[gdl] Updated Portuguese translation



commit 2ecac0a227a749debd9b13973f4475a2500ec2c5
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date:   Mon Mar 12 00:14:43 2012 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  360 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 180 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6858d2b..f4e79a5 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,60 +1,114 @@
 # gdl's Portuguese Translation
-# Copyright  2002, 2003, 2004, 2008, 2010 gdl.
+# Copyright  2002, 2003, 2004, 2008, 2010, 2012 gdl.
 # This file is distributed under the same license as the gdl package.
 # Paulo Silva <paulojjs yahoo com>, 2002
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2008, 2010.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2008, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.32\n"
+"Project-Id-Version: 3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-21 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 17:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 00:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:15+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:381
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Reduzir a Ãcone este anexÃvel"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:108 ../gdl/gdl-dock-layout.c:107
+msgid "Master"
+msgstr "Mestre"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:383
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Fechar este anexÃvel"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "Objecto GdlDockMaster a que o objecto de disposiÃÃo està anexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:703 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:125
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Item anexÃvel controlador"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Estilo da barra de anexaÃÃo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:704
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "Item anexÃvel que 'detÃm' este manÃpulo"
+#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "Estilo da barra de anexaÃÃo onde apresentar itens"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:180
+msgid "Floating"
+msgstr "Flutuante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:181
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "Se o anexÃvel està ou nÃo a flutuar na sua prÃpria janela"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:188 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title"
+msgstr "TÃtulo por omissÃo"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:189
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "TÃtulo por omissÃo para os novos anexos flutuantes"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:195 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:174
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:196
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Largura do anexÃvel quando à do tipo flutuante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:203 ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:255
+#: ../gdl/gdl-dock.c:204
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Altura do anexÃvel quando à do tipo flutuante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:211
+msgid "Float X"
+msgstr "Flutuante X"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:212
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada X de um anexÃvel flutuante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:219
+msgid "Float Y"
+msgstr "Flutuante Y"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:220
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Coordenada Y de um anexÃvel flutuante"
+
+#: ../gdl/gdl-dock.c:481
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "AnexÃvel NÂ%d"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:311
 msgid "Orientation"
 msgstr "OrientaÃÃo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:256
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:312
 msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr "OrientaÃÃo do item anexÃvel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:271
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:327
 msgid "Resizable"
 msgstr "RedimensionÃvel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:272
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:328
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
 msgstr ""
 "Se definido, o item anexÃvel pode ser redimensionado quando anexado a um "
 "widget GtkPanel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:279
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:335
 msgid "Item behavior"
 msgstr "Comportamento do item"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:280
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:336
 msgid ""
 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
 "locked, etc.)"
@@ -62,34 +116,34 @@ msgstr ""
 "Comportamento geral do item anexÃvel (por ex. se pode flutuar, se està "
 "trancado, etc.)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:288 ../gdl/gdl-dock-master.c:145
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:344 ../gdl/gdl-dock-master.c:152
 msgid "Locked"
 msgstr "Trancado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:289
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:345
 msgid ""
 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 "Se definido, o item anexÃvel nÃo pode ser arrastado e nÃo apresenta um "
 "manÃpulo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:297
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:353
 msgid "Preferred width"
 msgstr "Largura preferida"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:298
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:354
 msgid "Preferred width for the dock item"
 msgstr "Largura preferida para o item anexÃvel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:304
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:360
 msgid "Preferred height"
 msgstr "Altura preferida"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:305
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:361
 msgid "Preferred height for the dock item"
 msgstr "Altura preferida para o item anexÃvel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:644
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
@@ -98,7 +152,7 @@ msgstr ""
 "NÃo pode adicionar um objecto anexÃvel (%p do tipo %s) dentro de um %s. "
 "Utilize um GdlDock ou outro objecto anexÃvel composto."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:651
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:752
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
@@ -107,85 +161,76 @@ msgstr ""
 "A tentar adicionar um widget com o tipo %s a um %s, mas este apenas pode "
 "conter um widget de cada vez; jà contÃm um widget do tipo %s"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1358 ../gdl/gdl-dock-item.c:1408
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1476 ../gdl/gdl-dock-item.c:1526
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 "EstratÃgia de anexaÃÃo %s nÃo suportada pelo objecto anexÃvel do tipo %s"
 
 #. UnLock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1516
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1634
 msgid "UnLock"
 msgstr "Destrancar"
 
 #. Hide menuitem.
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1523
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1641
 msgid "Hide"
 msgstr "Esconder"
 
 #. Lock menuitem
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1528
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1646
 msgid "Lock"
 msgstr "Trancar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1766
+#: ../gdl/gdl-dock-item.c:1919
 #, c-format
 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr "Tentativa de associar um item desassociado %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:119 ../gdl/gdl-dock-bar.c:105
-msgid "Master"
-msgstr "Mestre"
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:406
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Reduzir a Ãcone este anexÃvel"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:408
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Fechar este anexÃvel"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:748 ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Item anexÃvel controlador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:120
+#: ../gdl/gdl-dock-item-grip.c:749
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "Item anexÃvel que 'detÃm' este manÃpulo"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:108
 msgid "GdlDockMaster object which the layout object is attached to"
 msgstr "Objecto GdlDockMaster a que o objecto de disposiÃÃo està anexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:127
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:115
 msgid "Dirty"
 msgstr "Alterado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:128
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:116
 msgid "True if the layouts have changed and need to be saved to a file"
 msgstr ""
 "Verdadeiro se as disposiÃÃes foram alteradas e tÃm de ser gravadas para um "
 "ficheiro"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
-msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de disposiÃÃo de utilizador '%s'"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:617
-msgid "Visible"
-msgstr "VisÃvel"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:624
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:709 ../gdl/gdl-dock-object.c:117
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:767
+#: ../gdl/gdl-dock-layout.c:279
 #, c-format
 msgid ""
-"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is '%"
-"s'"
+"While loading layout: don't know how to create a dock object whose nick is "
+"'%s'"
 msgstr ""
 "Ao ler a disposiÃÃo: desconhece-se como criar um objecto anexÃvel cuja "
 "alcunha à '%s'"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:138 ../gdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title"
-msgstr "TÃtulo por omissÃo"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:139
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
 msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr "TÃtulo por omissÃo para novos anexÃveis flutuantes"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:146
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:153
 msgid ""
 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
@@ -194,15 +239,15 @@ msgstr ""
 "trancados; se 0, estÃo todos destrancados; -1 indica inconsistÃncia entre "
 "itens"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:154 ../gdl/gdl-switcher.c:727
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:161 ../gdl/gdl-switcher.c:781
 msgid "Switcher Style"
 msgstr "Estilo do Alternador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:155 ../gdl/gdl-switcher.c:728
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:162 ../gdl/gdl-switcher.c:782
 msgid "Switcher buttons style"
 msgstr "Estilo dos botÃes de alternar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:768
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:776
 #, c-format
 msgid ""
 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
@@ -211,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "mestre %p: incapaz de adicionar o objecto %p[%s] Ã pilha. JÃ existe um item "
 "com esse nome (%p)."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-master.c:940
+#: ../gdl/gdl-dock-master.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
@@ -220,52 +265,64 @@ msgstr ""
 "O novo controlador de anexÃveis %p à automÃtico. Apenas objectos anexÃveis "
 "manuais deverÃo ser denominados controladores."
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:137
 msgid "Page"
 msgstr "PÃgina"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:133
+#: ../gdl/gdl-dock-notebook.c:138
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "O Ãndice da pÃgina actual"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:118
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:123
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:124
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr "Nome Ãnico para identificar o objecto anexÃvel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:125
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:131
 msgid "Long name"
 msgstr "Nome extenso"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:126
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
 msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr "Nome humanamente legÃvel do objecto anexÃvel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:132
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:138
 msgid "Stock Icon"
 msgstr "Ãcone Base"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:133
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:139
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr "Ãcone base do objecto anexÃvel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:139
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:152
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Ãcone Pixbuf"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:153
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "Ãcone pixbuf do objecto anexÃvel"
+
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:158
 msgid "Dock master"
 msgstr "Mestre de anexÃveis"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:140
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:159
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr "Mestre de anexÃveis a que este objecto està associado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:442
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
 "hasn't implemented this method"
 msgstr ""
-"Chamada a gdl_dock_object_dock num objecto anexÃvel %p (tipo de objecto à %"
-"s) que nÃo possui este mÃtodo implementado"
+"Chamada a gdl_dock_object_dock num objecto anexÃvel %p (tipo de objecto à "
+"%s) que nÃo possui este mÃtodo implementado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:581
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
@@ -274,12 +331,12 @@ msgstr ""
 "OperaÃÃo de anexaÃÃo pedida a um objecto %p desassociado. A aplicaÃÃo poderà "
 "terminar em erro"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:588
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:609
 #, c-format
 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr "Incapaz de anexar %p a %p pois pertencem a mestres diferentes"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-object.c:630
+#: ../gdl/gdl-dock-object.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
@@ -287,19 +344,19 @@ msgstr ""
 "Tentativa de associar a %p um objecto anexÃvel %p jà associado (mestre "
 "actual: %p)"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:130
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:128
 msgid "Position"
 msgstr "PosiÃÃo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:131
+#: ../gdl/gdl-dock-paned.c:129
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr "PosiÃÃo do divisor em pixels"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:141
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:148
 msgid "Sticky"
 msgstr "Persistente"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:142
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
 msgid ""
 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
 "the host is redocked"
@@ -307,19 +364,19 @@ msgstr ""
 "Se o repositÃrio se manterà persistente relativamente ao hospedeiro ou se "
 "irà mover acima na hierarquia se o hospedeiro for reanexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:149
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:156
 msgid "Host"
 msgstr "Hospedeiro"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:150
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr "O objecto anexÃvel a que este repositÃrio està anexado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:157
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:164
 msgid "Next placement"
 msgstr "ColocaÃÃo seguinte"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:158
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:165
 msgid ""
 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
 "to us"
@@ -327,140 +384,83 @@ msgstr ""
 "A posiÃÃo em que um item serà anexado ao nosso hospedeiro se nos for "
 "efectuado um pedido de anexaÃÃo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../gdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:168
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175
 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Largura do widget quando anexado ao repositÃrio"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../gdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:176
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr "Altura do widget quando anexado ao repositÃrio"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:182
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
 msgid "Floating Toplevel"
 msgstr "Flutuante de NÃvel de Topo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:183
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 "Se o repositÃrio està a funcionar como um repositÃrio de anexÃveis de topo"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:189
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
 msgid "X Coordinate"
 msgstr "Coordenada X"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:190
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
 msgid "X coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada X para um anexÃvel quando a flutuar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:196
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:203
 msgid "Y Coordinate"
 msgstr "Coordenada Y"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:197
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:204
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
 msgstr "Coordenada Y para um anexÃvel quando a flutuar"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:499
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:496
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr "Tentativa de anexar um objecto anexÃvel a um repositÃrio desassociado"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:611
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:608
 #, c-format
 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 "Obtido um sinal de desassociar de um objecto (%p) que nÃo à o hospedeiro %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:636
+#: ../gdl/gdl-dock-placeholder.c:633
 #, c-format
 msgid ""
 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
 "parent %p"
 msgstr "Resultado anormal ao obter a colocaÃÃo de filho para %p do pai %p"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:126
+#: ../gdl/gdl-dock-tablabel.c:129
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr "Item anexÃvel que 'detÃm' esta etiqueta de separador"
 
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:106
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "Objecto GdlDockMaster a que o objecto de disposiÃÃo està anexado"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:113
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Estilo da barra de anexaÃÃo"
-
-#: ../gdl/gdl-dock-bar.c:114
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Estilo da barra de anexaÃÃo onde apresentar itens"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Floating"
-msgstr "Flutuante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:177
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Se o anexÃvel està ou nÃo a flutuar na sua prÃpria janela"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:185
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "TÃtulo por omissÃo para os novos anexos flutuantes"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:192
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Largura do anexÃvel quando à do tipo flutuante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:200
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Altura do anexÃvel quando à do tipo flutuante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:207
-msgid "Float X"
-msgstr "Flutuante X"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:208
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada X de um anexÃvel flutuante"
+#~ msgid "Could not load layout user interface file '%s'"
+#~ msgstr "Incapaz de ler o ficheiro de disposiÃÃo de utilizador '%s'"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Float Y"
-msgstr "Flutuante Y"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "VisÃvel"
 
-#: ../gdl/gdl-dock.c:216
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Coordenada Y de um anexÃvel flutuante"
-
-#: ../gdl/gdl-dock.c:475
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "AnexÃvel NÂ%d"
+#~ msgid "Item"
+#~ msgstr "Item"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:1
-msgid "Dock items"
-msgstr "Itens anexÃveis"
+#~ msgid "Dock items"
+#~ msgstr "Itens anexÃveis"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:2
-msgid "Layout Managment"
-msgstr "GestÃo de DisposiÃÃes"
+#~ msgid "Layout Managment"
+#~ msgstr "GestÃo de DisposiÃÃes"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:3
-msgid "Saved layouts"
-msgstr "DisposiÃÃes gravadas"
+#~ msgid "Saved layouts"
+#~ msgstr "DisposiÃÃes gravadas"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:4
-msgid "_Load"
-msgstr "_Ler"
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_Ler"
 
-#: ../gdl/layout.ui.h:5
-msgid "_Lock dock items"
-msgstr "_Trancar os itens anexÃveis"
+#~ msgid "_Lock dock items"
+#~ msgstr "_Trancar os itens anexÃveis"
 
 #~ msgid "Expander Size"
 #~ msgstr "Tamanho do Expansor"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]