[vino] Updated Persian Translation



commit 019d4dece6f27d11d847bc1b81c9d548ac9bf13b
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Sat Mar 10 19:58:08 2012 +0330

    Updated Persian Translation

 po/fa.po |  113 ++++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 36 insertions(+), 77 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2884435..3b28b5e 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the vino package.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-28 19:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 04:03+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-22 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 19:55+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,9 +24,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying help:\n"
-#| "%s"
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØØØ ØÛÙØØÙØÛ Â%s ØØ ØØØ"
 
@@ -61,7 +58,6 @@ msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "ÙÛÚÚØ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÙ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØØØØØÛ ØØØØÙ ØØØØ."
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
 msgstr "ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÚÙ ÚÚÙÙÙ ÚØØØØØÙ ØÛÚØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙØØØØ ØÙÙÛØÛ ØÙØ ØØ ØØÛÙÙØ"
 
@@ -83,7 +79,6 @@ msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
 msgstr "ØØØØ ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛâØÛ ÚÙ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ØÙÙÛØÛ ØØÛØ ØÙ ØÙ ÙØØØØØÙ ØÙØ"
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgid "Enable remote access to the desktop"
 msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØØØØØÛ ØÙØØØØ ØÙ ØÙÙÛØÛ"
 
@@ -92,9 +87,6 @@ msgid "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if
 msgstr "ØÚØ ØÙØÛÙ ÙØÙØØ ÚØØÚØØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØØØÙØÛ ØØÚÙ ÚÙØ ÙÛâØÙØØØ. ÚÙØÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØØÙâÙØÛ ÙØØØÛ ØØ ÙØØØâÙØÛ ØØÚÙ ØØ ÙØÛØ eth0Ø wifi0Ø lo Ù... ØØ ØÙØÛØÛØØ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
-#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 msgid "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØØØÙâÛ ØØØØØÛ ØÙØØØØ ØÙ ØÙÙÛØÛ ØØ ØØÛÙ ÙØØØØØØ RFB ØØ ÙÛâØÙØ. ØÙ ÙÙØ ÚØØØØØÙ ÙØØÛÙâÙØÛ ØÙØØØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØÛØÚØ VNC ØÙ ØÙÙÛØÛ ÙØØÙ ØÙÙØ."
 
@@ -103,17 +95,10 @@ msgid "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÚØØØØØÙ ØÙØØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØØÛ ØÙ ØÙÙÛØÛØ ØØØØÙâÛ ØØØØØÛ ØØ ÙØØØÙØ ÙÚØ ØÛÙ ÚÙ ÚØØØØ ÙØØÛÙ ÙÛØØØÙ ØØØØÙ ØØ ØØÛÛØ ÚÙØ. ØØØÛ ÙÙØÙØÛ ÚÙ ØØØØØÛ ØØ ÚØØÙØÚÙ ÙØØÙØØ ÙØØÙ ØØØ ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
-#| "desktop. Remote user's will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgid "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÚØØØØØÙ ØÙØØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØØÛ ØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙÙØ ØØØØÙâÛ ØÛØÙ ØÙÙÛØÛ ØØ ØØØÙØ. ÚØØØØØÙ ØÙØØØØ ÙØØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØÛ ÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØ ÙØÙØÙÙØ ØØØØ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "If true, remote users accessing the desktop are required to be able "
-#| "support encryption. It is highly recommended that you use a client which "
-#| "supports encryption unless the intervening network is trusted."
 msgid "If true, remote users accessing the desktop are required to support encryption. It is highly recommended that you use a client which supports encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÚØØØØØÙ ØÙØØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØØÛ ØÙ ØÙÙÛØÛ ÙÙØÙ ØÙ ÙØØÛØØÙÛ ØÙØÙÚØØÛ ÙØØÙØ. ØÙ ØØØ ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØÙØ ØØ ÚØØÚÛØÛ ÚÙ ØØ ØÙØÙÚØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ ÙÚØ ØÛÙÚÙ ØØÚÙâÛ ÙØØÙ ØÙÙØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØ ØØØØ."
 
@@ -130,84 +115,78 @@ msgid "If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension d
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØ ØØ ØÙØÙÙÙâÛ XDamage ÙØØÙØ ØÙ X.org ØØØÙØØÙ ÙØÙØÙÛÙ ÚØØ. ØÛÙ ØÙØÙÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØØØÛ ØØ ØØÙâØÙØØØÙØÛ ÙÛØØÙÛÛ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØ ØÙÙÙâÙØÛ ØÙâØØØÛ ØØØÙØØÙ ÙÛÚÙÙØ ØØØØØÛ ÚØØ ÙÙÛâÚÙØ. ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ ØØ ÙÛÙÙ ØØÙØÙØ ØØ ØÛÙ ÙØÛØâÙØ ØØ ØØØØ ÚÙØØÛ ØØ ØÙØØ ØØØØ ØÙØ."
 
 #: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
+msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
+msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÙ ÚØØØØ ØÙ ØÛØØÙ ØÙ ØÙØ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
 msgid "If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by vino in the router."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØ ØØ ÙØØÚÙ UPNP ØÙØ ØØØØØ ØØÚØÙ ØØØÙØØÙ ØØÙ ØÙØØ ÙÛÙÙ ØØ ÙØÛØÛØØ ØØÙØ ØÙØÚØØ ØØØÙØØÙ ÙÛÚÙÛÙ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Listen on an alternative port"
 msgstr "ÚÙØâØÙØØÙ ØÙ ÛÚ ØØÚØÙ ØÛÚØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid ""
-#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
-#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
-#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
-#| "remote user to connect."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Lists the authentication methods with which remote users may access the desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to connect."
 msgstr "ØÙØâÙØÛ ØØÛÛØ ÙÙÛØÛ ÚÙ ÚØØØØØÙ ØÙØØØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙâÙØ ØÙ ØÙÙÛØÛ ØØØØØÛ ØØØØÙ ØØØÙØ ÙÙØØØ ÙÛâÚÙØ. ØÙ ØÙØ ØØÛÛØ ÙÙÛØ ÙÙÚÙ ØØØ: Âvnc ÚÙ ÙØÙ ØØ ØØØØÙ ØØ ÚØØØØ ØÙØØØØ ØÙØØØÛ ÚØØÙØÚÙ ÙÛâÚÙØ (ÚØØÙØÚÙ ØØ ÚÙÛØ vnc_password ØØØÛÙ ÙÛâØÙØ) Ù Ânone ÚÙ ØÙ ÙØ ÚØØØØ ØÙØØØØÛ ØØØØÙâÛ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Lock the screen when last user disconnect"
 msgstr "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØØØØØ ØØØÛÙ ÚØØØØ ÙØØ ØØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Network interface for listening"
 msgstr "ÙØØØ ØØÚÙ ØÙØ ÚÙØ ØÙØØÙ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Notify on connect"
+msgstr "ØØÙØÙ ÙÙÚØÙ ØØØØÙ"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Only allow remote users to view the desktop"
 msgstr "ÙÙØ ÚØØØØØÙ ØÙØØØØ ÙØØØ ØØ ÙÙØÛØ ØÙÙÛØÛ ØØØÙØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "ØØØÛ ØØÛÛØ ÙÙÛØ Âvcn ÚØØÙØÚÙ ÙØØÙ ØØØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Prompt the user before completing a connection"
 msgstr "ÚØØ ØÚÙÛÙ ØØ ÚØØØØ ÙØÙ ØØ ØÚÙÛÙ ØØØØÙ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Require encryption"
 msgstr "ÙÙØÙ ÚØØÙ ØÙØÙÚØØÛ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
-#| msgid ""
-#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
-#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
-#| "base64 encoded."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
 msgid "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" authentication method is used. The password specified by the key is base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr "ÚØØÙØÚÙâØÛ ÚÙ ØØ ÚØØØØ ØÙØØØØ ØÙØØØ ØÙØÙØ ØØ ØÚØ ØØ ØÙØ ØØÛÛØ ÙÙÛØ Âvnc ØØØÙØØÙ ØÙØ. ÚØØÙØÚÙ ØØØÛÙ ØØÙ ØØ ÚÙÛØ ØØ base64 ÚØÚØØØÛ ÙÛâØÙØ. ÙÙØØØ ØØØ Âkeyring (ÚÙ ÛÚ base64 ÙØØØØ ÙÛØØ) ØÙ ØÛÙ ÙØÙÛâØØØ ÚÙ ÚØØÙØÚÙ ØØ ØØÚÙÛØÛ ÚÙÙÙ ØØÛØÙ ØØÙ ØØØ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
 msgid "The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr "ØØÚØÙÛ ÚÙ ÚØØÚØØØ ØÙ ØÙ ÚÙØ ØÙØÙØ ØÙØØ ÚÙØÙÚÙ ÚÙÛØ Âuse-alternative-port ØØ ØÙÛ ØØØØ ØÙØÛÙ ØØÙ ØØØØ. ÙÙØØÛØ ÙØØØØ ØØ ØØØÙâÛ ÛÛÛÛ ØØ ÛÛÛÛÛ ÙØØÙØ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
 msgid "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: \"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the icon only when there is someone connected, this is the default behavior; \"never\" - Never shows the icon."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙØØØ ØÙØÛÙ ÙØØÛØ ØØ ÚÙØØÙ ÙÛâÚÙØ. ØÙ ÚØÛÙÙ ÙØÙØ ØØØØ: Âalways - ØÙØÛÙ ÙÙÙØØÙ ÙÙØÙØØ ØÙØÙØ ØÙØØ Âclient - ØÙØ ØÙÙØ ØÙØÙÛ ØÙØÛÙ ØØ ØÙØÙÛØ ØÛØ ÚÙ ÛÚ ÙÙØ ÙØØÙ ØØÙ ØØØØØ ØÛÙ ÙÛØâÙØØ ÚØÛÙÙ ÙÛâØØØØØ Ânever - ÙÛÚâÙÙØ ØØÙÛÙ ØØ ÙØØÙ ÙÙÛâØÙØ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
-#| msgid ""
-#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
-#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
-#| "preferences dialog."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
 msgid "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences dialog."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙÛØ ØØØØ ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛâØÛ ØØ ØØØÛÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØØ ØÙØØÛ ÚÙ ÚØØØØ ØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ÙØØÙØÙâÛ ØØØÛØØØ ØÙÙÛØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛÚ ÚÙØØâ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ØÙÙÛØÛ ØÙØØØØ ØÙâ ØÙ ÙØØØØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
 msgid "When the status icon should be shown"
 msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙØÛÙ ÙØØÛØ ØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
 msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr "ØØ ÙÙÚØÙ ØØØØ ØÙØÙØ ÙØâØÙÛÙÙ ØØ ÙØØØ ÙØØØØ ØØÛØÙØ ØØÙ ØÛØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
 msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ØØÛØ ØÙØÙÙÙâÛ XDamage ÙØØÙØ ØÙ X.org ØØ ØÛØÙØØÙ ÚÙÛÙ ÛØ ØÛØ"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
 msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ØØÛØ ØØ UPNP ØÙØ ØØØØØ ØØÚØÙâÙØ ØØ ÙØÛØÛØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙ ÛØ ØÛØ"
 
@@ -224,7 +203,6 @@ msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
 msgstr "ØÙÚØÙ UPnP ÙØÛØÛØØ ØØ ØØÙØ ØÙØÚØØ ØÙØ ØØØÚØØÙ Ù ØØØØØ ØØÚØÙâÙØ ÙÛÚØØÙØÛ ÚÙ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-#| msgid "Remote Desktop Preferences"
 msgid "Desktop Sharing Preferences"
 msgstr "ØØØÛØØØ ØØØØØÚâÚØØØÛ ØÙÙÛØÛ"
 
@@ -233,12 +211,10 @@ msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
 msgstr "ÚØØØØØÙ ØÙØØØØ ÙØØÙÛØ ÚÙØØÙ ÙÙØÛ Ù ØÙØÙâÚÙÛØ ØØ ØØØÙØ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
-#| msgid "<b>Security</b>"
 msgid "Security"
 msgstr "ØÙÙÛØ"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-#| msgid "<b>Sharing</b>"
 msgid "Sharing"
 msgstr "ØØØØØÚâÚØØØÛ"
 
@@ -291,29 +267,29 @@ msgstr "ÙØÙÙØÙØ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØØØØ desktop. ÙÙÛâØØ
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØÙÙÛØÛ ÙØØÙØØ Â%sÂ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:971
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "ØØØØÙ ØØÙØ %s"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1113
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ØØÙØÙÙ ØØÙØØ ØØ ØØ ØØÛÙ ØØ ÙØÙØÙ ÙÙÛâÙØÛØØ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1181
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ÚØÛÙÙ ØØØØ ÙØØÙØØ: %Id"
 
 #. translators: The 'Type=Link' string is found in a
 #. * desktop file, and should not be translated.
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØØØØ URIÙØÛ ØÙØ ØÙ ÛÚ ÙØÙØÛ ØÙÙÛØÛ ÂType=LinkÂ"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ÛÚ ÙÙØØ ÙØØÙ ØØØØ ÙÛØØ"
@@ -378,11 +354,10 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 #.
 #: ../server/vino-mdns.c:74
 #, c-format
-#| msgid "Enable remote desktop access"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "ØÙÙÛØÛ ØÙØØØØ %s ØØ ØÙÛ %s"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:109
+#: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
 msgid "Received signal %d, exiting."
 msgstr "ØÛÚÙØÙ %Id ØØÛØÙØ ØØØ ØØ ØØÙ ØØÙØ."
@@ -405,7 +380,6 @@ msgid "A user on another computer is trying to remotely view or control your des
 msgstr "ÚØØØØÛ ØØ ÛÚ ÚØÙÙÛÙØØ ØÛÚØ ØÙØØ ÙÛâÚÙØ ØÙÙÛØÛ ØÙØ ØØ ØØ ØÙØØØØ ÙÙØÛØ ØÙØ ÛØ ÚÙØØÙ ÚÙØ."
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:2
-#| msgid "<big><b>Another user is trying to view your desktop.</b></big>"
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
 msgstr "ÚØØØØ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØÙØØ ØØØÛ ØÛØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙØ ØØØ."
 
@@ -427,8 +401,8 @@ msgstr "_ØØØØÙ"
 msgid "_Refuse"
 msgstr "_ØØ"
 
-#: ../server/vino-server.c:156
-#: ../server/vino-server.c:179
+#: ../server/vino-server.c:158
+#: ../server/vino-server.c:181
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "ØØØÚØØÙ ØØØØÙ ØÙ bus ØÚØØ ØÙØØ: %s\n"
@@ -444,7 +418,6 @@ msgstr "ØØØØØÚâÚØØØÛ ØÙÙÛØÛ ÙØØÙ ØØØ"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-#| msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgid "One person is viewing your desktop"
 msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
 msgstr[0] "ÛÚ ÙÙØ ØØØØÙ ØÛØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙØØØ"
@@ -457,9 +430,6 @@ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØØÛØØØ"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:234
 #: ../server/vino-status-tube-icon.c:200
-#| msgid ""
-#| "There was an error displaying help:\n"
-#| "%s"
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØ ØØ ØØØ"
 
@@ -562,29 +532,21 @@ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙÙØØØ ØÙÛ ØÙÙÛÙ libnotify\n"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #: ../server/vino-status-icon.c:626
-#| msgid "Allow other users to _view your desktop"
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "ÚØØØØ ØÛÚØ ØØØØÙ ØÛØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙØØØ"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
-#| "desktop."
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "ÚØØØØÛ ØØ ÚØÙÙÛÙØØ Â%s ØØØØÙ ØÛØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙØ ØØ ØÙØØØØ ØØØ."
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #: ../server/vino-status-icon.c:634
-#| msgid "_Allow other users to control your desktop"
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "ÚØØØØ ØÛÚØÛ ØØØØÙ ÚÙØØÙ ØÛØØÙ ØÙØØØ"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
-#| "desktop."
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "ÚØØØØÛ ØØ ÚØÙÙÛÙØØ Â%s ØØØØÙ ÚÙØØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙØ ØØ ØÙØØØØ ØØØ."
 
@@ -619,9 +581,6 @@ msgstr "Â%s ÙØØ ØØ"
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
 #: ../server/vino-tube-server.c:304
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
-#| "desktop."
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "ÚØØØØ Â%s ØØØØÙ ÚÙØØÙ ØÙÙÛØÛ ØÙØ ØØ ØÙØØØØ ØØØ."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]