[gnome-desktop] Add initial Khmer translation



commit 24795ea45e5f91706d1eac6c05efce571a85b4fe
Author: Khoem Sokhem <khoemsokhem khmeros info>
Date:   Sat Mar 10 13:21:49 2012 +0100

    Add initial Khmer translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/km.po   |  211 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 212 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5e8a8b5..9f39a80 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -52,6 +52,7 @@ ja
 ka
 kg
 kk
+km
 kn
 ko
 ku
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
new file mode 100644
index 0000000..fed405d
--- /dev/null
+++ b/po/km.po
@@ -0,0 +1,211 @@
+# translation of gnome-desktop.master.po to Khmer
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Khoem Sokhem <khoemsokhem khmeros info>, 2012.
+# Seng Sutha <sutha khmeros info>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-desktop.master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-01-10 23:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 11:29+0700\n"
+"Last-Translator: Seng Sutha <sutha khmeros info>\n"
+"Language-Team: Khmer <supprot khmeros info>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
+"X-Language: km-KH\n"
+
+#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
+#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
+#. * vendor is used.
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:67
+msgctxt "Monitor vendor"
+msgid "Unknown"
+msgstr "áááâáááááá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-utils.c:134
+msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
+msgstr "áááâáááâááâáááááááâáááâáá áááá xterm ááááááááââááâáááâáááâááááááááâ"
+
+#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:451
+#, c-format
+msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
+msgstr "áááâáááââááâáááááâáááááááâáááâáá (CRTCs, áááááá áááá)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:471
+#, c-format
+msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
+msgstr "ááááá X áááâáááâáááââáááááááá áááâáááâáááâááâáááâááááâááááâááááááá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:477
+#, c-format
+msgid "could not get the range of screen sizes"
+msgstr "áááâáááâáááááâáááâááááâááááâáááááááâáááâáá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:768
+#, c-format
+msgid "RANDR extension is not present"
+msgstr "áááâááááááâáááááâááááááâáááá RANDR ááá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1569
+#, c-format
+msgid "could not get information about output %d"
+msgstr "áááâáááâááááâáááââáááááááâááááâááááááâ %d áááâáá"
+
+#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
+#. * words here are not keywords; please translate them
+#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
+"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ááááâ/âáááááá áááâáááâááááâááááááá CRTC %d "
+"ááâááâááááââáááááââáááâáááâáááááááá á áááááá=(%d, %d), áááá=(%d, %d), "
+"ááááááá=(%d, %d)"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2162
+#, c-format
+msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
+msgstr "áááâáááâáááááâáááâáááááâááááááááááááâááááááá CRTC %d áááâáá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2307
+#, c-format
+msgid "could not get information about CRTC %d"
+msgstr "áááâáááâââááááâáááâáááááááâáááá CRTC %d ááá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
+msgid "Laptop"
+msgstr "ááááááááááâáááâáá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
+#, c-format
+msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration"
+msgstr ""
+"áááááâáááâáááááââááááááááááááâááááááááâáááâáááâááááááááâáááâááááááááâáááâááá"
+"ááâááááááááááááâáááááâááá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1477
+#, c-format
+msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
+msgstr "CRTC %d áááâáááââááááááâáááááâááá %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1484
+#, c-format
+msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
+msgstr "áááááá %s âáááâááááááâáááá %dx%d %dHz ááá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1495
+#, c-format
+msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
+msgstr "CRTC %d áááâááááááâáááâáááááá=%s ááá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1509
+#, c-format
+msgid ""
+"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
+"existing mode = %d, new mode = %d\n"
+"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
+"existing rotation = %s, new rotation = %s"
+msgstr ""
+"áááááá %s áááâáááâááááááááááááâáááâááááâááâááááááâáááâáááâáááááâáá "
+"á\nâááááâáááâáááâáááááá = %d ááááâáááá = %d\nááááááááâáááâáááâáááááá = (%d, "
+"%d) ááááááááâáááá = (%d, %d)\náááâááááááâáááâáááâáááááá = %s áááâááááááâáááá "
+"= %s"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1524
+#, c-format
+msgid "cannot clone to output %s"
+msgstr "áááâáááâáááááâááááááâáááááá %s áááâáá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1693
+#, c-format
+msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
+msgstr "áááááááâááááâááááááá CRTC %d\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1717
+#, c-format
+msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
+msgstr "CRTC %d á áááááááâáááá %dx%d %dHz áááááâááááááâáá %dx%d %dHz (ááá %d)\n"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1764
+#, c-format
+msgid ""
+"could not assign CRTCs to outputs:\n"
+"%s"
+msgstr "áááâáááâááááá CRTCs ááááááâáááááá á\n%s áááâáá"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1768
+#, c-format
+msgid ""
+"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
+"%s"
+msgstr "áááááâááááâáááâáááâáááááâááááááâáááááââááááâáááâáááâááá á\n%s"
+
+#. Translators: the "requested", "minimum", and
+#. * "maximum" words here are not keywords; please
+#. * translate them as usual.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
+"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
+msgstr ""
+"ááááâáááááááâáááâáááâááááâáááâááâáááâááááâáááâáááâááá á áááâáááá=(%d, %d), "
+"áááááááá=(%d, %d), ááááááá=(%d, %d)"
+
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
+#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
+#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
+#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:312
+msgid "Mirror Screens"
+msgstr "ááááááâááááááá"
+
+#. Translators: This is the time format with date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:195
+msgid "%a %b %e, %R:%S"
+msgstr "%a %b %e, %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:196
+msgid "%a %b %e, %R"
+msgstr "%a %b %e, %R"
+
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:200
+msgid "%a %R:%S"
+msgstr "%a %R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:201
+msgid "%a %R"
+msgstr "%a %R"
+
+#. Translators: This is a time format with date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:206
+msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:207
+msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
+msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:211
+msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgstr "%a %l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:212
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %l:%M %p"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]