[glib-networking] Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint



commit 9051f637b581b8cd4848976652ddd6ad5676cbe5
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Mar 12 11:02:15 2012 +0200

    Finnish translation update from http://l10n.laxstrom.name/wiki/Gnome_3.4 translation sprint

 po/fi.po |   66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 61 insertions(+), 5 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 95b664d..920298d 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,72 +3,128 @@
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2011.
 #
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Jiri GrÃnroos
 msgid ""
 msgstr ""
+""
 "Project-Id-Version: glib-networking\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-30 13:44+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-30 13:43+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n";
+"POT-Creation-Date: 2011-11-19 01:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:36:57+0000\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi lists sourceforge net>\n"
-"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fi\n"
+"X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:16:01+0000\n"
+"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
 msgid "Proxy resolver internal error."
 msgstr "VÃliselvityspalvelimen sisÃinen virhe."
 
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:173
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER certificate: %s"
 msgstr "DER-varmennetta ei voitu jÃsentÃÃ: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:194
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
 msgstr "PEM-varmennetta ei voitu jÃsentÃÃ: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:225
 #, c-format
 msgid "Could not parse DER private key: %s"
 msgstr "DER-yksityisavainta ei voitu jÃsentÃÃ: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not parse PEM private key: %s"
 msgstr "PEM-yksityisavainta ei voitu jÃsentÃÃ: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:296
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Varmennetietoja ei tarjottu"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Palvelin vaatii TLS-varmenteen"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "Ei voitu luoda TLS-yhteyttÃ: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Vastapuoli ei kyennyt suoriutumaan TLS-kÃttelystÃ"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Vastapuoli pyysi laitonta TLS-uusintakÃttelyÃ"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS-yhteys katkesi yllÃttÃen"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-kÃttelyÃ: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Ei hyvÃksyttÃvà TLS-varmenne"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1027
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Virhe luettaessa tietoa TLS-pistokkeesta: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1053
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Virhe kirjoitettaessa tietoa TLS-pistokkeeseen: %s"
 
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Virhe suoritettaessa TLS-sulkemista: %s"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:103
+msgid "Certificate has no private key"
+msgstr "Varmenteella ei ole yksityistà avainta"
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
+msgid "This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
+msgstr ""
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:110
+msgid "Several PIN attempts have been incorrect, and the token will be locked after further failures."
+msgstr ""
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:112
+msgid "The PIN entered is incorrect."
+msgstr "SyÃtetty PIN-koodi on virheellinen."
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:446
+msgid "Module"
+msgstr ""
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:447
+msgid "PKCS#11 Module Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:454
+msgid "Slot ID"
+msgstr ""
+
+#: ../tls/pkcs11/gpkcs11slot.c:455
+msgid "PKCS#11 Slot Identifier"
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]