[gnome-terminal/gnome-3-4] Updated Persian Translation



commit 5be011f98a090ac9471968d1d3ef0e453c553fb8
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Sat Mar 10 14:55:53 2012 +0330

    Updated Persian Translation

 po/fa.po |  458 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 235 insertions(+), 223 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a57ca77..aff5a83 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005.
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal gnome-2-12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-08-31 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-06 23:15+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-20 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 14:50+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"Language-Team: Persian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -25,11 +25,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 #: ../src/terminal-accels.c:249
 #: ../src/terminal.c:551
-#: ../src/terminal-profile.c:158
-#: ../src/terminal-window.c:2018
+#: ../src/terminal-profile.c:162
+#: ../src/terminal-window.c:2023
 msgid "Terminal"
 msgstr "ÙØÛØÙÙ"
 
@@ -188,542 +188,551 @@ msgid "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be H
 msgstr "ØÙÚ ÙÛØâÙØØ ÙØÙ ØØ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØÚÙ ÙØØØØØ ØÙÚÛ (ÙÛâØÙØÙØ ØØÙØÙ ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ ØÙ ØØÚ HTML ÛØ ÙØÙ ÛÚ ØÙÚ ÙØÙ ÂÙØÙØ ØØØØ)."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#| msgid "Default size:"
+msgid "Default encoding"
+msgstr "ÚØÚØØØÛ ÙÛØâÙØØ:"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default encoding. Can be either \"current\" to use the current locale's encoding, or else any of the known encodings."
+msgstr "ÚØÚØØØÛ ÙÛØâÙØØ. ÙÙ ÙÛâØÙØÙØ Âcurrent ØØØØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÚØÚØØØÛ ÙØÙÛØ ÛÚ ÙØ ÚØÚØØØÛ ØØÙØÛ ØÛÚØ."
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Default number of columns"
 msgstr "ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ØØÙÙâÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Default number of rows"
 msgstr "ØØØØØ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Effect of the Backspace key"
 msgstr "ØØØÛØ ÚÙÛØ ÙØâØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Effect of the Delete key"
 msgstr "ØØØÛØ ÚÙÛØ ØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
 msgid "Filename of a background image."
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
 msgid "Font"
 msgstr "ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "How much to darken the background image"
 msgstr "ÙÙØØØ ØØØÛÚÛ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "Human-readable name of the profile"
 msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Human-readable name of the profile."
 msgstr "ÙØÙ ØÙØØÙÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid "Icon for terminal window"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
 msgstr "ØÙØÛÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØØØÙÙ/ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÙÛ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
 msgid "If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
 msgstr "ØÚØ ØØÙØÙÙâÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙÙØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙØ (ØÚØØ ØØÙâÙØ ÙÙØØÙâØØÙ ØØ ØØØÛ ØÙØØÙ ØÛÙ ÚØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙÙØ)Ø ØÙÙØÙ ÙÙÛØ ÙÛâØÙØÙØ ØÙÙØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙ ØØ ÙØÚ ÚÙØØ ÙØÙ ØØ ØÙ ØÛØÛØØ ØØØ ØØ ØÙ ØÛØÛØ ÛØ ØÙ ØØÛ ØÙ ØÙØÛÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂreplaceÂØ ÂbeforeÂØ Âafter ٠ÂignoreÂ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ØØØØÙ ØØØÙ ØÙØ ÚÙ ÙØÙ ØØ ØÛØÙ ÚÙÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
 msgid "If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙ ØÙÙØ ØØ ØÙÚ ÙØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙÙÛ ØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 msgid "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØÛ ØØÙØÙÙâÙØ ÛÚ ØÙØØÙÙâÛ ÚØÛØØØØ ØØØÛ ØÙÚ ÙØÛØÙÙ ÙÛâÙØØØÙØ ØØØÛÛ ØÙÙÛØ ÙØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid "If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙØ ØÙØØØÙâÛ ØÙØØØÛ ØÙØÙÙØ ØØØØ ÚÙ ØØ default_size_columns Ù default_size_rows ÙØØØ ØØÙ ØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØØØ ØØØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ÙÙØØ ÙØØØ ØØ ØÙ ØÙ ØÙØÙ ÙÛâØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÙ ÙÛØâØÙÛÙÙ ØÙØØØØ ØÚØ ÙÙØ ØØÙÛØ ØØ ÛÚ ÙÙÙØÛØ ØØØØ ÙÚÙ ØØØØÙ ØÙØ Ù ÙØÙ ØÙÛ ØÙ ØÙØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid "If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk space if there is a lot of output to the terminal."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØâÙØÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÛÚâÙÙØ ØÙØØÙØØØØÙ ÙÙÛâØÙÙØ. ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ØÙ ØÙØ ÙÙÙØ ØÙÛ ØÛØÚ ØØÛØÙ ÙÛâØÙØØ ØÙØØØØÛÙ ØÚØ ØØÙØÛ ØÛØØÛ ØØ ÙØÛØÙÙ ÙØÙØ ØØØØÙ ØØØØØ ÙÙÚÙ ØØØ ÙØØÛ ØØÙÛ ØÛØÚ ØÛØØÙ ØÙØÙ ØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÙØÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ÙØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØØ ØÙØ. (ØÙÙ argv[0] ÛÚ ØÛØÙ ØÙØÙØ ØØØØ.)â"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØÙØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ utmp Ù wtmp ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ÙØÙØÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙâÙÙÚØÙ ØÙØÙÙØ ØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙØÛØÙÙ ØØ ØÙØØ ÙØØØÙÛâØÙØØØ ØÙØÙ ÙÙÙ ØØØØÙØØØØ ØÙÙÛØÛ/ØÙØÙÛ ØÙ ØØ ØÙ ÚØØ ØÙØÙØ ØØØ (Ù ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ØØ ÙØØÛÚâØØÛÙ ÙÙÙ ØÙ ØÙ ÚÙ ÙÛØØ ÚÙØ ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ ÚØØ)."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
 msgid "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØÙ ØØÛ ØÙÚâÙØÛ ØØÛÛÙ ØØÙ ØÙ ØØØ ÚØØØØØ ØÙ ØÙÚ ØÙ ÚØØ ØÙØÙ ØØØÛ ØØØÙâÙØÛ ÙØÙØ ÙØÙ ØØØÛ ÙØÛØÙÙ ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙØØØ ØÙØÛÙØØ custom_command ØÙ ØØÛ ØØØØÛ ÙÙØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
 msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ØØ ÙØ ØØÙØÛ ØØÛØ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØÙØÙØÛ ØÙ ØÙØÙØ ÙØØÛØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙØ ØÙØØÙ ÙØØÙØÙâÛ ØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ØØØÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ÙÙØØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØÙ ØÙØØØØâØØÙ ØØ ØØØÙâÚÛØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ØØÙÙÙØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÚØØ ÚØØÙ ÙÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÚÙÚÚØØ ÚØØÙ ÙÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ÙÙÙ ØÙ ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÚØØØÙØÙ ÙØØÙÛØØ ØØØÙâÚÛØÙ ØØ ÙØÛØÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
 msgid "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØØØÛØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØÚ ÚØØÙ ØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØØØÛØ ØÙÙÛÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid "Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÛØÙâÛ ÙØØÙØÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÙØÙÛ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙÙ ÙØØÛ ØÙØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ. ØÙ ØÚÙ ÛÚ ØØØÙ ØØ ÙØÙØÛ ÙØØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ GTK+â ØÛØÙ ÙÛâØÙØ. ØÚØ ÚØÛÙÙ ØØ ØÙÛ ØØØÙâÛ ÙÛÚÙâÛ Âdisabled ØÙØÛÙ ÚÙÛØØ ØÛÚØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØÛ ØØØÛ ØÛÙ ÚÙØ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙâØÙØØØÛ ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØÚØØ ÚØØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ÙÙÙ ØÙ ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÚÙÚÚØØ ÚØØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙâÛ ØØÛØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ÚØØØÙØÙ ÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ  ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØØÙØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØÚ ÚØØÙ ØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÚØØØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÙÙ ØÙ ØØÙØ ØÙÙÛÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
 msgstr "ÚÙÛØ ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÛØÙâÛ ÙØØÙØÛ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÛÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ Û"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ØØØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØ ØÙ ØØØÙÙâÛ ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
 msgstr "ÙÛØÙØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØØÙ ØØÙÙ ÙØØÛ ØÙØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ "
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "ÙÙØØØ ÚØÚØØØÛâÙØÛ ÙÙØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid "List of profiles"
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
 msgid "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØÛ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ. ÙÙØØØ ØØÙÙ ØØØÙâÙØÛÛ ØØØ ÚÙ ØÛØØØØÙâÙØ ØØ ØÙ ØÙØØ ÙØØÛ ØØ â/apps/gnome-terminal/profiles ÙØØÙÛ ÙÛâÚÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr "ØÙ ØÙØ ØØÛØÛ ÙÛâØÙØÙ ØØ ÚÙÛØ F10 ØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØØØØÛ ÛØÙØ. ØÛÙ ÚØØ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØ ØÙØØØÛ ÚØØÙ ØØ ØØÛÙ gtkrc (gtk-menu-bar-accel = ÂwhateverÂ)â ÙÛØ ØÙØØÙ ØØØ. ØÛÙ ÚØÛÙÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØâØÙ ØØØØÙØØØØ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØ ÙÙÚÙ ÙÛâØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
 msgid "Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr "ØØØØØ ØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙ. ØÚØ use_custom_default_size ØÙ ÚØØ ÙÛØÙØØØÙ ØØØØØ ØØØÛØÛ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
 msgstr "ØØØØØ ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÚÙØØØÛ ØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled."
 msgstr "ØØØØØ ØØØÙØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙ ØÛØØØ ØØÙ. ØÚØ use_custom_default_size ØÙ ÚØØ ÙÛØÙØØØÙ ØØØØØ ØØØÛØÛ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr "ØØØØØ ØØØÙØÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÚÙ ÙÚÙ ØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ØØ ÙØÛØÙÙ ÙÛâØÙØÙ ØØ ØÛÙ ØØØØØ ØØØ ØÙ ØÙØ ØÙØ: ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÛØØÙØ ØÙØ ØÙØØØØÙ ÙÛâØÙÙØ. ØÚØ scrollback_unlimited ØØØØ ØØØØØ ØÛÙ ÙÙØØØ ÚØÙâÙÙØÛ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "ØØØÙâØÙÚ ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid "Position of the scrollbar"
 msgstr "ÙÙÙØÛØ ÙÙØØ ÙØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
 msgid "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to restart the command."
 msgstr "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âclose ØØØÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙØ Ù Ârestart ØØØÛ ØØØØ ÙØØØ ÙØÙØÙ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr "ÙØÙÙØÙâ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙÙØØÙ ÛØ ØØØÙÙâÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ. ØØÛØ ØØ profile_list ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid "Profile to use for new terminals"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ØØØÛ ÙØÛØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr "ØØØØÛ ØÛÙ ÙØÙØÙ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙØ ØÚØ use_custom_command ØØØØ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
 msgid "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct setting for the Backspace key."
 msgstr "ÚØÛ ÚÙ ÚÙÛØ ÙØâØØ ØÙÙÛØ ÙÛâÚÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âascii-del ØØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ASCII DELØ Âcontrol-h ØØØÛ ÙÙØØ+Ø (ØÙ ØÙÙØÙ ÙÙÛØÙâÛ ASCII BS ÙÙ ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØ)Ø Âescape-sequence ØØØÛ ØÙØØÙÙâÛ ÚØÛØØØØÛ ÚÙ ÙØÙÙÙØÙ ØÙ ÙØâØØ ÛØ ØØÙ ÙÙÛØ ØØØ. ØØ ØØØÛØ ØØØÛ Âascii-del ØÙØÛÙ ØØØØ ÚÙÛØ ÙØâØØ ØÙ ØÙØØ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct setting for the Delete key."
 msgstr "ÚØÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØØÙ ØÙÙÛØ ÙÛâÚÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÙÛâÚÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âascii-del ØØØÛ ÙÙÛØÙâÛ ASCII DELØ Âcontrol-h ØØØÛ ÙÙØØ+Ø (ØÙ ØÙÙØÙ ÙÙÛØÙâÛ ASCII BS ÙÙ ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØ)Ø Âescape-sequence ØØØÛ ØÙØØÙÙâÛ ÚØÛØØØØÛ ÚÙ ÙØÙÙÙØÙ ØÙ ÙØâØØ ÛØ ØØÙ ÙÙÛØ ØØØ. ØØ ØØØÛØ ØØØÛ Âascii-del ØÙØÛÙ ØØØØ ÚÙÛØ ØØÙ ØÙ ØÙØØ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
 msgstr "ÙØÛØÙÙâÙØ ÛÚ ØØØÙâØÙÚ ÛÛ ØÙÚÛ ØØØÙØ ÚÙ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ÙØÛØÙÙ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ. ØÛÙ ÙÙØÙ ØØØÙâØÙÚ ØØØ ÚÙ ØÙ ØÚÙÛ ÙÙØØØÛ ØØ ÙØÙ ØÙÚâÙØ ÚÙ ØØ ÙÙØÙâÙÛØÚÙÙ ØØ ÙÙ ØØØ ØØÙâØÙØØ ØÙØÙ ØØØ. ÙØÙ ØÙÚâÙØ ØØÛØ ØØ ÙØÙØ ØØÙØØÙâØØÙØØÙÛ ØØØØ ÙØÙ ÂFF00FFÂ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "ØØÙØ ÙÚØÙ ÙÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
 msgstr "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âblock ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÙÚØ  Âibeam ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÚØÙ ÙÙØÛØ ØØ ØÙÙØÛØ ÛØ Âunderline ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÛØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr "ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ Âsystem ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØÛÙØØ ØØØØØÛ ÚØÙÚâØØÙ ÙÚØÙâÙÙØØ ÛØ Âon ÛØ Âoff ØØØÛ ØÙØÛÙ ÙØØÙÛÙ ØØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid "Title for terminal"
 msgstr "ØÙÙØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced by or combined with the title set by the application inside the terminal, depending on the title_mode setting."
 msgstr "ØÙÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ÙÙØØÙ ÛØ ØØØÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÛâØÙØ. ØØØÙ ØÙ ØÙØÛÙ title_modeØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙ ØØÙ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ØÛÙ ÙØÛØÙÙØ ØÙ ØØÛ ØÛÙ ØÙÙØÙ ØÙØÛÙÙØ ÛØ ØØ ØÙ ØØÚÛØ ØÙÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with this profile."
 msgstr "ØØØØ ØÚØ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØØ ØØØÛ ÙÙØØÙ/ØØØÙÙâÙØÛ ØØ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr "ÙÙØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ÙØÛØÙÙ. ÙÛâØÙØÙØ ØØØÛ ØÙÚ ÛÚØØØ ÂsolidÂØ ØØØÛ ØØÙÛØ Âimage ÛØ Âtransparent ØØØØ ØØØÛ ØØÙ ØÙØÙÛØ  ÛØ ØÚØ ÙØÛØ ÙÙØØÙâÛ ØØÚÛØ ÚÙÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØØØ ØØØÛ ØÙØÙÛØ ÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid "What to do with dynamic title"
 msgstr "ØØ ØÙÙØÙ ÙÙÛØ ÚÙâÚØØ ØØÛØ ÚØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
 msgstr "ÙÙØÛ ÙØÙØÙ ÙØØÙØ ÙØÙØ ØØØØ ØØ ÙØÛØÙÙ ÚÙâÚØØ ØØÛØ ÚØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
 msgid "When selecting text by word, sequences of these characters are considered single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing a range) should be the first character given."
 msgstr "ÙÙÚØÙ ØÙØØØØ ÙØÙ ØØ ØØØØ ÚÙÙÙØ ØÙØØÙÙâÙØÛÛ ØØ ØÛÙ ÙÙÛØÙâÙØ ÛÚ ØÚâÚÙÙÙ ÙØØ ÙÛâØÙÙØ. ÙØØÙØÙ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØÙ ØÙØØ ÂØ-Û ÙØØØ ÚØØ. ØØ ØÛØÙ (ØÙ ØØ ØØ ÙØØØ ÚØØÙ ÙØØÙØÙ) ØØÛØ ØÙÙÛÙ ÙÙÛØÙâÛ ØØØÙ ØØÙ ØØØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
 msgid "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", and \"hidden\"."
 msgstr "ÙÙØØ ÙØØØ ÙØÛØÙÙ ÚØØ ÙØØØ ØØØÙ ØÙØ. ÙÙØØÛØ ÙÙÚÙ ØØØØØÙØ ØØ ÂleftÂØ Âright ٠ÂhiddenÂ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
 msgstr "ØÛÙâÚÙ ØØØØØ ØØØÙØÛÛ ÚÙ ØØ ØØÙØÙâÛ ÙØØØ ÙÚÙØØØÛ ØÙØØ ØØÙÙ ÙØØ ØØØØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
 msgstr "ØÛÙâÚÙ ÙØÙ ØÙÙØ ØØÛØ ØØ ØÙÚ ÙØØØÙ ÙØÙ ÙØÙÙÙÛ ØØØÙØØÙ ÚÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ÚÙÛØ ØØØØØÛ ØØØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÛØÙØØ ØØØØÙØØØØ GTK ØØØÛ ØØØØØÛ ØÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ÙØØÙ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether to allow bold text"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙØÙ ØÛØÙ ÙØØØ ØØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙØ ØØØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÛØÙÙâØÛ ÚÙ ØÛØ ØØ ÛÚ ØØØÙÙâÛ ØØØ ØØØØ ØØØÛÙ ÚØÙØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙØ ØØØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÙ ÚØÙØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÚØÙâÙÙØ ÚØÙÚ ØØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off."
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÚÙÛØâÙØÛ ØØØØØÛ ØÚØØØØ+ØØÙ ØØØÛ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØØÙØ ÛØ ÙÙ. ØÛÙ ÚÙÛØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØ ØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØ ÚÙ ØØØÙ ÙØÛØÙÙØØØØ ÙÛâØÙÙØ ØØØØÙ ØØØØÙ ØØØÙØ ØÙØØØØÛÙ ÙÛâØÙØÙ ØØÙÙØØØÙ ÚØØ."
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙØÙØÙ ØØ ÙØÛØÙÙ ÙØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙ ØØÛ ÙÙØØÙ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØØØÛ ØØØØ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to scroll background image"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ØÙØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØÛÛÙ ØÙØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØØÙØÛ ØØÛØ ØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØÛÛÙ ØÙØØØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÙÙÙ ØØ ÙÙØØÙ/ØØØÙÙâÙØÛ ØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙÚ ÙØÛØÙÙ ØØÚØ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙÙØ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØÙØÙ ÙØÛØÙÙ ØÙâÙÙÚØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØÙØØØÙâÛ ÙØÛØÙÙâÛ ØÙØØØÛ ØØØÙØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:157
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÙÚâÙØÛ ØÙ ØØØÛ ÙÛØØ ÙØÛØÙÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:158
 msgid "Whether to use the system font"
 msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ÙÙÙ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
@@ -733,10 +742,15 @@ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ÙÙÙ ØÛØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:165
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current]"
 
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:166
+#| msgid "[UTF-8,current]"
+msgid "current"
+msgstr "ÙØÙÛ"
+
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
 msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØ ÙÛØÙØÙØ _ÙÙÙ â(âF10 ØÙ ØÙØ ÙÛØâÙØØ)â"
@@ -1197,7 +1211,7 @@ msgid "Normal Size"
 msgstr "ØÙØØØÙâÛ ØØØÛ"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:182
-#: ../src/terminal-window.c:3831
+#: ../src/terminal-window.c:3836
 msgid "Set Title"
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ"
 
@@ -1350,7 +1364,7 @@ msgstr "ÙØÙÙØÙâ ØÙØÛÙØØÛ ØÙ ÙØÙ Â%s ÙØÙØ ÙØØØØ
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "ØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙØÛ ÙØÙØØØØ Â%sÂ\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:2015
+#: ../src/terminal-app.c:2020
 msgid "User Defined"
 msgstr "ØØØÛÙ ØØÙ ØÙØØ ÚØØØØ"
 
@@ -1545,7 +1559,7 @@ msgid "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; y
 msgstr "ÚØÛÙÙâÛ \"%s\" ØÛÚØ ØØ ØÛÙ ÙØØÙâÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØØ ØØÛØ ØØÙØÙÛØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØ ØÙØÛÙâÙØÛ ÙÙØØ ÙØØ ØÙØ ØØØØÛØ Ù ØØ ÚØÛÙÙâÛ ØØÛØ  '--profile' ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ.\n"
 
 #: ../src/terminal-options.c:188
-#: ../src/terminal-window.c:4062
+#: ../src/terminal-window.c:4067
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ"
 
@@ -1629,8 +1643,6 @@ msgid "Full-screen the window"
 msgstr "ØÙØÙâØÙØÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙ"
 
 #: ../src/terminal-options.c:1037
-#| msgid ""
-#| "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (ROWSxCOLS+X+Y)"
 msgid "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØØØÙâÛ ÙÙØØÙØ ÙØÙØ: ÛÛxÛÛ, ÛØ ÛÛxÛÛ+ÛÛÛ+ÛÛÛ  (ØØÛÙâÙØxØØÙÙâÙØ+ØÛÚØ+ØÛÚØÚ)"
 
@@ -1719,34 +1731,34 @@ msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÙÙØ ØÚØ ÙÛØ ØØ ØÙÙÛÙ ØÙÙ
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ (ØÙ ØØØÛ ÙØ) ÙØÛØÙÙâ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:164
+#: ../src/terminal-profile.c:168
 msgid "Unnamed"
 msgstr "ØØÙÙ ÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1492
+#: ../src/terminal-screen.c:1501
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "ØØØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1493
-#: ../src/terminal-screen.c:1876
+#: ../src/terminal-screen.c:1502
+#: ../src/terminal-screen.c:1885
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "_ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1496
+#: ../src/terminal-screen.c:1505
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "ØØ ØÛØØØ ÙØØØÙÙØ ÙØØÙØ ØØØÛ ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#: ../src/terminal-screen.c:1889
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "ÙØØØØÙ ÙØØÙØ ØØ ÙØØÛØ %Id ÙØÙÙÙÛ ØØØØ ØØ."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#: ../src/terminal-screen.c:1892
 #, c-format
 msgid "The child process was terminated by signal %d."
 msgstr "ÙØØØØÙ ÙØØÙØ ØÙØØ ØÛÚÙØÙ %Id ÙØÛØÙ ÛØÙØ"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1886
+#: ../src/terminal-screen.c:1895
 msgid "The child process was terminated."
 msgstr "ÙØØØØÙ ÙØØÙØ ÙØÛØÙ ÛØÙØÙ ØØ."
 
@@ -1783,7 +1795,7 @@ msgstr "ØÙØ ØØÛØ ÙÙØØÙ ØØ ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ ÛÚ ÙØØÙ
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:477
+#: ../src/terminal-window.c:482
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "â_%Id. %s"
@@ -1792,260 +1804,260 @@ msgstr "â_%Id. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:483
+#: ../src/terminal-window.c:488
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "â_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1804
+#: ../src/terminal-window.c:1809
 msgid "_File"
 msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1805
-#: ../src/terminal-window.c:1817
-#: ../src/terminal-window.c:1964
+#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1822
+#: ../src/terminal-window.c:1969
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1806
-#: ../src/terminal-window.c:1820
-#: ../src/terminal-window.c:1967
+#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1825
+#: ../src/terminal-window.c:1972
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØØÙ_Ù"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1807
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1808
+#: ../src/terminal-window.c:1813
 msgid "_View"
 msgstr "_ÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1809
+#: ../src/terminal-window.c:1814
 msgid "_Search"
 msgstr "_ØØØØÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1810
+#: ../src/terminal-window.c:1815
 msgid "_Terminal"
 msgstr "ÙØ_ÛØÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1811
+#: ../src/terminal-window.c:1816
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "_ØØØÙÙâÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1812
+#: ../src/terminal-window.c:1817
 msgid "_Help"
 msgstr "_ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1823
+#: ../src/terminal-window.c:1828
 msgid "New _Profileâ"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ _ØÙØÛÙØØ ØØÛØ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1826
+#: ../src/terminal-window.c:1831
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ _ÙØØÙÛØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1829
-#: ../src/terminal-window.c:1973
+#: ../src/terminal-window.c:1834
+#: ../src/terminal-window.c:1978
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "Ø_ØØÙ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1832
+#: ../src/terminal-window.c:1837
 msgid "_Close Window"
 msgstr "ØØ_ØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1843
-#: ../src/terminal-window.c:1961
+#: ../src/terminal-window.c:1848
+#: ../src/terminal-window.c:1966
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "ÚØØØÙØÙ _ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1849
+#: ../src/terminal-window.c:1854
 msgid "P_rofilesâ"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛâ _ØÙØÛÙØØ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1852
+#: ../src/terminal-window.c:1857
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
 msgstr "_ÙÛØÙØÙØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1855
+#: ../src/terminal-window.c:1860
 msgid "Pr_ofile Preferences"
 msgstr "ØØ_ØÛØØØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:1871
+#: ../src/terminal-window.c:1876
 msgid "_Find..."
 msgstr "_ÙÛØØ ÚØØÙ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1874
+#: ../src/terminal-window.c:1879
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ØØØÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1877
+#: ../src/terminal-window.c:1882
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ÙÛØØ ÚØØÙ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1880
+#: ../src/terminal-window.c:1885
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_ÙØÚ ÚØØÙ ØØØÙÚ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1884
+#: ../src/terminal-window.c:1889
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "ØØÙ ØÙ _ØØ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1887
+#: ../src/terminal-window.c:1892
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "ØØØâÙØÙÛ _ÙÙÙÛ..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1893
+#: ../src/terminal-window.c:1898
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "ØØÛÛØ _ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1894
+#: ../src/terminal-window.c:1899
 msgid "_Set Titleâ"
 msgstr "_ØÙØÛÙ ØÙÙØÙ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1897
+#: ../src/terminal-window.c:1902
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "ØÙØÛÙ ÚØÚØØØÛ _ÙÙÛØÙâÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1898
+#: ../src/terminal-window.c:1903
 msgid "_Reset"
 msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÛØ _ØÙÙÛÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1901
+#: ../src/terminal-window.c:1906
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØÙ ÙÙØØÛØ ØÙÙÛÙ Ù ÙØ_Ú ÚØØÙ"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1906
+#: ../src/terminal-window.c:1911
 msgid "_Add or Removeâ"
 msgstr "Ø_ØØÙÙ ÛØ ØØÙ..."
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1911
+#: ../src/terminal-window.c:1916
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ØØØÙÙâÛ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1914
+#: ../src/terminal-window.c:1919
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ØØØÙÙâÛ _ØØØÛ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1917
+#: ../src/terminal-window.c:1922
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ÚÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1920
+#: ../src/terminal-window.c:1925
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØØÙÙ ØÙ _ØØØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1923
+#: ../src/terminal-window.c:1928
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ØØØÙÙ"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1928
+#: ../src/terminal-window.c:1933
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÙØØÙÛØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1931
+#: ../src/terminal-window.c:1936
 msgid "_About"
 msgstr "_ØØØØØÙ"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1936
+#: ../src/terminal-window.c:1941
 msgid "_Send Mail Toâ"
 msgstr "ÙØØØØØÙ _ÙØÙÙ ØÙ ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1939
+#: ../src/terminal-window.c:1944
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ØØÛØÙØÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1942
+#: ../src/terminal-window.c:1947
 msgid "C_all Toâ"
 msgstr "_ØÙØØ ØØ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:1945
+#: ../src/terminal-window.c:1950
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ØÙØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1948
+#: ../src/terminal-window.c:1953
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ÙÛÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1951
+#: ../src/terminal-window.c:1956
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØØÙÛ ÙÛÙÙØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1954
+#: ../src/terminal-window.c:1959
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛâ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1970
-#: ../src/terminal-window.c:3295
+#: ../src/terminal-window.c:1975
+#: ../src/terminal-window.c:3300
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "_ØØØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1976
+#: ../src/terminal-window.c:1981
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "ØØÙØ ØØ _ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1979
+#: ../src/terminal-window.c:1984
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "ØÙØâÙØÛ _ÙØÙØÛ"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1985
+#: ../src/terminal-window.c:1990
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙØØ _ÙÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1989
+#: ../src/terminal-window.c:1994
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "_ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3282
+#: ../src/terminal-window.c:3287
 msgid "Close this window?"
 msgstr "ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØØÙ ØÙØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3282
+#: ../src/terminal-window.c:3287
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØØÙ ØÙØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3286
+#: ../src/terminal-window.c:3291
 msgid "There are still processes running in some terminals in this window. Closing the window will kill all of them."
 msgstr "ÙÙÚÙØÙ ÙØØÛÙØâÙØÛÛ ÙØÙØ ØØØÙØ ÚÙ ØØ ØØØÛ ÙØÛØÙÙâÙØÛ ØØØÙ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØÙØ. ØØØÙ ÙÙØØÙ ÙÙÙâÛ ØÙâÙØ ØØ ØÙØÙØ ÚØØ."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3290
+#: ../src/terminal-window.c:3295
 msgid "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will kill it."
 msgstr "ÙÙÚÙØÙ ÙØØÛÙØÛ ÙØÙØ ØØØØ ÚÙ ØØ ØØØÙ ØÛÙ ÙØÛØÙÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØ. ØØØÙ ÙÙØØÙ ØÙ ØØ ØÙØÙØ ÚØØ."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3295
+#: ../src/terminal-window.c:3300
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "_ØØØÙ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3368
+#: ../src/terminal-window.c:3373
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "ÙØØÙÛØØ ØØÛØÙ ÙØØ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3392
+#: ../src/terminal-window.c:3397
 msgid "Save as..."
 msgstr "ØØÛØÙ ØØ ÙØÙ..."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3854
+#: ../src/terminal-window.c:3859
 msgid "_Title:"
 msgstr "_ØÙÙØÙ:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4045
+#: ../src/terminal-window.c:4050
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ÚÙÚ ÚÙÙØÙâÙØ:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4064
+#: ../src/terminal-window.c:4069
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "ÛÚ ÙÙÙØ ÙØÛØÙÙ ØØØÛ ÙÛØÚØØ ÚÙÙÙ"
 
-#: ../src/terminal-window.c:4071
+#: ../src/terminal-window.c:4076
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÙÙÛØØ ÙÙÛÙÛ <mahyar moqimi gmail com>\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]