[seahorse] Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint



commit 52d386fdee3acf5f3dd9b7277b193cef720234b4
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Mar 12 11:12:12 2012 +0200

    Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint

 po/fi.po | 1799 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 513 insertions(+), 1286 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2354ded..3f7791e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,34 +6,37 @@
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2004-2009.
 # Jani VÃlimaa <jani valimaa gmail com>, 2009.
 # Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Jiri GrÃnroos
+# Niklas LaxstrÃm
 msgid ""
 msgstr ""
+""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-24 16:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-22 15:13+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-04 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:05:14+0000\n"
 "Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <>\n"
-"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:28+0000\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Luo salasana-avainnippu"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Uuden avainnipun nimi:"
+msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
+msgstr "Valitse nimi uudelle avainnipullu. Sinulta kysytÃÃn avaussalasanaa."
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
-msgid ""
-"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
-"password."
-msgstr "Valitse nimi uudelle avainnipullu. Sinulta kysytÃÃn avaussalasanaa."
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Uuden avainnipun nimi:"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
@@ -98,30 +101,30 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "LisÃÃ salasana"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "_Kuvaus:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_Avainnippu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
 msgid "_Show Password"
 msgstr "NÃytà _salasana"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_Avainnippu"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
 msgid "Passwords"
 msgstr "Salasanat"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennetut henkilÃkohtaiset salasanat, pÃÃsyoikeudet ja salaisuudet"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
@@ -137,18 +140,16 @@ msgid "Network password"
 msgstr "Verkkosalasana"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
-#, fuzzy
 msgid "Stored note"
-msgstr "Vahvuus"
+msgstr "Tallennettu huomautus"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Avainnipun salasana"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
-#, fuzzy
 msgid "Encryption key password"
-msgstr "Salausavainten hallinta"
+msgstr "Salausavaimen salasana"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
 #, fuzzy
@@ -229,62 +230,61 @@ msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Kuvausta ei voitu asettaa."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Salasana:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Tekniset yksityiskohdat:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Details"
-msgstr "Yksityiskohdat"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Avaimen ominaisuudet"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+msgid "Use:"
+msgstr "KÃyttÃ:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Avaimen ominaisuudet"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "KÃyttÃjÃtunnus:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "Palvelin:"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Login:"
+msgstr "KÃyttÃjÃtunnus:"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "NÃytà salasana"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Salasana:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+msgid "Key"
+msgstr "Avain"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "KÃyttÃ:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Tekniset yksityiskohdat:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+msgid "Details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Login keyring"
-msgstr "Poistetaan avainnippua"
+msgstr "SisÃÃnkirjautumiseen liitetty avainnippu"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
@@ -303,25 +303,25 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa salasana-avainnipun â%sâ?"
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "YmmÃrrÃn, ettà kaikki kohteet poistetaan lopullisesti."
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
+msgid "Keyring Properties"
+msgstr "Avainnipun ominaisuudet"
+
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
+
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Created:"
 msgstr "Luotu:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
 msgid "Keyring"
 msgstr "Avainnippu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-msgid "Keyring Properties"
-msgstr "Avainnipun ominaisuudet"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
@@ -519,7 +519,6 @@ msgstr "Viimeisen mahdollisen pÃivÃyksen sekuntiosa"
 #. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
-#.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:474
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -558,7 +557,6 @@ msgstr "Valitse aika luettelosta"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
-#.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:793
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: juu"
@@ -611,47 +609,41 @@ msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u.%u.%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "ensimmÃinen tilapÃinen kohde"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
 msgstr "LisÃÃ avainpalvelin"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Verkkonimi:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
 msgid "Key Server Type:"
 msgstr "Avainpalvelimen tyyppi:"
 
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Host:"
+msgstr "Verkkonimi:"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
-msgid "The port to access the server on."
-msgstr "Portti, jossa palvelin on."
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "ensimmÃinen tilapÃinen kohde"
+msgid "The port to access the server on."
+msgstr "Portti, jossa palvelin on."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Avustajat:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:647 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:668 ../src/seahorse-main.c:68
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Salasanat ja salausavaimet"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Jarmo Kielosto, 2000\n"
-"Ilkka Tuohela, 2004-2009\n"
-"Tommi Vainikainen, 2008\n"
-"Jani VÃlimaa, 2009\n"
-"\n"
-"http://gnome.fi/";
+msgstr "Jarmo Kielosto, 2000\nIlkka Tuohela, 2004-2009\nTommi Vainikainen, 2008\nJani VÃlimaa, 2009\n\nhttp://gnome.fi/";
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
 msgid "Seahorse Project Homepage"
@@ -706,8 +698,8 @@ msgstr "NÃytà kohteen ominaisuudet"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
 #, fuzzy
-msgid "Show the properties of this place"
-msgstr "NÃytà ominaisuudet"
+msgid "Show the properties of this keyring"
+msgstr "NÃytà kohteen ominaisuudet"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
 msgid "Prefere_nces"
@@ -737,8 +729,8 @@ msgstr "_SisÃltÃ"
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "NÃytà Seahorsen ohje"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:404
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
 msgid "Export"
 msgstr "Vie"
 
@@ -761,11 +753,8 @@ msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Arvo ei ole kelvollinen avainpalvelimen osoite."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
-msgid ""
-"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
-"server."
-msgstr ""
-"Pyydà apua jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà tai avainpalvelimen yllÃpitÃjÃltÃ."
+msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
+msgstr "Pyydà apua jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà tai avainpalvelimen yllÃpitÃjÃltÃ."
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
 msgid "URL"
@@ -780,28 +769,28 @@ msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Ei mitÃÃn: Ãlà julkaise avaimia"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "Nouda avaimet automaattisesti avain_palvelimilta"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "Synkronoi _muokatut avaimet automaattisesti avainpalvelimille"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "_Etsi uusia avaimia lÃhteestÃ:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Avainpalvelimet"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "J_ulkaise avaimet:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "Nouda avaimet automaattisesti avain_palvelimilta"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "_Etsi uusia avaimia lÃhteestÃ:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "Synkronoi _muokatut avaimet automaattisesti avainpalvelimille"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "J_ulkaise avaimet:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Avainpalvelimet"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
 msgid "%Y-%m-%d"
@@ -809,8 +798,8 @@ msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 #: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
@@ -823,19 +812,19 @@ msgstr "Ei koskaan"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgid "Marginal"
 msgstr "Jonkin verran"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 msgid "Full"
 msgstr "Kokonaan"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ehdottomasti"
 
@@ -855,77 +844,77 @@ msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Ohjetta ei voitu nÃyttÃÃ: %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "VanhenemispÃivÃ:"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "Ei vanhene _koskaan"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Luo uusi aliavain"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
 msgid "If key never expires"
 msgstr "Vanheneeko avain koskaan"
 
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "Avaimen _tyyppi:"
+
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
 msgid "Key _Length:"
 msgstr "Avaimen pituus:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "Avaimen _tyyppi:"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "VanhenemispÃivÃ:"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
 msgid "Length of Key"
 msgstr "Avaimen pituus"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "Ei vanhene _koskaan"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Luo uusi aliavain"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
 msgid "Add User ID"
 msgstr "LisÃÃ kÃyttÃjÃtunniste"
 
 #: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Luo uusi kÃyttÃjÃtunniste"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "Koko _nimi:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Avaimen _kommentti:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
 msgid "Must be at least 5 characters long"
 msgstr "Tulee olla vÃhintÃÃn 5 merkkià pitkÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Valinnainen sÃhkÃpostiosoite"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Valinnainen avainta kuvaava kommentti"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Valinnainen sÃhkÃpostiosoite"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "Koko _nimi:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_SÃhkÃpostiosoite:"
 
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Avaimen _kommentti:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Luo uusi kÃyttÃjÃtunniste"
+
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Muuta"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "_Ei vanhene koskaan"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "Revoke key"
 msgstr "MitÃtÃi avain"
 
 #: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "_Ei vanhene koskaan"
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Muuta"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
@@ -1009,6 +998,7 @@ msgstr "KÃytetÃÃn sÃhkÃpostin ja tiedostojen salaukseen"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -1042,7 +1032,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa avaimen %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d avainta?"
@@ -1072,7 +1062,7 @@ msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "SyÃtà tunnuslause avaimelle â%sâ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause"
 
@@ -1092,17 +1082,12 @@ msgstr[0] "Ladattiin %d avain"
 msgstr[1] "Ladattiin %d avainta"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
-msgid ""
-"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
-"set in the future or a missing self-signature."
-msgstr ""
-"Virheellistà avaintietoa (puuttuvia tunnisteita). TÃmà saattaa johtua "
-"tietokoneesta, jonka kello on tulevaisuudessa, tai puuttuvasta "
-"itseallekirjoituksesta."
+msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
+msgstr "Virheellistà avaintietoa (puuttuvia tunnisteita). TÃmà saattaa johtua tietokoneesta, jonka kello on tulevaisuudessa, tai puuttuvasta itseallekirjoituksesta."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
-msgid "GnuPG keyring"
-msgstr "GnuPG-avainnippu"
+msgid "GnuPG keys"
+msgstr "GnuPG-avaimet"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
@@ -1110,12 +1095,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
-msgid ""
-"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
-"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
-msgstr ""
-"<big><b>Valokuva on liian suuri</b></big>\n"
-"Suositeltu valokuvan koko on %d à %d pikseliÃ."
+msgid "<big><b>The photo is too large</b></big>\nThe recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+msgstr "<big><b>Valokuva on liian suuri</b></big>\nSuositeltu valokuvan koko on %d à %d pikseliÃ."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 msgid "_Don't Resize"
@@ -1127,12 +1108,8 @@ msgstr "_Muuta kokoa"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
 #, c-format
-msgid ""
-"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
-"a JPEG image."
-msgstr ""
-"TÃmà ei ole kuvatiedosto tai sen tyyppià ei tunnisteta. Kokeile kÃyttÃà JPEG-"
-"tiedostoa."
+msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
+msgstr "TÃmà ei ole kuvatiedosto tai sen tyyppià ei tunnisteta. Kokeile kÃyttÃà JPEG-tiedostoa."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
 msgid "All image files"
@@ -1142,7 +1119,7 @@ msgstr "Kaikki kuvatiedostot"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Kaikki JPEG-tiedostot"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:283
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -1213,12 +1190,8 @@ msgstr "Avain ei ole enÃÃ kÃytÃssÃ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
-"undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Olet lisÃÃmÃssà %s:n avaimen %s mitÃtÃijÃksi. TÃtà toimenpidettà ei voi "
-"perua! Haluatko varmasti jatkaa?"
+msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr "Olet lisÃÃmÃssà %s:n avaimen %s mitÃtÃijÃksi. TÃtà toimenpidettà ei voi perua! Haluatko varmasti jatkaa?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
 msgid "Couldn't add revoker"
@@ -1230,12 +1203,8 @@ msgstr "YmmÃrrÃn, ettà tÃmà salainen avain poistetaan lopullisesti."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
 #, c-format
-msgid ""
-"This key was already signed by\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"TÃmà avaimen on jo allekirjoittanut\n"
-"â%sâ"
+msgid "This key was already signed by\n\"%s\""
+msgstr "TÃmà avaimen on jo allekirjoittanut\nâ%sâ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
 msgid "Couldn't sign key"
@@ -1248,12 +1217,8 @@ msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Allekirjoitukseen sopivia avaimia ei lÃydy"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
-"this key."
-msgstr ""
-"Sinulla ei ole omia PGP-avaimia, joilla tÃmà avain voidaan allekirjoittaa ja "
-"ilmaista luottamuksesi siihen."
+msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
+msgstr "Sinulla ei ole omia PGP-avaimia, joilla tÃmà avain voidaan allekirjoittaa ja ilmaista luottamuksesi siihen."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
@@ -1262,8 +1227,7 @@ msgstr "ElGamal"
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr ""
-"Haku ei ollut tarpeeksi tarkka. Palvelin â%sâ lÃysi liian monta avainta."
+msgstr "Haku ei ollut tarpeeksi tarkka. Palvelin â%sâ lÃysi liian monta avainta."
 
 #: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
 #, c-format
@@ -1282,7 +1246,7 @@ msgstr "Avaimia ei voitu tuoda"
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Tuodaan avaimia avainpalvelimilta"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:499
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Verkko"
 
@@ -1298,7 +1262,7 @@ msgstr "Etsi _avaimia verkostaâ"
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "_Tuo"
 
@@ -1320,37 +1284,33 @@ msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Avainten etsintà epÃonnistui."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>Avainpalvelimet</b>"
+msgid "Find Remote Keys"
+msgstr "Etsi avaimia verkosta"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>LÃhellà olevat jaetut avaimet</b>"
+msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
+msgstr "TÃmà etsii muiden avaimia verkosta. LÃydetyt avaimet voidaan tuoda paikalliseen avainnippuun."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
-msgid "Find Remote Keys"
-msgstr "Etsi avaimia verkosta"
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "Et_si avaimia, jotka sisÃltÃvÃt: "
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
-msgid ""
-"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
-"imported into your local key ring."
-msgstr ""
-"TÃmà etsii muiden avaimia verkosta. LÃydetyt avaimet voidaan tuoda "
-"paikalliseen avainnippuun."
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>Avainpalvelimet</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>LÃhellà olevat jaetut avaimet</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
 msgid "Where to search:"
 msgstr "Mistà avaimia etsitÃÃn:"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
 msgid "_Search"
 msgstr "_Etsi"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "Et_si avaimia, jotka sisÃltÃvÃt: "
-
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "Avaimia ei voitu julkaista palvelimelle"
@@ -1376,24 +1336,12 @@ msgid "Sync Keys"
 msgstr "Synkronoi avaimet"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid ""
-"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
-"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
-"their keys."
-msgstr ""
-"TÃmà valinta julkaisee avaimet avainnippuun, jolloin ne ovat muiden "
-"kÃytettÃvissÃ. Vastaanotat samalla muutokset, joita muut ovat tehneet "
-"aiemmin vastaanottamiisi avaimiin."
+msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
+msgstr "TÃmà valinta julkaisee avaimet avainnippuun, jolloin ne ovat muiden kÃytettÃvissÃ. Vastaanotat samalla muutokset, joita muut ovat tehneet aiemmin vastaanottamiisi avaimiin."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid ""
-"This will retrieve any changes others have made since you received their "
-"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
-"made available to others."
-msgstr ""
-"TÃmà valinta hakee muutokset, joita muut ovat tehneet sen jÃlkeen kun itse "
-"hait heidÃn avaimensa. Avainpalvelinta ei ole valittu julkaisua varten, "
-"joten omia avaimiasi ei julkaista muiden kÃytettÃvÃksi."
+msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
+msgstr "TÃmà valinta hakee muutokset, joita muut ovat tehneet sen jÃlkeen kun itse hait heidÃn avaimensa. Avainpalvelinta ei ole valittu julkaisua varten, joten omia avaimiasi ei julkaista muiden kÃytettÃvÃksi."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
@@ -1444,50 +1392,48 @@ msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP-avaimia kÃytetÃÃn sÃhkÃpostiviestien ja tiedostojen salaukseen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>Avaimen _lisÃasetukset</b>"
+msgid "Algorithms here"
+msgstr "TÃssà kÃytetyt algoritmit"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
-msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr ""
-"PGP-avain mahdollistaa sÃhkÃpostin ja tiedostojen salauksen muille "
-"henkilÃille."
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "TÃssà kÃytetyt algoritmit"
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Luo uusi avain"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Luo"
+msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
+msgstr "PGP-avain mahdollistaa sÃhkÃpostin ja tiedostojen salauksen muille henkilÃille."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "Vanh_enemispÃivÃ:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Kommentti:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "Ei _vanhene koskaan"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "Salaus_tyyppi:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Luo uusi avain"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "Avaimen vahvuus (bittejÃ):"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "Ei _vanhene koskaan"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Kommentti:"
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "Vanh_enemispÃivÃ:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>Avaimen _lisÃasetukset</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
 msgid "Personal PGP key"
@@ -1602,273 +1548,266 @@ msgstr "HyvÃ"
 msgid "Key ID"
 msgstr "Avaimen tunniste"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Toiminnot</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentti:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>PÃivÃmÃÃrÃt</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>SÃhkÃposti:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>SormenjÃlki</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>Avaimen tunniste:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "Never"
+msgstr "Ei koskaan"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>Avainten nimet ja tunnisteet</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>TÃmà avain on mitÃtÃity</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Valokuva </b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr "Avaimen omistaja mitÃtÃi avaimen eikà sità voida enÃà kÃyttÃÃ."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Tekniset yksityiskohdat</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>TÃmà avain on vanhentunut</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>TÃmà avain on mitÃtÃity</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "LisÃÃ valokuva avaimeen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>TÃmà avain on vanhentunut</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Poista tÃmà valokuva tÃstà avaimesta"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Tyyppi:</b>"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Tee tÃstà valokuvasta oletuskuva"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Siirry edelliseen valokuvaan"
 
-#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>KÃyttÃ:</b>"
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Siirry seuraavaan valokuvaan"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_Aliavaimet</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Valokuva </b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-msgid "Add"
-msgstr "LisÃÃ"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>Avaimen tunniste:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "LisÃÃ valokuva avaimeen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nimi:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "Vaihda _tunnuslausetta"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>SÃhkÃposti:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Pura tiedostojen ja vastaanotetun sÃhkÃpostin salaus."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentti:</b>"
 
+#. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>KÃyttÃ:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Tyyppi:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expire"
-msgstr "Vanhenna"
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Pura tiedostojen ja vastaanotetun sÃhkÃpostin salaus."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Yksityinen PGP-avain"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "Vaihda _tunnuslausetta"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-msgid "Expires:"
-msgstr "Vanhenee:"
+msgid "Owner"
+msgstr "Omistaja"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Siirry seuraavaan valokuvaan"
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>Avainten nimet ja tunnisteet</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Siirry edelliseen valokuvaan"
+msgid "Primary"
+msgstr "Ensisijainen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
-msgid "Key ID:"
-msgstr "Avaimen tunniste:"
+msgid "Sign"
+msgstr "Allekirjoita"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Tee tÃstà valokuvasta oletuskuva"
+msgid "_Add Name"
+msgstr "LisÃÃ _nimi"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+msgid "Revoke"
+msgstr "MitÃtÃi"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nimet ja allekirjoitukset"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-msgid "Never"
-msgstr "Ei koskaan"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Avaimen tunniste:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "Ohita omistajan _luottamus:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Owner"
-msgstr "Omistaja"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+msgid "Strength:"
+msgstr "Vahvuus:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Primary"
-msgstr "Ensisijainen"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Tekniset yksityiskohdat</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Yksityinen PGP-avain"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Poista tÃmà valokuva tÃstà avaimesta"
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>SormenjÃlki</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Revoke"
-msgstr "MitÃtÃi"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+msgid "Expires:"
+msgstr "Vanhenee:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Sign"
-msgstr "Allekirjoita"
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>PÃivÃmÃÃrÃt</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Strength:"
-msgstr "Vahvuus:"
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "Ohita omistajan _luottamus:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr "Avaimen omistaja mitÃtÃi avaimen eikà sità voida enÃà kÃyttÃÃ."
+msgid "_Export Complete Key:"
+msgstr "Vi_e koko avain"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Toiminnot</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Add"
+msgstr "LisÃÃ"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Add Name"
-msgstr "LisÃÃ _nimi"
+msgid "Expire"
+msgstr "Vanhenna"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-msgid "_Export Complete Key:"
-msgstr "Vi_e koko avain"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nimi:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_Aliavaimet</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>PÃivÃykset:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "Marginally"
+msgstr "Jonkin verran"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>SormenjÃlki:</b>"
+msgid "Fully"
+msgstr "Kokonaan"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Osoita luottamus:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Luottamuksesi tÃhÃn avaimeen</b>"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Ehdottomasti"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>_Other Names:</b>"
-msgstr "<b>_Muut nimet:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgstr "Salaa tiedostoja ja sÃhkÃpostia avaimen vastaanottajalle "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_HenkilÃt, jotka ovat allekirjoittaneet tÃmÃn avaimen:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Julkinen PGP-avain"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
-msgstr "Salaa tiedostoja ja sÃhkÃpostia avaimen vastaanottajalle "
+msgid "<b>_Other Names:</b>"
+msgstr "<b>_Muut nimet:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Fully"
-msgstr "Kokonaan"
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Luottamuksesi tÃhÃn avaimeen</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Luottamuksesi mÃÃritellÃÃn kÃsin vÃlilehdestà âYksityiskohdatâ."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Luotan allekirjoittajan â%sâ allekirjoituksiin muissa avaimissa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
-"key:"
-msgstr ""
-"Jos uskot, ettà tÃmÃn avaimen omistaja on â%sâ, <i>allekirjoita</i> tÃmà "
-"avain:"
+msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
+msgstr "Jos uskot, ettà tÃmÃn avaimen omistaja on â%sâ, <i>allekirjoita</i> tÃmà avain:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "_Allekirjoita tÃmà avain"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
-msgid ""
-"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr ""
-"Jos et enÃà luota ettà â%sâ omistaa tÃmÃn avaimen, <i>mitÃtÃi</i> "
-"allekirjoituksesi:"
+msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr "Jos et enÃà luota ettà â%sâ omistaa tÃmÃn avaimen, <i>mitÃtÃi</i> allekirjoituksesi:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Marginally"
-msgstr "Jonkin verran"
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "_MitÃtÃi allekirjoitus"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Julkinen PGP-avain"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_HenkilÃt, jotka ovat allekirjoittaneet tÃmÃn avaimen:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "NÃytà allekirjoitukset vain henkilÃille joihin luotan"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "Trust"
 msgstr "Luottamus"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Ehdottomasti"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "Luo_ttamuksesi omistajaan:"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>SormenjÃlki:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Luottamuksesi mÃÃritellÃÃn kÃsin vÃlilehdestà âYksityiskohdatâ."
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>PÃivÃykset:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "NÃytà allekirjoitukset vain henkilÃille joihin luotan"
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>Osoita luottamus:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "_MitÃtÃi allekirjoitus"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "_Allekirjoita tÃmà avain"
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "Luo_ttamuksesi omistajaan:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
 #, c-format
@@ -1876,122 +1815,96 @@ msgid "Subkey %d of %s"
 msgstr "Aliavain %d avaimesta %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Valinnainen mitÃtÃimisen kuvaus"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "_MitÃtÃi"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 msgid "Reason for revoking the key"
 msgstr "Avaimen mitÃtÃimisen syy"
 
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_Syy:"
 
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Valinnainen mitÃtÃimisen kuvaus"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "Re_voke"
+msgstr "_MitÃtÃi"
+
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid ""
-"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr ""
-"Sinulla ei ole henkilÃkohtaisia PGP-avaimia, joita voitaisiin kÃyttÃÃ "
-"asiakirjan tai viestin allekirjoitukseen."
+msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr "Sinulla ei ole henkilÃkohtaisia PGP-avaimia, joita voitaisiin kÃyttÃÃ asiakirjan tai viestin allekirjoitukseen."
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Allekirjoita viesti avaimella:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Kuinka tarkasti olet tarkistanut tÃmÃn avaimen?</b>"
+msgid "Sign Key"
+msgstr "Allekirjoita avain"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Kuinka muut nÃkevÃt tÃmÃn allekirjoituksen:</b>"
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr "Allekirjoittamalla ilmaiset luottamuksesi, ettà avain kuuluu seuraavalle henkilÃlle:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Allekirjoita avain avaimella:</b>"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>Avaimen nimi</i>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr ""
-"<i>Pintapuolisesti</i>  tarkoittaa, ettà olet tarkistanut tavanomaisesti, "
-"ettà avain kuuluu sen omistajalle. Voit esimerkiksi lukea avaimen "
-"sormenjÃljen omistajalle puhelimessa."
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Kuinka tarkasti olet tarkistanut tÃmÃn avaimen?</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>Avaimen nimi</i>"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "_Ei lainkaan"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
-msgid ""
-"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
-"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr ""
-"<i>Ei lainkaan</i> tarkoittaa, ettà uskot avaimen kuuluvan siinà mainitulle "
-"henkilÃlle, mutta et voinut tarkistaa tai et tarkistanut tÃtà todeksi."
+msgid "_Casually"
+msgstr "_Pintapuolisesti"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
-msgid ""
-"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
-"key is genuine."
-msgstr ""
-"<i>ErittÃin tarkasti</i> tulisi valita vain, jos olet ehdottoman varma ettà "
-"tÃmà avain kuuluu siinà mainitulle henkilÃlle."
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "E_rittÃin tarkasti"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr ""
-"Allekirjoittamalla ilmaiset luottamuksesi, ettà avain kuuluu seuraavalle "
-"henkilÃlle:"
+msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr "<i>Ei lainkaan</i> tarkoittaa, ettà uskot avaimen kuuluvan siinà mainitulle henkilÃlle, mutta et voinut tarkistaa tai et tarkistanut tÃtà todeksi."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr "Voin _mitÃtÃidà tÃmÃn allekirjoituksen myÃhemmin."
+msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgstr "<i>Pintapuolisesti</i>  tarkoittaa, ettà olet tarkistanut tavanomaisesti, ettà avain kuuluu sen omistajalle. Voit esimerkiksi lukea avaimen sormenjÃljen omistajalle puhelimessa."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "Allekirjoita avain"
+msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
+msgstr "<i>ErittÃin tarkasti</i> tulisi valita vain, jos olet ehdottoman varma ettà tÃmà avain kuuluu siinà mainitulle henkilÃlle."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid ""
-"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
-"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
-"used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr ""
-"Voit kÃyttÃÃ vaikeasti vÃÃrennettÃvÃÃ valokuvatunnistetta kuten passia "
-"tarkistaaksesi henkilÃkohtaisesti ettà avaimessa mainittu nimi on oikea. "
-"Sinun tulisi myÃs tarkistaa salatulla sÃhkÃpostilla, ettà avaimessa mainittu "
-"sÃhkÃpostiosoite kuuluu avaimen omistajalle."
+msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr "Voit kÃyttÃà vaikeasti vÃÃrennettÃvÃà valokuvatunnistetta kuten passia tarkistaaksesi henkilÃkohtaisesti ettà avaimessa mainittu nimi on oikea. Sinun tulisi myÃs tarkistaa salatulla sÃhkÃpostilla, ettà avaimessa mainittu sÃhkÃpostiosoite kuuluu avaimen omistajalle."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "_Pintapuolisesti"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Kuinka muut nÃkevÃt tÃmÃn allekirjoituksen:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "_Ei lainkaan"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
 msgid "_Others may not see this signature"
 msgstr "_Muut eivÃt nÃe tÃtà allekirjoitusta"
 
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr "Voin _mitÃtÃidà tÃmÃn allekirjoituksen myÃhemmin."
+
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Allekirjoita"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Allekirjoita avain avaimella:</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
 msgid "_Signer:"
 msgstr "_Allekirjoittaja:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "E_rittÃin tarkasti"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Allekirjoita"
 
 #: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Exporting data"
@@ -2039,7 +1952,7 @@ msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d tunnistetta?"
@@ -2061,17 +1974,17 @@ msgstr "Yksityinen avain"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:508
 msgid "Used to request a certificate"
-msgstr ""
+msgstr "KÃytetÃÃn varmennepyyntÃihin"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Luo uusi yksityinen avain"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
 msgid "Label:"
 msgstr ""
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Tallennettu salasana"
@@ -2116,40 +2029,37 @@ msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "TÃlle avaimelle ei ole saatavilla salaisen avaimen tiedostoa."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't save certificate request"
-msgstr "Allekirjoitusta ei voitu varmistaa"
+msgstr "VarmennepyynnÃn tallennus epÃonnistui"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:127
 msgid "Save certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Tallenna varmennepyyntÃ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
-#, fuzzy
 msgid "Certificate request"
-msgstr "Varmenne"
+msgstr "VarmennepyyntÃ"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:146
 msgid "PEM encoded request"
 msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
-#, fuzzy
 msgid "Couldn't create certificate request"
-msgstr "uutta prosessiryhmÃÃ ei voi luoda"
+msgstr "VarmennepyynnÃn luonti epÃonnistui"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:1
 msgid "Create a certificate request file."
-msgstr ""
+msgstr "Luo varmennepyyntÃtiedosto."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "Name (CN):"
-msgstr "Nimi (CN):"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
 msgstr ""
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Nimi (CN):"
+
 #: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "NimetÃn yksityinen avain"
@@ -2158,19 +2068,19 @@ msgstr "NimetÃn yksityinen avain"
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Vaihda tunnuslausetta"
 
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "_Varmista tunnuslause:"
-
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Uusi _tunnuslause:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Confirm new passphrase"
 msgstr "Varmista uusi tunnuslause"
 
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Uusi _tunnuslause:"
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "_Varmista tunnuslause:"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Hallitse salasanoja ja salausavaimia"
 
@@ -2195,89 +2105,88 @@ msgstr "Tuo"
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>PÃivÃykset:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:237 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Tuo avain"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:249
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
 msgid "All key files"
 msgstr "Kaikki avaintiedostot"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:350
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
 msgid "Dropped text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:373
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
 msgid "Clipboard text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:500
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:502
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
 msgid "Close this program"
 msgstr "Sulje ohjelma"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:503 ../src/seahorse-key-manager.c:505
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "_New..."
 msgstr "_Uusiâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:504
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Luo uusi avain tai kohde"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:506
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "LisÃÃ uusi avain tai kohde"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:507
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Tuoâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:508
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Tuo tiedostosta"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:510
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Tuo leikepÃydÃltÃ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:514
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
 #, fuzzy
-msgid "P_laces"
-msgstr "Ko_rvaa"
+msgid "By _keyring"
+msgstr "_Avainnippu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Show places sidebar"
-msgstr "NÃytà salasana"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+msgid "Show sidebar listing keyrings"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
 msgid "Show _personal"
 msgstr "NÃytà _henkilÃkohtaiset"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "NÃytà vain henkilÃkohtaiset avaimet, varmenteet ja salasanat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "NÃytà _luotetut"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "NÃytà vain luotetut avaimet, varmenteet ja salasanat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
 msgid "Show _any"
 msgstr "NÃytà _mikà tahansa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "NÃytà kaikki avaimet, varmenteet ja salasanat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:729
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodata:"
@@ -2290,11 +2199,11 @@ msgstr "<big><b>EnsimmÃisen kÃytÃn valinnat</b></big>"
 msgid "Generate a new key of your own: "
 msgstr "Luo itse uusi avain:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "Import existing keys from a file:"
 msgstr "Tuo olemassa olevia avaimia tiedostosta:"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Tarvitset salausavaimen aloittaaksesi salaamisen."
 
@@ -2327,12 +2236,8 @@ msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "MÃÃrittele _SSH-avainâ"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:89
-msgid ""
-"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
-"that key."
-msgstr ""
-"LÃhetà julkinen SSH-avain toiselle tietokoneelle ja salli siihen "
-"kirjautumiset lÃhetetyllà avaimella."
+msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
+msgstr "LÃhetà julkinen SSH-avain toiselle tietokoneelle ja salli siihen kirjautumiset lÃhetetyllà avaimella."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
@@ -2399,7 +2304,7 @@ msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "TÃlle avaimelle ei ole saatavilla salaisen avaimen tiedostoa."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-avain"
 
@@ -2415,41 +2320,35 @@ msgstr "SSH-avainta ei voitu luoda"
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Luodaan SSH-avainta"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Uusi SSH-avain"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>KÃytà sÃhkÃpostiosoitettasi tai muuta muistutusta kertomaan mihin "
-"tarkoitukseen tÃmà avain on.</i>"
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "Luo _vain avain"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
-#, fuzzy
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Luo ja ota kÃyttÃÃn"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
-msgstr ""
-"SSH-avain sallii sinun ottaa yhteyttà luotettuihin tietokoneisiin "
-"turvallisesti kÃyttÃen SSH:ta ilman, ettà salasanaa tarvitsee syÃttÃà joka "
-"kerta."
+msgstr "SSH mahdollistaa salattujen yhteyksien luonnin muihin tietokoneisiin."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 #, fuzzy
-msgid ""
-"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
-"computer to recognize your new key."
-msgstr ""
-"Jos sinulla on jo tietokone, johon yhteyttà otettaessa haluaisit kÃyttÃà "
-"tÃtà avainta, voit heti valtuuttaa tÃmÃn avaimen tÃhÃn tietokoneeseen."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Uusi SSH-avain"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Luo ja ota kÃyttÃÃn"
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgstr "<i>KÃytà sÃhkÃpostiosoitettasi tai muuta muistutusta kertomaan mihin tarkoitukseen tÃmà avain on.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "Luo _vain avain"
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your new key."
+msgstr "Jos sinulla on jo tietokone, johon yhteyttà otettaessa haluaisit kÃyttÃà tÃtà avainta, voit heti valtuuttaa tÃmÃn avaimen tÃhÃn tietokoneeseen."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
@@ -2475,47 +2374,46 @@ msgstr "Avaimen valtuutusta ei voitu muuttaa."
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Avaimen tunnuslausetta ei voitu vaihtaa."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algoritmi:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>Tunniste:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Sijainti:</b>"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Nimi:</b>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>Vahvuus:</b>"
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "KÃytetÃÃn otettaessa yhteyttà muihin tietokoneisiin."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Luottamus</b>"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
+msgstr "TÃmÃn avaimen omistaja on _valtuutettu ottamaan yhteyttà tÃhÃn tietokoneeseen"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
 #, no-c-format
 msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 msgstr "<i>TÃmà vaikuttaa vain tiliin â%sâ</i>."
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algoritmi:</b>"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "Vi_e koko avain"
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>Vahvuus:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr ""
-"TÃmÃn avaimen omistaja on _valtuutettu ottamaan yhteyttà tÃhÃn tietokoneeseen"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Sijainti:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "KÃytetÃÃn otettaessa yhteyttà muihin tietokoneisiin."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "Vi_e koko avain"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2547,8 +2445,8 @@ msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Tuodaan avainta. SyÃtà tunnuslause"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
-msgid "OpenSSH directory"
-msgstr "OpenSSH-hakemisto"
+msgid "OpenSSH keys"
+msgstr "OpenSSH-avaimet"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:235
 #, c-format
@@ -2568,20 +2466,16 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "MÃÃritellÃÃn SSH-avaimiaâ"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>esim: tiedostopalvelin.esimerkki.fi:portti</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
 msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Valmistele tietokone SSH-yhteyttà varten"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
+msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
+msgstr "Jotta voit ottaa SSH-avaimen avulla yhteyttà toiseen tietokoneeseen, tÃytyy sinulla olla kÃyttÃjÃtili kyseisessà tietokoneessa."
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
-msgid ""
-"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
-"already have a login account on that computer."
-msgstr ""
-"Jotta voit ottaa SSH-avaimen avulla yhteyttà toiseen tietokoneeseen, tÃytyy "
-"sinulla olla kÃyttÃjÃtili kyseisessà tietokoneessa."
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>esim: tiedostopalvelin.esimerkki.fi:portti</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
 msgid "_Computer Name:"
@@ -2595,670 +2489,3 @@ msgstr "_KÃyttÃjÃtunnus:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_MÃÃrittele"
 
-#~ msgid "Couldn't delete item"
-#~ msgstr "Ei voitu poistaa kohdetta"
-
-#~ msgid "Deleting item"
-#~ msgid_plural "Deleting items"
-#~ msgstr[0] "Poistetaan kohdetta"
-#~ msgstr[1] "Poistetaan kohteita"
-
-#~ msgid "Passwords: %s"
-#~ msgstr "Salasanat: %s"
-
-#~ msgid "<b>Passwords:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>Salasanat:</b> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lock the password storage keyring so a master password is required to "
-#~ "unlock it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lukitse salasana-avainnippu, jolloin pÃÃsalasana vaaditaan sen "
-#~ "avaamiseksi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
-#~ "available for use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avaa salasana-avainnipun lukitus pÃÃsalasanalla, jolloin sen sisÃltà on "
-#~ "kÃytettÃvissÃ."
-
-#~ msgid "Couldn't delete keyring"
-#~ msgstr "Avainnippua ei voitu poistaa"
-
-#~ msgid "Archive files"
-#~ msgstr "Arkistotiedostot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to replace it with a new file?"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>TÃmÃnniminen tiedosto on jo olemassa.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Haluatko korvata sen uudella tiedostolla?"
-
-#~ msgid "_Sign Key..."
-#~ msgstr "_Allekirjoitusavainâ"
-
-#~ msgid "Sign public key"
-#~ msgstr "Allekirjoita julkinen avain"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa %d avainta ja tunnistetta?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete public key"
-#~ msgstr "Julkista avainta ei voitu poistaa"
-
-#~ msgid "New PGP Key"
-#~ msgstr "Uusi PGP-avain"
-
-#~ msgid "Couldn't export key to \"%s\""
-#~ msgstr "Avaimia ei voitu viedà palvelimelle â%sâ"
-
-#~ msgid "Export Complete Key"
-#~ msgstr "Vie koko avain"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
-#~ msgstr "Haluatko varmasti poistaa varmenteen â%sâ?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
-#~ msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d varmenteen?"
-#~ msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d varmennetta?"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "Poistetaan"
-
-#~ msgid "Create New ..."
-#~ msgstr "Luo _uusiâ"
-
-#~ msgid "Selected %d key"
-#~ msgid_plural "Selected %d keys"
-#~ msgstr[0] "Valittu %d avain"
-#~ msgstr[1] "Valittu %d avainta"
-
-#~ msgid "Importing keys"
-#~ msgstr "Tuodaan avaimia"
-
-#~ msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
-#~ msgstr "Tuntematon avaintyyppi, tai virheellinen tietomuoto"
-
-#~ msgid "Importing Keys"
-#~ msgstr "Tuodaan avaimia"
-
-#~ msgid "T_ypes"
-#~ msgstr "T_yypit"
-
-#~ msgid "Show type column"
-#~ msgstr "NÃytà tyyppi-sarake"
-
-#~ msgid "_Expiry"
-#~ msgstr "_Vanheneminen"
-
-#~ msgid "Show expiry column"
-#~ msgstr "NÃytà vanhenemispÃivÃn sarake"
-
-#~ msgid "_Trust"
-#~ msgstr "_Luottamus"
-
-#~ msgid "Show owner trust column"
-#~ msgstr "NÃytà avaimen luotettavuus -sarake"
-
-#~ msgid "_Validity"
-#~ msgstr "Kel_vollisuus"
-
-#~ msgid "Show validity column"
-#~ msgstr "NÃytà avaimen kelvollisuus-sarake"
-
-#~ msgid "Other _Keys"
-#~ msgstr "Muut _avaimet"
-
-#~ msgid "Validity"
-#~ msgstr "Kelvollisuus"
-
-#~ msgid "Expiration Date"
-#~ msgstr "VanhenemispÃivÃ"
-
-#~ msgid "_Expand All"
-#~ msgstr "_Laajenna kaikki"
-
-#~ msgid "Expand all listings"
-#~ msgstr "Laajenna kaikki listaukset"
-
-#~ msgid "_Collapse All"
-#~ msgstr "_"
-
-#~ msgid "Collapse all listings"
-#~ msgstr "Pienennà kaikki listaukset"
-
-#~ msgid "Export public key"
-#~ msgstr "Vie julkinen avain"
-
-#~ msgid "Exporting keys"
-#~ msgstr "ViedÃÃn avaimia"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve data from key server"
-#~ msgstr "Tietoja ei voitu hakea avainpalvelimelta"
-
-#~ msgid "Copied keys"
-#~ msgstr "Kopioitiin avaimia"
-
-#~ msgid "Retrieving keys"
-#~ msgstr "Nouda avaimia"
-
-#~ msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr "%s on salainen avain. Haluatko varmasti jatkaa?"
-
-#~ msgid "Couldn't delete key"
-#~ msgstr "Avainta ei voitu poistaa"
-
-#~ msgid "_Key Description:"
-#~ msgstr "_Avaimen kuvaus:"
-
-#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#~ msgstr "Ãlà suorita seahorse-daemon -prosessia taustalle"
-
-#~ msgid "couldn't fork process"
-#~ msgstr "prosessin fork() epÃonnistui"
-
-#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-#~ msgstr "Salauspalvelin (Seahorse)"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-#~ msgstr "Virheellinen tai tunnistamaton avaintyyppi: %s"
-
-#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
-#~ msgstr "TÃtà avaintyyppià ei tueta: %s"
-
-#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-#~ msgstr "Tukea tÃlle ominaisuudelle ei otettu kÃyttÃÃn kÃÃnnÃsaikana"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-#~ msgstr "Virheellinen tai tunnistamaton avain: %s"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>vanhentunut</b></i> %s."
-
-#~ msgid "Invalid Signature"
-#~ msgstr "Virheellinen allekirjoitus"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> pÃivÃyksellà %s, <b>vanhentunut</"
-#~ "b>."
-
-#~ msgid "Expired Signature"
-#~ msgstr "Vanhentunut allekirjoitus"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>MitÃtÃity</b></i> %s."
-
-#~ msgid "Revoked Signature"
-#~ msgstr "MitÃtÃity allekirjoitus"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-#~ msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> %s."
-
-#~ msgid "Good Signature"
-#~ msgstr "HyvÃksytty allekirjoitus"
-
-#~ msgid "Signing key not in keyring."
-#~ msgstr "Allekirjoitusavain ei ole avainnipussa."
-
-#~ msgid "Unknown Signature"
-#~ msgstr "Tuntematon allekirjoitus"
-
-#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "VÃÃrà tai vÃÃrennetty allekirjoitus. Allekirjoitettuja tietoja on "
-#~ "muutettu."
-
-#~ msgid "Bad Signature"
-#~ msgstr "VÃÃrà allekirjoitus"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-#~ msgstr "Virheellinen tai tuntematon allekirjoittaja: %s"
-
-#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
-#~ msgstr "Avain ei kelpaa allekirjoitukseen: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-#~ msgstr "Virheellinen tai tuntematon vastaanottaja: %s"
-
-#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-#~ msgstr "Avain ei kelpaa salaukseen: %s"
-
-#~ msgid "No recipients specified"
-#~ msgstr "Vastaanottajia ei annettu"
-
-#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-#~ msgstr "Virheellinen avaintyyppi salauksen purkuun: %s"
-
-#~ msgid "Please set clearuri"
-#~ msgstr "Aseta selvÃtekstiuri"
-
-#~ msgid "Please set crypturi"
-#~ msgstr "Aseta salatekstiuri"
-
-#~ msgid "Error opening clearuri"
-#~ msgstr "Virhe avattaessa selvÃtekstiuria"
-
-#~ msgid "No signer specified"
-#~ msgstr "Allekirjoittajaa ei annettu"
-
-#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-#~ msgstr "Virheellinen avaintyyppi varmistukseen: %s"
-
-#~ msgid "Invalid key id: %s"
-#~ msgstr "Virheellinen avaimen tunniste: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
-#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
-#~ "the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lista avainpalvelinten URI-osoitteista, joista PGP-avaimia etsitÃÃn. "
-#~ "MyÃhemmissà versioissa voidaan lisÃtà nÃytettÃvà nimi erottamalla se "
-#~ "vÃlilyÃnnillà URI:sta."
-
-#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
-#~ msgstr "Nouda avaimet automaattisesti"
-
-#~ msgid "Auto Sync Keys"
-#~ msgstr "Synkronoi avaimet automaattisesti"
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃÃrittelee nÃkyykà vanhenemispÃivÃmÃÃrÃn sarake avaintenhallinnassa."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-#~ msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà luottamus-sarake avaintenhallinnassa."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-#~ msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà tyyppisarake avaintenhallinnassa."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-#~ msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà kelpoisuus-sarake avaintenhallinnassa."
-
-#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
-#~ msgstr "Ota DNS-SD -jako kÃyttÃÃn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ottaa kÃyttÃÃn avainten DNS-SD (Apple Bonjour)-jaon. Seahorse-daemon "
-#~ "tÃytyy olla kÃynnissà ja kÃÃnnetty HKP- ja DNS-SD -tuen kanssa."
-
-#~ msgid "ID of the default key"
-#~ msgstr "Oletusavaimen tunniste (ID)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-#~ "encoded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos arvo on tosi, seahorsen salaamat tiedostot koodataan ASCII-kuoreen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
-#~ "encryption recipients list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jow arvo on tosi, lisÃtÃÃn oletusavain aina salauksen vastaanottajien "
-#~ "listalle."
-
-#~ msgid "Last key server search pattern"
-#~ msgstr "Viimeisin avainpalvelimen hakumalli"
-
-#~ msgid "Last key servers used"
-#~ msgstr "Viimeksi kÃytetyt avainpalvelimet"
-
-#~ msgid "Last key used to sign a message."
-#~ msgstr "Viimeisin viestin allekirjoitukseen kÃytetty avain."
-
-#~ msgid "PGP Key servers"
-#~ msgstr "PGP-avainpalvelimet"
-
-#~ msgid "Publish keys to this key server."
-#~ msgstr "Julkaise avaimet tÃlle avainpalvelimelle."
-
-#~ msgid "Show expires column in key manager"
-#~ msgstr "NÃytà vanhenemispÃivà avaintenhallinnassa"
-
-#~ msgid "Show trust column in key manager"
-#~ msgstr "NÃytà luotettavuus avaintenhallinnassa"
-
-#~ msgid "Show type column in key manager"
-#~ msgstr "NÃytà tyyppi avaintenhallinnassa"
-
-#~ msgid "Show validity column in key manager"
-#~ msgstr "NÃytà kelpoisuus avaintenhallinnassa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
-#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃÃrità sarake, jonka perusteella vastaanottajat jÃrjestetÃÃn. Sarakkeet "
-#~ "ovat 'name' ja 'id'. Laita '-' sarakkeen nimen eteen, jos haluat "
-#~ "jÃrjestÃÃ laskevassa jÃrjestyksessÃ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
-#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃÃrità sarake, jonka perusteella seahorsen pÃÃikkuna jÃrjestetÃÃn. "
-#~ "Sarakkeet ovat 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust' ja 'type'. "
-#~ "Laita '-' sarakkeen nimen eteen, jos haluat jÃrjestÃÃ laskevassa "
-#~ "jÃrjestyksessÃ."
-
-#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viimeksi viestin allekirjoitukseen kÃytetyn salaisen avaimen tunniste."
-
-#~ msgid "The column to sort the recipients by"
-#~ msgstr "Sarake, jonka mukaan vastaanottajat jÃrjestetÃÃn"
-
-#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-#~ msgstr "Sarake, jonka mukaan seahorsen avaimet jÃrjestetÃÃn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-#~ "PGP keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avainpalvelin, jolle PGP-avaimet julkaistaan, tai tyhjà arvo, jos PGP-"
-#~ "avaimia ei haluta julkaista."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Viimeisin avainpalvelin, jolta haku suoritettiin, tai tyhjà arvo kaikille "
-#~ "avainpalvelimille."
-
-#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-#~ msgstr "Viimeisin avainpalvelimilta hakuun kÃytetty merkkijono."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "TÃmà mÃÃrittÃà tiettyihin toimenpiteisiin, lÃhinnà allekirjoitukseen, "
-#~ "kÃytettÃvÃn oletusavaimen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-#~ msgstr "MÃÃrittÃÃ noudetaanko avaimia automaattisesti avainpalvelimilta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#~ "default key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "MÃÃrittÃÃ synkronoidaanko muokatut avaimet automaattisesti "
-#~ "oletusavainpalvelimelle."
-
-#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
-#~ msgstr "Allekirjoitetaanko aina myÃs oletusavaimelle"
-
-#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
-#~ msgstr "KÃytetÃÃnkà ASCII-esitystÃ"
-
-#~ msgid "Web Password"
-#~ msgstr "WWW-salasana"
-
-#~ msgid "Couldn't set application access."
-#~ msgstr "Sovellusoikeuksia ei voitu asettaa."
-
-#~ msgid "<b>Path:</b>"
-#~ msgstr "<b>Polku:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
-#~ msgstr "<b>Oikeudet:</b>"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Sovellukset"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "_Luku"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_Kirjoitus"
-
-#~ msgctxt "infinitive"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_Poisto"
-
-#~ msgid "Saving item..."
-#~ msgstr "Tallennetaan kohtaaâ"
-
-#~ msgid "Listing password keyrings"
-#~ msgstr "NÃytetÃÃn luettelo salasana-avainnipuista"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#~ "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#~ "started so that you may either create a key or import one."
-#~ msgstr ""
-#~ "YhtÃkÃÃn salausavainta ei lÃytynyt, joilla pyytÃmÃsi toimienpide voidaan "
-#~ "suorittaa. Seuraavaksi kÃynnistetÃÃn ohjelma <b>Salasanat ja "
-#~ "salausavaimet</b>, jonka avulla voit luoda avaimia tai tuoda "
-#~ "olemassaolevia avaimia."
-
-#~ msgid "All Keys"
-#~ msgstr "Kaikki avaimet"
-
-#~ msgid "Selected Recipients"
-#~ msgstr "Valitut vastaanottajat"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Haun tulokset"
-
-#~ msgid "Search _for:"
-#~ msgstr "Etsi _avainta:"
-
-#~ msgid "None (Don't Sign)"
-#~ msgstr "Ei mitÃÃn (Ãlà allekirjoita)"
-
-#~ msgid "Sign this message as %s"
-#~ msgstr "Allekirjoita tÃmà viesti avaimella %s"
-
-#~ msgid "_Sign message as:"
-#~ msgstr "Allekirjoita _tunnisteella:"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Tuntematon tyÃpÃytÃtiedoston versio: â%sâ"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "KÃynnistetÃÃn %s"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Sovellus ei hyvÃksy asiakirjoja komentoriviltÃ"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Tuntematon kÃynnistysvalitsin: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "Asiakirjojen URI:a ei voi vÃlittÃÃ 'Type=Link'-tyÃpÃytÃlinkille"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Ei kÃynnistettÃvà kohde"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Està yhteys istunnonhallintaan"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "TIEDOSTO"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "NÃytà istunnonhallinnan valitsimet"
-
-#~ msgid "Key Imported"
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "Tuotiin avain"
-#~ msgstr[1] "Tuotiin avaimia"
-
-#~ msgid "Imported %i key"
-#~ msgid_plural "Imported %i keys"
-#~ msgstr[0] "Tuotiin %d avain"
-#~ msgstr[1] "Tuotiin %d avainta"
-
-#~ msgid "Imported a key for"
-#~ msgid_plural "Imported keys for"
-#~ msgstr[0] "Tuotiin avain kÃyttÃjÃlle"
-#~ msgstr[1] "Tuotiin avaimia kÃyttÃjÃlle"
-
-#~ msgid "Notification Messages"
-#~ msgstr "Huomautusviestit"
-
-#~ msgid "Symmetric Key"
-#~ msgstr "Symmetrinen avain"
-
-#~ msgid "Credentials"
-#~ msgstr "Oikeudet"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identiteetti"
-
-#~ msgid "Progress Title"
-#~ msgstr "Edistymisen otsikko"
-
-#~ msgid "Couldn't run file-roller"
-#~ msgstr "Ohjelmaa file-roller ei voitu suorittaa"
-
-#~ msgid "Couldn't package files"
-#~ msgstr "Tiedostoja ei voitu paketoida"
-
-#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-#~ msgstr "Prosessi file-roller ei pÃÃttynyt onnistuneesti"
-
-#~ msgid "Loading Keys..."
-#~ msgstr "Ladataan avaimiaâ"
-
-#~ msgid "Uploading keys..."
-#~ msgstr "ViedÃÃn avaimiaâ"
-
-#~ msgid "Retrieving keys..."
-#~ msgstr "Noudetaan avaimiaâ"
-
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "EtsitÃÃn avaimia palvelimelta %s"
-
-#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-#~ msgstr "EtsitÃÃn avaimia, jotka sisÃltÃvÃt merkkijonon â%sââ"
-
-#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
-#~ msgstr "EtsitÃÃn avaintunnistetta â%sââ"
-
-#~ msgid "Retrieving remote keys..."
-#~ msgstr "Haetaan avaimia palvelimeltaâ"
-
-#~ msgid "Sending keys to key server..."
-#~ msgstr "LÃhetetÃÃn avaimia palvelimelleâ"
-
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "Avainten synkronointi"
-
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
-
-#~ msgid "Invalid"
-#~ msgstr "Virheellinen"
-
-#~ msgid "Private Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Yksityinen SSH-avain"
-
-#~ msgid "Public Secure Shell Key"
-#~ msgstr "Julkinen SSH-avain"
-
-#~ msgid "Passphrase:"
-#~ msgstr "Tunnuslause:"
-
-#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-#~ msgstr "SyÃtà uuden SSH-avaimesi tunnuslause."
-
-#~ msgid "Couldn't share keys"
-#~ msgstr "Avaimia ei voitu jakaa"
-
-#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
-#~ msgstr "EtsintÃtietoja ei voi julkaista verkkoon."
-
-#~ msgid "%s's encryption keys"
-#~ msgstr "KÃyttÃjÃn %s salausavaimet"
-
-#~ msgid "Key Sharing"
-#~ msgstr "Avainten jako"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
-#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
-#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avainten jako lÃhiverkossa sallii muiden kÃyttÃà kerÃÃmiÃsi avaimia. TÃmà "
-#~ "tarkoittaa, ettà muut samassa verkossa olijat voivat automaattisesti "
-#~ "salata viestejà sinulle ja niille joiden avaimet sinulla on, ilman ettà "
-#~ "sinun tÃytyy lÃhettÃÃ heille avaimia erikseen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Huomautus:</b> Salaisia avaimiasi ei jaeta."
-
-#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
-#~ msgstr "_Jaa julkiset avaimet lÃhiverkossa"
-
-#~ msgid "Seahorse Daemon"
-#~ msgstr "Seahorse-palvelinprosessi"
-
-#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-#~ msgstr "<b>X avainta on valittu synkronoitavaksi</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
-#~ "to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yksi tai useampi poistetuista avaimista on salainen avain. Oletko varma "
-#~ "ettà haluat jatkaa?"
-
-#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-
-#~ msgid "00:00:00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00:00:00"
-
-#~ msgid "Create a PGP Key"
-#~ msgstr "Luo PGP-avain"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginal\n"
-#~ "Full\n"
-#~ "Ultimate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ei tiedossa\n"
-#~ "Ei koskaan\n"
-#~ "KeskimÃÃrÃinen\n"
-#~ "TÃysi\n"
-#~ "Ehdoton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginally\n"
-#~ "Fully\n"
-#~ "Ultimately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tuntematon\n"
-#~ "Ei koskaan\n"
-#~ "Jonkin verran\n"
-#~ "TÃysin\n"
-#~ "Ehdottomasti"
-
-#~ msgid "_Trusted Keys"
-#~ msgstr "_Luotetut avaimet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]