[devhelp] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [devhelp] Updated Portuguese translation
- Date: Mon, 12 Mar 2012 00:00:44 +0000 (UTC)
commit 76cb44519a487c02ea842dd5a203fae920e60c20
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Mon Mar 12 00:11:28 2012 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 284 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 9d6ecc8..c6eae7d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# devhelp's Portuguese Translation
-# Copyright  2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 devhelp
+# Copyright  2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 devhelp
# Diatributed under the same licence as the devhelp package
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.0\n"
+"Project-Id-Version: 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-02 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-02 00:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-12 00:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-12 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -16,168 +16,169 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Developer's Help program"
-msgstr "AplicaÃÃo de Ajuda aos Programadores"
-
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
#. * for transliteration only)
-#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2 ../src/dh-main.c:281
-#: ../src/dh-window.c:740 ../src/dh-window.c:1048 ../src/dh-window.c:1880
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281
+#: ../src/dh-window.c:745 ../src/dh-window.c:1051 ../src/dh-window.c:1967
msgid "Devhelp"
msgstr "Devhelp"
+#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "AplicaÃÃo de Ajuda aos Programadores"
+
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
msgid "Documentation Browser"
msgstr "Navegador de DocumentaÃÃo"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
-msgid "Books disabled"
-msgstr "Livros desactivados"
+msgid "Main window maximized state"
+msgstr "Estado de maximizaÃÃo da janela principal"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for fixed width text"
-msgstr "Fonte para o texto de largura fixa"
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "Se a janela principal deverà ou nÃo iniciar maximizada."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text"
-msgstr "Fonte para o texto"
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Largura da janela principal"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr "Fonte para o texto de largura fixa, como por exemplo cÃdigo-fonte."
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "A largura da janela principal."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Fonte para o texto de largura variÃvel."
+msgid "Height of main window"
+msgstr "Altura da janela principal"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
-msgid "Group by language"
-msgstr "Agrupar por linguagem"
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "A altura da janela principal."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "Altura da janela do assistente"
+msgid "X position of main window"
+msgstr "PosiÃÃo X da janela principal"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
-msgid "Height of main window"
-msgstr "Altura da janela principal"
+msgid "The X position of the main window."
+msgstr "A posiÃÃo X da janela principal."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "Lista de livros desactivados pelo utilizador."
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "PosiÃÃo Y da janela principal"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
-msgid "Main window maximized state"
-msgstr "Estado de maximizaÃÃo da janela principal"
+msgid "The Y position of the main window."
+msgstr "A posiÃÃo Y da janela principal."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Separador seleccionado: \"content\" ou \"search\""
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Largura da janela do assistente"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "A posiÃÃo X da janela do assistente."
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "A largura da janela do assistente."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
-msgid "The X position of the main window."
-msgstr "A posiÃÃo X da janela principal."
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Altura da janela do assistente"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "A posiÃÃo Y da janela do assistente."
+msgid "The height of the assistant window."
+msgstr "A altura da janela do assistente."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
-msgid "The Y position of the main window."
-msgstr "A posiÃÃo Y da janela principal."
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "PosiÃÃo X da janela do assistente"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
-msgid "The height of the assistant window."
-msgstr "A altura da janela do assistente."
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "A posiÃÃo X da janela do assistente."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "A altura da janela principal."
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "PosiÃÃo Y da janela do assistente"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "A largura da janela do assistente."
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "A posiÃÃo Y da janela do assistente."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
-msgid "The width of the index and search pane."
-msgstr "A largura dos painÃis de Ãndice e procura."
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "Largura dos painÃis de Ãndice e procura"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "A largura da janela principal."
+msgid "The width of the index and search pane."
+msgstr "A largura dos painÃis de Ãndice e procura."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Utilizar as fontes do sistema"
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Separador seleccionado: \"content\" ou \"search\""
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
-msgid "Use the system default fonts."
-msgstr "Utilizar as fontes por omissÃo do sistema."
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr "Qual dos separadores està seleccionado: \"content\" ou \"search\"."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "Se os livros deverÃo ou nÃo ser agrupados no interface grÃfico por linguagem"
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Livros desactivados"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "Se a janela principal deverà ou nÃo iniciar maximizada."
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Lista de livros desactivados pelo utilizador."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
-msgstr "Qual dos separadores està seleccionado: \"content\" ou \"search\"."
+msgid "Group by language"
+msgstr "Agrupar por linguagem"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Largura da janela do assistente"
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr ""
+"Se os livros deverÃo ou nÃo ser agrupados no interface grÃfico por linguagem"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "Largura dos painÃis de Ãndice e procura"
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "Utilizar as fontes do sistema"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Largura da janela principal"
+msgid "Use the system default fonts."
+msgstr "Utilizar as fontes por omissÃo do sistema."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "PosiÃÃo X da janela do assistente"
+msgid "Font for text"
+msgstr "Fonte para o texto"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
-msgid "X position of main window"
-msgstr "PosiÃÃo X da janela principal"
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Fonte para o texto de largura variÃvel."
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "PosiÃÃo Y da janela do assistente"
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "Fonte para o texto de largura fixa"
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "PosiÃÃo Y da janela principal"
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
+msgstr "Fonte para o texto de largura fixa, como por exemplo cÃdigo-fonte."
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "Prateleira de Livros"
+msgid "Preferences"
+msgstr "PreferÃncias"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgid "_Group by language"
+msgstr "_Agrupar por linguagem"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
-msgid "Preferences"
-msgstr "PreferÃncias"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Largura _fixa:"
+msgid "Title"
+msgstr "TÃtulo"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
-msgid "_Group by language"
-msgstr "_Agrupar por linguagem"
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Prateleira de Livros"
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
msgid "_Use system fonts"
@@ -187,6 +188,14 @@ msgstr "_Utilizar as fontes do sistema"
msgid "_Variable width: "
msgstr "Largura _variÃvel: "
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "Largura _fixa:"
+
+#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
msgid "Devhelp support"
msgstr "Suporte Devhelp"
@@ -204,11 +213,11 @@ msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
msgstr "Apresentar a DocumentaÃÃo de API para a palavra sob o cursor"
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
-#: ../src/dh-assistant.c:74
+#: ../src/dh-assistant.c:76
msgid "Devhelp â Assistant"
msgstr "Devhelp â Assistente"
-#: ../src/dh-assistant-view.c:336
+#: ../src/dh-assistant-view.c:407
msgid "Book:"
msgstr "Livro:"
@@ -339,186 +348,175 @@ msgstr ""
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
msgstr "Incapaz de descomprimir o livro '%s': %s"
-#: ../src/dh-search.c:500
+#: ../src/dh-search.c:493
msgid "All books"
msgstr "Todos os livros"
-#: ../src/dh-search.c:1118
+#: ../src/dh-search.c:1111
msgid "Search in:"
msgstr "Procurar em:"
-#: ../src/dh-window.c:98
+#: ../src/dh-window.c:104
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../src/dh-window.c:99
+#: ../src/dh-window.c:105
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../src/dh-window.c:100
+#: ../src/dh-window.c:106
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../src/dh-window.c:101
+#: ../src/dh-window.c:107
msgid "125%"
msgstr "125%"
-#: ../src/dh-window.c:102
+#: ../src/dh-window.c:108
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../src/dh-window.c:103
+#: ../src/dh-window.c:109
msgid "175%"
msgstr "175%"
-#: ../src/dh-window.c:104
+#: ../src/dh-window.c:110
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../src/dh-window.c:105
+#: ../src/dh-window.c:111
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../src/dh-window.c:106
+#: ../src/dh-window.c:112
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../src/dh-window.c:735
+#: ../src/dh-window.c:740
msgid "translator_credits"
msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>"
-#: ../src/dh-window.c:742
+#: ../src/dh-window.c:747
msgid "A developers' help browser for GNOME"
msgstr "Um navegador de ajuda para programadores do GNOME"
-#: ../src/dh-window.c:749
+#: ../src/dh-window.c:754
msgid "DevHelp Website"
msgstr "PÃgina do Devhelp"
-#: ../src/dh-window.c:773
+#: ../src/dh-window.c:778
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/dh-window.c:774
+#: ../src/dh-window.c:779
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/dh-window.c:775
+#: ../src/dh-window.c:780
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/dh-window.c:776
+#: ../src/dh-window.c:781
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/dh-window.c:777
+#: ../src/dh-window.c:782
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
#. File menu
-#: ../src/dh-window.c:780
+#: ../src/dh-window.c:785
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova Janela"
-#: ../src/dh-window.c:782
+#: ../src/dh-window.c:787
msgid "New _Tab"
msgstr "Novo _Separador"
-#: ../src/dh-window.c:784
+#: ../src/dh-window.c:789
msgid "_Printâ"
msgstr "_Imprimirâ"
-#: ../src/dh-window.c:796 ../src/eggfindbar.c:342
+#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342
msgid "Find Next"
msgstr "Procurar Seguinte"
-#: ../src/dh-window.c:798 ../src/eggfindbar.c:329
+#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329
msgid "Find Previous"
msgstr "Procurar Anterior"
-#: ../src/dh-window.c:805
+#: ../src/dh-window.c:810
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ir para a pÃgina anterior"
-#: ../src/dh-window.c:808
+#: ../src/dh-window.c:813
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a pÃgina seguinte"
-#: ../src/dh-window.c:811
+#: ../src/dh-window.c:816
msgid "_Contents Tab"
msgstr "Separador de _ConteÃdo"
-#: ../src/dh-window.c:814
+#: ../src/dh-window.c:819
msgid "_Search Tab"
msgstr "Separador de _Procura"
#. View menu
-#: ../src/dh-window.c:818
+#: ../src/dh-window.c:823
msgid "_Larger Text"
msgstr "Texto _Maior"
-#: ../src/dh-window.c:819
+#: ../src/dh-window.c:824
msgid "Increase the text size"
msgstr "Aumentar o tamanho da fonte do texto"
-#: ../src/dh-window.c:821
+#: ../src/dh-window.c:826
msgid "S_maller Text"
msgstr "Texto M_enor"
-#: ../src/dh-window.c:822
+#: ../src/dh-window.c:827
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Reduzir o tamanho da fonte do texto"
-#: ../src/dh-window.c:824
+#: ../src/dh-window.c:829
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _Normal"
-#: ../src/dh-window.c:825
+#: ../src/dh-window.c:830
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Utilizar o tamanho normal da fonte do texto"
-#: ../src/dh-window.c:834
+#: ../src/dh-window.c:839
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Deixar o modo de ecrà completo"
-#: ../src/dh-window.c:841
+#: ../src/dh-window.c:846
msgid "Display in full screen"
msgstr "Apresentar em modo de ecrà completo"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:961
+#: ../src/dh-window.c:966
msgid "Larger"
msgstr "Maior"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/dh-window.c:964
+#: ../src/dh-window.c:969
msgid "Smaller"
msgstr "Menor"
-#. i18n: please don't translate
-#. * "Devhelp", it's a name, not a
-#. * generic word.
-#: ../src/dh-window.c:1109
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "Sobre o Devhelp"
-
-#: ../src/dh-window.c:1114
-msgid "Preferencesâ"
-msgstr "PreferÃnciasâ"
-
-#: ../src/dh-window.c:1156
+#: ../src/dh-window.c:1171
msgid "Contents"
msgstr "ConteÃdo"
-#: ../src/dh-window.c:1166
+#: ../src/dh-window.c:1181
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: ../src/dh-window.c:1344
+#: ../src/dh-window.c:1395
msgid "Error opening the requested link."
msgstr "Erro ao abrir o link indicado."
-#: ../src/dh-window.c:1666 ../src/dh-window.c:1908
+#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995
msgid "Empty Page"
msgstr "PÃgina Vazia"
@@ -542,6 +540,12 @@ msgstr "SensÃvel à C_apitalizaÃÃo"
msgid "Toggle case sensitive search"
msgstr "Alternar procura sensÃvel à capitalizaÃÃo"
+#~ msgid "About Devhelp"
+#~ msgstr "Sobre o Devhelp"
+
+#~ msgid "Preferencesâ"
+#~ msgstr "PreferÃnciasâ"
+
#~ msgid "Preferences..."
#~ msgstr "PreferÃncias..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]