[aisleriot] Updated Persian Translation



commit 6543624dd918ea1341bf2322b8ecd15e0f7af8ee
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Sat Mar 10 14:27:31 2012 +0330

    Updated Persian Translation

 po/fa.po | 4021 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2197 insertions(+), 1824 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 0b6b241..c1b01ee 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -5,210 +5,251 @@
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
 # Meelad Zakaria <meelad farsiweb info>, 2005.
 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-18 20:34+0330\n"
-"Last-Translator: Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-02-07 22:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 00:59+0330\n"
+"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Persian\n"
+"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÛâØÙ"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "ØØÙØ ØØØÛ ÚØØØÛ ÙØØØÙØØØ ÙØÛ ØÙ "
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "ØØØÛ ØØ ÙØÙ ØÚ ÙÙØÙââÛ AisleRiot"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "ØØØÛâÙØÛ ÙØØÙÙ ÛÚ ÙÙØÙ ØØØÛ ÚÙÛØ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "ÙØÙ ØØØÛÚÙâÙØ"
+msgid "Theme file name"
+msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"ÙÙØØØÛ ØØ ØØØÙâÙØ ÚÙ ØÙ ØÚÙ ÙÙØâØØÛÛ ÙØØÙØ: ÙØÙØ ØØØÙØØ âÙØÙÙØ ØØØÛâÙØÛ ØÙØØÙ "
-"ØØÙØ ØÙØØÛÙ ØÙØÙ (ØÙ ØØÙÛÙ) Ù ØØØØÛÙ ØÙØÙ (ØÙ ÙÙ ØÙ ØØÙÛÙ). ØØØââÛâÙØÛ ØØØÛ "
-"ÙØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÙÛâØÙÙØ."
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ÚØØÙÛÚ ÚØØØâÙØ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Animations"
-msgstr "ÙÙÛØÙÙØÛÛ"
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ØØØØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Recently played games"
-msgstr "ÙØÙ ØØØÛÚÙâÙØ"
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ÙØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "ØÙØØØØ ØØÚ ÚÙØØÙ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr ""
-"ØÙØØØØ ØÛÙ ÚÙ ÚØØØâÙØ ÚØÛØÙ ØÙÙØ ÛØ ØÛÙ ÚÙ ØÙÙ ØÙÛ ÙØØØØ Ù ØØØ ØÙÛ ÙÙØØ ÚÙÛÚ "
-"ØÙØ"
+msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+msgstr "ØÙØØØØ ØÛÙ ÚÙ ÚØØØâÙØ ÚØÛØÙ ØÙÙØ ÛØ ØÛÙ ÚÙ ØÙÙ ØÙÛ ÙØØØØ Ù ØØØ ØÙÛ ÙÙØØ ÚÙÛÚ ØÙØ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
 msgstr "ØØØ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "ØÙØØ ØØØÛâÙØÛ ØÙØØÙ ØØÙ"
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØØÛ ØÙÛØØØÙØÛ ÙØØ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "The game file to use"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ"
+msgid "Animations"
+msgstr "ÙÙÛØÙÙØÛÛâÙØ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ÚØØÙÛÚ ÚØØØâÙØ."
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "ØÛÙÚÙ ØØ ÙÙÛØÙÙØÛÛ ØØ ØØÚØ ÚØØØÙØ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙÙØÛ ØØÙÛ ØØØÛâÙØÛ ÛÚ ÙÙØÙ ØØØÛ ØØØÛ."
+msgid "The game file to use"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "Theme file name"
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙ"
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙÙØÛ ØØÙÛ ØØØÛâÙØÛ ÛÚ ÙÙØÙ ØØØÛ ØØØÛ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ØØÚØâÙØÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr "ØÙØØ ØØØÛâÙØÛ ØÙØØÙ ØØÙ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØØÛ ØÙÛØØØÙØÛ ÙØØ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr "ÙÙØØØÛ ØØ ØØØÙâÙØ ÚÙ ØÙ ØÚÙ ÙÙØâØØÛÛ ÙØØÙØ: ÙØÙØ ØØØÙØØ âÙØÙÙØ ØØØÛâÙØÛ ØÙØØÙ ØØÙØ ØÙØØÛÙ ØÙØÙ (ØÙ ØØÙÛÙ) Ù ØØØØÛÙ ØÙØÙ (ØÙ ÙÙ ØÙ ØØÙÛÙ). ØØØââÛâÙØÛ ØØØÛ ÙØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ÙÙÛâØÙÙØ."
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ØØØØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
+msgid "Recently played games"
+msgstr "ØØØÛâÙØÛ ØÙâØØØÚÛ ØØØÛ ØØÙ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙØØ ØØØØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr "ÛÚ ÙÙØØØ ØØ ØØØÛâÙØÛ ØÙâØØØÚÛ ØØØÛ ØØÙ."
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:178
+#: ../src/window.c:2294
 msgid "Select Game"
 msgstr "ØÙØØØØ ØØØÛ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
-#, fuzzy
+#: ../src/ar-game-chooser.c:192
 msgid "_Select"
-msgstr "_ØÙØØØØ ÙÙØÙ:"
+msgstr "_ØÙØØØØ"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÛâØÙ"
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ù_ØØÙÛØØ"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "ØØÙØ ØØØÛ ÚØØØÛ ÙØØØÙØØØ ÙØÛ ØÙ "
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ØÙØÙ _ØÙØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr ""
-"ØÙÛÙâØØÛÙØ ÙÙÛâØÙØÙØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØ ÚÙØ: \n"
-"%s\n"
-"\n"
-"ÙØÙØÙ ÙØØ ØÙÛÙâØØÛÙØ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "_ØØÙÙÙØÛÛ"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "_ØØÛØ"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "ØØØÛ _ØØÛØ"
+
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "Ø_ÙØØÙ ÙØØØ ØØÚØ"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "_ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "_ØØÙØ ÙØØØ"
+
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "_ØØÚØØØÙ ØØÚØ"
+
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "_ÙØØÙÙÙ"
+
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "ØØ_Ú ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ"
+
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "_ÙÚØ"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
+#, c-format
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "%s ÙØÙâØÙØØØ ØØØØ ØØØØ ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØØ ØØØÛØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ÚÙ ØÙÛØØ ÙØÙâØÙØØØÙØÛ ØØØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØØâ ØØÛÛØ ØÙÛØ ÛØ ØÙØØØÙ ØÙØÛØ ÚÙÛØ. ÛØ ÙØØÙâÛ 2 ØØØØÙâÙØÙÙ ÛØ (ØÙ ØØØÛØØ ØÙØØØÙ) ÙØ ÙØØÙâÛ ØØÙØØØ ØÛÚØÛ."
+
+#: ../src/ar-stock.c:272
+#, c-format
+msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "%s ØØ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØ ÚÙ ØÙ ØØØ ØØÙØ ØØØØØ ØÙØ ØØÙÙ ÙØ ÚÙÙÙ ØÙØÙØÛØ ØØÛ ØØÙÙ ØÙØÙØ ØÙÙÛ ÙØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙ ÙØØØ. ØØØÛ ØØØÛØØ ØÛØØØ ØÙ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØ ØØÛÙÛØ."
+
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "ØÙØ ØØÛØ ØÙ ÙÙØØÙ ÙØØÛÙÙØ ÙØØÙâØÛ ØØ ØØØØÙâÙØÙÙâÛ ÙÙÚØÙÛ ØÙÙÙÛ ÚÙÙ ØØÛØÙØ ÚØØÙ ØØØØØ ØÚØ ØÛÙ ØÙØ ÙÛØØ ØØØÛ ØØÚØ ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØÛ ØØØØ ØÙ ØØØØ ØÛØ ØÙÙÛØÛØ:Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1437
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "ÙØÛÙ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1441
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
-msgstr "ØØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
+msgstr "ØØÛØÙ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1445
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÙØÛ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
-#, fuzzy
+#: ../src/game.c:1449
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙÙÛ ØØÙÛ"
+msgstr "ØØØÙÙ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1453
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
-msgstr ""
+msgstr "ØØÙÛâÙØÙØÙ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1485
+#, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
-msgstr "ØØÙÛ ÚØØÙ ØØÙÙ ØØ ÙØÛÙ"
+msgstr "%s ØØ ÙØÛÙ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1489
+#, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
-msgstr "ÛÚ ØØÛØÙâÛ ØØÙÛ"
+msgstr "%s ØØ ØØÛØÙ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1493
+#, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÚØØØâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØÙØÛ "
+msgstr "%s ØØ ÙÙØÙØÛ "
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/game.c:1497
+#, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙÙÛ ØØÙÛ"
+msgstr "%s ØØ ØØØÙÙ"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
+msgstr "%s ØØ ØØÙÛâÙØÙØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "ØÛÙ ØØØÛ ÙÙÙØ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙÙÙØÛÛ ÙØØØØ."
 
@@ -216,17 +257,13 @@ msgstr "ØÛÙ ØØØÛ ÙÙÙØ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙÙÙØÛÛ ÙØØØØ."
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2203
+#: ../src/game.c:2229
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "ØØÚØ %s ØÙ %s."
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "ØÙØ ØØØÛØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ %s ÙÛâÚØØÛØ."
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "ØÛÙ ØØØÛ ÙØØØ ØÙ ØØØØÙâÛ ØØÙÙÙØÛÛ ÙÛØØ."
 
@@ -236,632 +273,639 @@ msgstr "ØÛÙ ØØØÛ ÙØØØ ØÙ ØØØØÙâÛ ØØÙÙÙØÛÛ ÙÛØØ.
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "ØÛØ ØØÙ"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "ØÚØØØØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "ØÙÙØ ÙÙÙÚ ØÛÙ"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "ØÙÚÙÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ØØÙØ"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "ØØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "ØÙØØ ØØÛØ"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "ØÙÙØ ÙÙÙÚ ØÛÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØØ"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "ØÙÙ ÙØØÛ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "ÙØÙÙÙ ØÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "ØÙÚ ØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "ÙØØÙÛÙ ØØÙØ"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÙÛÚØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "ØØÙØÙ"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ØØØÛ ØÙÛÚØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:63
+msgid "Bear River"
+msgstr "ØÙØØØÙÙ ØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "ØÙ ØØ ØØØ"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ÙÙØÙâÛ ÙØØØØÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "ØØÙØÙ"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "ØÙÙÚ ØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÛÙ"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "ØØÛØØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "ÚÙÙÛ"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "ÚÙÙÙÙØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "ÙÙØØÛÙ"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "ÚÙÙÙÛÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "ØÛÙØâØØÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "ÙØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "ØÙØÙØ"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ØÙØÙ ØØØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "ØØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "ÚÙÙÙâÙÙØ"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "ØØÙØÛÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "ÚÙÛ ÚÙØØÙ"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "ØØÛØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "ÙÙÙØ ÚØØÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "ÚØÙØØØ"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "ØÙØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "ÚÙÙÙÙØØ"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "ØØÙ ØÙØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "ÚÙØØØÙ"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "ØÙØØ ØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "ÙØØ ØØÙÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "ØÛØØØÙ"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "ØØØÙØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "ØØÙØØØ"
+#: ../src/game-names.h:182
+#| msgid "Elevator"
+msgid "Eliminator"
+msgstr "ÙØØÙØÚØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "ØÙÚÙÙØ"
+#: ../src/game-names.h:189
+msgid "Escalator"
+msgstr "ØØÙØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "ØØÛØØÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "ÙØÙÙÙ ØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "ÚÙØØØÙØØ"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "ØÚ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-msgid "Bear River"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ØØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØØ"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "ÚÙÙ ØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Athena"
-msgstr "ØÙ"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "ÚÙØØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "ØØÙØÛØØØ"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "ÙØÛ ØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ØÙØÙ ØØØÙØ"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "ØÚØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "ØÙÚ ØÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "ÚÙÛ ÚÙØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "ÛÙÚØÙ"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "ØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "ÚÙÙÙâÙÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "ÙØØÙ ØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "ÚÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "ØØØÙØ"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "ÚÙÙÛ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "ØÛØØØÙâÙØ Ù ÚÙÚÙâÙØ"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ÙÙØÛÙÚÛ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "ÙØØ"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "ÙØÙâØØÚØÚ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "ØØØØ"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "ØÛØØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "ØØØÙ ÚØØÙ"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "ØÛÙØâØØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "ÚÙÙÙÛÙØ"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "ØØÙØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "ØÛØØÙ"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "ÚØÙØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ØØØÛ ØÙÛÚØ"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "ØØÙ ØÙØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "ØÙÙÙØÚØÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "ØÙØØ ØØÙ"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "ÚÙØÙØØÛÚ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "ÚÙØÙØØÛÚ ØÙ ØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "ÚÙØÙ ØØ ØØ ÚÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "ÙØØ"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÛÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "ØÙØÛ ØØÙÛ"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "ÙØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "ÙØØÙ ØÙÙØØ"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "ÙÙÙØ ÚØØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "ÛÛÙØ"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ÙØØ ÙØÙÙØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "ÚÙØÙ ØØ ØØ ÚÙ"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "ÙÙØØÛÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "ØØØÙØ"
+#: ../src/game-names.h:399
+msgid "Odessa"
+msgstr "ØÙØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "ØÙØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "ØÛØ ØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ØÙÙÚ ØÙ"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "ØØØÙ ÚØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "ØØÙØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "ØÙØØØ"
+#: ../src/game-names.h:434
+msgid "Poker"
+msgstr "ÙÙÚØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "ØØÙ ØÙØØ"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "ÚÙØØØÙØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "ØØÛØ"
+#: ../src/game-names.h:448
+msgid "Royal East"
+msgstr "ØØÙ ØØØÚÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "ÚÙØØØ"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "ØØØØØÙÚØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "ØØÙØÛÙ"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ØÙØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "ØØØÙØÙØ"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "ØØÚØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "ØÚ"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "ØÙØØ ØØÛØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "ØÙØÛ ØØÙÛ"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:490
+#| msgid "Sol_ve"
+msgid "Sol"
+msgstr "ØÙØØÛØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
+#: ../src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
 msgstr "ØÙÚØÙØ"
 
@@ -870,573 +914,597 @@ msgstr "ØÙÚØÙØ"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Gaps"
-msgstr "ÙÙØÙâÙØ"
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "ØÙÚØÙØ ØÙ ØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙÛÚØ"
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "ØØÙØÛØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "ØØ ØÙÛØ"
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "ÙØØÙÛÙ ØØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "ÙØÛ ØÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "ØÛØØØÙâÙØ Ù ÚÙÚÙâÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ÙÙØÛÙÚÛ"
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "ØØØÙÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "ØÙ ØØ ØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "ØØÚØÙÙ"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546
+#: ../games/terrace.scm:39
+msgid "Terrace"
+msgstr "ØØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "ÙÙÚØ"
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "ØØØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr ""
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "ØÛØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "ÙÙÙØØÛÙ"
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "ØØØ Ù ÚÛØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "ØØÙ ØØØÚÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "ØØÛØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "ØØØ Ù ÚÛØÙ"
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "ÙÛÚâÙØÛ ØÙâÚØÙÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "ÚÙØÙØØÛÚ"
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "ÙÛØØÙ ØØØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "ØÙØÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "ÙÙÙØØÛÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "ØØØÙÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "ØÙØØ ØØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "ÚÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "ØØ ØÙÛØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "ØÙØØ ØØØ"
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "Will O The Wisp"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ÙÙØÙâÛ ÙØØØØÙ ØØÙ"
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "ÛÛÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "ÙØÙâØØÚØÚ"
-
-#. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Solitaire"
-msgstr "ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÛâØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "ØÙØÛØØÙØÛ ÛÚâØÙØ ÚÙÙÙ"
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "ÛÙÚØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
-#, fuzzy
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "ØØØÛ ØØ ÙØÙ ØÚ ÙÙØÙââÛ AisleRiot"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "ÚÙØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-#, fuzzy
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "ØÙ ÚØØÙ ØØØÛ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "ÚÙÚØ"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "NAME"
-msgstr "ÙØÙ"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239
+#: ../src/lib/ar-card.c:263
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "Ø"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Select the game number"
-msgstr "ØÙ ÚØØÙ ØØØÛ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "Û"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "ØØØØØ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "Û"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "ØÙÛÙâØØÛÙØ"
-
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "ØØØÛ ØØ ÙØÙ ØÚ ÙÙØÙââÛ AisleRiot"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "Û"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "ØØØÛâÙØÛ ÙØØÙÙ ÛÚ ÙÙØÙ ØØØÛ ÚÙÛØ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "Û"
 
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "ØÙÚ ÙØÙØÙÙÙ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "Û"
 
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "ØØÙ ÙØÙØÙÙÙ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "Û"
 
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØÙØÙÙÙ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "Û"
 
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "ØØ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "Û"
 
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "ÚÙÚØ ØÛØÙ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "Ø"
 
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "ØØØ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Ø"
 
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "ØØØ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "Ø"
 
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "ÙØØ"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "Û"
 
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "ÙÙØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "ØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "ÚÙØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
+msgid "two of clubs"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
+msgid "three of clubs"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "ØØØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
+msgid "four of clubs"
+msgstr "ÚÙØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "ØØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
+msgid "five of clubs"
+msgstr "ÙÙØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "ÙÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
+msgid "six of clubs"
+msgstr "ØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "ØÛâØÛ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "ÙÙØ ØØØ"
 
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "ÚÙÚØ ÙØÙØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "ÙØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "ÙÙØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "ÙÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "ØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "ØØØØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "ØÛâØÛ ØØØ "
 
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "ØØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+msgid "king of clubs"
+msgstr "ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
+msgid "ace of diamonds"
 msgstr "ØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ØØ ØÙ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "ØØ ÙÛÚ "
-
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "ÙØØ ØØØ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
-msgstr "ÙØØ ØØØ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ÙØØ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "ÙØØ ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "ÙÙØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "ÚÙØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
+msgid "five of diamonds"
 msgstr "ÙÙØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "ÙÙØ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "ØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "ÙÙØ ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "ÙÙØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "ÚÙØØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
+msgid "eight of diamonds"
+msgstr "ÙØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "ÚÙØØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "ÙÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
-msgstr "ÚÙØØ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "ÚÙØØ ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "ØØØØØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "ØØØØØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "ØÛâØÛ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "ØØØØØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "ØØØØØ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "ØØ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "ØØØØØ ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
+msgid "two of hearts"
+msgstr "ØÙ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "ØØÙ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
+msgid "three of hearts"
+msgstr "ØÙ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "ØØÙ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
+msgid "four of hearts"
+msgstr "ÚÙØØ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "ØØÙ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
+msgid "five of hearts"
+msgstr "ÙÙØ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "ØØÙ ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
+msgid "six of hearts"
+msgstr "ØØ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "ÙÙ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "ÙÙØ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "ÙÙ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "ÙØØ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
+msgid "nine of hearts"
 msgstr "ÙÙ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "ÙÙ ÙÛÚ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "ØÛâØÛ ØØØ "
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "ØÙ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "ØÛâØÛ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "ØØØØØ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
+msgid "queen of hearts"
 msgstr "ØÛâØÛ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "ØÛâØÛ ÙÛÚ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "ÙÙØ ØØØ"
-
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "ÙÙØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
+msgid "king of hearts"
+msgstr "ØØÙ ØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "ÙÙØ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
+msgid "ace of spades"
+msgstr "ØØ ÙÛÚ "
 
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "ÙÙØ ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
+msgid "two of spades"
+msgstr "ØÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "ØØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
+msgid "three of spades"
+msgstr "ØÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "ØØ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
+msgid "four of spades"
+msgstr "ÚÙØØ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "ØØ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
+msgid "five of spades"
+msgstr "ÙÙØ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
+msgid "six of spades"
 msgstr "ØØ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
+msgid "seven of spades"
+msgstr "ÙÙØ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
+msgid "eight of spades"
+msgstr "ÙØØ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "ØÙ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
+msgid "nine of spades"
+msgstr "ÙÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
+msgid "ten of spades"
 msgstr "ØÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
+msgid "jack of spades"
+msgstr "ØØØØØ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
+msgid "queen of spades"
+msgstr "ØÛâØÛ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "ØÙ ØÙ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
+msgid "king of spades"
+msgstr "ØØÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "ØÙ ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
+msgid "face-down card"
+msgstr "ÚØØØ ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
+msgid "black joker"
+msgstr "ÚÙÚØ ØÛØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
+msgid "red joker"
+msgstr "ÚÙÚØ ÙØÙØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "ØÙ ØÙ"
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
+msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+msgstr "ÙØÙÙØÙ ØØÙÙÙØ Â%s.%s ÙÛØØ ÙØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "ØÙ ÙÛÚ"
+#: ../src/lib/ar-help.c:146
+#: ../src/util.c:86
+#: ../src/util.c:90
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØÙÙÙØ ØØ ØØØÛ Â%s ÙÙØÛØ ØØØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "ÚØØØ ÙØÙØÙÙÙ"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙÙØØÙ ØÛØÛÙÙ ØØØ ÛØ ØÛØ"
+
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙÙØØÙ ØÙØÙâØÙØÙ ØØØ ÛØ ØÛØ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "ØÙ"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window width"
+msgstr "ØØØ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "ØÙ"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window height"
+msgstr "ØØØÙØØ ÙÙØØÙ"
+
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:50
+msgid "Solitaire"
+msgstr "ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙ"
+
+#: ../src/sol.c:51
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙ ÚÙÙÙ"
+
+#: ../src/sol.c:52
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "ØØØØØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙ"
+
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "ÛÚ ÙÙØ ØØØÛ ØØØÛ ØØØÛâÚØØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "NAME"
+msgstr "ÙØÙ"
+
+#: ../src/sol.c:117
+#: ../src/window.c:414
+#: ../src/window.c:1873
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "ØÙÛÙâØØÛÙØ"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
+#: ../src/stats-dialog.c:148
 msgid "Wins:"
 msgstr "ØØØÙØ"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
+#: ../src/stats-dialog.c:150
 msgid "Total:"
 msgstr "ÙØÙÙØ"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
+#: ../src/stats-dialog.c:152
 msgid "Percentage:"
 msgstr "ØØØØ:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/stats-dialog.c:156
 msgid "Wins"
 msgstr "ØØØÙØ"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
+#: ../src/stats-dialog.c:163
 msgid "Best:"
 msgstr "ØÙØØÛÙ:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
+#: ../src/stats-dialog.c:165
 msgid "Worst:"
 msgstr "ØØØØÛÙ:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
+#: ../src/stats-dialog.c:169
 msgid "Time"
 msgstr "ØÙØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
+#: ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "ØÙØØ"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/stats-dialog.c:213
+#: ../src/stats-dialog.c:219
+#, c-format
 msgid "%d"
-msgstr "%I.2d"
+msgstr "%Id"
 
 #. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
 #. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
@@ -1445,1644 +1513,1950 @@ msgstr "%I.2d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
+#: ../src/stats-dialog.c:230
 #, c-format
 msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "Ù%Id"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
+#: ../src/stats-dialog.c:236
+#: ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØØÙØ ÙÛØØ"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
+#: ../src/stats-dialog.c:240
+#: ../src/stats-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%Id:%I02d"
 
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/window.c:257
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "ØØØÛÚ!!! ØÙØ ØØØÛØ!"
+msgstr "ØØØÛÚØ ØÙØ ØØØÛØ!"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:261
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:224
 msgid "There are no more moves"
-msgstr "ØÛÚØ ÙÙÛâØÙØ ØØÚØÛ ÚØØ."
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "ØØØÛ ØÙØÙ ØØ"
+msgstr "ØÛÚØ ÙÙÛâØÙØ ØØÚØÛ ÚØØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:408
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
 msgstr "ØØØÛ ØØÙÛ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:373
 msgid "Card games:"
 msgstr "ØØØÛâÙØÛ ÚØØØÛ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:430
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
-msgstr "ØØØÛâÙØÛ ÚØØØÛ:"
+msgstr "ØÙâÙØÛ ÚØØØ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:462
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÛâØÙ"
+msgstr "ØØØØØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÛâØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:463
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
-msgstr "ØÙÛÙâØØÛÙØ"
+msgstr "ØØØØØÙ ØÙÛÙâØØÛÙØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:469
-#, fuzzy
-msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"ØÙÛÙâØØÛÙØ ÛÚ ÙÙØÙØ ÙØÙÙÙÛ ØØØÛ ÚØØØ ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÙØØÙ ØØØÛâÙØÛ "
-"ÙØÙØÙØÛ ØØ ÙÙÚÙ ÙÛâØØØØ."
+#: ../src/window.c:421
+msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
+msgstr "ØÙÛÙâØØÛÙØ ÛÚ ÙÙØÙØ ÙØÙÙÙÛ ØØØÛ ÚØØØ ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙ ØØØØÙ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÙØØÙ ØØØÛâÙØÛ ÙØÙØÙØÛ ØØ ÙÙÚÙ ÙÛâØØØØ."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"ØØØ ÙÙØÙÛ <mousavi arash gmail com>\n"
 "ØÙØØÙ ÙÙØÙØØØ <roozbeh farsiweb info>\n"
 "ØÙØØØ ÙÙØÙØØØ <behdad p gmail com>\n"
 "ØÙÙØØ ØØØØ <elnaz farsiweb info>\n"
 "ÙÛÙØØ ØÚØÛØ <meelad farsiweb info>"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "ÚØØÚØØØ ØØØÛâÙØÛ ÚÙÙÙ"
+msgstr "ÙØÛÚØÙ ÙØ ØØØÛâÙØÛ ÚÙÙÙ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
+#: ../src/window.c:1288
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÛ ÚØØÙ Â%sÂ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
+#: ../src/window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙØÛØ ÚØØØâÙØ ØØ ØÙ Â%sÂ"
 
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1747
 msgid "A scheme exception occurred"
-msgstr ""
+msgstr "ÛÚ ØØØØÙØ ØÙÙØ ØÙØ ØØØ."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1750
 msgid "Please report this bug to the developers."
-msgstr ""
-
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØÙØ ØÛÙ ØØÚØÙ ØØ ØÙ ØÙØØÙâØÙÙØÚØÙ ØØÙØØ ØÙÛØ."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1756
 msgid "_Don't report"
-msgstr ""
+msgstr "_ÚØØØØ ÙÚÙ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1757
 msgid "_Report"
-msgstr "_ØÙØØØÛ"
+msgstr "_ÚØØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:1871
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "ØØØÛ ÛÚ ÙÙØÙâÛ ÙØÛâØÙ"
 
 #. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
+#: ../src/window.c:1990
 msgid "_Game"
 msgstr "_ØØØÛ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "_View"
 msgstr "_ÙÙØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
+#: ../src/window.c:1992
 msgid "_Control"
 msgstr "_ÚÙØØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "_Help"
 msgstr "_ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
+#: ../src/window.c:1999
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ØØÙØ ØØØÛ ØØÛØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
+#: ../src/window.c:2002
 msgid "Restart the game"
 msgstr "ØØÙØ ÙØØØ ØØØÛ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "_ØÙØØØØ ØØØÛ..."
+#: ../src/window.c:2004
+#| msgid "Select Game"
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "_ØÙØØØØ ØØØÛ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Play a different game"
 msgstr "ØÙØØÙ ÛÚ ØØØÛ ØÛÚØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Recently Played"
-msgstr "ÙØÙ ØØØÛÚÙâÙØ"
+msgstr "_ØÙâØØØÚÛ ØØØÛ ØØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "Ø_ÙØØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØØ ØØØÛ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÙ ØÛÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
+#: ../src/window.c:2016
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ØØØÛÙ ØØÚØ "
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
+#: ../src/window.c:2019
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "ØÙØØØÙâÛ ØØÚØ ØØÚØØØÙ "
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Deal next card or cards"
-msgstr "ÙØØ ÚØØØâÙØÛ ØÛØØØ"
+msgstr "ÙØØÙÙÙ ÚØØØ ÛØ ÚØØØâÙØÛ ØØØÛ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
+#: ../src/window.c:2025
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "ÚØÙØÙ ØØÙÙÙØÛÛ ØØØÛ ØØÚØ ØØØÛâØØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÛ ØÙÛÙâØØÛÙØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
+#: ../src/window.c:2032
 msgid "View help for this game"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÛ ØÛÙ ØØØÛ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
+#: ../src/window.c:2035
 msgid "About this game"
 msgstr "ØØØØØÙâÛ ØÛÙ ØØØÛ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Install card themesâ"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØ ØÙ ÚØØØâÙØ..."
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
+#: ../src/window.c:2038
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ ÙØØØÙ ØØØÙâÙØÛ ØÙØÛØ ØØØÛ ÙØØ ØÙâÙØÛ ØØÛØ ÚØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2044
 msgid "_Card Style"
-msgstr "ØØÚ ÚØØØ"
+msgstr "_ØØÚ ÚØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ù_ÙØØ ØØØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
+#: ../src/window.c:2079
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÛØ ÙØÙÛ ÚØØÙ ÙÙØØ ØØØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2083
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "ÙØØÛØ"
+msgstr "_ÙÙØØ ÙØØÛØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2084
 msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÛØ ÙØÙÛ ÚØØÙ ÙÙØØ ØØØØØ"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ÙØÙÛ ÚØØÙ ÙÙØØÙØØÛØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
+#: ../src/window.c:2088
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "ØØØÛ _ØØÚØ ØØØÙââØØÛÛ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2089
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
-msgstr ""
+msgstr "ØØ ÚÙÛÚ ÚØØÙ ÚØØØâÙØ ØØ ØÚØÛØ Ù ØØØØØÛØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2093
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2094
 msgid "Whether or not to play event sounds"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØØÛ ØÙÛØØØÙØÛ ÙØØ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØØÛ ØÙÛØØØÙØ ÙØØ ØÙØ ÛØ ÙÙ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2099
 msgid "_Animations"
-msgstr "ÙÙÛØÙÙØÛÛ"
+msgstr "_ÙÙÛØÙÙØÛÛâÙØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
-#, fuzzy
+#: ../src/window.c:2100
 msgid "Whether or not to animate card moves"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØ ØØÚØâÙØÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ØÙØ ÛØ ÙÙ."
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØØÚØâÙØÛ ÚØØØâÙØ ÙÙÛØÙÙØÛÛ ØÙØ ÛØ ØÛØ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
+#: ../src/window.c:2318
 msgid "Score:"
 msgstr "ØÙØÛØØ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
+#: ../src/window.c:2330
 msgid "Time:"
 msgstr "ØÙØÙ:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot start the game â%sâ"
-msgstr "ØØÙØ ÙØØØ ØØØÛ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "ØÙØÙ ÚØØÙ ØØØÛ ÙØÙÛ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ØØÚ ØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ØØÚ ØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ØØÙØ ØØØÛ ØØÛØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "ÙØÙÙÙ ÚØØÙ ØØØÛ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "ØØ ØØ ÚØÙØÙ ØØØÛ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÛØØÙØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØØØÛ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "ØØÚ ØÛÙ ØØØÛ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "Ù_ØØÙÛØØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ØÙØÙ _ØÙØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
-msgid "_Hint"
-msgstr "_ØØÙÙÙØÛÛ"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
-msgid "_New"
-msgstr "_ØØÛØ"
-
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
-msgid "_New Game"
-msgstr "ØØØÛ _ØØÛØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "Ø_ÙØØÙ ÙØØØ ØØÚØ"
-
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
-msgid "_Reset"
-msgstr "_ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
-msgid "_Restart"
-msgstr "_ØØÙØ ÙØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "_ØØÚØØØÙ ØØÚØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
-msgid "_Deal"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ØØ_Ú ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ØØØÛ  ØØÚÙâØÛ ØØÛØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-#, fuzzy
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "ØØØÛ _ØØÛØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Player _List"
-msgstr "ØØØÛÚÙâÙØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
-msgid "_Pause"
-msgstr "_ÙÚØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_ØØ ØØ ÚÛØÛ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "ØÙØÛØ_ØÙØ"
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "_ØÙØÙ ÚØØÙ ØØØÛ"
-
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
+#: ../src/window.c:2629
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr ""
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ØØØÚØØØÛ  ØØØÙÛØ ÙÙÚÙ ÙØØ"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr "ØØØÙØØ ÙÙØØÙ"
-
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr "ØØØ ÙÙØØÙ"
-
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr ""
+msgid "Cannot start the game â%sâ"
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÛ Â%s ØØ ØØÙØ ÚØØÙ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr ""
+#: ../src/window.c:2642
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÛÙ ØØØÛ ØÙØØÙ ØØÙ ØØ ÙÛØØ ÚØØ."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "Û"
+#: ../src/window.c:2643
+msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
+msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙ ØØÙØØ ØÙØÙÛ ØÙØ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØÙØ ØØ ÙØØÙâÛ ÙØÛÙÛ ØÙÛÙâØØÛÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ Ù ØØØÛâØÛ ÚÙ ØØØÛÙ ØØØ ØÙ ØØ ØÙØØÙ ØØØÙâØÛØ ØØ ØÙ ÙØÙØÙ. ØØØÛ ÙÛØâÙØØØ ÚÙØÙØØÛÚØ ØÙ ØØÛ ØÙ ØØÙØ ÙÛâØÙØ."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "Û"
+#: ../games/agnes.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ: ~a"
+
+#: ../games/agnes.scm:74
+#: ../games/bear-river.scm:90
+#: ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94
+#: ../games/eagle-wing.scm:98
+#: ../games/glenwood.scm:84
+#: ../games/kansas.scm:88
+#: ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/plait.scm:242
+#: ../games/royal-east.scm:85
+#: ../games/terrace.scm:141
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  ØØ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "Û"
+#: ../games/agnes.scm:76
+#: ../games/bear-river.scm:92
+#: ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96
+#: ../games/eagle-wing.scm:100
+#: ../games/glenwood.scm:86
+#: ../games/kansas.scm:90
+#: ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/plait.scm:244
+#: ../games/royal-east.scm:87
+#: ../games/terrace.scm:143
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  ØØØØØ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "Û"
+#: ../games/agnes.scm:78
+#: ../games/bear-river.scm:94
+#: ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98
+#: ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:88
+#: ../games/kansas.scm:92
+#: ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/plait.scm:246
+#: ../games/royal-east.scm:89
+#: ../games/terrace.scm:145
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  ØÛâØÛ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "Û"
+#: ../games/agnes.scm:80
+#: ../games/bear-river.scm:96
+#: ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100
+#: ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:90
+#: ../games/kansas.scm:94
+#: ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:248
+#: ../games/royal-east.scm:91
+#: ../games/terrace.scm:147
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  ØØÙ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "Û"
+#: ../games/agnes.scm:85
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131
+#: ../games/block-ten.scm:54
+#: ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77
+#: ../games/canfield.scm:69
+#: ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42
+#: ../games/doublets.scm:67
+#: ../games/eagle-wing.scm:86
+#: ../games/easthaven.scm:56
+#: ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123
+#: ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43
+#: ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/glenwood.scm:72
+#: ../games/gypsy.scm:65
+#: ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55
+#: ../games/jamestown.scm:54
+#: ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76
+#: ../games/klondike.scm:86
+#: ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:116
+#: ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:355
+#: ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234
+#: ../games/quatorze.scm:75
+#: ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59
+#: ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64
+#: ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48
+#: ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104
+#: ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66
+#: ../games/whitehead.scm:58
+#: ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
+msgid "Stock left:"
+msgstr "ÙÙØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "Û"
+#: ../games/agnes.scm:87
+#: ../games/lady-jane.scm:118
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "ÙÙØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ: Û"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "Û"
+#: ../games/agnes.scm:264
+#: ../games/easthaven.scm:229
+#: ../games/labyrinth.scm:197
+#: ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201
+#: ../games/valentine.scm:138
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "ÙØØ ÚØØØâÙØÛ ØÛØØØ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr ""
+#: ../games/agnes.scm:270
+#: ../games/backbone.scm:295
+#: ../games/bakers-dozen.scm:197
+#: ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:306
+#: ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:292
+#: ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "ØØØØØØÛÛ ÚØØØâÙØ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:284
+msgid "Unknown color"
+msgstr "ØÙÚ ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:392
+#| msgid "black joker"
+msgid "the black joker"
+msgstr "ÚÙÚØ ØÛØÙ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
-#, fuzzy
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "Û"
+#: ../games/api.scm:392
+#| msgid "red joker"
+msgid "the red joker"
+msgstr "ÚÙÚØ ÙØÙØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
-#, fuzzy
-msgid "ace of clubs"
+#: ../games/api.scm:401
+msgid "the ace of clubs"
 msgstr "ØØ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
-#, fuzzy
-msgid "two of clubs"
+#: ../games/api.scm:402
+msgid "the two of clubs"
 msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
-#, fuzzy
-msgid "three of clubs"
+#: ../games/api.scm:403
+msgid "the three of clubs"
 msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
-#, fuzzy
-msgid "four of clubs"
+#: ../games/api.scm:404
+msgid "the four of clubs"
 msgstr "ÚÙØØ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
-#, fuzzy
-msgid "five of clubs"
+#: ../games/api.scm:405
+msgid "the five of clubs"
 msgstr "ÙÙØ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
-#, fuzzy
-msgid "six of clubs"
+#: ../games/api.scm:406
+msgid "the six of clubs"
 msgstr "ØØ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
-#, fuzzy
-msgid "seven of clubs"
+#: ../games/api.scm:407
+msgid "the seven of clubs"
 msgstr "ÙÙØ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
-#, fuzzy
-msgid "eight of clubs"
+#: ../games/api.scm:408
+msgid "the eight of clubs"
 msgstr "ÙØØ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
-#, fuzzy
-msgid "nine of clubs"
+#: ../games/api.scm:409
+msgid "the nine of clubs"
 msgstr "ÙÙ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
-#, fuzzy
-msgid "ten of clubs"
+#: ../games/api.scm:410
+msgid "the ten of clubs"
 msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
-#, fuzzy
-msgid "jack of clubs"
+#: ../games/api.scm:411
+msgid "the jack of clubs"
 msgstr "ØØØØØ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
-#, fuzzy
-msgid "queen of clubs"
+#: ../games/api.scm:412
+msgid "the queen of clubs"
 msgstr "ØÛâØÛ ØØØ "
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
-#, fuzzy
-msgid "king of clubs"
+#: ../games/api.scm:413
+msgid "the king of clubs"
 msgstr "ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
-#, fuzzy
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "ØØ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
-#, fuzzy
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
-#, fuzzy
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
-#, fuzzy
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "ÚÙØØ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
-#, fuzzy
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "ÙÙØ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
-#, fuzzy
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "ØØ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
-#, fuzzy
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "ÙÙØ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
-#, fuzzy
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "ÙØØ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
-#, fuzzy
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "ÙÙ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
-#, fuzzy
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "ØÙ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
-#, fuzzy
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "ØØØØØ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
-#, fuzzy
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "ØÛâØÛ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
-#, fuzzy
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "ØØÙ ØØØ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
-#, fuzzy
-msgid "ace of hearts"
-msgstr "ØØ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
-#, fuzzy
-msgid "two of hearts"
-msgstr "ØÙ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
-#, fuzzy
-msgid "three of hearts"
-msgstr "ØÙ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
-#, fuzzy
-msgid "four of hearts"
-msgstr "ÚÙØØ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
-#, fuzzy
-msgid "five of hearts"
-msgstr "ÙÙØ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
-#, fuzzy
-msgid "six of hearts"
-msgstr "ØØ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
-#, fuzzy
-msgid "seven of hearts"
-msgstr "ÙÙØ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
-#, fuzzy
-msgid "eight of hearts"
-msgstr "ÙØØ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
-#, fuzzy
-msgid "nine of hearts"
-msgstr "ÙÙ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
-#, fuzzy
-msgid "ten of hearts"
-msgstr "ØÙ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
-#, fuzzy
-msgid "jack of hearts"
-msgstr "ØØØØØ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
-#, fuzzy
-msgid "queen of hearts"
-msgstr "ØÛâØÛ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
-#, fuzzy
-msgid "king of hearts"
-msgstr "ØØÙ ØÙ"
-
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
-#, fuzzy
-msgid "ace of spades"
+#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:460
+msgid "the unknown card"
+msgstr "ÚØØØ ÙØÙØÙÙÙ"
+
+#: ../games/api.scm:416
+msgid "the ace of spades"
 msgstr "ØØ ÙÛÚ "
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
-#, fuzzy
-msgid "two of spades"
+#: ../games/api.scm:417
+msgid "the two of spades"
 msgstr "ØÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
-#, fuzzy
-msgid "three of spades"
+#: ../games/api.scm:418
+msgid "the three of spades"
 msgstr "ØÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
-#, fuzzy
-msgid "four of spades"
+#: ../games/api.scm:419
+msgid "the four of spades"
 msgstr "ÚÙØØ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
-#, fuzzy
-msgid "five of spades"
+#: ../games/api.scm:420
+msgid "the five of spades"
 msgstr "ÙÙØ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
-#, fuzzy
-msgid "six of spades"
+#: ../games/api.scm:421
+msgid "the six of spades"
 msgstr "ØØ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
-#, fuzzy
-msgid "seven of spades"
+#: ../games/api.scm:422
+msgid "the seven of spades"
 msgstr "ÙÙØ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
-#, fuzzy
-msgid "eight of spades"
+#: ../games/api.scm:423
+msgid "the eight of spades"
 msgstr "ÙØØ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
-#, fuzzy
-msgid "nine of spades"
+#: ../games/api.scm:424
+msgid "the nine of spades"
 msgstr "ÙÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
-#, fuzzy
-msgid "ten of spades"
+#: ../games/api.scm:425
+msgid "the ten of spades"
 msgstr "ØÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
-#, fuzzy
-msgid "jack of spades"
+#: ../games/api.scm:426
+msgid "the jack of spades"
 msgstr "ØØØØØ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
-#, fuzzy
-msgid "queen of spades"
+#: ../games/api.scm:427
+msgid "the queen of spades"
 msgstr "ØÛâØÛ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
-#, fuzzy
-msgid "king of spades"
+#: ../games/api.scm:428
+msgid "the king of spades"
 msgstr "ØØÙ ÙÛÚ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
-#, fuzzy
-msgid "face-down card"
-msgstr "ÚØØØ ÙØÙØÙÙÙ"
+#: ../games/api.scm:431
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ØØ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:432
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "ØÙ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:433
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "ØÙ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "_ØÙØÛÙØØ"
+#: ../games/api.scm:434
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "ÚÙØØ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:435
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "ÙÙØ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:436
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "ØØ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:437
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "ÙÙØ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:438
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "ÙØØ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:439
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "ÙÙ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ØÙØÛÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØØÛ "
+#: ../games/api.scm:440
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "ØÙ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-#, fuzzy
-msgid "FILE"
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
+#: ../games/api.scm:441
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "ØØØØØ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:442
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "ØÛâØÛ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:443
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "ØØÙ ØÙ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:446
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "ØØ ØØØ"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:447
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  ØØ"
+#: ../games/api.scm:448
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  ØØØØØ"
+#: ../games/api.scm:449
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "ÚÙØØ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  ØØÙ"
+#: ../games/api.scm:450
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "ÙÙØ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  ØÛâØÛ"
+#: ../games/api.scm:451
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "ØØ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  "
+#: ../games/api.scm:452
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "ÙÙØ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "ÙØØ ÚØØØâÙØÛ ØÛØØØ"
+#: ../games/api.scm:453
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "ÙØØ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "ÙÙØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
+#: ../games/api.scm:454
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "ÙÙ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "ÙÙØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ: Û"
+#: ../games/api.scm:455
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "ØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "ØØØØØØÛÛ ÚØØØâÙØ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
+#: ../games/api.scm:456
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "ØØØØØ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙâÛ ØØÙÛ ÙØÛÙ"
+#: ../games/api.scm:457
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "ØÛâØÛ ØØØ"
+
+#: ../games/api.scm:458
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
+#: ../games/api.scm:464
+#, scheme-format
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØÙ ÙØÛÙ"
+
+#: ../games/api.scm:464
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØÙ ÛÚ ÙØÛÙâÛ ØØÙÛ."
+
+#: ../games/api.scm:465
+#, scheme-format
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØØÙÙ."
+
+#: ../games/api.scm:465
+#, scheme-format
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÛÚ ØØÙÙ ØØÙÛ ØØØÙÙ."
+
+#: ../games/api.scm:466
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØÙ ÛÚ ØØÛÚØÙ ØØÙÛÙâØÛ ØØÙÛ."
+
+#: ../games/api.scm:467
+#, scheme-format
+#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØÙ ÛÚ ØØÛÚØÙ ÚÙØÙ ØØÙÛ."
+
+#: ../games/api.scm:468
+#, scheme-format
+#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØÙ ÛÚ ØØÛÚØÙ ØØÙØÛÛ ØØÙÛ."
+
+#: ../games/api.scm:469
+#, scheme-format
+#| msgid "an empty bottom slot"
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØÙ ÛÚ ØØÛÚØÙ ÙØÛÛÙÛ ØØÙÛ."
+
+#: ../games/api.scm:470
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØÙ ÛÚ ØØÛÚØÙ ÚÙ ØØÙÛ."
+
+#: ../games/api.scm:471
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØÙ ÛÚ ØØÛÚØÙ ØØØØ ØØÙÛ."
+
+#: ../games/api.scm:472
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÛÚ ØØÙÙ ØØÙÛ."
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÚÙÚØ ØÛØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÚÙÚØ ÙØÙØ."
+
+#: ../games/api.scm:477
+#, scheme-format
+#| msgid "the ace of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:478
+#, scheme-format
+#| msgid "the two of clubs"
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:479
+#, scheme-format
+#| msgid "the three of clubs"
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:480
+#, scheme-format
+#| msgid "the four of clubs"
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÚÙØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:481
+#, scheme-format
+#| msgid "the five of clubs"
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:482
+#, scheme-format
+#| msgid "the six of clubs"
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:483
+#, scheme-format
+#| msgid "the seven of clubs"
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:484
+#, scheme-format
+#| msgid "the eight of clubs"
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:485
+#, scheme-format
+#| msgid "the nine of clubs"
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:486
+#, scheme-format
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:487
+#, scheme-format
+#| msgid "the jack of clubs"
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØØØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:488
+#, scheme-format
+#| msgid "the queen of clubs"
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÛâØÛ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:489
+#, scheme-format
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:536
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÚØØØ ÙØØÙØØ."
+
+#: ../games/api.scm:492
+#, scheme-format
+#| msgid "the ace of spades"
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:493
+#, scheme-format
+#| msgid "the two of spades"
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:494
+#, scheme-format
+#| msgid "the three of spades"
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:495
+#, scheme-format
+#| msgid "the four of spades"
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÚÙØØ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:496
+#, scheme-format
+#| msgid "the five of spades"
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙØ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:497
+#, scheme-format
+#| msgid "the six of spades"
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:498
+#, scheme-format
+#| msgid "the seven of spades"
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙØ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:499
+#, scheme-format
+#| msgid "the eight of spades"
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙØØ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:500
+#, scheme-format
+#| msgid "the nine of spades"
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:501
+#, scheme-format
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:502
+#, scheme-format
+#| msgid "the jack of spades"
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØØØØ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:503
+#, scheme-format
+#| msgid "the queen of spades"
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÛâØÛ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:504
+#, scheme-format
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØÙ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/api.scm:507
+#, scheme-format
+#| msgid "the ace of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:508
+#, scheme-format
+#| msgid "the two of hearts"
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:509
+#, scheme-format
+#| msgid "the three of hearts"
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:510
+#, scheme-format
+#| msgid "the four of hearts"
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÚÙØØ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:511
+#, scheme-format
+#| msgid "the five of hearts"
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙØ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:512
+#, scheme-format
+#| msgid "the six of hearts"
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:513
+#, scheme-format
+#| msgid "the seven of hearts"
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙØ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:514
+#, scheme-format
+#| msgid "the eight of hearts"
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙØØ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:515
+#, scheme-format
+#| msgid "the nine of hearts"
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:516
+#, scheme-format
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:517
+#, scheme-format
+#| msgid "the jack of hearts"
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØØØØ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:518
+#, scheme-format
+#| msgid "the queen of hearts"
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÛâØÛ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:519
+#, scheme-format
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØÙ ØÙ."
+
+#: ../games/api.scm:522
+#, scheme-format
+#| msgid "the ace of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:523
+#, scheme-format
+#| msgid "the two of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:524
+#, scheme-format
+#| msgid "the three of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:525
+#, scheme-format
+#| msgid "the four of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÚÙØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:526
+#, scheme-format
+#| msgid "the five of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:527
+#, scheme-format
+#| msgid "the six of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:528
+#, scheme-format
+#| msgid "the seven of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:529
+#, scheme-format
+#| msgid "the eight of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:530
+#, scheme-format
+#| msgid "the nine of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ÙÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:531
+#, scheme-format
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:532
+#, scheme-format
+#| msgid "the jack of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØØØØ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:533
+#, scheme-format
+#| msgid "the queen of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØÛâØÛ ØØØ."
+
+#: ../games/api.scm:534
+#, scheme-format
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØØ ØÙÛ ØØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/athena.scm:80
+#: ../games/klondike.scm:292
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:370
+#: ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/saratoga.scm:80
 msgid "Three card deals"
 msgstr "ÚØØØâÚÛØÛ ØÙ ØØÛÛ"
 
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:124
+#: ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127
+#: ../games/fortunes.scm:161
+#: ../games/lady-jane.scm:233
+#: ../games/scuffle.scm:140
+#: ../games/spider.scm:282
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:260
+#: ../games/zebra.scm:217
 msgid "Deal another round"
 msgstr "ÙØØ ØÙØ ØÛÚØ ÚØØØâÙØ"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØØÛØ ØØ ØØØÙâÛ ÙØÙ"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
+#: ../games/backbone.scm:127
+#: ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/gaps.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:76
+#: ../games/jumbo.scm:68
+#: ../games/klondike.scm:82
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:351
+#: ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55
+#: ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
 msgid "Redeals left:"
 msgstr "ØÙØØØÙ ÚØÙØÙâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
-#, fuzzy
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "ØØÙÛ ÚØØÙ ØØÙÙ ØØ ÙØÛÙ"
-
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
-#, fuzzy
+#: ../games/backbone.scm:234
+#: ../games/terrace.scm:355
 msgid "an empty slot on the tableau"
 msgstr "ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØÙÛ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
+#: ../games/backbone.scm:235
+#: ../games/terrace.scm:293
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr "ÛÚ ØØÛÚØÙ ØØÙÛ ØØ ÙØÛÙ"
+
+#: ../games/backbone.scm:293
+#: ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228
+#: ../games/carpet.scm:175
+#: ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/klondike.scm:266
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/osmosis.scm:215
+#: ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240
+#: ../games/terrace.scm:361
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØØÛØ ØØ ØØØÙâÛ ÙØÙ"
+
+#: ../games/bakers-dozen.scm:156
+#: ../games/easthaven.scm:188
+#: ../games/eight-off.scm:180
+#: ../games/fortress.scm:166
+#: ../games/king-albert.scm:258
+#: ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:158
+#: ../games/yukon.scm:244
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "ÛÚ ÙØÛÙâÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
+#: ../games/bear-river.scm:88
+#: ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92
+#: ../games/eagle-wing.scm:96
+#: ../games/glenwood.scm:82
+#: ../games/kansas.scm:86
+#: ../games/plait.scm:240
 msgid "Base Card: "
 msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  "
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÛ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
-
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
-#, fuzzy
+#: ../games/bear-river.scm:160
 msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "ÛÚ ÙØÛÙâÛ ØØÙÛ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ÙØÛÛÙÛ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ÚÙØØÛ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ØÙØ ÚÙ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ØÙØ ØØØØ "
+msgstr "ÛÚ ØØÛÚØÙ ÙØÛÙâÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ØØÙØÛÛ"
-
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "ØÙØØ"
+#: ../games/bear-river.scm:209
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÛ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ ØØØ ØØØØÛ"
+
+#: ../games/camelot.scm:168
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "ØØÙ ØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/camelot.scm:169
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "ØØÙ ØÙ ØØØ."
+
+#: ../games/camelot.scm:170
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "ØØÙ ØÙ ØÙ."
+
+#: ../games/camelot.scm:171
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Remove the ten of spades."
+msgstr "ØØÙ ØÙ ÙÛÚ."
+
+#: ../games/canfield.scm:73
+#: ../games/eagle-wing.scm:90
+#: ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/straight-up.scm:68
+msgid "Reserve left:"
+msgstr "ØØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
+#: ../games/canfield.scm:229
+#: ../games/eagle-wing.scm:337
+#: ../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:263
+#: ../games/zebra.scm:220
 msgid "Move waste back to stock"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "ØØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
-
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm:235
+#: ../games/glenwood.scm:283
 msgid "empty slot on foundation"
 msgstr "ØØÙÛ ÚØØÙ ØØÙÙ ØØ ÙØÛÙ"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
+#: ../games/canfield.scm:257
 msgid "empty space on tableau"
 msgstr "ÙØØÛ ØØÙÛ ØÙÛ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
+#: ../games/chessboard.scm:198
 msgid "Move a card to the Foundation"
 msgstr "ØÙØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØÙ ÙØÛÙ"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
+#: ../games/chessboard.scm:260
+#: ../games/fortress.scm:215
 msgid "Move something into the empty Tableau slot"
 msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÛ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr ""
+#: ../games/clock.scm:173
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "ÙØ ÚØØÛ ÚØØÙ ÙÙÛØÙ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr ""
+#: ../games/clock.scm:175
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "ÙØÙ ØØ ØØÙØ ØØ ØÛØØØÙ ÙØ ØÙ ØØÙ ØØ ÙÚØÙ ÚÙÛØ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
+#: ../games/clock.scm:177
 msgid "Have you read the help file?"
 msgstr "ØÛØ ÙØÙÙØÙâÛ ØØÙÙÙØ ØØ ØÙØÙØÙâØÛØØ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "ØØÙØ ÙØØØÚ ØÛÙÛ ÙÛ ÚØØÛØ..."
-
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "ØÚØ ÛÚ ÙÙØ ØÙÛ ØÙÚÙÛ ÚÙ ØØÛØ Ù ØÙÙØ ØÙØÛØØ ÛÚ ØØØØ ØØ ØØÙ ÚÙÛØ"
+#: ../games/clock.scm:179
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "âØÙØØØ ØØØÛ ØÙØØÛ ØØØ. ØØØÙ."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
-msgstr ""
+#: ../games/clock.scm:181
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "ØØØÙ ÚÙØØÙØ ØÛÙÙÛ ÙÙÚØÙ ØØÙÙØÚÛ ØØÙØ ØØÙ ØÙØØØ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "ÙØÙ ØØ ØØÙØ ØØ ØÛØØØÙ ÙØ ØÙ ØØÙ ØØ ÙÚØÙ ÚÙÛØ"
+#: ../games/clock.scm:183
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "ØØÙØ ÙØØØÚ ØÛÙÛ ÙÛ ÚØØÛØ..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
+#: ../games/clock.scm:185
 msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
 msgstr "ÙÙØÛØÚØ ØÙ ØÙØ ÙÛØØÙÛÙ ØÛ ÙØÙØÙØ ØØØÙØ ÙÙ ÙÙÛ ÙÙØ ØÙØØØ ÚØØ..."
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "ÙÛÚâÙÙØ ØØ ÚÙØ ØÚâÙØ ÙÙØ ÙÚÙÛØ"
+#: ../games/clock.scm:187
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "ØÚØ ÛÚ ÙÙØ ØÙÛ ØÙÚÙÛ ÚÙ ØØÛØ Ù ØÙÙØ ØÙØÛØØ ÛÚ ØØØØ ØØ ØØÙ ÚÙÛØ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "âØÙØØØ ØØØÛ ØÙØØÛ ØØØ. ØØØÙ."
+#: ../games/clock.scm:189
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "ØØÙØÛ ØÙÛÙ ÙÙØ ÙÛØÛ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr ""
+#: ../games/clock.scm:191
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "ØØØÙØØ ØÙØÙ ÚÙÛØ ØØØ"
 
 #. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
+#: ../games/clock.scm:193
 msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÚØ ÚÙ ØØØØ"
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
-#, fuzzy
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:195
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "ÙÛÚâÙÙØ ØØ ÚÙØ ØÚâÙØ ÙÙØ ÙÚÙÛØ"
+
+#: ../games/cruel.scm:157
+#, scheme-format
 msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
+msgstr "ÚØØØâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ: ~a"
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
-#, fuzzy
+#: ../games/cruel.scm:200
 msgid "Redeal."
-msgstr "ÙØÙØ"
+msgstr "ÙØØÙÙÙ ØÙØØØÙ."
+
+#: ../games/diamond-mine.scm:244
+#: ../games/diamond-mine.scm:296
+#: ../games/odessa.scm:180
+#: ../games/odessa.scm:214
+#: ../games/pileon.scm:158
+#: ../games/pileon.scm:160
+#: ../games/scorpion.scm:183
+#: ../games/ten-across.scm:180
+#: ../games/ten-across.scm:227
+#: ../games/yukon.scm:204
+msgid "an empty slot"
+msgstr "ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
+#: ../games/diamond-mine.scm:253
 msgid "the foundation pile"
 msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙ"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ"
+#: ../games/doublets.scm:157
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØØ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:158
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØÙ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:159
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØÙ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:160
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "ØÙØ ØÙØØÙ ÛÚ ÚÙØØ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:161
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "ØÙØ ØÙØØÙ ÛÚ ÙÙØ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:162
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØØ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:163
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ÙÙØ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:164
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ÙØØ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:165
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ÙÙ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:166
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØÙ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:167
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØØØØØ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:168
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØÛâØÛ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:169
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "ØÙØ ØÙ ØÙØØÙ ÛÚ ØØÙ ÙÛâÚØØÛØ."
+
+#: ../games/doublets.scm:170
+msgid "Unknown value"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
+#: ../games/eagle-wing.scm:269
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
 msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "ØÙØ~ÙØÙ a ØÙ ÛÚ ÙØÛÙâÛ ØØÙÛ"
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØÙ ÛÚ ÙØÛÙ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
+#: ../games/eagle-wing.scm:302
 msgid "an empty slot on tableau"
 msgstr "ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØÙÛ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
+#: ../games/eagle-wing.scm:334
+#: ../games/elevator.scm:365
+#: ../games/escalator.scm:224
+#: ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:415
+#: ../games/treize.scm:301
+#: ../games/triple-peaks.scm:344
+#: ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196
+#: ../games/yield.scm:317
+msgid "Deal a card"
+msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ"
+
+#: ../games/easthaven.scm:224
 msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
 msgstr "ÛÚ ØØÙ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ ÙÙØÙÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
+#: ../games/easthaven.scm:236
+#: ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/union-square.scm:472
 msgid "No hint available right now"
 msgstr "ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ÙÛÚ ØØÙÙÙØÛÛâØÛ ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
+#: ../games/eight-off.scm:233
+#: ../games/seahaven.scm:300
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "ÛÚ ØØØÙÙÛ ØØÙÛ"
+
+#: ../games/eight-off.scm:249
+#: ../games/seahaven.scm:316
 msgid "Move something on to an empty reserve"
 msgstr "ÚÛØÛ ØØ ØÙ ÛÚ ØØÛ ØØÙÛ ÙÙØÙÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙÙÛ ØØÙÛ"
+#: ../games/eliminator.scm:176
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "ØØ ÙØÛÙ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "ÙØÙØÙ ÙÛØØÙ"
+#: ../games/eliminator.scm:177
+#| msgid "the foundation"
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "ÙÙØ ÙØÛÙ"
+
+#: ../games/eliminator.scm:178
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "ÚÙØØ ÙØÛÙ"
+
+#: ../games/eliminator.scm:196
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "ØØØÛ ÚØØÙ ÛÚ ÚØØØ ØØ ÙØÛÙ."
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
+#: ../games/eliminator.scm:197
+msgid "No moves."
+msgstr "ØØÙÙ ØØÚØ."
+
+#: ../games/first-law.scm:139
 msgid "Remove the aces"
 msgstr "ØØÙ ØØâÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "ØØÙ ÙØØâÙØ"
+#: ../games/first-law.scm:141
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "ØØÙ ØÙÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "ØØÙ ÙÙØâÙØ"
+#: ../games/first-law.scm:143
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "ØØÙ ØÙâÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
+#: ../games/first-law.scm:145
 msgid "Remove the fours"
 msgstr "ØØÙ ÚÙØØÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "ØØÙ ØØØØØÙØ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "ØØÙ ØØÙâÙØ"
-
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "ØØÙ ÙÙâÙØ"
+#: ../games/first-law.scm:147
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "ØØÙ ÙÙØâÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "ØØÙ ØÛâØÛâÙØ"
+#: ../games/first-law.scm:149
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "ØØÙ ØØâÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
+#: ../games/first-law.scm:151
 msgid "Remove the sevens"
 msgstr "ØØÙ ÙÙØâÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "ØØÙ ØØâÙØ"
+#: ../games/first-law.scm:153
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "ØØÙ ÙØØâÙØ"
+
+#: ../games/first-law.scm:155
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "ØØÙ ÙÙâÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
+#: ../games/first-law.scm:157
 msgid "Remove the tens"
 msgstr "ØØÙ ØÙâÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "ØØÙ ØÙâÙØ"
+#: ../games/first-law.scm:159
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "ØØÙ ØØØØØÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "ØØÙ ØÙÙØ"
+#: ../games/first-law.scm:161
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "ØØÙ ØÛâØÛâÙØ"
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
-#, fuzzy
+#: ../games/first-law.scm:163
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "ØØÙ ØØÙâÙØ"
+
+#: ../games/first-law.scm:165
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "ÙØÙØÙ ÙÛØØÙ"
+
+#: ../games/first-law.scm:185
 msgid "Return cards to stock"
 msgstr "ØØÚØØØÙØÙ ÚØØØâÙØ ØÙ ÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÛ ØÙ ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØ ØØ ÙØØ ØÚÛØÛØ"
-
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
+#: ../games/fortunes.scm:135
+#: ../games/fortunes.scm:138
+#, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
 msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "ØÙØ~ÙØÙ a ØÙ ØÛØÙÙ ØÙØÙ"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ~a ØÙ ØÛØÙÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr ""
+#: ../games/fortunes.scm:158
+#: ../games/klondike.scm:261
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÛ ØÙ ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØ ØØ ÙØØ ØÚÛØÛØ"
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
-#, fuzzy
+#: ../games/forty-thieves.scm:374
 msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØØ ØØØÙâÛ ÙØÙ"
-
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "an empty space"
-msgstr "ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ"
+msgstr "ÙØØÙÙÙâÛ ÛÚ ÚØØØ ØØ ÙÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
+#: ../games/freecell.scm:625
 msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr ""
+msgstr "ÙÛÚ ØØÚØÛ ÙÙÚÙ ÙÛØØ. ØÙØØØÙ ØØÙØ ÚÙÛØ ÛØ ØØÚØØ ØØ ØØÚØØØÙ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
-#, fuzzy
+#: ../games/freecell.scm:631
 msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "ØØØÛ ØØÙ ØÙÛ ÙØØØØ"
+msgstr "ØØØÛ ØØÙ ØÙÛ ÙØØØØ. ØØÚØØ ØØ ØØÚØØØÙ ÛØ ØÙØØØÙ ØØÙØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
+#: ../games/freecell.scm:633
 msgid "an empty reserve"
 msgstr "ÛÚ ØØÛØÙâÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙÙÛ ØØÙÛ"
-
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
+#: ../games/freecell.scm:634
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338
+#: ../games/terrace.scm:286
 msgid "the foundation"
 msgstr "ÙØÛÙ"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr ""
+#: ../games/freecell.scm:635
+msgid "an open tableau"
+msgstr "ÛÚ ØØØÙÙÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
+#: ../games/gaps.scm:278
 msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr ""
+msgstr "ØØØÛ ÙØÙØÙÙÙâÛ ÙØØØ ØÙÛ ÙØ ÚØØØ ØÙØØØÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
+#: ../games/gaps.scm:284
 msgid "No hint available."
 msgstr "ØØÙÙÙØÛÛâØÛ âÙØÙØ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
+#: ../games/gaps.scm:293
+#, scheme-format
+#| msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
 msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØØØØÙ ÛÚ ØÙ ØØ ØØØÛÙ ÙØØÛ ØÙØ ÚÙ ØØÛÙ ~a."
+
+#: ../games/gaps.scm:297
+#, scheme-format
+#| msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØÙ ØÙØØÙÙ ØØ ØØÛÙ ~a."
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
+#: ../games/gaps.scm:316
+#, scheme-format
+#| msgid "Place the ~a next to ~a."
 msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr ""
+msgstr "ÙØØØØØØÙ ~a ØØ ÚÙØØ ~a"
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
+#: ../games/gaps.scm:325
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
-msgstr ""
+msgstr "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr ""
+#: ../games/giant.scm:76
+#, scheme-format
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "ÙØØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ: ~a"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
-#, fuzzy
+#: ../games/giant.scm:252
 msgid "Deal a row"
-msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ"
+msgstr "ÙØØÙÙÙâÛ ÛÚ ØØÛÙ"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "ØÙØØØÙ ÚØÙØÙâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Same suit"
-msgstr "ØÙÙØÙ ØØØÛ"
+#: ../games/giant.scm:259
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "ÛÚ ØØØÙâÛ ØØÙÛ ÙØÛÙ"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "ØØØØØØÛÛ ÚØØØâÙØ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ."
+#: ../games/giant.scm:260
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
-#, fuzzy
+#: ../games/giant.scm:287
 msgid "Try moving a card to the reserve"
-msgstr "ØØÛ ÚÙÛØ ØØØÙâÙØÛ ÚØØØ ØÙ ØØØØÙ ØØÚØ ØÙÛØ"
+msgstr "ØØÛ ÚÙÛØ ÛÚ ÚØØØ ØØ ØÙ ØØÛØÙ ÙÙØÙÙ ÚÙÛØ"
+
+#: ../games/giant.scm:288
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "ÙØØÙÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØÛÙ ØØ ÚØØØâÙØ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:290
+#: ../games/spider.scm:301
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "ØØÛ ÚÙÛØ ØØØÙâÙØÛ ÚØØØ ØÙ ØØØØÙ ØØÚØ ØÙÛØ"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
-#, fuzzy
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙâÛ ØØÙÛ ÙØÛÙ"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
-#, fuzzy
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
+#: ../games/giant.scm:295
+msgid "Same suit"
+msgstr "ØØÙ ÙØØØÙ"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "ØÙØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØØ ØØÛØÙ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
+#: ../games/giant.scm:296
+msgid "Alternating colors"
+msgstr "ØÙÚâÙØÛ ØÙØÙØÛ"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
+#: ../games/glenwood.scm:258
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "ØÙØØØØ ÛÚ ÚØØØ ØØ ØØÛØÙ ØØØÛ ØÙÙÛÙ ØØØÙâÛ ÙØÛÙ"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
+#: ../games/glenwood.scm:359
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØØ ØØÛØÙ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
+
+#: ../games/glenwood.scm:361
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
+#: ../games/golf.scm:67
+#: ../games/osmosis.scm:68
+#: ../games/spider.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "Stock left: ~a"
+msgstr "ÙÙØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ: ~a"
+
+#: ../games/golf.scm:139
+#: ../games/hopscotch.scm:132
+#: ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219
+#: ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/whitehead.scm:252
 msgid "Deal another card"
 msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØÛÚØ"
 
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Stock left: ~a"
-msgstr "ÙÙØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ: Û"
+#: ../games/gypsy.scm:216
+msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
+msgstr "ØØØÙâØØ ÚØØÙ ÛÚ ÚØØØ ÛØ ØÙØÛ ÚØØØâÙØ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
+#: ../games/gypsy.scm:339
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ØØØ ØÛÚØ"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
-msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
-msgstr "ØØØÙâØØ ÚØØÙ ÛÚ ÚØØØ ÛØ ØÙØÛ ÚØØØâÙØ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ"
+#: ../games/helsinki.scm:116
+#: ../games/neighbor.scm:142
+#: ../games/thirteen.scm:391
+#: ../games/treize.scm:285
+#: ../games/yield.scm:301
+msgid "itself"
+msgstr "ØÙØØ"
 
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
-#, fuzzy
+#: ../games/hopscotch.scm:128
 msgid "Move card from waste"
-msgstr "ØØØÙâØØ ÚØØÙ ÚØØØ ØØ ÚØØØâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ "
+msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÚØØØ ØØ ÚØØØâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
+#: ../games/jumbo.scm:301
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÚØØØâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØÙØÛ "
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
+#: ../games/king-albert.scm:193
+#: ../games/lady-jane.scm:397
+#: ../games/lady-jane.scm:409
 msgid "an empty tableau slot"
 msgstr "ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
+#: ../games/kings-audience.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr "ÙÙØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ: ~a"
+
+#: ../games/kings-audience.scm:229
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØØÛØ"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "ÙÙØÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ: Û"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr ""
+#: ../games/klondike.scm:269
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "ØØØÙâØØ ÚØØÙ ÚØØØâÙØ ØØ ÙØÛÙ ØØ ÙØÛÛÙ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
-#, fuzzy
+#: ../games/klondike.scm:293
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:371
 msgid "Single card deals"
-msgstr "ÚØØØâÚÛØÛ ØÙ ØØÛÛ"
+msgstr "ÙØØÙÙÙâÙØÛ ØÚ ÚØØØÛ"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "ØØØÙâØØ ÚØØÙ ÚØØØâÙØ ØØ ÙØÛÙ ØØ ÙØÛÛÙ ØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØ"
+#: ../games/klondike.scm:294
+msgid "No redeals"
+msgstr "ÙÛÚ ÙØØÙÙÙâÛ ØÙØØØÙâØÛ ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../games/lady-jane.scm:103
+#: ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "ÚØØØ ÙØÛÙ:  "
 
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
+#: ../games/lady-jane.scm:253
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:197
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr "ÛÚ ØØØÙâÛ ØØÙÛ ÙØÛÙ"
+
+#: ../games/maze.scm:147
+msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
 msgstr "ØØÛ ÚÙÛØØØÙâÙØ ØØ ØÙ ØØÛØÛâØØÛÙ ØØØÛØ ÙÙØÙÙÚ ØØ ÚÛØÙØÙ ÙØÙÛ ÙØØØ ØÙÛØ."
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "ÚØÙØÙ ÚØØØâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØØØÙâÛ ÙØÙ"
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+msgid "Autoplay"
+msgstr "ØØØÛ ØÙØÚØØ"
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
-#, fuzzy
+#: ../games/osmosis.scm:74
+#, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
-msgstr "ØÙØØØÙ ÚØÙØÙâÙØÛ ØØÙÛâÙØÙØÙ:"
+msgstr "ÙØØÙÙÙâÙØÛ ÙØØØ ØØÙÛâÙØÙØÙ: ~a"
+
+#: ../games/osmosis.scm:214
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "ÚØÙØÙ ÚØØØâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØØØÙâÛ ÙØÙ"
 
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../games/pileon.scm:158
+#: ../games/pileon.scm:160
+#: ../games/terrace.scm:286
 msgid "something"
 msgstr "ÛÚ ÚÛØÛ"
 
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØØ ÙÙØÙØÛ ØÙ ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØØÙÙ ÛØ ÛÚ ØØØÛÙâÛ ØØÙÛ"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØÙ ÛÚ ÙÛÙØ ØØÙÛ"
-
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
+#: ../games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "ÚØØØâÙØ ØØ ØÙÛ ØØØÙÙ ÙØØØ ØÙÛØ ØØ ÛÚ ØØØ ÙÙÚØ ØØØØ ÚÙÙØ"
 
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
+#: ../games/poker.scm:300
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "ØØÙØ ØÙØ ØÙØØÙ"
 
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
-
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm:144
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "ÙØØ ÚØØØâÙØ"
 
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
+#: ../games/scuffle.scm:142
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "ØÙØ ØØÙ ØÙØØØÙâÛ ÚØØØâÙØ"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "ØØØÙâØØ ÚØØÙ ØØÙÛâÙØÙØÙ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÛØÙ"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "ÙØÛÙ ØØÙÛ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Four Suits"
-msgstr "ÚÙØØ ÙÙ"
+#: ../games/spider.scm:184
+#: ../games/spider.scm:292
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr "ØØÚØØØÙ ÚØØÙ ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ÚØØØâÙØÛ ÚØÙÛ ØØØÛ ÙÙØ ÚØØÙ ØØØÙÙ ØØØØ"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
-#, fuzzy
-msgid "One Suit"
-msgstr "ÛÚ ØØÙ ØÙÚØÙØ"
+#: ../games/spider.scm:185
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "ÙØÙØÙ ØÙÙ ØØØÙâÛ ØØÙÛ ØØ ÙØ ÚÙÛØ"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
+#: ../games/spider.scm:277
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "ÙØØØ ØØØÙ ÚÛØÛ ØØ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "ÙØÙØÙ ØÙÙ ØØØÙâÛ ØØÙÛ ØØ ÙØ ÚÙÛØ"
+#: ../games/spider.scm:305
+msgid "Four Suits"
+msgstr "ÚÙØØ ØØÙ"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
-#, fuzzy
+#: ../games/spider.scm:306
 msgid "Two Suits"
-msgstr "ØÙ ØØÙ ØÙÚØÙØ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙ ØØÙ"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "ØØØÙ ØØØØÙâÛ ØØØÙØØÙâÛ ÙÙÙØ ØØ ÙÙØØ"
+#: ../games/spider.scm:307
+msgid "One Suit"
+msgstr "ÛÚ ØØÙ"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm:251
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÛÚ ÚØØØ ØÙ ÛÚ ØØÙÙâÛ ÙÙÙØ ØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
+#: ../games/ten-across.scm:252
 msgid "No hint available"
 msgstr "ØØÙÙÙØÛÛâØÛ âÙØÙØ ÙØØØØ"
 
+#: ../games/ten-across.scm:288
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "ØØØÙ ØØØØÙâÛ ØØØÙØØÙâÛ ÙÙÙØ ØØ ÙÙØØ"
+
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr ""
+#: ../games/terrace.scm:41
+msgid "General's Patience"
+msgstr "ØØØ ÚÙØØÙ"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm:43
 msgid "Falling Stars"
-msgstr ""
+msgstr "ØØØØ ØØØØÙâÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
-#, fuzzy
-msgid "General's Patience"
-msgstr "ÚÙÛØØ"
+#: ../games/terrace.scm:45
+msgid "Signora"
+msgstr "ØÛÙÚÙØØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm:47
 msgid "Redheads"
-msgstr ""
+msgstr "ÙÙÙØÙØÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Signora"
-msgstr "ÙØÙÚÙ"
+#: ../games/terrace.scm:49
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "ØÙÙÙØÙØ Ù ØØØÙâÙØ"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm:51
 msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "ÚÙØ"
 
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
+#: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ÚØØØ ØØ ØØØÙâÛ ÙØÙ"
 
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
-msgstr ""
+msgstr "Match the top two cards of the waste."
 
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr ""
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:165
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:177
+msgid "an empty tableau pile"
+msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
-msgstr ""
+msgstr "ØÙØÙØÛ ØØ ÙÛØØÙØ"
 
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
-#, fuzzy
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
+#: ../games/triple-peaks.scm:352
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "ÙØØÛÙâØØØØ ØÙØÛØØØÙÛ"
 
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ÛÚ ØÙØ ØØ ÚØØØâÙØ ØÙ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ ØØØÙÙ"
 
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
+#: ../games/zebra.scm:182
 msgid "the appropriate Foundation pile"
 msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÛÙâØØÛÙØ ÙÙÛâØÙØÙØ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØØ ÚÙØ: \n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "ÙØÙØÙ ÙØØ ØÙÛÙâØØÛÙØ ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "ØÙ ÚØØÙ ØØØÛ"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "ØØØØØ"
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "ØØÙ ÙØÙØÙÙÙ"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "ØØ"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "ØØØ"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "ØØØ"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "ÙØØ"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "ÙÙØ"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "ÚÙØØ"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "ØÙ"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "ØØØØØ"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "ØØÙ"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "ÙÙ"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "ØÛâØÛ"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "ÙÙØ"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "ØØ"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "ÙÛÚ"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "ØÙ"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "ØÙ"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "ØÙ"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "ØØØÛ ØÙØÙ ØØ"
+
+#~ msgid "_Select Game..."
+#~ msgstr "_ØÙØØØØ ØØØÛ..."
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ÚØØÙ ØØØÛ ÙØÙÛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "ØØÚ ØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "ØØÚ ØØÙØ ØÙØÙ ØÙØÙ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "ØØÙØ ØØØÛ ØØÛØ"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "ÙØÙÙÙ ÚØØÙ ØØØÛ"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "ØØ ØØ ÚØÙØÙ ØØØÛ"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØÙØÛØØÙØ"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØØØÛ"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "ØØÚ ØÛÙ ØØØÛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "ØØØÛ  ØØÚÙâØÛ ØØÛØ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "ØØØÛ _ØØÛØ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "ØØØÛÚÙâÙØ"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "_ØØ ØØ ÚÛØÛ"
+
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "ØÙØÛØ_ØÙØ"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "_ØÙØÙ ÚØØÙ ØØØÛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "ØØØÚØØØÛ  ØØØÙÛØ ÙÙÚÙ ÙØØ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "_ØÙØÛÙØØ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "ØÙØÛÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØØÛ "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
+
+#~ msgid "an empty corner slot"
+#~ msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ÚÙØØÛ"
+
+#~ msgid "an empty left slot"
+#~ msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ØÙØ ÚÙ"
+
+#~ msgid "an empty right slot"
+#~ msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ØÙØ ØØØØ "
+
+#~ msgid "an empty top slot"
+#~ msgstr "ÛÚÛ ØØ ØØÙÙâÙØÛ ØØÙÛ ØØÙØÛÛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "an empty space"
+#~ msgstr "ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØÙÛ"
+
+#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+#~ msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ~a ØØ ÙÙØÙØÛ ØÙ ÛÚ ØØÙÙâÛ ØØØÙÙ ÛØ ÛÚ ØØØÛÙâÛ ØØÙÛ"
+
+#~ msgid "empty foundation"
+#~ msgstr "ÙØÛÙ ØØÙÛ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "appropriate foundation pile"
+#~ msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
+
 #~ msgid "The height of the main window."
 #~ msgstr "ØØØÙØØ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ."
 
@@ -5116,6 +5490,7 @@ msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(n)s puzzle"
+
 #~ msgid_plural "%(n)s puzzles"
 #~ msgstr[0] "ØÙØÚÛÙ ØØØÛ"
 
@@ -5125,6 +5500,7 @@ msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Generated %(n)s puzzle"
+
 #~ msgid_plural "Generated %(n)s puzzles"
 #~ msgstr[0] "ØÙØÚÛÙ ÙÙÙÙÙØ"
 
@@ -5143,11 +5519,13 @@ msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(n)s month"
+
 #~ msgid_plural "%(n)s months"
 #~ msgstr[0] "%Id ØÙØÛØØ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%(n)s second"
+
 #~ msgid_plural "%(n)s seconds"
 #~ msgstr[0] "ØÙØ ØÙÙ"
 
@@ -5413,9 +5791,6 @@ msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
 #~ msgid "_Size"
 #~ msgstr "_ØÙØØØÙ"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "_ØÙ"
-
 #~ msgid "Solve the game"
 #~ msgstr "ØÙ ÚØØÙ ØØØÛ"
 
@@ -5766,6 +6141,7 @@ msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
 #~ msgstr "ØÙØÛØØÙØ"
 
 #~ msgid "%s wins the game with %d point"
+
 #~ msgid_plural "%s wins the game with %d points"
 #~ msgstr[0] "%s ØØØÛ ØØ ØØ %Id ØÙØÛØØ ØØØ"
 
@@ -6294,6 +6670,7 @@ msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
 #~ msgstr "ØØÙÙ ØÙØÛØØ"
 
 #~ msgid "%d point"
+
 #~ msgid_plural "%d points"
 #~ msgstr[0] "%Id ØÙØÛØØ"
 
@@ -6343,10 +6720,6 @@ msgstr "ØØØÙâÛ ÙØÛÙâÛ ÙÙØØØ"
 #~ msgstr "ØØØÙâØØÛÛâÙØ: %Id"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No game"
-#~ msgstr "ÙØÙ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Start with unfinished games"
 #~ msgstr "ØØÙØ ØØØÛ ØØÛØ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]