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
+msgid "_Mail"
+msgstr "_SÃhkÃposti"
 
-#~ msgid "Break characters"
-#~ msgstr "Katkaisevat merkit"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Kohdekansio:"
 
-#~ msgid "Max lines"
-#~ msgstr "Rivejà enintÃÃn"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_Osoitekirja"
 
-#~ msgid "Draw borders"
-#~ msgstr "Piirrà reunat"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "_Tapaamiset"
 
-#~ msgid "Allow newlines"
-#~ msgstr "Salli rivinvaihdot"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_TehtÃvÃt"
 
-#~ msgid "Draw background"
-#~ msgstr "Piirrà tausta"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_PÃivÃkirjamerkinnÃt"
 
-#~ msgid "Draw button"
-#~ msgstr "Piirrà nappi"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "Tuodaan tietoja Outlookista"
 
-#~ msgid "Cursor position"
-#~ msgstr "Kohdistimen sijainti"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "Kalenterien julkaisu"
 
-#~ msgid "IM Context"
-#~ msgstr "IM-konteksti"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "Sijainnit"
 
-#~ msgid "Handle Popup"
-#~ msgstr "Kahvan ponnahdusikkuna"
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "Julkaise kalenterit verkossa."
 
-#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Evolution-sÃhkÃposti"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Ei voitu avata %s:"
 
-#~ msgid "Read and write emails"
-#~ msgstr "Lue ja kirjoita sÃhkÃposteja"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Ei voitu avata kohdetta %s: tuntematon virhe"
 
-#~ msgid "Save Memo"
-#~ msgstr "Tallenna muistilappu"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "Virhe julkaistaessa kohteeseen %s:"
 
-#~ msgid "Create a new address book folder"
-#~ msgstr "Luo uusi osoitekirjakansio"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "Julkaisu kohteeseen %s onnistui"
 
-#~ msgid "Error loading address book."
-#~ msgstr "Virhe ladattaessa osoitekirjaa."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "Kohteen %s liittÃminen epÃonnistui:"
 
-#~ msgid "Save Task"
-#~ msgstr "Tallenna tehtÃvÃ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "KÃ_ytÃ"
 
-#~ msgid "Save Appointment"
-#~ msgstr "Tallenna tapaaminen"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tÃmÃn sijainnin?"
 
-#~ msgid "SpamAssassin is not available."
-#~ msgstr "Spamassassin ei ole saatavilla."
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "JulkaisusÃiettà ei voitu luoda."
 
-#~ msgid "Python Loader"
-#~ msgstr "Python-latain"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Julkaise kalenteritietoja"
 
-#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution vaatii uudelleenkÃynnistyksen tilatun kÃyttÃjÃn postilaatikon "
-#~ "lataamiseksi"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "KÃyttÃjÃ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "PÃivittÃin"
 
-#~ msgid "Subject or Recipients contains"
-#~ msgstr "Aihe tai vastaanottaja sisÃltÃÃ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "Viikoittain"
 
-#~ msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-#~ msgstr "Noudetaan kansion %s levytilatietoja"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "KÃsin (Toiminnot-valikon kautta)"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">VÃlipalvelinasetukset</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "Salattu FTP (SSH)"
 
-#~ msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-#~ msgstr "<b>LÃhettÃjÃn valokuva</b>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Julkinen FTP"
 
-#~ msgid "Evolution Network configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionin verkkoyhteyden asetukset"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (sisÃÃnkirjautumisen vaativa)"
 
-#~ msgid "Configure your network connection settings here"
-#~ msgstr "MÃÃrittele verkkoyhteysasetukset tÃstÃ"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows-jako"
 
-#~ msgid ""
-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
-#~ "your label."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samanniminen merkintà on jo tallennettu palvelimelle. Nimeà merkintà "
-#~ "uudestaan."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#~ msgid "Component"
-#~ msgstr "Komponentti"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Salattu WebDAV (HTTPS)"
 
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Tas_k list"
-#~ msgstr "_TehtÃvÃlista"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Mukautettu sijainti"
 
-#~ msgctxt "New"
-#~ msgid "Memo li_st"
-#~ msgstr "Muistilappu_lista"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_Julkaise muodossa:"
 
-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-#~ msgstr "Evolution S/MIME-varmenteiden hallintatyÃkalu"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "Julkaisu_tiheys:"
 
-#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
-#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan osoiteponnahdusikkuna"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "_Kesto:"
 
-#~ msgid "Default width of the message window."
-#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletusleveys."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "LÃhteet"
 
-#~ msgid "Default height of the message window."
-#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "Palvelun _tyyppi:"
 
-#~ msgid "Search Folder source"
-#~ msgstr "HakunÃkymÃn lÃhde"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "_Tiedosto:"
 
-#~ msgid "Add address"
-#~ msgstr "LisÃÃ osoite"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ortti:"
 
-#~ msgid "Save Message..."
-#~ msgstr "Tallenna viesti..."
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "KÃyttÃjÃt_unnus:"
 
-#~ msgid "message"
-#~ msgstr "viesti"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
 
-#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
-#~ msgstr "Suodata _postituslistan mukaan"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "_Muista salasana"
 
-#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
-#~ msgstr "Suodata _vastaanottajien mukaan"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "Julkaisupaikka"
 
-#~ msgid "Filter based on Sen_der"
-#~ msgstr "Suodata _lÃhettÃjÃn mukaan"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr "Kalenteria ei voitu julkaista: kalenterin taustaohjelmaa ei enÃÃ ole olemassa"
 
-#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
-#~ msgstr "Suodata a_iheen mukaan"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521
+msgid "New Location"
+msgstr "Uusi sijainti"
 
-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
-#~ msgstr "HakunÃkymà _vastaanottajien perusteella"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Muokkaa sijaintia"
 
-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
-#~ msgstr "HakunÃkymà _lÃhettÃjÃn perusteella"
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
 
-#~ msgid "_Mailbox:"
-#~ msgstr "_SÃhkÃpostikansio:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
 
-#~ msgid "untitled_image.%s"
-#~ msgstr "nimetÃn_kuva.%s"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "Description List"
+msgstr "Kuvauslista"
 
-#~ msgid "_Add "
-#~ msgstr "_LisÃÃ "
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Categories List"
+msgstr "Luokkalista"
 
-#~ msgid "<b>_Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>_Valinta/</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+msgid "Comment List"
+msgstr "Kommenttilista"
 
-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-#~ msgstr "Sammutetaan %s (%s)\n"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+msgid "Contact List"
+msgstr "Yhteystietolista"
 
-#~ msgid "Evolution Information"
-#~ msgstr "Evolutionin tiedot"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+msgid "Start"
+msgstr "Alkaa"
 
-#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
-#~ msgstr "Liità viestit leikepÃydÃltÃ"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+msgid "End"
+msgstr "PÃÃttyy"
 
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>MyÃntÃjÃ</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+msgid "Due"
+msgstr "ErÃÃntyy"
 
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Puu"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+msgid "percent Done"
+msgstr "prosenttia valmiina"
 
-#~ msgid "Add a column..."
-#~ msgstr "LisÃÃ sarake..."
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Undefined\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Standard\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃÃrittelemÃtÃn\n"
-#~ "Korkea\n"
-#~ "Normaali\n"
-#~ "Matala"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+msgid "Attendees List"
+msgstr "Osanottajalista"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Proprietary\n"
-#~ "Confidential\n"
-#~ "Secret\n"
-#~ "Top Secret\n"
-#~ "For Your Eyes Only"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tavallinen\n"
-#~ "Kaupallinen\n"
-#~ "Luottamuksellinen\n"
-#~ "Salainen\n"
-#~ "ErittÃin salainen\n"
-#~ "Ainoastaan sinulle"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+msgid "Modified"
+msgstr "Muokattu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "None\n"
-#~ "Mail Receipt"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei mitÃÃn\n"
-#~ "Vastaanottaja"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "CSV-muodon _lisÃasetukset"
 
-#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
-#~ msgstr "<b>Tilan seuranta</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "LisÃÃ otsake _ennen"
 
-#~ msgid "<b>Return Notification</b>"
-#~ msgstr "<b>Palauta huomautus</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "_Arvojen erotin:"
 
-#~ msgid "<b>Replies</b>"
-#~ msgstr "<b>Vastaukset</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "_Kenttien erotin:"
 
-#~ msgid "<b>Delivery Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Perilletoimituksen asetukset</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Kapsuloi arvot kÃyttÃen:"
 
-#~ msgid "Item ID"
-#~ msgstr "Kohteen ID"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Pilkuin erotetut arvot (.csv)"
 
-#~ msgid "_Clear"
-#~ msgstr "_TyhjennÃ"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
 
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Etsi"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Tallenna valittu"
 
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "Sarakkeen leveys"
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "Tallenna kalenteri tai tehtÃvÃlista levylle."
 
-#~ msgid "Reflow model"
-#~ msgstr "Uudelleenvirtauksen malli"
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
 
-#~ msgid "Empty message"
-#~ msgstr "Tyhjà viesti"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF-tiedostot (.rdf)"
 
-#~ msgid "Choose Image"
-#~ msgstr "Valitse kuva"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Muoto:"
 
-#~ msgid "_Searches"
-#~ msgstr "_Haut"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Valitse kohdetiedosto"
 
-#~ msgid "Unknown character set: %s"
-#~ msgstr "Tuntematon merkistÃ: %s"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Tallenna valittu kalenteri levylle"
 
-#~ msgid "Save Custom View"
-#~ msgstr "Tallenna oma nÃkymÃ"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Tallenna valittu muistilappu levylle"
 
-#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
-#~ msgstr "<b>AikavyÃhykkeet</b>"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Tallenna valittu tehtÃvÃlista levylle"
 
-#~ msgid "_Synchronization Options..."
-#~ msgstr "_Synkronointiasetukset..."
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid "Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from an email you are replying to."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "_Hide Buttons"
-#~ msgstr "_Piilota napit"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1105
+msgid "No Title"
+msgstr "Ei otsikkoa"
 
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Tietoja"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1217
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "Tallenna _pohjana"
 
-#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
-#~ msgstr "NÃytà tai piilota tilarivi"
+#: ../plugins/templates/templates.c:1219
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Tallenna pohjana"
 
-#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
-#~ msgstr "NÃytà tai piilota sivupalkki"
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
+msgid "TNEF Decoder"
+msgstr "TNEF-purkaja"
 
-#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
-#~ msgstr "MÃÃritÃ, tyÃskennellÃÃnkà poissa linjoilta."
+#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
+msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+msgstr "Pura Microsoft Outlookin lÃhettÃmÃt TNEF-liitteet (winmail.dat)."
 
-#~ msgid "Submit Bug Report"
-#~ msgstr "LÃhetà vikailmoitus"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline vCards"
+msgstr "SisÃkkÃiset vCard-tiedostot"
 
-#~ msgid "Set up Pilot configuration"
-#~ msgstr "Muokkaa Pilotin asetuksia"
+#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgstr "NÃytà vCard-liitteet sÃhkÃpostiviestin sisÃllÃ."
 
-#~ msgid "Send / Receive"
-#~ msgstr "LÃhetà / Vastaanota"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
+msgid "Show Full vCard"
+msgstr "NÃytà koko vCardin"
 
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "As_etukset"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
+msgid "Show Compact vCard"
+msgstr "NÃytà tiivistetty vCard"
 
-#~ msgid "Page Set_up..."
-#~ msgstr "Sivun as_etukset..."
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "LÃytyi yksi muu yhteystieto."
 
-#~ msgid "Hide window buttons"
-#~ msgstr "Piilota ikkunan napit"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "LÃytyi %d muu yhteystieto."
+msgstr[1] "LÃytyi %d muuta yhteystietoa."
 
-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unohda muistetut salasanat siten, ettà ne kysytÃÃn tarvittaessa uudestaan"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
+msgid "Save in Address Book"
+msgstr "Tallenna osoitekirjaan"
 
-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
-#~ msgstr "Muuta tyÃkalupalkin nÃkyvyyttÃ"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
+msgid "WebDAV contacts"
+msgstr "WebDAV-yhteystiedot"
 
-#~ msgid "About Evolution..."
-#~ msgstr "Tietoja Evolutionista..."
+#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
+msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgstr "LisÃÃ WebDAV-yhteystietoja Evolutioniin."
 
-#~ msgid "Show task preview window"
-#~ msgstr "NÃytà tehtÃvien esikatseluruutu"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#~ msgid "Mar_k as Complete"
-#~ msgstr "Merkitse _valmiiksi"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
+msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "_VÃltà IfMatch-komentoa (vaaditaan Apache-versiolle < 2.2.8)"
 
-#~ msgid "Cut selected tasks"
-#~ msgstr "Leikkaa valitut tehtÃvÃt"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Luettelo poluista kansioihin, jotka synkronisoidaan kovalevylle yhteydettÃmÃÃn kÃyttÃÃn"
 
-#~ msgid "Copy selected tasks"
-#~ msgstr "Kopioi valitut tehtÃvÃt"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Oletusikkunan y-koordinaatti"
 
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "Turvalli_suus"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "PÃÃikkunan Y-koordinaatin oletusarvo."
 
-#~ msgid "_From Field"
-#~ msgstr "_LÃhettÃjÃ-kenttÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Oletusikkunan x-koordinaatti"
 
-#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-#~ msgstr "MÃÃrittÃà nÃytetÃÃnkà LÃhettÃjÃ-kenttÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "PÃÃikkunan X-koordinaatin oletusarvo."
 
-#~ msgid "Paste memo from the clipboard"
-#~ msgstr "Liità muistilappu leikepÃydÃltÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
+msgid "Default window width"
+msgstr "Ikkunan oletusleveys"
 
-#~ msgid "Cut selected memo"
-#~ msgstr "Leikkaa valittu muistilappu"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "PÃÃikkunan oletusleveys pikseleinÃ."
 
-#~ msgid "Copy selected memo"
-#~ msgstr "Kopioi valittu muistilappu"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+msgid "Default window height"
+msgstr "Ikkunan oletuskorkeus"
 
-#~ msgid "Main toolbar"
-#~ msgstr "PÃÃtyÃkalupalkki"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "PÃÃikkunan oletuskorkeus pikseleinÃ."
 
-#~ msgid "_Save Message..."
-#~ msgstr "_Tallenna viesti..."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+msgid "Default window state"
+msgstr "Ikkunan oletustila"
 
-#~ msgid "Select all the text in a message"
-#~ msgstr "Valitse kaikki teksti viestistÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Onko ikkuna suurennettu."
 
-#~ msgid "Select _All Text"
-#~ msgstr "Valitse k_aikki teksti"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "VÃlipalvelimen asetustila"
 
-#~ msgid "Not Junk"
-#~ msgstr "Ei roskapostia"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+msgid "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url\" respectively."
+msgstr "Valitse vÃlityspalvelimen asetustila. Tuetut arvot ovat 0, 1, 2, ja 3, jotka tarkoittavat arvoja \"kÃytà jÃrjestelmÃn asetuksia\", \"ei vÃlityspalvelinta\", \"aseta vÃlityspalvelin kÃsin\" ja \"kÃytà automaattimÃÃrittelyn URL:issa annettua mÃÃrittelyÃ\"."
 
-#~ msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-#~ msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepÃydÃlle"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP-vÃlipalvelimen portti"
 
-#~ msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopioi valitut viestit leikepÃydÃlle"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" that you proxy through."
+msgstr "Portti, jonka kautta kÃytetÃÃn avaimessa \"/apps/evolution/shell/network_config/http_host\" mÃÃriteltyà vÃlipalvelinta."
 
-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-#~ msgstr "Poista kaikki viestit, jotka eivÃt ole juuri nyt valittu"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "HTTP-vÃlipalvelimen verkkonimi"
 
-#~ msgid "Select _All Messages"
-#~ msgstr "Valitse k_aikki viestit"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "Verkkonimi, jota kÃytetÃÃn HTTP-vÃlipalvelimena."
 
-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-#~ msgstr "Liità viestit leikepÃydÃltÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "Salatun HTTP-vÃlipalvelimen portti"
 
-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Leikkaa valitut viestit leikepÃydÃlle"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" that you proxy through."
+msgstr "Portti, jonka kautta kÃytetÃÃn avaimessa \"/apps/evolution/shell/network_config/secure_host\" mÃÃriteltyà vÃlipalvelinta."
 
-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopioi valitut viestit uuteen kansioon"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "Salatun HTTP-vÃlipalvelimen verkkonimi"
 
-#~ msgid "_Debug Logs"
-#~ msgstr "_VianetsintÃlokit"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+msgstr "Verkkonimi, jota kÃytetÃÃn HTTPS-vÃlipalvelimena."
 
-#~ msgid "View the debug console for log messages"
-#~ msgstr "NÃytà lokiviestit vianetsintÃkonsolissa"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "SOCKS-vÃlipalvelimen portti"
 
-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-#~ msgstr "NÃytà viestin esikatselu viestiluettelon vieressÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+msgid "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" that you proxy through."
+msgstr "Portti, jonka kautta kÃytetÃÃn avaimessa \"/apps/evolution/shell/network_config/socks_host\" mÃÃriteltyà vÃlipalvelinta."
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Sulje"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "SOCKS-vÃlipalvelimen verkkonimi"
 
-#~ msgid "Paste text from the clipboard"
-#~ msgstr "Liità tekstià leikepÃydÃltÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+msgid "The machine name to proxy socks through."
+msgstr "Verkkonimi, jota kÃytetÃÃn SOCKS-vÃlipalvelimena."
 
-#~ msgid "Cut selected text to the clipboard"
-#~ msgstr "_Kopioi valittu teksti leikepÃydÃlle"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+msgid "Use HTTP proxy"
+msgstr "KÃytà HTTP-vÃlipalvelinta"
 
-#~ msgid "Copy selected text to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopioi valittu teksti leikepÃydÃlle"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgstr "MÃÃrittÃà vÃlipalvelinasetukset avattaessa HTTP- tai HTTPS-yhteyksià verkkoon."
 
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "NÃytà tyÃviikko"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "Tunnistaudu vÃlipalvelimelle"
 
-#~ msgid "Delete the appointment"
-#~ msgstr "Poista tapaaminen"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+msgid "If true, then connections to the proxy server require authentication. The username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+msgstr "Jos tosi, vaativat yhteyden vÃlipalvelimelle tunnistautumisen. KÃyttÃjÃtunnus otetaan avaimesta \"/apps/evolution/shell/network_config/authentication_user\" ja salasana luetaan joko gnome-keyring -avainrenkaasta tai tiedostosta ~/.gnome2_private/Evolution."
 
-#~ msgid "Delete _all Occurrences"
-#~ msgstr "Poista k_aikki tapahtumakerrat"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "HTTP-vÃlipalvelimen kÃyttÃjÃtunnus"
 
-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-#~ msgstr "Tallenna kansion yhteystiedot VCardina"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "HTTP-vÃlipalvelimelle tunnistautumiseen kÃytetty kÃyttÃjÃtunnus."
 
-#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
-#~ msgstr "_Tallenna yhteystieto VCardina..."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP-vÃlipalvelimen salasana"
 
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "_Nimeà uudestaan"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "HTTP-vÃlipalvelimelle yhteyttà otettaessa kÃytettÃvà salasana."
 
-#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
-#~ msgstr "_Siirrà kansion sisÃltÃ..."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "VÃlipalvelimen ohittavat palvelimet"
 
-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
-#~ msgstr "_Kopioi kansion yhteystiedot..."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+msgid "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr "TÃmà avain sisÃltÃà luettelon palvelimista, johon otetaan yhteys suoraan ilman vÃlipalvelinta (jos mÃÃritelty). Arvot voivat olla verkkonimi, aluenimià muodossa *.foo.com, IP-osoitteita (sekà IPv4 ettà IPv6) tai verkkopeitteità (jotain tyyliin 192.168.0.0/24)."
 
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "PysÃytÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "Automaattisen vÃlipalvelinmÃÃrittelyn URL"
 
-#~ msgid "St_op"
-#~ msgstr "Py_sÃytÃ"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
+msgid "URL that provides proxy configuration values."
+msgstr "VÃlipalvelimen asetustietoja tarjoava URL."
 
-#~ msgid "Send message to contact"
-#~ msgstr "LÃhetà viesti henkilÃlle"
+#: ../shell/e-shell.c:312
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Valmistellaan verkotonta tilaa..."
 
-#~ msgid "Select all contacts"
-#~ msgstr "Valitse kaikki yhteystiedot"
+#: ../shell/e-shell.c:365
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Valmistellaan verkkoyhteydellistà tilaa..."
 
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Valitse _kaikki"
+#: ../shell/e-shell.c:436
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "Valmistellaan sulkemista..."
 
-#~ msgid "Save as VCard..."
-#~ msgstr "Tallenna VCardina..."
+#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
+msgid "Searches"
+msgstr "Haut"
 
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "LiitÃ"
+#: ../shell/e-shell-content.c:771
+msgid "Save Search"
+msgstr "Tallenna haku"
 
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Siirrà kansioon..."
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "NÃ_ytÃ:"
 
-#~ msgid "Forward Contact"
-#~ msgstr "VÃlità yhteystieto eteenpÃin"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "_Etsi:"
 
-#~ msgid "Del_ete Address Book"
-#~ msgstr "_Poista osoitekirja"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
+msgid "i_n"
+msgstr "lÃ_hteestÃ"
 
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Leikkaa"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:197
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Kopioi kansioon..."
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopioi"
+#: ../shell/e-shell-view.c:303
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-#~ msgstr "Komentoa %s ei voitu suorittaa: %s\n"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ilkka Tuohela, 2002-2009\nTimo Jyrinki, 2008\nSami Pesonen, 2001-2003\nJarkko Ranta, 2000-2001\nVille-Pekka Vainio, 2010\n\nhttp://gnome.fi/\n\nLaunchpad Contributions:\n  Antti Kajander https://launchpad.net/~antti-kajander\n  Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n  Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n  Glome https://launchpad.net/~markus-ilmola\n  Heikki Kulhia https://launchpad.net/~hessuk\n  Heikki MÃntysaari https://launchpad.net/~heikki-mantysaari\n  Ilari Oras https://launchpad.net/~ilarioras\n  Ilkka Tuohela https://launchpad.net/~hile\n  Jiri GrÃnroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n  Marko Kervinen https://launchpad.net/~jadawin\n  T Kortehisto https://launchpad.net/~temakort\n  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n  papukaija https://launchpad.net/~papukaija";
 
-#~ msgid "Dummy window only"
-#~ msgstr "Vain tyhmà ikkuna"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Evolutionin www-sivut"
 
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>Kelvollisuus</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
+#, fuzzy
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Luokkalista"
 
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>TÃmà varmenne on varmennettu seuraaviin kÃyttÃtarkoituksiin:</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bug buddya ei ole asennettu."
 
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Saaja:</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Bug buddya ei voitu suorittaa."
 
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>SormenjÃljet</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "NÃytà tietoja Evolutionista"
 
-#~ msgid "<b>Field Value</b>"
-#~ msgstr "<b>KentÃn arvo</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Sulje ikkuna"
 
-#~ msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-#~ msgstr "<b>Varmenteen hierarkia</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SisÃltÃ"
 
-#~ msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-#~ msgstr "<b>Varmenteen kentÃt</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Avaa Evolutionin kÃyttÃjÃopas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details."
-#~ msgstr ""
-#~ "JÃrjestelmÃsi kokoonpano ei vastaa Evolutionin asetuksiasi:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "\n"
-#~ "Valitse Ohje saadaksesi lisÃtietoja"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Unohda salasanat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Click help for details"
-#~ msgstr "Valitse Ohje saadaksesi lisÃtietoja"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Unohda kaikki tallennetut salasanat"
 
-#~ msgid "Evolution can not start."
-#~ msgstr "Evolution ei kÃynnisty."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Tuo..."
 
-#~ msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-#~ msgstr "Sulje kaikki Evolutionin osat vÃkisin"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Tuo tietoja muista ohjelmista"
 
-#~ msgid "Import File"
-#~ msgstr "Tuo tiedosto"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+msgid "New _Window"
+msgstr "Uusi _Ikkuna"
 
-#~ msgid "New Test"
-#~ msgstr "Uusi testi"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Luo uusi ikkuna tÃlle nÃkymÃlle"
 
-#~ msgid "Configuration Database not found"
-#~ msgstr "Asetustietokantaa ei lÃytynyt"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+#, fuzzy
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Valittavat kentÃt"
 
-#~ msgid "Cannot register on OAF"
-#~ msgstr "OAF:ia ei voidaan rekisterÃidÃ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+#, fuzzy
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "_Kopioi kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa"
 
-#~ msgid "Invalid arguments"
-#~ msgstr "Virheellisià argumentteja"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Pikaopas"
 
-#~ msgid "Evolution is in the process of going offline."
-#~ msgstr "Evolution siirtyy yhteydettÃmÃÃn tilaan."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "NÃytà Evolutionin pikanÃppÃimet"
 
-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-#~ msgstr "Gnomen Pilot-tyÃkalut eivÃt ole asennettuina tÃhÃn jÃrjestelmÃÃn."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Poistu ohjelmasta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution checked for settings to import from the following\n"
-#~ "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-#~ "settings found. If you would like to\n"
-#~ "try again, please click the \"Back\" button.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution tarkisti tuotavat asetukset seuraavista ohjelmista:\n"
-#~ "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. MitÃÃn asetuksia, jotka voitaisiin\n"
-#~ "tuoda Evolutioniin, ei lÃytynyt. Jos haluat yrittÃÃ uudestaan, valitse\n"
-#~ "\"Takaisin\".\n"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_Oma haku..."
 
-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse OK sulkeaksesi nÃmà yhteydet ja siirtyÃksesi yhteydettÃmÃÃn tilaan"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "Luo monimutkaisempi haku"
 
-#~ msgid "Active Connections"
-#~ msgstr "Aktiiviset yhteydet"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Tyhjennà nykyiset hakuehdot"
 
-#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
-#~ msgstr "<b>Aktiiviset yhteydet</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Muokkaa tallennettuja hakuja..."
 
-#~ msgid "Evolution Test component"
-#~ msgstr "Evolutionin testikomponentti"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Hallitse tallennettuja hakuja"
 
-#~ msgid "Evolution Test"
-#~ msgstr "Evolution testi"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Muuta hakutyyppià napsauttamalla tÃstÃ"
 
-#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
-#~ msgstr "Evolution-kuoren asetustehdas"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Etsi nyt"
 
-#~ msgid "Evolution Shell"
-#~ msgstr "Evolution-kuori"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Suorita tÃmÃnhetkiset hakuehdot"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Tallenna"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Tallenna haku..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Free/Busy"
-#~ msgstr ""
-#~ "iCal\n"
-#~ "Vapaa/Varattu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Tallenna tÃmÃnhetkiset hakuehdot"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Daily\n"
-#~ "Weekly\n"
-#~ "Manual (via Actions menu)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PÃivittÃin\n"
-#~ "Viikoittain\n"
-#~ "KÃsin (toimintovalikosta)"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "LÃhetà _vikailmoitus..."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">LÃhteet</span>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "LÃhetà vikailmoitus kÃyttÃen Bug BuddyÃ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Sijainti</span>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet"
 
-#~ msgid "Enter the password for `%s'"
-#~ msgstr "SyÃtà salasana '%s':lle"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Katkaise verkkoyhteydet"
 
-#~ msgid "Only ever show PLAIN"
-#~ msgstr "NÃytà ainoastaan raakatekstiÃ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
+msgid "_Work Online"
+msgstr "A_vaa verkkoyhteydet"
 
-#~ msgid "Prefer PLAIN"
-#~ msgstr "NÃytà mieluummin raakatekstiÃ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Avaa verkkoyhteydet"
 
-#~ msgid "_Make available for offline use"
-#~ msgstr "_Kopioi kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
+msgid "Lay_out"
+msgstr "_Asettelu"
 
-#~ msgid "_Do not make available for offline use"
-#~ msgstr "_Ãlà kopioi kÃytettÃvÃksi yhteydettÃmÃssà tilassa"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+msgid "_New"
+msgstr "_Uusi"
 
-#~ msgid "_Un-subscribe to list"
-#~ msgstr "_Peru listan tilaus"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
+msgid "_Search"
+msgstr "Et_si"
 
-#~ msgid "_Subscribe to list"
-#~ msgstr "_Tilaa lista"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "Valit_simen tyyli"
 
-#~ msgid "_Post message to list"
-#~ msgstr "_LÃhetà viesti listalle"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ikkuna"
 
-#~ msgid "Contact list _owner"
-#~ msgstr "Ota yhteyttà listan _omistajaan"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "NÃytà sivu_palkki"
 
-#~ msgid "Pl_ay"
-#~ msgstr "_Soita"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "NÃytà sivupalkki"
 
-#~ msgid "Specify _filename:"
-#~ msgstr "Anna _tiedostonimi:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "NÃytà _painikkeet"
 
-#~ msgid "iPod Synchronization"
-#~ msgstr "iPod-synkronointi"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "NÃytà vaihtimen painikkeet"
 
-#~ msgid "Synchronize to iPod"
-#~ msgstr "_Synkronoi iPod"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "NÃytà _tilarivi"
 
-#~ msgid "Search for an iPod failed"
-#~ msgstr "iPodia ei lÃytynyt"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "NÃytà tilarivi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelu \"hald\" vaaditaan, mutta se ei ole pÃÃllÃ. Ota palvelu kÃyttÃÃn "
-#~ "ja aja ohjelma uudestaan, tai ota yhteyttà yllÃpitÃjÃÃsi."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "NÃytà tyÃ_kalupalkki"
 
-#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-#~ msgstr "Laitteistorajapinta HAL ei ole ladattu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "NÃytà tyÃkalurivi"
 
-#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>IMAP-otsakkeet</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Vain _kuvakkeet"
 
-#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
-#~ msgstr "<b>Omat otsakkeet</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "NÃytà ikkunan napit ainoastaan kuvakkeina"
 
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>Nimi</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Vain _teksti"
 
-#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
-#~ msgstr "<b>Roskapostilista:</b>"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "NÃytà ikkunan napit ainoastaan tekstinÃ"
 
-#~ msgid "Unsubscribe Folders"
-#~ msgstr "Peru kansioiden tilauksia"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Kuvakkeet _ja teksti"
 
-#~ msgid "_Face"
-#~ msgstr "_Kasvokuva"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "NÃytà ikkunan napit kuvakkeina ja tekstinÃ"
 
-#~ msgid "PNG files"
-#~ msgstr "PNG-tiedostot"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "_TyÃkalupalkin tyyli"
 
-#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-#~ msgstr "Valitse (48x48) png-tiedosto, jonka koko on < 700 tavua"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "NÃytà ikkunan napit tyÃpÃydÃn tyÃkalupalkin asetuksen mukaisesti"
 
-#~ msgid "Check folder permissions"
-#~ msgstr "Tarkista kansion oikeudet"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+msgid "Define Views..."
+msgstr "MÃÃrittele nÃkymÃt..."
 
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-#~ msgstr "Tilaa muiden kÃyttÃjien tehtÃviÃ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Luo tai muokkaa nÃkymiÃ"
 
-#~ msgid "{0} is already in the list"
-#~ msgstr "{0} on jo listalla"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Tallenna oma nÃkymÃ..."
 
-#~ msgid "{0} is already a delegate"
-#~ msgstr "{0} on jo valtuutettu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Tallenna nykyinen muokattu nÃkymÃ"
 
-#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-#~ msgstr "{0} ei voi lisÃtà pÃÃsylistalle"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "N_ykyinen nÃkymÃ"
 
-#~ msgid "Your password has expired."
-#~ msgstr "Salasanasi on vanhentunut."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
+msgid "Custom View"
+msgstr "Oma nÃkymÃ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
-#~ "you clear up some space by deleting some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "KÃytÃt tÃllà hetkellà {0} kt. Et voi lÃhettÃà sÃhkÃpostia ennen kuin olet "
-#~ "vapauttanut tilaa poistamalla joitain tallennettuja viestejÃ."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Nykyinen nÃkymà tai muokattu nÃkymÃ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-#~ "receive mail now."
-#~ msgstr ""
-#~ "KÃytÃt tÃllà hetkellà {0} kt. Et voi lÃhettÃà tai vastaanottaa "
-#~ "sÃhkÃpostia."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Muuta nykyisen tulostimen sivuasetuksia"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
-#~ "some mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "KÃytÃt tÃllà hetkellà {0} kt. Yrità vapauttaa tilaa poistamalla joitain "
-#~ "viestejÃ."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Avaa %s"
 
-#~ msgid "You may only configure a single Exchange account."
-#~ msgstr "Voit mÃÃritellà vain yhden Exchange-tilin."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327
+#, c-format, fuzzy
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-#~ msgstr "SÃhkÃpostillesi varattu tila tÃllà palvelimella on loppu."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "Suorita nÃmà hakuehdot"
 
-#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-#~ msgstr "Et voi valtuuttaa itseÃsi."
+#: ../shell/e-shell-window.c:494
+msgid "New"
+msgstr "Uusi"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sinulla on lupa lÃhettÃà viestejà toisten puolesta vain yhden "
-#~ "valtuuttajan nimissà kerrallaan."
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-#~ msgstr ""
-#~ "SÃhkÃpostisi tallennukseen varattu tila tÃllà palvelimella alkaa loppua."
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:188
+#, no-c-format
+msgid "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\nof the Evolution groupware suite.\n\nThis version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\nbut some features are either unfinished or do not work properly.\n\nIf you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\nthis version, and install version %s instead.\n\nIf you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\nThis product comes with no warranty and is not intended for\nindividuals prone to violent fits of anger.\n\nWe hope that you enjoy the results of our hard work, and we\neagerly await your contributions!\n"
+msgstr "Hei, kiitos ettà olet ottanut kÃyttÃÃn tÃmÃn Evolution-sovelluksen\nesiversion.\n\nTÃmà versio ei ole vielà valmis. Valmistuminen alkaa olla lÃhellÃ, \nmutta jotkut ominaisuudet ovat joko keskenerÃisià tai eivÃt toimi \nkunnolla.\n\nJos haluat vakaan version Evolutionista, ehdotamme ettà poistat\ntÃmÃn version ja asennat tilalle version %s.\n\nJos lÃydÃt tÃstà versiosta vikoja, ole hyvà ja raportoi ne osoitteessa\nbugzilla.gnome.org. TÃllà tuotteella ei ole minkÃÃnlaisia takuita eikÃ\nsità ole tarkoitettu henkilÃille, jotka ovat taipuvaisia vÃkivaltaan.\n\nToivomme ettà nautit kovan tyÃmme tuloksista, ja odotamme innolla\nosallistumistasi kehitystyÃhÃn!\n"
 
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Toimenpide ei ole tuettu"
+#: ../shell/main.c:212
+msgid "Thanks\nThe Evolution Team\n"
+msgstr "Kiitos\nEvolution-tiimi\n"
 
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "Tuntematon tyyppi"
+#: ../shell/main.c:219
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "Ãlà kerro tÃtà uudestaan"
 
-#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
-#~ msgstr "Tuntematon virhe etsittÃessà {0}"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:310
+msgid "Start Evolution showing the specified component. Available options are 'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to edit delegates."
-#~ msgstr "Valtuutuslistan muokkaus epÃonnistui."
+#: ../shell/main.c:314
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "KÃytà annettua muotoa pÃÃikkunalle"
 
-#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
-#~ msgstr "KÃyttÃjÃà ei voi lisÃtà pÃÃsylistalle:"
+#: ../shell/main.c:318
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "KÃynnistà verkkoyhteydet auki"
 
-#~ msgid "Try again with a different password."
-#~ msgstr "Yrità uudestaan eri salasanalla."
+#: ../shell/main.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Onko verkko kÃytettÃvissÃ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelimen versio on Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-#~ "tukee ainoastaan versioita Microsoft Exchange 2000 ja 2003."
+#: ../shell/main.c:322
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "KÃynnistà âpikatilassaâ"
 
-#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-#~ msgstr "Exchange-palvelin ei ole yhteensopiva Exchange Connectorin kanssa."
+#: ../shell/main.c:325
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Sammuta Evolution vÃkisin"
 
-#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-#~ msgstr "Exchange-tili poistetaan, kun suljet Evolutionin"
+#: ../shell/main.c:328
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Ãlà lataa mitÃÃn lisÃosia."
 
-#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-#~ msgstr "Exchange-tili poistetaan kÃytÃstà kun suljet evolutionin"
+#: ../shell/main.c:330
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "Poista sÃhkÃpostien, yhteystietojen ja tehtÃvien esikatselu kÃytÃstÃ."
 
-#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
-#~ msgstr "Palvelin hylkÃsi salasanan, koska se on liian yksinkertainen."
+#: ../shell/main.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr "Tuo argumentteina annettavat URI-osoitteet tai tiedostot."
 
-#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-#~ msgstr "KÃynnistà Evolution uudestaan, jotta muutokset tulevat voimaan"
+#: ../shell/main.c:336
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Pyydà kÃynnissà olevaa Evolution-prosessia lopettamaan"
 
-#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-#~ msgstr "Varmista, ettà yhteisen luettelopalvelimen nimi on oikein."
+#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr ", sÃhkÃposti- ja ajanhallintaohjelma"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-#~ msgstr "Anna valtuuttajan tunniste tai poista lÃhetà valtuutettuna -asetus."
-
-#~ msgid "Password successfully changed."
-#~ msgstr "Salasanan vaihto onnistui."
-
-#~ msgid "No such user {0}"
-#~ msgstr "KÃyttÃjÃÃ {0} ei ole olemassa"
-
-#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-#~ msgstr "KÃyttÃjÃllà {0} ei ole postilaatikkoa palvelimella {1}."
-
-#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-#~ msgstr "Yhteistà luettelopalvelinta ei ole mÃÃritelty tÃlle tilille."
-
-#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarkista ettà kÃyttÃjÃtunnus ja salasana ovat oikein ja yrità uudestaan."
+#: ../shell/main.c:583
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s: --online and --offline cannot be used together.\n  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "%s: --online ja --offline eivÃt voi olla kÃytÃssà samaan aikaan.\n KÃytà %s '--help' saadaksesi lisÃtietoja.\n"
 
-#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tarkista ettà palvelimen nimi on kirjoitettu oikein ja yrità uudestaan."
-
-#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-#~ msgstr "Tarkista ettà URL on oikein ja yrità uudestaan."
+#: ../shell/main.c:589
+#, c-format, fuzzy
+msgid "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr "%s: --online ja --offline eivÃt voi olla kÃytÃssà samaan aikaan.\n KÃytà %s '--help' saadaksesi lisÃtietoja.\n"
 
-#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-#~ msgstr "SÃhkÃpostit kÃyttÃjÃlle {0} eivÃt ole tÃllà palvelimella."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "PÃivitys edellisestà versiosta epÃonnistui:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
-#~ "account configuration dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos OWA on kÃytÃssà eri polussa tÃytyy se mÃÃritellà erikseen tilin "
-#~ "asetuksissa."
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+msgid "{0}\n\nIf you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
+msgstr "{0}\n\nJos pÃÃtÃt jatkaa, et ehkà pÃÃse kÃsiksi joihinkin vanhoista tiedoistasi.\n"
 
-#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-#~ msgstr "Yhteinen luettelopalvelin ei ole kÃytettÃvissÃ"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Jatka silti"
 
-#~ msgid "Generic error"
-#~ msgstr "Yleinen virhe"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Lopeta nyt"
 
-#~ msgid "Folder offline"
-#~ msgstr "Kansio on yhteydettÃmÃssà tilassa"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Versiosta {0} ei voi pÃivittÃÃ suoraan"
 
-#~ msgid "Folder does not exist"
-#~ msgstr "Kansiota ei ole olemassa"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
+msgid "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then upgrading to Evolution 3."
+msgstr "Evolution ei enÃà tue pÃivittÃmistà suoraan versiosta {0}. Kiertokeinona voit kokeilla pÃivittÃà ensin Evolutionin versioon 2 ja sitten versioon 3."
 
-#~ msgid "Folder already exists"
-#~ msgstr "Kansio on jo olemassa"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:11
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Haluatko varmasti unohtaa kaikki muistetut salasanat?"
 
-#~ msgid "Failed to update delegates:"
-#~ msgstr "Valtuutuslistan pÃivitys epÃonnistui:"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "Salasanojen unohtaminen tyhjentÃà kaikki tallennetut salasanat. Salasanaa kysytÃÃn uudestaan, kun sità seuraavan kerran tarvitaan."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
-#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
-#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-#~ "need to enable this functionality in order for \n"
-#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information to provide to your Exchange \n"
-#~ "administrator, please follow the link below:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "  "
-#~ msgstr ""
-#~ "Exchange Connector vaatii pÃÃsyà tiettyihin\n"
-#~ "Exchange-palvelimen toimintoihin, jotka nÃyttÃvÃt\n"
-#~ "olevan joko poistettu kÃytÃstà tai estetty. TÃmà on usein\n"
-#~ "vahinko. Exchange-yllÃpitÃjÃsi tÃytyy ottaa nÃmà ominaisuudet\n"
-#~ "kÃyttÃÃn, jotta voit kÃyttÃÃ Exchange Connectoria.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Exchange-yllÃpitÃjÃsi voi lukea ongelman ratkaisuun liittyviÃ\n"
-#~ "ohjeita allaolevasta osoitteesta:\n"
-#~ "\n"
-#~ "{0}\n"
-#~ "  "
+#: ../shell/shell.error.xml.h:13
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Unohda"
 
-#~ msgid "Exchange Account is offline."
-#~ msgstr "Exchange-tili on yhteydettÃmÃssà tilassa"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Testikohde"
 
-#~ msgid "Could not update out-of-office state"
-#~ msgstr "\"Poissa konttorilta\"-tilaa ei voi pÃivittÃÃ."
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Luo uusi testikohde"
 
-#~ msgid "Could not update folder permissions."
-#~ msgstr "Kansion oikeuksia ei voi pÃivittÃÃ."
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Testi_lÃhde"
 
-#~ msgid "Could not read out-of-office state"
-#~ msgstr "\"Poissa konttorilta\"-tilaa ei voi lukea."
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Luo uusi testilÃhde"
 
-#~ msgid "Could not read folder permissions."
-#~ msgstr "Kansion oikeuksia ei voi lukea."
-
-#~ msgid "Could not read folder permissions"
-#~ msgstr "Kansion oikeuksia ei voi lukea"
-
-#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
-#~ msgstr "KÃyttÃjÃà {0} ei voi merkità valtuutetuksi"
-
-#~ msgid "Could not locate server {0}."
-#~ msgstr "Palvelinta {0} ei lÃytynyt."
-
-#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-#~ msgstr "Exchange Web Storage Systemià ei lÃytynyt."
-
-#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-#~ msgstr "Kansion oikeuksia valtuutetuille ei voi selvittÃÃ."
-
-#~ msgid "Could not connect to server {0}."
-#~ msgstr "Palvelimeen {0} ei saatu yhteyttÃ."
-
-#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
-#~ msgstr "Exchange-palvelimeen ei saatu yhteyttÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not configure Exchange account because \n"
-#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-#~ "username, and password, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Exchange tilià ei voi mÃÃritellÃ, koska tapahtui\n"
-#~ "tuntematon virhe. Tarkista URL, kÃyttÃjÃtunnus ja\n"
-#~ "salasana ja yrità uudestaan."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
 
-#~ msgid "Could not change password."
-#~ msgstr "Salasanan vaihto epÃonnistui."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Tuntematon tyÃpÃytÃtiedoston versio \"%s\""
 
-#~ msgid "Could not authenticate to server."
-#~ msgstr "Palvelimelle tunnistautuminen epÃonnistui."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "KÃynnistetÃÃn %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
-#~ "after restarting Evolution."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muutokset Exchange-tilin \"{0}\" asetuksiin tulevat voimaan, kun olet "
-#~ "sulkenut ja kÃynnistynyt Evolutionin uudestaan."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Ohjelma ei hyvÃksy asiakirjoja komentorivillÃ"
 
-#~ msgid "Cannot perform the operation."
-#~ msgstr "Toimenpidettà ei voi suorittaa."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Tuntematon kÃynnistinvalitsin: %d"
 
-#~ msgid "Cannot display folders."
-#~ msgstr "Kansioita ei voi nÃyttÃÃ."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Asiakirja-URIa ei voi vÃlittÃÃ \"Type-Link\"-tyÃpÃytÃlinkille"
 
-#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-#~ msgstr "Salasanaa ei voi vaihtaa asetusongelmien takia."
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Kohde ei ole kÃynnistettÃvÃ"
 
-#~ msgid "Exchange Operations"
-#~ msgstr "Exchange-toiminnot"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Està yhteys istunnonhallintaan"
 
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-#~ msgstr "Tilaa toisen kÃyttÃjÃn kalenteri"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Anna tallennetut asetukset sisÃltÃvà tiedosto"
 
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-#~ msgstr "Tilaa muiden kÃyttÃjien yhteystietoja"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "FILE"
+msgstr "TIEDOSTO"
 
-#~ msgid "Address Book..."
-#~ msgstr "Osoitekirja..."
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Anna istunnonhallinnan tunniste"
 
-#~ msgid "Select User"
-#~ msgstr "Valitse kÃyttÃjÃ"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
+msgid "ID"
+msgstr "TUNNISTE"
 
-#~ msgid "_User"
-#~ msgstr "_KÃyttÃjÃ"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:256
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
 
-#~ msgid "_Sensitivity: "
-#~ msgstr "_Herkkyys: "
+#: ../smclient/eggsmclient.c:257
+msgid "Show session management options"
+msgstr "NÃytà istunnonhallinnan valinnat"
 
-#~ msgid "Send as Delegate"
-#~ msgstr "LÃhetà valtuutettuna"
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n\nEdit trust settings:"
+msgstr "Varmenne '%s' on varmentajan varmenne (CA).\n\nMuokkaa luotettavuusasetuksia:"
 
-#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
-#~ msgstr "Pyydà \"_luettu\"-kuittausta tÃlle viestille"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Varmenteen nimi"
 
-#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-#~ msgstr "Pyydà \"_toimitettu\"-kuittausta tÃlle viestille"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "Organi_saatio:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "Personal\n"
-#~ "Private\n"
-#~ "Confidential"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tavallinen\n"
-#~ "HenkilÃkohtainen\n"
-#~ "Yksityinen\n"
-#~ "Luottamuksellinen"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+#, fuzzy
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "Organisaatioyksikkà (OU)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Normal\n"
-#~ "High\n"
-#~ "Low"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tavallinen\n"
-#~ "Korkea\n"
-#~ "Matala"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/lib/e-cert.c:543
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Sarjanumero"
 
-#~ msgid "I_mportance: "
-#~ msgstr "TÃrk_eys: "
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Purposes"
+msgstr "KÃyttÃtarkoitus"
 
-#~ msgid "Exchange - Send Options"
-#~ msgstr "Exchangen lÃhetysasetukset"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Issued By"
+msgstr "MyÃntÃjÃ"
 
-#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Seuranta-asetukset</b>"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "Organi_saatio:"
 
-#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Viestin asetukset</b>"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "Organisaatioyksikkà (OU)"
 
-#~ msgid "Role: "
-#~ msgstr "Rooli: "
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Issued"
+msgstr "MyÃntÃjÃ"
 
-#~ msgid "Read items"
-#~ msgstr "Luetut kohdat"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
+msgid "Expires"
+msgstr "VanhenemispÃivÃ"
 
-#~ msgid "Folder visible"
-#~ msgstr "Kansio nÃkyvissÃ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 sormenjÃlki"
 
-#~ msgid "Folder owner"
-#~ msgstr "Kansion omistaja"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 sormenjÃlki"
 
-#~ msgid "Folder contact"
-#~ msgstr "Kansion sisÃltÃ"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Email Address"
+msgstr "SÃhkÃpostiosoite"
 
-#~ msgid "Edit Own Items"
-#~ msgstr "Muokkaa omia kohtia"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "Valitse tuotava varmenne..."
 
-#~ msgid "Edit Any Items"
-#~ msgstr "Muokkaa kohtia"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+msgid "All files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#~ msgid "Delete Own Items"
-#~ msgstr "Poista omat kohdat"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "KÃyttÃjÃn varmenteen tuonti epÃonnistui"
 
-#~ msgid "Delete Any Items"
-#~ msgstr "Poista kohteita"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "Kaikki PKCS12-tiedostot"
 
-#~ msgid "Create subfolders"
-#~ msgstr "Luo alikansioita"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "Kaikki sÃhkÃpostivarmennetiedostot"
 
-#~ msgid "Create items"
-#~ msgstr "Luo kohteita"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "Kaikki CA-varmenteiden tiedostot"
 
-#~ msgid "Cannot Edit"
-#~ msgstr "Ei voi muokata"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "Varmenteen katselin: %s"
 
-#~ msgid "Cannot Delete"
-#~ msgstr "Ei voi poistaa"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Koska luotat varmentajaan, joka myÃnsi tÃmÃn varmenteen, luotat myÃs tÃmÃn varmenteen oikeellisuuteen, jollei tÃssà muuten mainita"
 
-#~ msgid "<b>Permissions</b>"
-#~ msgstr "<b>Oikeudet</b>"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "Koska et luota varmentajaan, joka myÃnsi tÃmÃn varmenteen, et automaattisesti luota tÃhÃn varmenteeseen, jollei tÃssà muuten mainita"
 
-#~ msgid "Add User:"
-#~ msgstr "LisÃÃ kÃyttÃjÃ:"
+#: ../smime/gui/component.c:50
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "(Permission denied.)"
-#~ msgstr "(Lupa evÃtty.)"
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:76
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "SyÃtà uusi salasana varmennetietokannalle"
 
-#~ msgid "_Change Password"
-#~ msgstr "_Vaihda salasana"
+#: ../smime/gui/component.c:79
+msgid "Enter new password"
+msgstr "SyÃtà uusi salasana"
 
-#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
-#~ msgstr "Salasanasi vanhenee seuraavan 7 pÃivÃn kuluessa..."
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid "Issued to:\n  Subject: %s\n"
+msgstr "MyÃnnetty:\n  KÃyttÃÃn: %s\n"
 
-#~ msgid "Password Expiry Warning..."
-#~ msgstr "Salasanan vanhentumisvaroitus..."
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#, c-format
+msgid "Issued by:\n  Subject: %s\n"
+msgstr "MyÃntÃjÃ:\n KÃyttÃ: %s\n"
 
-#~ msgid "Yes, Change Status"
-#~ msgstr "KyllÃ, vaihda tila"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Valitse varmenne"
 
-#~ msgid "Out of Office Assistant"
-#~ msgstr "\"Poissa konttorilta\"-apulainen"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL-asiakkaan varmenne"
 
-#~ msgid "No, Don't Change Status"
-#~ msgstr "Ei, Ãlà muuta tilaa"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL-palvelimen varmenne"
 
-#~ msgid "I am currently out of the office"
-#~ msgstr "Olen tÃllà hetkellà poissa konttorilta"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "SÃhkÃpostin allekirjoittajan varmenne"
 
-#~ msgid "I am currently in the office"
-#~ msgstr "Olen tÃllà hetkellà konttorilla"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "SÃhkÃpostin vastaanottajan varmenne"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
-#~ "person who sends\n"
-#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small>Alla mÃÃritelty viesti lÃhetetÃÃn automaattisesti jokaiselle "
-#~ "henkilÃlle, joka lÃhettÃÃ\n"
-#~ "sinulle sÃhkÃpostia kun olet poissa konttorilta.</small>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "TÃmà varmenne on todennettu seuraaviin kÃyttÃtarkoituksiin:"
 
-#~ msgid "<b>Status:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tila:</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Issued To"
+msgstr "MyÃnnetty"
 
-#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-#~ msgstr "<b>Poissa konttorilta-viesti:</b>"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Julkinen nimi (CN)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Tilasi on tÃllà hetkellà \"Poissa konttorilta\"</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Haluatko muuttaa tilasi tilaan \"Konttorilla\"? "
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organisaatio (O)"
 
-#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-#~ msgstr "Peru \"%s\" tilaus"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Organisaatioyksikkà (OU)"
 
-#~ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "Perutaanko todella kansion \"%s\" tilaus?"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Issued On"
+msgstr "MyÃnnetty"
 
-#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
-#~ msgstr "Peru kansion tilaus..."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Expires On"
+msgstr "Vanhenee"
 
-#~ msgid "Exchange Folder Tree"
-#~ msgstr "Exchangen kansiopuu"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "SormenjÃljet"
 
-#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-#~ msgstr "Tilaa muiden kÃyttÃjien kansioita"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Ei varmenteen osa>"
 
-#~ msgid "Folder Size"
-#~ msgstr "Kansion koko"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+msgid "Validity"
+msgstr "Kelvollisuus"
 
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Kansion nimi"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Varmennehierarkia"
 
-#~ msgid "Permissions..."
-#~ msgstr "Oikeudet..."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Varmenteen kentÃt"
 
-#~ msgid "_Summarize permissions"
-#~ msgstr "_Yhteenveto oikeuksista"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Field Value"
+msgstr "KentÃn arvo"
 
-#~ msgid "_Inbox:"
-#~ msgstr "_Saapuneet:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "Seuraavien organisaatioiden varmenteet varmentavat identiteettisi:"
 
-#~ msgid "_Delegate can see private items"
-#~ msgstr "_Valtuutettu voi nÃhdà yksityisià kohteita"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Varmennetaulu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
-#~ "and access your folders with the permissions you give them."
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃmà kÃyttÃjÃt voivat lÃhettÃà puolestasi sÃhkÃpostia ja\n"
-#~ "lukea kansioitasi niillà oikeuksilla, jotka heille myÃnnÃt."
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Varmuuskopioi"
 
-#~ msgid "Delegates"
-#~ msgstr "Valtuutetut"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Varmuuskopioi _kaikki"
 
-#~ msgid "Co_ntacts:"
-#~ msgstr "Y_hteystiedot:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Omat varmenteet"
 
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "K_alenteri:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "Seuraavat henkilÃt voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:"
 
-#~ msgid "Error reading delegates list."
-#~ msgstr "Virhe luettaessa listaa valtuutetuista."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Tuttavien varmenteet"
 
-#~ msgid "Could not add delegate %s"
-#~ msgstr "Valtuutettua %s ei voi lisÃtÃ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Seuraavat varmentajat voidaan tunnistaa tallentamistasi varmenteista:"
 
-#~ msgid "Could not update list of delegates."
-#~ msgstr "Valtuutettujen listaa ei voi pÃivittÃÃ."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Authorities"
+msgstr "Varmentajat"
 
-#~ msgid "Could not remove delegate %s"
-#~ msgstr "Valtuutettua %s ei voi poista"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "Varmentajan luottamus"
 
-#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-#~ msgstr "Valtuutettua %s ei lÃytynyt Active DirectorystÃ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "Luota tÃhÃn CA:han www-sivustojen tunnistamisessa."
 
-#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
-#~ msgstr "Omia tietoja ei lÃytynyt Active DirectorystÃ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "Luota tÃhÃn CA:han sÃhkÃpostikÃyttÃjien tunnistamisessa."
 
-#~ msgid "Could not access Active Directory"
-#~ msgstr "Active Directorya ei voi avata"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "Luota tÃhÃn CA:han ohjelmistokehittÃjien tunnistamisessa."
 
-#~ msgid "Remove the delegate %s?"
-#~ msgstr "Poistetaanko valtuutus %s?"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "Ennen kuin luotat tÃhÃn CA:han missÃÃn tarkoituksessa, tulisi sinun tutkia varmenne tarkasti."
 
-#~ msgid "Delegate To"
-#~ msgstr "Valtuuta henkilÃ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072
+msgid "Certificate"
+msgstr "Varmenne"
 
-#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-#~ msgstr "Sinut on nimetty kÃyttÃjÃn %s valtuutetuksi"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Varmenteen yksityiskohdat"
 
-#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Sinulla ei kuitenkaan ole lupaa katsoa yksityisià tietojani."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Varmenteen luottamuksen asetukset"
 
-#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
-#~ msgstr "Sinulla on myÃs lupa katsoa yksityisià tietojani."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Luota tÃmÃn varmenteen oikeellisuuteen"
 
-#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-#~ msgstr "Sinulle on annettu seuraavat oikeudet kansioihini:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "Ãlà luota tÃmÃn varmenteen oikeellisuuteen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
-#~ "behalf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution lÃhetti tÃmÃn viestin automaattisesti kertoakseen, ettà sinut "
-#~ "on merkitty valtuutetuksi. Voit nyt lÃhettÃà viestejà puolestani."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Muokkaa CA:n luottamusta"
 
-#~ msgid "Permissions for %s"
-#~ msgstr "Oikeudet kÃyttÃjÃlle %s"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#~ msgid "Delegate Permissions"
-#~ msgstr "Valtuutettujen oikeudet"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:391
+msgid "Sign"
+msgstr "Allekirjoita"
 
-#~ msgid "Reviewer (read-only)"
-#~ msgstr "Tarkastaja (vain luku)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:392
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Salaa"
 
-#~ msgid "Author (read, create)"
-#~ msgstr "Kirjoittaja (lue, luo)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:504
+msgid "Version"
+msgstr "Versio"
 
-#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
-#~ msgstr "Muokkaaja (kirjoita, luo, muokkaa)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:519
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versio 1"
 
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Oma nÃkymÃ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:522
+msgid "Version 2"
+msgstr "Versio 2"
 
-#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
-#~ msgstr "Salasanasi vanhenee seuraavan %d pÃivÃn kuluessa"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:525
+msgid "Version 3"
+msgstr "Versio 3"
 
-#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-#~ msgstr "Salasanasi on vanhentunut. Ole hyvà ja vaihda salasanasi nyt."
+#: ../smime/lib/e-cert.c:608
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 RSA-salauksella"
 
-#~ msgid "New Password:"
-#~ msgstr "Uusi salasana:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:611
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 RSA-salauksella"
 
-#~ msgid "Current Password:"
-#~ msgstr "Nykyinen salasana:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:614
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA-salauksella"
 
-#~ msgid "Confirm Password:"
-#~ msgstr "Varmista salasana:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA-salauksella"
 
-#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-#~ msgstr "Salasanat eivÃt ole samat. SyÃtà salasanat uudestaan."
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA-salauksella"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The current password does not match the existing password for your "
-#~ "account. Please enter the correct password"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nykyinen salasana ei vastaa tilisi olemassaolevaa salasanaa. SyÃtà oikea "
-#~ "salasana."
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA-salauksella"
 
-#~ msgid "0 KB"
-#~ msgstr "0 kt"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA-salaus"
 
-#~ msgid "%s KB"
-#~ msgstr "%s kt"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Varmenneavaimen kÃyttÃ"
 
-#~ msgid "A_uthenticate"
-#~ msgstr "K_irjautuminen"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Netscape-varmenteen tyyppi"
 
-#~ msgid "_OWA URL:"
-#~ msgstr "_OWA URL:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Varmentajan avaintunniste"
 
-#~ msgid "Exchange Settings"
-#~ msgstr "Exchangen asetukset"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Kohteen tunniste (%s)"
 
-#~ msgid "Folders Size"
-#~ msgstr "Kansioiden koko"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:723
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Algoritmin tunniste"
 
-#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
-#~ msgstr "NÃytà kaikkien Exchange-kansioiden koko"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:731
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Algoritmin parametrit"
 
-#~ msgid "Miscelleneous"
-#~ msgstr "Sekalaiset"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:753
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Aiheen julkisen avaimen tiedot"
 
-#~ msgid "Delegation Assistant"
-#~ msgstr "Valtuutuksen apulainen"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:758
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Aiheen julkisen avaimen algoritmi"
 
-#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-#~ msgstr "Muokkaa Exchange-tilin valtuutusasetuksia"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:773
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Kohteen julkinen avain"
 
-#~ msgid "Change Password"
-#~ msgstr "Vaihda salasana"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Virhe: laajennosta ei voi kÃsitellÃ"
 
-#~ msgid "Change the password for Exchange account"
-#~ msgstr "SyÃtà Exchange-tilin salasana"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Kohteen allekirjoittaja"
 
-#~ msgid "I am in the office"
-#~ msgstr "Olen tavoitettavissa"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL-varmenteiden varmentaja"
 
-#~ msgid "I am out of the office"
-#~ msgstr "En ole tavoitettavissa"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "SÃhkÃpostivarmenteiden varmentaja"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
-#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alla mÃÃritelty viesti lÃhetÃÃn automaattisesti jokaiselle \n"
-#~ "henkilÃlle, joka lÃhettÃÃ sÃhkÃpostia sinulle kun et ole tavoitettavissa."
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+msgid "Signing"
+msgstr "Allekirjoitus"
 
-#~ msgid "Out Of Office"
-#~ msgstr "Poissa konttorilta"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "KiistÃmÃttÃmyys"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-#~ "password authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistà Exchange-palvelimelle kÃyttÃen tavallista selvÃkielistà salasanaa."
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Avaimen salakoodaus"
 
-#~ msgid "Plaintext Password"
-#~ msgstr "SelvÃkielinen salasana"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "Tiedon salakoodaus"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
-#~ "(NTLM) authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yhdistà Exchange-palvelimelle kÃyttÃen turvallista salasanaa (NTLM)."
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Avaimen sopimus"
 
-#~ msgid "Secure Password"
-#~ msgstr "Turvallinen salasana"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Varmenteen allekirjoittaja"
 
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_KÃyttÃjÃ:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL allekirjoittaja"
 
-#~ msgid "_Account:"
-#~ msgstr "_Tili:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:925
+msgid "Critical"
+msgstr "Kriittinen"
 
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Avaa muiden kÃyttÃjien kansioita"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Ei-kriittinen"
 
-#~ msgid "Querying server"
-#~ msgstr "KysytÃÃn palvelimelta"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:951
+msgid "Extensions"
+msgstr "Laajennokset"
 
-#~ msgid "Mark all messages as read"
-#~ msgstr "Merkitse kaikki viestit luetuiksi"
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
 
-#~ msgid "Discard changes?"
-#~ msgstr "HylkÃÃ muutokset?"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Varmenteen allekirjoitusalgoritmi"
 
-#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
-#~ msgstr "Poistetaanko viestit hakunÃkymÃssÃ?"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1095
+msgid "Issuer"
+msgstr "MyÃntÃjÃ"
 
-#~ msgid "Delete account?"
-#~ msgstr "Poista tili?"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1150
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "MyÃntÃjÃn yksilÃllinen ID"
 
-#~ msgid "Invalid folder: `%s'"
-#~ msgstr "Virheellinen kansio: ' %s'"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1169
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "Kohteen yksilÃllinen tunniste"
 
-#~ msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-#~ msgstr "Yritettiin 'movemail':ia lÃhteelle '%s', joka ei ole tyyppià mbox"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1215
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Varmenteen allekirjoituksen arvo"
 
-#~ msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-#~ msgstr "Saapuvien kansiota '%s' ei voi luoda: %s"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "Varmenne on jo olemassa"
 
-#~ msgid "Reconnecting to %s"
-#~ msgstr "Otetaan uudestaan yhteyttà kohteeseen %s"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "PKCS 12 tiedoston salasana"
 
-#~ msgid "Disconnecting from %s"
-#~ msgstr "Yhteyttà %s katkaistaan"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "SyÃtà salasana PKCS12 tiedostolle:"
 
-#~ msgid "Expunging folder"
-#~ msgstr "Poistetaan poistettuja kansiosta"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Tuotu varmenne"
 
-#~ msgid "Refreshing folder"
-#~ msgstr "VirkistetÃÃn kansiota"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Osoitekortit"
 
-#~ msgid "Removing folder %s"
-#~ msgstr "Poistetaan kansiota %s"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "_LuettelonÃkymÃ"
 
-#~ msgid "Opening store %s"
-#~ msgstr "Avataan tallennustilaa %s"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "_Yrityksen mukaan"
 
-#~ msgid "Opening folder %s"
-#~ msgstr "Avataan kansiota %s"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "_PÃivÃnÃkymÃ"
 
-#~ msgid "Copying messages to %s"
-#~ msgstr "Kopioidaan viestejà kohteeseen %s"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "TyÃviikk_onÃkymÃ"
 
-#~ msgid "Moving messages to %s"
-#~ msgstr "SiirretÃÃn viestejà kohteeseen %s"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "_ViikkonÃkymÃ"
 
-#~ msgid "Saving message to folder"
-#~ msgstr "Tallennetaan viestià kansioon"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_KuukausinÃkymÃ"
 
-#~ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-#~ msgstr "Viestin lisÃys paikalliseen 'LÃhetetyt'-kansioon epÃonnistui: %s"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Viestit"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to append to %s: %s\n"
-#~ "Appending to local `Sent' folder instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "LisÃys '%s':ÃÃn epÃonnistui: %s\n"
-#~ "LisÃtÃÃn paikalliseen 'LÃhetetyt' kansioon."
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "_LÃhetetyt-kansion mukaan"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Salaus</span>"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "_Aiheen mukaan"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Digitaalinen allekirjoitus</span>"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "_LÃhettÃjÃn mukaan"
 
-#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-#~ msgstr "<b>HakunÃkymien lÃhteet</b>"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "_Tilan mukaan"
 
-#~ msgid "Signatures Table"
-#~ msgstr "Allekirjoitusten taulu"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "_Vastaus viestiin -lipun mukaan"
 
-#~ msgid "Message Composer"
-#~ msgstr "Viestin muokkain"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Le_veÃlle nÃkymÃlle"
 
-#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "SÃhkÃpostitilit"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "LÃhetetyt-kansion mukaan _leveÃssà nÃkymÃssÃ"
 
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-#~ msgstr "Balttilainen (ISO-8859-4)"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Muistilaput"
 
-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-#~ msgstr "Balttilainen (ISO-8859-13)"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "_ErÃpÃivÃn kanssa"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">TunnistautumismenetelmÃ</span>"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "_Tilan kanssa"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Palvelimen asetukset</span>"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">LÃhetetyt viestit ja luonnokset</span>"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Valitse aikavyÃhyke"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Turvallisuus</span>"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\nUse the right mouse button to zoom out."
+msgstr "LÃhennà kartalla vasemmalla hiiren napilla haluamallesi alueelle ja valitse aikavyÃhyke.\nLoitonna kartalla oikealla hiiren napilla."
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "AikavyÃhykkeet"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vaadittavat tiedot</span>"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Valinta"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tulostettavat kirjasimet</span>"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "AikavyÃhykkeen valinnan pudotusvalikko"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "MÃÃrittele nÃkymÃt - %s"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Asetukset</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
+msgid "Define Views"
+msgstr "MÃÃrittele nÃkymÃt"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Valinnaiset tiedot</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "MÃÃrittele %s nÃkymÃt"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Viestin vastaanottajat</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
+msgid "Table"
+msgstr "Taulu"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Kuvien lataus</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Tallenna nykyinen nÃkymÃ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">MerkinnÃt</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "Luo uusi _nÃkymÃ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_NÃytettÃvÃt viestin otsakkeet</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_Korvaa olemassaoleva nÃkymÃ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Oletustoimintatapa</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
+msgid "Define New View"
+msgstr "MÃÃrittele uusi nÃkymÃ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Asetukset</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Uuden nÃkymÃn nimi:"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Viestien kirjoitus</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "NÃkymÃn tyyppi:"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tunnistus</span>"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "NÃkymÃn tyyppi"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tilin tiedot</span>"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d. %Bta %Y"
 
-#~ msgid "<b>_Languages</b>"
-#~ msgstr "<b>Kielet</b>"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalenteri vÃliltà %s - %s"
 
-#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-#~ msgstr "<b>YlÃpostituksen valinta</b> (ei suositeltu)"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolutionin kalenterin kohta"
 
-#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
-#~ msgstr "<b>Alle_kirjoitukset</b>"
+#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "Sulje tÃmà viesti"
 
-#~ msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-#~ msgstr "<b>SSL ei ole tuettu tÃssà Evolutionin kÃÃnnÃksessÃ</b>"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000
+msgid "Attached message"
+msgstr "Liitetty viesti"
 
-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "SÃhkÃpostin asetusten tai kansioiden pÃivitys epÃonnistui."
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "liite.dat"
 
-#~ msgid "New Mail Folder"
-#~ msgstr "Uusi sÃhkÃpostikansio"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Lataus on jo kÃynnissÃ"
 
-#~ msgid "New Mail Message"
-#~ msgstr "Uusi viesti"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Tallennus on jo kÃynnissÃ"
 
-#~ msgid "Importing `%s'"
-#~ msgstr "Tuodaan '%s'"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "%s ei voitu ladata"
 
-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
-#~ msgstr "NÃytà vierekkÃistÃ, leveÃà asettelua"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Liitettà ei voitu avata"
 
-#~ msgid "Thread the message-list"
-#~ msgstr "SÃikeistà viestiluettelo"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "%s ei voitu avata"
 
-#~ msgid "Thread the message list."
-#~ msgstr "SÃikeistà viestiluettelo"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Liitettà ei voitu avata"
 
-#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-#~ msgstr "Kysy vahvistus haluaako kÃyttÃjà siirtyà yhteydettÃmÃÃn tilaan heti"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Liitteen sisÃltÃÃ ei ladattu"
 
-#~ msgid "Message Window default height"
-#~ msgstr "Viesti-ikkunan oletuskorkeus"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu tallentaa"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-#~ "vertically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos \"Esikatselu\"-paneeli on kÃytÃssÃ, se nÃytetÃÃn viestiluettelon "
-#~ "vieressà eikà alapuolella."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Liitettà ei voitu tallentaa"
 
-#~ msgid "_Reply to sender"
-#~ msgstr "_Vastaa lÃhettÃjÃlle"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Liitteen ominaisuudet"
 
-#~ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-#~ msgstr "Paikallisia sÃhkÃpostikansioita ei voi luoda paikkaan '%s': %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME-tyyppi:"
 
-#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-#~ msgstr "Paikallista sÃhkÃpostitilaa '%s' ei voi luoda: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Ehdota liitteen automaattista nÃyttÃmistÃ"
 
-#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-#~ msgstr "POP3 keep-on-server tietoa `%s' ei voi kopioida: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Ei voitu asettaa taustakuvaksi"
 
-#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-#~ msgstr "POP3 keep-on-server tietojen hakemistoa '%s' ei voi luoda: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Aseta _taustakuvaksi"
 
-#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-#~ msgstr "Vanhaa POP keep-on-server tietoa '%s' ei voi avata: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Liitettà ei voitu lÃhettÃÃ"
+msgstr[1] "Liitteità ei voitu lÃhettÃÃ"
 
-#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-#~ msgstr "SÃhkÃpostin lÃpikÃynti kohteesta '%s' epÃonnistui: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_LÃhetÃ..."
 
-#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-#~ msgstr "Kansiota %s ei voi kopioidaan kohtaan %s: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "LÃhetà valitut liitteet jonnekin"
 
-#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kansiota '%s' ei voi luoda: %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "Ladataan"
 
-#~ msgid "Tag"
-#~ msgstr "MerkintÃ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "Tallennetaan"
 
-#~ msgid "Show _Original Size"
-#~ msgstr "NÃytà alkuperÃinen k_oko"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Piilota _liitepalkki"
 
-#~ msgid "_Fit to Width"
-#~ msgstr "Sovita _leveyteen"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "NÃytà _liitepalkki"
 
-#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
-#~ msgstr "HakunÃkymà _aiheen perusteella"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "LisÃÃ liite"
 
-#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
-#~ msgstr "_Luo viestistà sÃÃntÃ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Lii_tÃ"
 
-#~ msgid "Cl_ear Flag"
-#~ msgstr "_Poista merkki"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Tallenna liite"
+msgstr[1] "Tallenna liitteet"
 
-#~ msgid "Fla_g Completed"
-#~ msgstr "_Merkitse valmiiksi"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "U_ndelete"
-#~ msgstr "_Palauta"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
+msgid "S_ave All"
+msgstr "Tallenna _kaikki"
 
-#~ msgid "Creating folder `%s'"
-#~ msgstr "Luodaan kansiota %s"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_LisÃÃ liite..."
 
-#~ msgid "_Move..."
-#~ msgstr "_SiirrÃ..."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
+msgid "_Hide"
+msgstr "_Piilota"
 
-#~ msgid "Open in _New Window"
-#~ msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "_Piilota kaikki"
 
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "_Siirrà kansioon"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
+msgid "_View Inline"
+msgstr "NÃytà _sisÃkkÃisesti"
 
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Kopioi kansioon"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_NÃytà kaikki sisÃkkÃisesti"
 
-#~ msgid "Signature(s)"
-#~ msgstr "Allekirjoitukset"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "Avaa sovelluksella \"%s\""
 
-#~ msgid "[Default]"
-#~ msgstr "[Oletus]"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Avaa tÃmà liite ohjelmalla %s"
 
-#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostin asetukset"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Ctrl-napsauta avataksesi linkin"
 
-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionin viestimuokkaimen asetukset"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Kuukausikalenteri"
 
-#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostin muokkain"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
 
-#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostikomponentti"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "MerkistÃn koodaus"
 
-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-#~ msgstr "Evolutionin sÃhkÃpostitilien asetukset"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "SyÃtà kÃytettÃvà merkistÃ"
 
-#~ msgid "Configure your email accounts here"
-#~ msgstr "MÃÃrittele sÃhkÃpostitilisi tÃstÃ"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "Muut..."
 
-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃÃrittele oikoluvun, allekirjoitusten ja viestin muokkaimen asetukset "
-#~ "tÃstÃ"
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+#, fuzzy
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "Yhteystietokartta"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃÃrittele sÃhkÃpostiasetuksia mukaan lukien turva-asetukset ja viestin "
-#~ "nÃyttÃ"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
+msgid "Date and Time"
+msgstr "PÃivÃys ja aika"
 
-#~ msgid "Rule name"
-#~ msgstr "SÃÃnnÃn nimi"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Tekstikenttà pÃivÃyksen syÃttÃÃn"
 
-#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>_SuodatinsÃÃnnÃt</b>"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Paina tÃstà nÃyttÃÃksesi kalenterin"
 
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Testi"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "YhdistelmÃvalitsin ajan valitsemiseen"
 
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "Valitse tiedosto"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
+msgid "No_w"
+msgstr "N_yt"
 
-#~ msgid "Label name cannot be empty."
-#~ msgstr "MerkinnÃlle tÃytyy antaa nimi."
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
+msgid "_Today"
+msgstr "_TÃnÃÃn"
 
-#~ msgid "Overwrite file?"
-#~ msgstr "Kirjoita tiedoston yli?"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
+msgid "_None"
+msgstr "_Ei mitÃÃn"
 
-#~ msgid "Evolution Query"
-#~ msgstr "Evolutionin kysely"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#~ msgid "calendar information"
-#~ msgstr "Kalenterin tietoja"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Virheellinen pÃivÃmÃÃrÃ"
 
-#~ msgid "address card"
-#~ msgstr "osoitekortti"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Virheellinen ajan kuvaus"
 
-#~ msgid "Warning: Modified Message"
-#~ msgstr "Varoitus: Muutettu viesti"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
+msgid "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list."
+msgstr "Valitse Evolutioniin tuotavat tiedosto ja valitse listasta tiedoston tyyppi."
 
-#~ msgid "Unfinished messages found"
-#~ msgstr "ViimeistelemÃtÃn viesti lÃytyi"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
-#~ "it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos haluat lisÃtà hakemiston sisÃllÃn, liità joko jokainen tiedosto "
-#~ "hakemistossa erikseen tai luo arkisto hakemistosta ja liità arkisto."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "Tiedoston _tyyppi:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiedosto `{0}' ei ole tavallinen tiedosto eikà sità voi lÃhettÃà "
-#~ "viestissÃ."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Valitse tÃmÃn tuonnin kohde"
 
-#~ msgid "Send options not available."
-#~ msgstr "LÃhetysasetukset eivÃt ole saatavilla."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Valitse suoritettavan tuojan tyyppi:"
 
-#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
-#~ msgstr "Hakemistoja ei voi liittÃÃ viesteihin."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Tuo tietoja ja asetuksia _vanhemmista ohjelmista"
 
-#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
-#~ msgstr "Viestià ei voi hakea muokkaimelta"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Tuo _yksi tiedosto"
 
-#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
-#~ msgstr "Piilota _liitepalkki"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
+msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr "Evolution etsi tuotavia asetuksia seuraavista ohjelmista: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. MitÃÃn tuotavia asetuksia ei lÃytynyt. Jos haluat kokeilla uudestaan, napsauta âTakaisinâ-painiketta."
 
-#~ msgid "New assigned task"
-#~ msgstr "Uusi tehtÃvÃksianto"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_Peru tuonti"
 
-#~ msgid "New task"
-#~ msgstr "Uusi tehtÃvÃ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Esikatsele tuotavia tietoja"
 
-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-#~ msgstr "TehtÃvien luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
+msgid "Import Data"
+msgstr "Tuo tiedot"
 
-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "TehtÃvÃlistaa '%s' ei voi avata uusien tehtÃvien ja tapaamisten tekemistà "
-#~ "varten"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Valitse luettelosta minkà tyyppisen tiedoston haluat tuoda."
 
-#~ msgid "Failed upgrading tasks."
-#~ msgstr "TehtÃvÃlistan pÃivitys epÃonnistui."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolutionin tuontiapulainen"
 
-#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-#~ msgstr "TehtÃvien '%s' muunnos epÃonnistui"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
+msgid "Import Location"
+msgstr "Tuo sijainti"
 
-#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-#~ msgstr "Kalenterin '%s' muunnos epÃonnistui"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+msgid "Welcome to the Evolution Import Assistant.\nWith this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution."
+msgstr "Tervetuloa Evolutionin tuontiapulaiseen.\nTÃllà apulaisella voit tuoda ulkopuolisia tiedostoja muista ohjelmista Evolutionin kÃyttÃÃn."
 
-#~ msgid "New shared memo"
-#~ msgstr "Uusi jaettu muistilappu"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Tuojan tyyppi"
 
-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
-#~ msgstr "Muistilappujen luomiseen tarvittavaa kalenteria ei ole saatavilla"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Valitse tuotavat tiedot"
 
-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muistilappulistaa '%s' ei voi avata uusien tapahtumien ja kokousten "
-#~ "lisÃÃmistà varten"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
+msgid "Select a File"
+msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#~ msgid "Failed upgrading memos."
-#~ msgstr "Muistilappujen pÃivitys epÃonnistui."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Tuo tiedosto Evolutioniin napsauttamalla \"Toteuta\"."
 
-#~ msgid "Loading memos at %s"
-#~ msgstr "Ladataan muistilappuja lÃhteestà %s"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "Maailmankartta"
 
-#~ msgid "Loading tasks at %s"
-#~ msgstr "Ladataan tehtÃvià %s"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:889
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr "HiirikÃyttÃinen maailmankartta aikavyÃhykkeen valintaa varten. NÃppÃimistÃn kÃyttÃjÃt voivat valita aikavyÃhykkeen alla olevasta pudotusvalikosta."
 
-#~ msgid "Loading appointments at %s"
-#~ msgstr "Ladataan tapaamisia %s"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr "Evolution on verkossa. Katkaise verkkoyhteydet napsauttamalla napista."
 
-#~ msgid "_Define Views..."
-#~ msgstr "_MÃÃrittele nÃkymÃt..."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr "Evolution ei ole verkossa. Avaa verkkoyhteydet napsauttamalla napista."
 
-#~ msgid "_Save Custom View"
-#~ msgstr "_Tallenna oma nÃkymÃ"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution ei ole verkossa, koska verkko ei ole kÃytettÃvissÃ."
 
-#~ msgid "_Custom View"
-#~ msgstr "_Oma nÃkymÃ"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolutionin asetukset"
 
-#~ msgid "Completing tasks..."
-#~ msgstr "ViimeistellÃÃn tehtÃviÃ..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Osumia: %d"
 
-#~ msgid "_Delete Selected Memos"
-#~ msgstr "_Poista valitut muistilaput"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Sulje hakupalkki"
 
-#~ msgid "Delete _All Occurrences"
-#~ msgstr "Poista _kaikki tapahtumakerrat"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Et_si:"
 
-#~ msgid "Pri_nt..."
-#~ msgstr "T_ulosta..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Tyhjennà hakukenttÃ"
 
-#~ msgid "_Select Date..."
-#~ msgstr "_Valitse pÃivÃys..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Edellinen"
 
-#~ msgid "Select T_oday"
-#~ msgstr "Valitse _tÃmà pÃivÃ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Etsi lauseen edellinen esiintymÃ"
 
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-#~ msgstr "_Merkitse valitut tehtÃvÃt keskenerÃisiksi"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seuraava"
 
-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-#~ msgstr "_Merkitse valitut tehtÃvÃt valmiiksi"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Etsi lauseen seuraava esiintymÃ"
 
-#~ msgid "_Forward as iCalendar"
-#~ msgstr "_VÃlità iCalendar-muodossa"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Huomioi _kirjainkoko"
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "L_iitÃ"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Saavutettiin sivun loppu, jatketaan alusta"
 
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "L_eikkaa"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Saavutettiin sivun alku, jatketaan lopusta"
 
-#~ msgid "P_rint..."
-#~ msgstr "T_ulosta..."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Milloin _poistettu:"
 
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "Tallenna _nimellÃ..."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "Tavallinen"
 
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Tallenna nimellÃ..."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Tila</span>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "Salainen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">LisÃasetukset</span>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ErittÃin salainen"
 
-#~ msgid "<b>Preview</b>"
-#~ msgstr "<b>Esikatselu</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Vain sinulle"
 
-#~ msgid "<b>Exceptions</b>"
-#~ msgstr "<b>Poikkeukset</b>"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#~ msgid "Cancel _Drag"
-#~ msgstr "Peruuta _raahaus"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "SÃhkÃpostin vastaanotto"
 
-#~ msgid "Show week _numbers in date navigator"
-#~ msgstr "NÃytà _viikkonumerot"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "V_astausta pyydetty"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday"
-#~ msgstr ""
-#~ "maanantai\n"
-#~ "tiistai\n"
-#~ "keskiviikko\n"
-#~ "torstai\n"
-#~ "perjantai\n"
-#~ "lauantai\n"
-#~ "sunnuntai"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "S_isÃllÃ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days"
-#~ msgstr ""
-#~ "minuuttia\n"
-#~ "tuntia\n"
-#~ "pÃivÃÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "pÃivÃÃ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">TyÃviikko</span>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "Milloin _sopii"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Aika</span>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_ViivÃstà viestin toimitusta"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">TehtÃvÃlista</span>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_JÃlkeen"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">YleistÃ</span>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "pÃivÃÃ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vapaa/varattu-tietojen oletuspalvelin</span>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "Aseta _erÃpÃivÃ"
 
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">HÃlytykset</span>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Kunnes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
-#~ "i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>%u ja %d korvataan kÃyttÃjÃllà ja aluenimellà sÃhkÃpostiosoitteesta.</"
-#~ "i>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Toimitusvalinnat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "60 minutes\n"
-#~ "30 minutes\n"
-#~ "15 minutes\n"
-#~ "10 minutes\n"
-#~ "05 minutes"
-#~ msgstr ""
-#~ "60 minuuttia\n"
-#~ "30 minuuttia\n"
-#~ "15 minuuttia\n"
-#~ "10 minuuttia\n"
-#~ "5 minuuttia"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "Lu_okittelu:"
 
-#~ msgid "Attach file(s)"
-#~ msgstr "Liità tiedosto(t)"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_Yleisasetukset"
 
-#~ msgid "<b>Repeat</b>"
-#~ msgstr "<b>Toista</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "_Luo lÃhetyskohde, jonka tietoja seurataan"
 
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Asetukset</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Toimitettu"
 
-#~ msgid "<b>Alarm</b>"
-#~ msgstr "<b>HÃlytys</b>"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_Toimitettu ja avattu"
 
-#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
-#~ msgstr "Kalenterin avaamiseen ei ollut tarvittavia oikeuksia"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "_Kaikki tiedot"
 
-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
-#~ msgstr "Menetelmà ei ollut tuettu avattaessa kalenteria"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Poista lÃhetetty _automaattisesti"
 
-#~ msgid "Error while opening the calendar"
-#~ msgstr "Virhe avattaessa kalenteria"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Tilan seuranta"
 
-#~ msgid "New calendar"
-#~ msgstr "Uusi kalenteri"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_Milloin avattu:"
 
-#~ msgid "New all day appointment"
-#~ msgstr "Uusi koko pÃivÃn tapaaminen"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Milloin h_ylÃtty:"
 
-#~ msgid "New meeting"
-#~ msgstr "Uusi tapaaminen"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Milloin val_mistuu:"
 
-#~ msgid "New appointment"
-#~ msgstr "Uusi tapaaminen"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "Milloin hy_vÃksytty:"
 
-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-#~ msgstr "TehtÃvien ja kokousten luontia varten ei lÃydy kalenteria"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kalenterin \"%s\" avaus tehtÃvien ja kokousten luontia varten epÃonnistui"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_Tilan seuranta"
 
-#~ msgid "Failed upgrading calendars."
-#~ msgstr "Kalenterien pÃivitys epÃonnistui."
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223
+msgid "Unnamed"
+msgstr "NimeÃmÃtÃn"
 
-#~ msgid "Location contains"
-#~ msgstr "Sijainti sisÃltÃÃ"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Tallenna ja sulje"
 
-#~ msgid "Comment contains"
-#~ msgstr "Kommentti sisÃltÃÃ"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Muokkaa allekirjoitusta"
 
-#~ msgid "Category is"
-#~ msgstr "Luokka on"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Allekirjoituk_sen nimi:"
 
-#~ msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-#~ msgstr "NÃytetÃÃnkà viikkonumerot pÃivÃmÃÃrÃselaimessa."
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "LisÃÃ allekirjoitus-skripti"
 
-#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
-#~ msgstr "NÃytà viikkonumerot pÃivÃmÃÃrÃselaimessa"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Muokkaa allekirjoitus-skriptiÃ"
 
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
-#~ msgstr "NÃytà esikatselupaneeli"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605
+msgid "Add _Script"
+msgstr "LisÃÃ _skripti"
 
-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane"
-#~ msgstr "NÃytà \"Esikatselu\"-paneeli"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
+msgid "The output of this script will be used as your\nsignature. The name you specify will be used\nfor display purposes only."
+msgstr "TÃmÃn komennon tulostetta kÃytetÃÃn allekirjoituksenasi. \nValitsemasi nimi on kÃytÃssà ainoastaan tÃssà listassa\nnÃytettÃessÃ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-#~ "pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinÃ, tehtÃvÃlistan ja tehtÃvÃn esikatselun "
-#~ "vÃlissÃ."
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_Skripti:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-#~ "running..."
-#~ msgstr ""
-#~ "HÃlytysten huomautuspalvelun tehdasta ei voi luoda, ehkà se oli jo "
-#~ "kÃynnissÃ?"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Skriptitiedoston tulee olla suoritettavissa."
 
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Bonobon alustus ei onnistunut"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Napsauta tÃstà avataksesi URLin"
 
-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-#~ msgstr "Evolutionin kalenterin hÃlytyspalvelu"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopioi linkin sijainti"
 
-#~ msgid "Memo_s"
-#~ msgstr "Mui_stilaput"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Kopioi linkki leikepÃydÃlle"
 
-#~ msgid "Evolution's Tasks component"
-#~ msgstr "Evolutionin tehtÃvien komponentti"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Avaa linkki selaimessa"
 
-#~ msgid "Evolution's Memos component"
-#~ msgstr "Evolutionin muistilappukomponentti"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Avaa linkki selaimessa"
 
-#~ msgid "Evolution's Calendar component"
-#~ msgstr "Evolutionin kalenterin komponentti"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Kopioi sÃhkÃpostiosoite"
 
-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-#~ msgstr "Evolutionin kalenterin/tehtÃvien muokkain"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "K_opioi kuva"
 
-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-#~ msgstr "Evolution kalenterin ajanvarausviestien katselin"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "Kopioi kuva leikepÃydÃlle"
 
-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
-#~ msgstr "Evolution kalenterin mÃÃrittely"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Valitse kaikki teksti ja kuvat"
 
-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-#~ msgstr "Evolutionin kalenteri ja tehtÃvÃt"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Soita numeroon %s napsauttamalla"
 
-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-#~ msgstr "MÃÃrittele aikavyÃhykkeesi, kalenteri ja tehtÃvÃlistasi "
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Napsauta piilottaaksesi tai nÃyttÃÃksesi osoitteet"
 
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Koko:"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Napsauta avataksesi %s"
 
-#~ msgid "Querying Address Book..."
-#~ msgstr "EtsitÃÃn osoitekirjasta..."
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
+msgid "popup list"
+msgstr "ponnahduslista"
 
-#~ msgid "contact"
-#~ msgid_plural "contacts"
-#~ msgstr[0] "Yhteystieto"
-#~ msgstr[1] "Yhteystiedot"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "Nyt"
 
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Kirjoita yli"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s already exists\n"
-#~ "Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s on jo olemassa\n"
-#~ "Haluatko ylikirjoittaa?"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
 
-#~ msgid "P_aste"
-#~ msgstr "L_iitÃ"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Ajan tulee olla muodossa: %s"
 
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopioi"
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Prosenttiarvon tulee olla vÃlillà 0 - 100"
 
-#~ msgid "Cu_t"
-#~ msgstr "_Leikkaa"
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "lisÃÃ napsauttamalla"
 
-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
-#~ msgstr "_Siirrà osoitekirjaan..."
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(nouseva)"
 
-#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
-#~ msgstr "_Kopioi osoitekirjaan..."
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(laskeva)"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Tulosta"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Ei jÃrjestetty"
 
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Avaa"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
+msgid "No grouping"
+msgstr "Ei ryhmitystÃ"
 
-#~ msgid "Name begins with"
-#~ msgstr "Nimi alkaa"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+msgid "Show Fields"
+msgstr "NÃytà kentÃt"
 
-#~ msgid "<b>Members</b>"
-#~ msgstr "<b>JÃsenet</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Valittavat kentÃt"
 
-#~ msgid "<b>Web Addresses</b>"
-#~ msgstr "<b>WWW-osoitteet</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "_Valittavat kentÃt:"
 
-#~ msgid "<b>Telephone</b>"
-#~ msgstr "<b>Puhelin</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_NÃytà kentÃt jÃrjestyksessÃ:"
 
-#~ msgid "<b>Other</b>"
-#~ msgstr "<b>Muuta</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Siirrà _ylÃs"
 
-#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-#~ msgstr "<b>Sekalaiset</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Siirrà _alas"
 
-#~ msgid "<b>Job</b>"
-#~ msgstr "<b>TyÃ</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Poista"
 
-#~ msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-#~ msgstr "<b>PikaviestintÃ</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_NÃytà kenttà nÃkymÃssÃ"
 
-#~ msgid "<b>Home</b>"
-#~ msgstr "<b>Koti</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Ascending"
+msgstr "Nouseva"
 
-#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>SÃhkÃpostiosoite</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Descending"
+msgstr "Laskeva"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
-#~ "folder list. It is for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmà on nimi, jolla tÃmà palvelin nÃkyy Evolutionin kansiolistoissa. Sità "
-#~ "kÃytetÃÃn ainoastaan listoilla nÃyttÃmiseen. "
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Ryhmittele kentÃn mukaan"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
-#~ "the root of the directory tree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hakupohja on yksilÃllinen nimi (DN) kentÃlle, josta hakusi alkavat. Jos "
-#~ "jÃtÃt tÃmÃn tyhjÃksi, haku alkaa hakemistopuun juuresta."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "NÃytà _kenttà nÃkymÃssÃ"
 
-#~ msgid "<b>Searching</b>"
-#~ msgstr "<b>EtsitÃÃn</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "sitten"
 
-#~ msgid "<b>Authentication</b>"
-#~ msgstr "<b>Todennus</b>"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "NÃytà k_enttà nÃkymÃssÃ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-#~ "preview pane, in pixels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaakapaneelin sijainti pikseleinà  kortti- listanÃkymÃn ja "
-#~ "esikatselupaneelin vÃlissÃ."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "NÃytà kenttà _nÃkymÃssÃ"
 
-#~ msgid "Contact Source Selector"
-#~ msgstr "Yhteystietojen lÃhdevalinta"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Tyhjennà k_aikki"
 
-#~ msgid "Save As vCard..."
-#~ msgstr "Tallenna vCard-muodossa..."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "JÃrjestÃ"
 
-#~ msgid "Rename Folder"
-#~ msgstr "Nimeà kansio uudestaan"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "JÃrjestà kentÃn mukaan"
 
-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-#~ msgstr "Nimeà \"%s\" uudestaan:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tyhjennà merkki"
 
-#~ msgid "Base"
-#~ msgstr "Kanta"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_JÃrjestÃ..."
 
-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-#~ msgstr "Osoitekirjan asetusten tai kansioiden pÃivitys epÃonnistui."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Ryhmittele..."
 
-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
-#~ msgstr "Evolution kansioasetusten mÃÃrittelyjen ohjain"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_NÃytettÃvÃt kentÃt..."
 
-#~ msgid "Evolution Address Book component"
-#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan komponentti"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
+msgid "To add a column to your table, drag it into\nthe location in which you want it to appear."
+msgstr "LisÃÃ sarake taulukkoon raahaamalla se kohtaan,\njohon haluat sen ilmestyvÃn."
 
-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
-#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan kortinkatselin"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+msgid "Add a Column"
+msgstr "LisÃÃ sarake"
 
-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
-#~ msgstr "Evolutionin osoitekirjan osoitteiden katselin"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d kohta)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d kohtaa)"
 
-#~ msgid "Evolution Address Book"
-#~ msgstr "Evolutionin osoitekirja"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d kohta)"
+msgstr[1] "%s (%d kohtaa)"
 
-#~ msgid "C_ontacts"
-#~ msgstr "_Yhteystiedot"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Muokkaa nykyistà nÃkymÃÃ"
 
-#~ msgid "Server Version"
-#~ msgstr "Palvelimen versio"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "jÃrjestà _nousevasti"
 
-#~ msgid "Popup Menu"
-#~ msgstr "Ponnahdusvalikko"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "JÃrjestà _laskevasti"
 
-#~ msgid "Activate Default"
-#~ msgstr "KÃytà oletuksia"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+msgid "_Unsort"
+msgstr "Poista _jÃrjestys"
 
-#~ msgid "Combo Button"
-#~ msgstr "yhdistelmÃpainike"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Ryhmittele tÃmÃn _kentÃn mukaan"
 
-#~ msgid "evolution calendar search bar"
-#~ msgstr "evolutionin kalenterin hakupalkki"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "Ryhmittele _laatikoittain"
 
-#~ msgid "search bar"
-#~ msgstr "hakupalkki"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "Poista tÃmà sa_rake"
 
-#~ msgid "Field Chooser"
-#~ msgstr "KentÃn valinta"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "LisÃÃ _sarake..."
 
-#~ msgid "Unknown system error."
-#~ msgstr "Tuntematon jÃrjestelmÃvirhe."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
+msgid "A_lignment"
+msgstr "_Tasaus"
 
-#~ msgid "_Save to Disk"
-#~ msgstr "_Tallenna levylle"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "_Paras sovitus"
 
-#~ msgid "Permissions for"
-#~ msgstr "Oikeudet kohteelle"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "Muotoile _sarakkeet..."
 
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Kansion nimi:"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "_Mukauta nykyistà nÃkymÃÃ..."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
-#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asetuksia ei voi lukea aikaisemmasta Evolutionin asennuksesta, evolution/"
-#~ "config.xmldb' on joko vaurioitunut tai puuttuu."
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_JÃrjestystapa"
 
-#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
-#~ msgstr "_Poista valitut tehtÃvÃt"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Oma"
 
-#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
-#~ msgstr "<b>Toistuvuus</b>"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Taulukon solu"
 
-#~ msgid "_Calendars"
-#~ msgstr "_Kalenterit"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+msgid "popup a child"
+msgstr "Ponnauta lapsi"
 
-#~ msgid "<b>Work</b>"
-#~ msgstr "<b>TyÃ</b>"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "Vaihtele solun nÃkyvyyttÃ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution kÃyttÃà tÃtà sÃhkÃpostiosoitetta sinun todentamiseksesi "
-#~ "palvelimelle."
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "laajentaa tÃmÃn solun sisÃltÃvÃn rivin ETreessÃ"
 
-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-#~ msgstr "Hallitse S/Mime-varmenteita"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "piilota tÃmÃn solun sisÃltÃvà ETreen rivi"
 
-#~ msgid "Look up in address books"
-#~ msgstr "_Etsi osoitekirjoista"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "napsauta"
 
-#~ msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-#~ msgstr "NÃytà viikkonumerot pÃivÃ- ja tyÃviikkonÃkymissÃ"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+msgid "sort"
+msgstr "jÃrjestÃ"
 
-#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-#~ msgstr "NÃytetÃÃnkà viikkonumerot pÃivÃmÃÃrÃ- ja tyÃviikkonÃkymissÃ."
+#: ../widgets/text/e-text.c:2338
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
 
-#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-#~ msgstr "NÃytà viikkonumero pÃivÃ- ja tyÃviikkonÃkymissÃ"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2351
+msgid "Input Methods"
+msgstr "SyÃtemenetelmÃt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-#~ "accounts."
-#~ msgstr ""
-#~ "LÃhetysasetukset ovat kÃytettÃvissà vain Novell Groupwise- ja Microsoft "
-#~ "Exchange -tileille."
-
-#~ msgid "No Junk plugin available"
-#~ msgstr "RoskapostilisÃosaa ei ole saatavilla"
-
-#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃlilehteà \"Exchange-asetukset\" ei voi avata yhteydettÃmÃssà tilassa."
-
-#~ msgid "GroupWise Account Setup"
-#~ msgstr "Groupwise-tilin mÃÃrittely"
-
-#~ msgid "Mono Loader"
-#~ msgstr "Mono-lataaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Secure FTP (SSH)\n"
-#~ "Public FTP\n"
-#~ "FTP (with login)\n"
-#~ "Windows share\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Custom Location"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suojattu FTP (SSH)\n"
-#~ "Julkinen FTP\n"
-#~ "FTP (vaatii kirjautumisen)\n"
-#~ "Windows-jako\n"
-#~ "WebDAV (HTTP)\n"
-#~ "Suojattu WebDAV (HTTPS)\n"
-#~ "Oma sijainti"
-
-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-#~ msgstr "Muita pythonilla tehtyjà lisÃosia lataava lisÃosa."
-
-#~ msgid "<b>Downloading</b>"
-#~ msgstr "<b>Noudetaan</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-#~ "be too large will slow down your address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Suurin sallittu noudettavien korttien mÃÃrà noutokertaa kohti. TÃmÃn "
-#~ "arvon asettaminen liian suureksi hidastaa osoitekirjan kÃyttÃÃ."
-
-#~ msgid "_Unread Search Folder"
-#~ msgstr "_Lukemattomien hakukansio"
-
-#~ msgid "Retrieving `%s'"
-#~ msgstr "Noudetaan \"%s\""
-
-#~ msgid "Retrieving message %s"
-#~ msgstr "Noudetaan viestià %s"
-
-#~ msgid "Get list _archive"
-#~ msgstr "Nouda listan _arkisto"
-
-#~ msgid "Get list _usage information"
-#~ msgstr "NÃytà listan _kÃyttÃtiedot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Anonymously\n"
-#~ "Using email address\n"
-#~ "Using distinguished name (DN)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Anonyymi\n"
-#~ "kÃytà sÃhkÃpostiosoitetta\n"
-#~ "kÃytà yksilÃllistà nimeà (DN)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One\n"
-#~ "Sub"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yksi taso\n"
-#~ "Alipuu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
-#~ "com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmà kenttà on LDAP-palvelimen koko nimi, esimerkiksi \"ldap.mycompany.com"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "<b>Notes</b>"
-#~ msgstr "<b>Muistilaput</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq."
-
-#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-#~ msgstr "Aseta tÃmÃ, jos haluat kÃyttÃÃ jÃrjestelmÃn aikavyÃhykettÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "before\n"
-#~ "after"
-#~ msgstr ""
-#~ "ennen\n"
-#~ "jÃlkeen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "minute(s)\n"
-#~ "hour(s)\n"
-#~ "day(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "minuuttia\n"
-#~ "tuntia\n"
-#~ "pÃivÃÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days"
-#~ msgstr ""
-#~ "minuuttia\n"
-#~ "tuntia\n"
-#~ "pÃivÃÃ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "start of appointment\n"
-#~ "end of appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "tapaamisen alku\n"
-#~ "tapaamisen loppu"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">HÃlytykset</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\">PÃivÃys- ja aikamuotoilu</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "15 minutes before appointment\n"
-#~ "1 hour before appointment\n"
-#~ "1 day before appointment"
-#~ msgstr ""
-#~ "15 minuuttia ennen tapaamista\n"
-#~ "1 tunti ennen tapaamista\n"
-#~ "1 pÃivà ennen tapaamista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-#~ msgstr ""
-#~ "a\n"
-#~ "b"
-
-#~ msgid ""
-#~ "for\n"
-#~ "until"
-#~ msgstr ""
-#~ "toista\n"
-#~ "kunnes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "day(s)\n"
-#~ "week(s)\n"
-#~ "month(s)\n"
-#~ "year(s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "pÃivÃÃ\n"
-#~ "viikkoa\n"
-#~ "kuukautta\n"
-#~ "vuotta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "for\n"
-#~ "until\n"
-#~ "forever"
-#~ msgstr ""
-#~ "toista\n"
-#~ "kunnes\n"
-#~ "pysyvÃsti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Low\n"
-#~ "Undefined"
-#~ msgstr ""
-#~ "Korkea\n"
-#~ "Tavallinen\n"
-#~ "Matala\n"
-#~ "Ei mÃÃritelty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not Started\n"
-#~ "In Progress\n"
-#~ "Completed\n"
-#~ "Canceled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei aloitettu\n"
-#~ "Kesken\n"
-#~ "Valmis\n"
-#~ "Peruttu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "January\n"
-#~ "February\n"
-#~ "March\n"
-#~ "April\n"
-#~ "May\n"
-#~ "June\n"
-#~ "July\n"
-#~ "August\n"
-#~ "September\n"
-#~ "October\n"
-#~ "November\n"
-#~ "December"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tammikuu\n"
-#~ "Helmikuu\n"
-#~ "Maaliskuu\n"
-#~ "Huhtikuu\n"
-#~ "Toukokuu\n"
-#~ "KesÃkuu\n"
-#~ "HeinÃkuu\n"
-#~ "Elokuu\n"
-#~ "Syyskuu\n"
-#~ "Lokakuu\n"
-#~ "Marraskuu\n"
-#~ "Joulukuu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ago\n"
-#~ "in the future"
-#~ msgstr ""
-#~ "sitten\n"
-#~ "tulevaisuudessa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "seconds\n"
-#~ "minutes\n"
-#~ "hours\n"
-#~ "days\n"
-#~ "weeks\n"
-#~ "months\n"
-#~ "years"
-#~ msgstr ""
-#~ "sekuntia\n"
-#~ "minuuttia\n"
-#~ "tuntia\n"
-#~ "pÃivÃÃ\n"
-#~ "viikkoa\n"
-#~ "kuukautta\n"
-#~ "vuotta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "the current time\n"
-#~ "the time you specify\n"
-#~ "a time relative to the current time"
-#~ msgstr ""
-#~ "tÃmÃnhetkinen aika\n"
-#~ "antamasi aika\n"
-#~ "aika suhteessa tÃmÃnhetkiseen aikaan"
-
-#~ msgid "Date header:"
-#~ msgstr "PÃivÃmÃÃrÃotsikko:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline\n"
-#~ "Quoted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liite\n"
-#~ "SisÃkkÃinen\n"
-#~ "Lainattu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attachment\n"
-#~ "Inline (Outlook style)\n"
-#~ "Quoted\n"
-#~ "Do not quote"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liite\n"
-#~ "SisÃkkÃinen (Outlookin tapaan)\n"
-#~ "Lainattu\n"
-#~ "Ãlà lainaa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-#~ "Please switch to online mode for such operations."
-#~ msgstr ""
-#~ "Evolution on yhteydettÃmÃssà tilassa. Et voi luoda tai muokata "
-#~ "kansioita.\n"
-#~ "Avaa verkkoyhteydet, jotta voit suorittaa nÃità toimintoja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This probably means that your server requires \n"
-#~ "you to specify the Windows domain name \n"
-#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Or you might have just typed your password wrong."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmà luultavasti tarkoittaa, ettà palvelin vaatii\n"
-#~ "sinua syÃttÃmÃÃn Windowsin aluenimen\n"
-#~ "osana kÃyttÃjÃtunnusta (esim. &quot;ALUENIMI\\kÃyttÃjÃ&quot;).\n"
-#~ "Voi myÃs olla ettà syÃtit vÃÃrÃn salasanan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-#~ "sent messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liità pieni kuva kasviostasi lÃhteviin viesteihin.\n"
-#~ "\n"
-#~ "KÃyttÃjien tÃytyy ensin mÃÃritellà 48x48-pisteen png-kuva. Kuva "
-#~ "tallennetaan base64-muodossa ja tallennetaan tiedostoon ~/.evolution/"
-#~ "faces. TÃtà kuvaa kÃytetÃÃn jatkossa lÃhetettÃvissà viesteissÃ."
-
-#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-#~ msgstr "_Synkronoi tietosi Apple iPodiin."
-
-#~ msgid "Work Offline"
-#~ msgstr "Katkaise verkkoyhteydet"
-
-#~ msgid "Work _Offline"
-#~ msgstr "_Katkaise verkkoyhteydet"
-
-#~ msgid "Mark the selected messasges as not being junk"
-#~ msgstr "Merkitse valitut viestit ei-roskapostiksi"
-
-#~ msgid "Active Appointements"
-#~ msgstr "Aktiiviset tapaamiset"
-
-#~ msgid "_Mar_k as Incomplete"
-#~ msgstr "_Merkitse keskenerÃiseksi"
-
-#~ msgid "_Shared Memo"
-#~ msgstr "_Jaettu muistilappu"
-
-#~ msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nouda viestit verkottomaan kÃyttÃÃn merkityiltà tileiltà ja kansioista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "days\n"
-#~ "weeks\n"
-#~ "months"
-#~ msgstr ""
-#~ "pÃivÃÃ\n"
-#~ "\viikkoa\n"
-#~ "kuukautta"
-
-#~ msgid "The source action to proxy"
-#~ msgstr "VÃlitettÃvà lÃhteen toiminto"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]